×
Log in
Upload File
Most Popular
Art & Photos
Automotive
Business
Career
Design
Education
Hi-Tech
+ Browse for More
ryuta-yazawa documents
Documents
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
Entertainment & Humor
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
Entertainment & Humor
Glocalization 2013 #3 テキストのハードコーディングは痛い (精神/肉体/経済的に)
Entertainment & Humor
翻訳支援ツールの紹介
Documents
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
Technology
Cat tool overview for CEDEC2011 Draft
Entertainment & Humor
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
Technology
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
Technology
IGDA 日本 SIG-GLOCALIZATION GDC2012報告会
Documents
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
Technology
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
Entertainment & Humor
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
Documents
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後