54
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ Матеріали будівельні теплоізоляційні. Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS). Технічні умови ( ЕN 13164:2008, ID Т) ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХ (Проект, остаточна редакція) Київ МІНІСТЕРСТВО РЕГІОНАЛЬНОГО РОЗВИТКУ, БУДІВНИЦТВА ТА ЖИТЛОВО-КОМУНАЛЬНОГО ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ 20ХХ

ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Матеріали будівельні теплоізоляційні. Вироби із екструдованого

пінополістиролу (XPS). Технічні умови

(ЕN 13164:2008, IDТ)

ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХ

(Проект, остаточна редакція)

Київ

МІНІСТЕРСТВО РЕГІОНАЛЬНОГО РОЗВИТКУ,

БУДІВНИЦТВА ТА ЖИТЛОВО-КОМУНАЛЬНОГО ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ

20ХХ

Page 2: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

II

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: ПП «НТП «Стандарт»

ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: Л. Березняк; Р. Волков; Р. Захарєнков;

В. Мещеряков, канд. військ. наук; В. Одрінська; О. Пальковський; Г. Політі; О. Пузько; А.

Садовий; А. Сімаков; І. Султанов; Б. Фурсенко

2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та

житлово-комунального господарства України від ___ ________ 20___ р. № ____

3 Національний стандарт відповідає ЕN 13164:2008 Thermal insulation products for buildings - Factory

made products of extruded polystyrene foam (XPS) - Specification (Матеріали будівельні теплоізоляційні.

Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS). Технічні умови).

Ступінь відповідності – ідентичний (IDT)

Переклад з англійської мови (en)

Цей стандарт виданий з дозволу CEN

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

Право власності на цей документ належить державі. Цей документ не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований і розповсюджений як офіційне видання без дозволу Міністерства регіонального

розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України

Мінрегіон України, 20ХХ

Офіційний видавець нормативних документів у галузі будівництва і промисловості будівельних матеріалів

Мінрегіон України Державне підприємство „Укрархбудінформ‖

Page 3: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

III

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожним перекладом ЕN 13164:2008 Thermal insulation products for buildings - Factory made products of extruded polystyrene foam (XPS) - Specification (Матеріали будівельні теплоізоляційні. Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS). Технічні умови).

Стандарт ЕN 13164:2008 був підготовлений Технічним комітетом CEN/TC 88 «Теплоізоляційні матеріали та вироби», секретаріат якого підтримується DIN. Відповідно до резолюції BT 20/1993, CEN/TC 88 переглянув і запропонував стандарти, перераховані нижче, як пакет європейських стандартів, що включає взаємопов’язані стандарти технічних умов на теплоізоляційні матеріали та вироби, які входять в сферу CEN/TC 88: ЕN 13162, ЕN 13163, ЕN 13164, ЕN 13165, ЕN 13166, ЕN 13167, ЕN 13168, ЕN 13169, ЕN 13170, ЕN 13171. Копії Європейських стандартів можна отримати в Головному фонді нормативних документів в ДП «УкрНДНЦ».

Технічний комітет стандартизації України, відповідальний за цей стандарт, – ТК 305 «Будівельні вироби і матеріали».

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству України. Стандарт відображає передовий досвід виробництва виробів з екструдованого полiстиролу (ХPS) і відповідає загальним потребам у багатьох країнах, що є одним із дієвих засобів усунення технічних бар’єрів у торгівлі і використанні у будівництві.

На території України як національний стандарт діє ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХ «Матеріали будівельні теплоізоляційні. Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS). Технічні умови (EN 13164:2008, IDT)», викладений українською мовою.

Згідно з положеннями системи стандартизації та нормування в будівництві цей стандарт відноситься до комплексу В.2.7 «Будівельні матеріали».

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- назву стандарту змінено з метою узгодження її з чинними національними стандартами в галузі будівництва;

- вилучено структурний елемент європейського стандарту «Передмова»; - слова «цей європейський стандарт» замінено на «цей стандарт»; - структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмова», «Національний вступ»,

«Зміст» та «Бібліографічні дані» - оформлено згідно з вимогами ДСТУ 1.5, ДСТУ 1.7; - згідно з вимогами ДСТУ 3651 «Метрологія. Одиниці фізичних величин» змінено познаки одиниць

вимірювання та в частині десяткових знаків крапку замінено на кому.

Page 4: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

IV

ЗМІСТ Contents

Національний вступ…………………………………………

C. ІІІ

Page

1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8

Сфера застосування ………………………………

Нормативні посилання …………………………… Терміни, визначення, познаки, одиниці вимірювання та скорочення ………

Терміни та визначення…………………………… Познаки показників, одиниці вимірювання і скорочення ……………………… Технічні вимоги ……………………………………… Загальні положення ……………………………… Для всіх галузей застосування ……………… Для спеціальних галузей застосування … Методи випробувань ……………………………… Вибірка …………………………………………………… Кондиціювання ……………………………………… Випробування ………………………………………… Умовні познаки ……………………………………… Оцінка відповідності ……………………………… Маркування та етикетування …………………

1 2 3 3 4 7 7 7 11 14 14 15 15 17 18 19

1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8

Scope……………………………………………………… Normative references……………………………… Terms, definitions, symbols, units, abbreviated terms ................................................................................................................................................. 7 Terms and definitions………………………………… Symbols, units and abbreviated terms………

Requirements…………………………………………… General …………………………………………………… For all applications …………………………………… For specific applications…………………………… Test methods…………………………………………… Sampling………………………………………………… Conditioning …………………………………………… Testing …………………………………………………… Designation code……………………………………… Evaluation of Conformity…………………………… Marking and labelling ………………………………

1 2 3 3 4 7 7 7 11 14 14 15 15 17 18 19

Додаток А. Визначення заявлених показників теплового опору і теплопровідності ………………………………………………

20

Annex A (normative) Determination of the declared values of thermal resistance and thermal conductivity……………………………………………

20

A.1 A.2 A.3

Загальні вимоги ……………………………………… Вихідні дані ……………………………………………

Заявлені показники …………………………………

20 20 20

A.1 A.2 A.3

General…………………………………………………… Input data ………………………………………………… Declared values…………………………………………

20 20 20

Додаток В. Технічний контроль на виробництві …………………………………………………… Додаток С. Визначення довговічності щодо теплового опору і теплопровідності…………………

22 25

Annex B (normative) Factory Production Control ……………………………………………………………… Annex C (normative) Determination of the aged values of thermal resistance and thermal conductivity……………………………………………

22 25

C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6

Сфера застосування……………………………… Метод для виробів з пінополістиролу XPS без герметичного покриття … ………… Метод для екструдованого пінопо-лістиролу XPS із повітронепроникним покриттям з обох сторін…………………………… Розрахунок показників після старіння……… Піноутворювач ……………………………………… Групування виробів …………………………………

25 25 26 27 29 29

C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6

Scope……………………………………………………… Procedure for XPS foam without diffusion tight laminates …………………………… Procedure for XPS foam for use with diffusion tight facings on both sides…… Calculation of aged value………………………… Blowing agent………………………………………… Product grouping………………………………………

25 25 26 27 29 29

Додаток D. Додаткові показники ……………………… 30 Annex D (informative) Additional Properties………… 30 D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 D.6

Загальні положення ……………………………… Поведінка в умовах циклічного навантаження ………………………………………… Модуль пружності при стиску ………………… Границя міцності при згині ……………………… Границя міцності при зсуві ……………………… Визначення об'ємної частки закритих пор …………………………………………………………

30 30 30 30 30 31

D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 D.6

General …………………………………………………… Behaviour under cyclic loading ………………… Compressive modulus of elasticity …………… Bending strength ……………………………………… Shear strength………………………………………… Determination of volume percentage of closed cells……………………………………………

30 30 30 30 30 31

Додаток Е. Схема нарізання випробувального зразка ………………………………… Додаток ZA. Розділи стандарту, що відповідають суттєвим вимогам, а також іншим положенням Директив ЄС стосовно будівельних виробів ………………………………………

33 35

Annex E (informative) Plan for cutting test specimen …………………………………………………… Annex ZA (informative) Clauses of this European Standard addressing the provisions of the EU Construction Products Directive………………………………………………

33 35

Page 5: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

V

ZA.1 ZA.2

ZA.3

Сфера застосування та відповідні характеристики ……………………………… Процедури сертифікації виробів з екструдованого пінополістиролу ………… СЕ - маркування та етикетування …………

35 37 42

ZA.1 ZA.2 ZA.3

Scope and relevant characteristics………… Procedures for attestation of conformity of extruded polystyrene foam products …… CE Marking and labelling……………………

35 37 42

Додаток НA Перелік національних стандартів (ДСТУ), гармонізованих з міжнародними стандартами, посилання на які є в EN 13164………………………………………

45

Бібліографія ………………………………………… 46 Bibliography…………………………………………… 46

Page 6: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

VI

Page 7: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

1

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Матеріали будівельні теплоізоляційні. Вироби із екструдованого пінополістиролу

(XPS). Технічні умови

Материалы строительные теплоизоляционные.

Изделия из экструдированного пенополистирола (XPS). Tехнические условия

Thermal insulation products for buildings - Factory made products of extruded polystyrene foam (XPS) -

Specification

Чинний від 20 - -

EUROPEAN STANDARD This European Standard was approved by CEN on 12 October 2008 ICS 91.100.60

English version

Thermal insulation products for buildings - Factory

made products of extruded polystyrene foam (XPS) - Specification

ЕN 13164:2008

November 2008

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт встановлює вимоги до виробів із екструдованого пінополістиролу з облицюванням чи покривами або без них, які застосовуються для теплової ізоляції огороджувальних конструкцій будівель і споруд. Вироби виготовляють у вигляді плит, які можуть мати спеціальну крайку з обробленням (виступи, пази, ступінчастий фальц тощо). Цей стандарт встановлює вимоги до показників виробів, методів випробувань, оцінки відповідності, маркування та етикетування. Вироби, що випускаються відповідно до цього стандарту, застосовують для теплоізоляції в системах утеплення огороджувальних конструкцій і в композитних панелях. Технічні характеристики систем, складовими яких є ці вироби, у цьому стандарті не встановлені. Вимоги цього стандарту поширюються також на багатошарові ізоляційні плити. Цей стандарт не встановлює вимоги до властивостей виробів, застосовуваних у конкретних галузях. Вимоги до властивостей виробів, що застосовуються для конкретних галузей, встановлені у відповідних нормативних актах та національних стандартах. Цей стандарт не поширюється на вироби, для яких при середній температурі 10 °С заявлені значення

теплового опору складають менше 0,25 м2К/Вт або

номінальні значення теплопровідності складають

більше 0,06 Вт/(мК). Цей стандарт не поширюється на матеріали та вироби, призначені для теплоізоляції будівельного обладнання та промислових установок або виробів, призначених для звукоізоляції.

1 Scope This European Standard specifies the requirements for factory made products of extruded polystyrene foam, with or without facings or coatings, which are used for thermal insulation of buildings. The products are manufactured in the form of boards, which are also available with special edge and surface treatment (tongue and grooves, shiplap, etc.). This European Standard specifies product characteristics and includes procedures for testing, evaluation of conformity, marking and labelling. Products covered by this European Standard are also used in prefabricated thermal insulating systems and composite panels; the performance of systems incorporating these products is not covered. This European Standard also covers multilayered insulation boards. This European Standard does not specify the required level of a given property to be achieved by a product to demonstrate fitness for purpose in a particular application. The levels required for a given application are to be found in regulations or non-conflicting standards. Products with a declared thermal resistance lower than 0,25 m

2K/W or a declared thermal conductivity

greater than 0,060 W/(m K) at 10 °C are not covered by this European Standard. This European Standard does not cover in situ insulation products and products intended to be used for the insulation of building equipment and industrial installations or products intended for acoustic insulation.

Page 8: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

2

2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є обов'язковими для застосування цього документа. Для датованих посилань застосовують тільки зазначене видання, для недатованих посилань застосовують останнє видання документа, на який посилаються (включаючи будь-які поправки). ЕN 822 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання довжини і ширини ЕN 823 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання товщини ЕN 824 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання прямокутності ЕN 825 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання площинності ЕN 826 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання міцності при стиску ЕN 1604 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання стабільності розмірів при заявлених температурі і вологості ЕN 1605 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання стійкості до деформації при заявленому стискаючому навантаженні і температурі ЕN 1606 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання повзучості при стиску ЕN 1607 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання границі міцності при розтягу перпендикулярно площині ЕN 12086:1997 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання опору паропроникності ЕN 12087 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання водопоглинання шляхом занурення ЕN 12088 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання сорбційного водопоглинання ЕN 12089 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання міцності при згині ЕN 12090 Вироби будівельні теплоізоляційні Визначання міцності при зсуві ЕN 12091 Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначання морозостійкості ЕN 12667 Теплотехнічні характеристики

2 Normative references The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. EN 822, Thermal insulating products for building applications — Determination of length and width EN 823, Thermal insulating products for building applications — Determination of thickness EN 824, Thermal insulating products for building applications — Determination of squareness EN 825, Thermal insulating products for building applications — Determination of flatness EN 826, Thermal insulating products for building applications — Determination of compression behavior EN 1604, Thermal insulating products for building applications — Determination of dimensional stability under specified temperature and humidity conditions EN 1605, Thermal insulating products for building applications — Determination of deformation under specified compressive load and temperature conditions

EN 1606, Thermal insulating products for building applications — Determination of compressive creep EN 1607, Thermal insulating products for building applications — Determination of tensile strength perpendicular to faces EN 12086:1997, Thermal insulating products for building applications — Determination of water vapour transmission properties EN 12087, Thermal insulating products for building applications — Determination of long term water absorption by immersion EN 12088, Thermal insulating products for building applications — Determination of long term water absorption by diffusion EN 12089, Thermal insulating products for building applications — Determination of bending behavior EN 12090, Thermal insulating products for building applications — Determination of shear behavior EN 12091, Thermal insulating products for building applications — Determination of freeze-thaw resistance EN 12667, Thermal performance of building materials

Page 9: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

3

будівельних матеріалів та виробів. Визначання опору теплопередавання за методом захищених термопластин і тепломіра. Вироби з високим і середнім тепловим опором ЕN 12939 Теплотехнічні характеристики будівельних матеріалів та виробів. Визначання опору теплопередавання за методом захищених термопластин і тепломіра. Вироби потовщені з високим і середнім тепловим опором ЕN 13172:2008 Вироби будівельні теплоізоляційні. Оцінка відповідності EN 13501-1 Класифікація будівельних виробів і будівельних конструкцій за реакцією на вогонь. Частина 1. Класифікація за результатами випробування щодо реакції на вогонь EN 13793 Теплоізоляційні вироби для будівництва. Визначення поведінки при циклічних навантаженнях EN 13820 Теплоізоляційні вироби для будівництва. Визначення вмісту органічних компонентів EN 13823 Випробування щодо реакції на вогонь будівельних виробів. Будівельні вироби, за винятком покриттів для підлог, які піддаються тепловому впливу від одиничного предмета, що горить ЕN ISO 1182 Випробування будівельних виробів щодо реакції на вогонь. Випробування на негорючість (ISO 1182) ЕN ISO 1716 Випробування будівельних виробів щодо реакції на вогонь. Визначення теплоти згоряння (ISO 1716) EN ISO 4590 Жорсткі пористі пластмаси. Визначення об'ємної частки відкритих і закритих пор (ISO 4590:2002) ЕN ISO 9229:2007 Теплоізоляція. Терміни та визначення (ISO 9229:2007) ЕN ISO 11925-2 Випробування щодо реакції на вогонь. Займистість будівельних виробів під безпосереднім впливом полум’я. Частина 2. Випробування одиночним полуменевим джерелом (ISO 11925-2) ISO 12491, Статистичні методи контролю якості будівельних матеріалів і елементів. 3 ТЕРМІНИ, ВИЗНАЧЕННЯ, ПОЗНАКИ, ОДИНИЦІ

ВИМІРЮВАННЯ ТА СКОРОЧЕННЯ 3.1 Терміни та визначення У цьому стандарті використано терміни та

and products — Determination of thermal resistance by means of guarded hot plate and heat flow meter methods — Products of high and medium thermal resistance EN 12939, Thermal performance of building materials and products — Determination of thermal resistance by means of guarded hot plate and heat flow meter methods — Thick products of high and medium thermal resistance EN 13172:2008, Thermal insulating products — Evaluation of conformity EN 13501-1, Fire classification of construction products and building elements — Part 1: Classification using data from reaction to fire test EN 13793, Thermal insulating products for building applications - Determination of behaviour under cyclic loading EN 13820, Thermal insulating materials for building applications — Determination of organic content EN 13823, Reaction to fire tests for building products — Building products excluding floorings exposed to the thermal attack by a single burning item EN ISO 1182, Reaction to fire tests for building products — Non-combustibility test (ISO 1182:2002) EN ISO 1716, Reaction to fire tests for building products — Determination of the heat of combustion (ISO 1716:2002) EN ISO 4590, Rigid cellular plastics - Determination of the volume percentage of open cells and closed cells (ISO 4590:2002) EN ISO 9229:2007, Thermal insulation — Vocabulary (ISO 9229:2007) EN ISO 11925-2, Reaction to fire tests — Ignitability of building products subjected to direct impingement of flame - Part 2:Single-flame source test (ISO 11925-2:2002) ISO 12491, Statistical methods for quality control of building materials and components

3 Terms, definitions, symbols, units, abbreviated terms

3.1 Terms and definitions For the purposes of this document, the following terms

Page 10: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

4

відповідні визначення: 3.1.1 Терміни та визначення, як зазначено в EN ISO 9229:2007 3.1.1.1 екструдований пінополістирол Жорсткий теплоізоляційний матеріал, що має закриту пористу (або ніздрювату)структуру, виробляється з полістиролу або одного з його сополімерів методом спінювання та екструзії 3.1.1.2 плита Жорсткий або напівжорсткий теплоізоляційний виріб прямокутної форми і перерізу, в якому товщина рівномірна і суттєво менша за інші розміри 3.1.2 Додаткові визначення 3.1.2.1 рівень Значення верхньої або нижньої границі показника, що обмежує вимоги; рівень вказується заявленим значенням відповідного показника виробу 3.1.2.2 клас Параметр, що знаходиться між двома заявленими значеннями відповідного показника 3.2 Познаки показників, одиниці вимірювання і скорочення 3.2.1 Познаки показників і одиниць вимірювання, використані у стандарті:

and definitions apply. 3.1.1 Terms and definitions as given in EN ISO 9229:2007 3.1.1.1 extruded polystyrene foam rigid cellular plastics insulation material expanded and extruded with or without a skin, from polystyrene or one of its copolymers and which has a closed cell structure 3.1.1.2 board rigid or semi-rigid insulation product of rectangular shape and cross section in which the thickness is uniform and substantially smaller than the other dimensions 3.1.2 Additional definitions 3.1.2.1 level given value which is the upper or lower limit of a requirement; the level is given by the declared value of the characteristic concerned 3.1.2.2 class combination of two levels of the same property between which the performance shall fall 3.2 Symbols, units and abbreviated terms 3.2.1 Symbols and units used in this standard

b ширина is the width

мм mm

d товщина is the thickness

мм mm

dN номінальна товщина is the nominal thickness of the product

мм mm

dS товщина випробувального зразка is the thickness of test specimen

мм mm

Δεb відносна зміна ширини is the relative change in width

%

Δεd відносна зміна товщини is the relative change in thickness

%

Δεl відносна зміна довжини is the relative change in length

%

εct повзучість при стиску is the compressive creep

%

εt загальне зменшення товщини is the total relative thickness reduction

%

ε1 відносна деформація за кроком А is the relative deformation after step A

%

Page 11: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

5

ε2 відносна деформація за кроком В is the relative deformation after step B

%

k коефіцієнт, фактор кількості отриманих результатів is a factor related to the number of test results available

l довжина is the length

мм mm

λ90/90 90 % довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплопровідності is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λ90/90,60d

90 % довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплопровідності на 60-у добу is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal conductivity of foam at 60 days

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λ90/90>60d

90 % довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплопровідності після 60-ти діб is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal conductivity of foam older than 60 days

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λD заявлене значення теплопровідності is the declared thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λi фактичне значення теплопровідності is one test result of thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λсеред λmean

середнє значення теплопровідності is the mean thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λсеред, a λmean, a

середнє значення теплопровідності після старіння is the mean thermal conductivity of aged values

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λсеред, 60d λmean, 60d

середнє значення теплопровідності на 60-у добу is the mean thermal conductivity of values for 60 days old foam

Вт/(м·К) W/(m∙K)

λ>60d фактичне значення теплопровідності пінополістиролу після 60-ти діб is the measured value of the thermal conductivity of foam older than 60 days

Вт/(м·К) W/(m∙K)

µ порівняльний коефіцієнт опору паропроникненню is the water vapour diffusion resistance factor

n кількість результатів випробувань is the number of test results

R90/90 90% довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплового опору is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal resistance

м2·К/Вт

m2∙K/W

R90/90, 60d

90% довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплового опору на 60-у добу is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal resistance of foam at 60 days

м2·К/Вт

m2∙K/W

R90/90>60d

90% довірчий інтервал з рівнем імовірності 90% для теплового опору після 60-ти діб is the 90 % fractile with a confidence level of 90 % for the thermal resistance of foam older than 60 days

м2·К/Вт

m2∙K/W

RD заявлене значення теплового опору is the declared thermal resistance

м2·К/Вт

m2∙K/W

Rl фактичне значення теплового опору is one test result of thermal resistance

м2·К/Вт

m2∙K/W

Rсеред Rmean

середнє значення теплового опору is the mean thermal resistance

м2·К/Вт

m2∙K/W

Sb відхилення від прямокутності за шириною і довжиною is the deviation from squareness on width or length

мм/м mm/m

Smax максимальне відхилення від площинності is the deviation from flatness

мм mm

Page 12: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

6

sR розрахункове значення середньоквадратичного відхилу теплового опору is the estimate of the standard deviation of the thermal resistance

м2·К/Вт

m2∙K/W

sλ розрахункове значення середньоквадратичного відхилення теплопровідності is the estimate of the standard deviation of the thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

sλa розрахункове значення середньоквадратичного відхилення теплопровідності при старінні is the estimate of the standard deviation of the aged thermal conductivity

Вт/(м·К) W/(m∙K)

sλi

розрахункове значення середньоквадратичного відхилення початкової теплопровідності протягом 90 діб після виготовлення is the estimate of the standard deviation of the initial thermal conductivity within 90 days of production

Вт/(м·К) W/(m∙K)

σ10 заявлений рівень міцності при стиску при 10% лінійній деформації is the compressive stress at 10 % deformation

кПа kPa

σc номінальна міцність при стиску is the declared compressive stress

кПа kPa

σm міцність при стиску is the compressive strength

кПа kPa

σmt міцність при розтягуванні перпендикулярно площині плити is the tensile strength perpendicular to faces

кПа kPa

WdV сорбційне водопоглинання is the water absorption by diffusion

%

Wlt водопоглинання при довготривалому повному зануренні is the long term water pick up by total immersion

%

WV сорбційне водопоглинання при заморожуванні-відтаванні is the water absorption by diffusion and by freeze-thaw

%

Z опір паропроникненню is the water vapour resistance

м2· год·Па/мг

m2∙h∙Pa/mg

CC(i1/ i2/ y)σc познака заявленого рівня повзучості при стиску * is the symbol of the declared level for compressive creep*

CS(10\Y)x заявлений рівень міцності при стиску або навантаження is the symbol of the declared level for compressive stress or strength

DLT(1)5

заявлений рівень деформації при визначеному стискаючому навантаженні і температурі для випробувальної умови 1 за максимальної деформації 5 % is the symbol of the declared level of deformation under specified compressive load and temperature at conditions set 1 with a maximum of 5 % deformation

DLT(2)5

заявлений рівень деформації при визначеному стискаючому навантаженні і температурі для випробувальної умови 2 за максимальної деформації 5 % is the symbol of the declared level of deformation under specified compressive load and temperature at conditions set 2 with a maximum of 5 % deformation

DS(T+) заявлений рівень стабільності розмірів за визначеної температури is the symbol of the declared value for dimensional stability at specified temperature

DS(TH) заявлений рівень стабільності розмірів за визначеної температури і вологості is the symbol of the declared value for dimensional stability under specified temperature and humidity

FT заявлений рівень стійкості до заморожування-відтавання is the symbol of the declared level for freeze thaw resistance

MUi заявлений рівень коефіцієнта опору паропроникненню * is the symbol of the declared level for water vapour diffusion resistance factor*

Ti клас граничних відхилень товщини * is the symbol of the declared class for thickness tolerances*

TRi заявлений рівень міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити * is the symbol of the declared level for tensile strength perpendicular to faces*

Page 13: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

7

WD(V) заявлений рівень сорбційного водопоглинання is the symbol of the declared level for water absorption by diffusion

WL(T) заявлений рівень водопоглинання при довготривалому зануренні is the symbol of the declared level for long term water absorption by total immersion

Zi заявлений рівень паропроникності * is the symbol of the declared value for water vapour resistance*

* "i" - відповідний клас або рівень, "c " - міцність при стиску, і "y" - кількість років

3.2.2 Абревіатури, що використані в цьому стандарті XPS — екструдований пінополістирол ITT — первинні типові випробування RtF — реакція на вогонь FPC — контроль виробництва на підприємстві

* "i" is the relevant class or level, "c" is the compressive

stress, and "y" is the number of years.

3.2.2 Abbreviated terms used in this standard

XPS eXtruded PolyStyrene foam ITT Initial Type Testing RtF Resistance to Fire FPC Factory Production Control

4 ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ 4.1 Загальні положення Значення показників виробів визначають відповідно до розділу 5. Відповідно до цього стандарту, вироби повинні відповідати вимогам 4.2 і, при необхідності, 4.3. Примітка. Інформація за додатковими показниками

наведена у додатку D.

За результат випробувань приймають середньоарифметичне значення результатів, отриманих при випробуванні зразків, кількість яких вказана у таблиці 9. 4.2 Для всіх галузей застосування 4.2.1 Тепловий опір і теплопровідність Тепловий опір і теплопровідність повинні базуватися на вимірах, виконаних відповідно до EN 12667 і EN 12939 для виробів з найбільшою товщиною. Тепловий опір і теплопровідність, визначаються відповідно до додатків А і С та декларації виробника згідно з наступним:

посиланням на середню температуру 10 ° С;

виміряні значення повинні бути вказані з точністю до трьох значущих цифр;

для виробів з рівномірною товщиною тепловий опір, RD, вказують обов’язково.

Теплопровідність, D, вказується при необхідності. В окремих випадках для виробів з нерівномірною товщиною (тобто із скосом або конусоподібні) вказують тільки

4 Requirements 4.1 General Product properties shall be assessed in accordance with Clause 5. To comply with this standard, products shall meet the requirements of 4.2, and the requirements of 4.3 as appropriate. NOTE Information on additional properties is given in Annex D.

One test result for a product property is the average of the measured values on the number of test specimens given in Table 9. 4.2 For all applications

4.2.1 Thermal resistance and thermal conductivity The thermal resistance and thermal conductivity shall be based upon measurements carried out in accordance with EN 12667 or EN 12939 for thick products. The thermal resistance and thermal conductivity shall be determined in accordance with Annex A and Annex C and declared by the manufacturer according to the following:

the reference mean temperature shall be 10 °C;

the measured values shall be expressed with three significant figures;

for products of uniform thickness, the thermal resistance, RD, shall always be declared. The thermal conductivity, λD shall be declared where possible. Where appropriate, for products of non-uniform thickness (e.g. for sloped and tapered products) only the thermal conductivity, λD, shall be declared.

Page 14: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

8

теплопровідність, D;

номінальне значення теплового опору, RD , і

номінальне значення теплопровідності, D , вказують як граничні значення, що характеризують не менше 90% виробів з імовірністю приймання 90%;

значення теплопровідності, 90/90 , вказують з точністю до 0,001 Вт/(м · К) з округленням у

більшу сторону, а D - у рівнях з інтервалом 0,001 Вт/(м · К);

номінальне значення теплового опору, RD, розраховують на основі номінальної товщини, dN,і відповідного значення теплопровідності,

90/90;

значення теплового опору, R90/90, розраховане на основі номінальної товщини, dN , і

відповідного значення теплопровідності, 90/90, вказують з точністю до 0,05 м

2·К/Вт з

округленням в меншу сторону, а RD - у рівнях з інтервалом 0,05 м

2·К/Вт;

значення R90/90 для виробів, в яких проводять вимірювання теплового опору прямим методом, вказують з точністю до 0,05 м

2 · К/Вт

з округленням в меншу сторону, а RD - у рівнях з інтервалом 0,05 м

2 · К/Вт.

4.2.2 Довжина і ширина, прямокутність, площинність Довжину, l, і ширину, b, визначають відповідно до ЕN 822, прямокутність за довжиною і шириною Sb визначають відповідно до ЕN 824, а відхилення від площинності Smax визначають відповідно до ЕN 825. Результати вимірювань не повинні відрізнятися від номінальних значень більше ніж встановлені граничні відхилення, зазначені у таблиці 1.

the declared thermal resistance, RD, and the declared thermal conductivity, λD, shall be given as limit values representing at least 90 % of the production, determined with a confidence level of 90 %;

the value of thermal conductivity, λ90/90, shall be rounded upwards to the nearest 0,001 W/(m·K) and declared as AQ in levels with steps of 0,001 W/(m∙K);

the declared thermal resistance, RD, shall be calculated from the nominal thickness, dN, and the corresponding declared thermal conductivity value, λ90/90;

the value of thermal resistance, R90/90, when calculated from the nominal thickness, dN, and the corresponding thermal conductivity, λ90/90, shall be rounded downwards to the nearest 0,05 m

2∙K/W, and declared as RD in levels with steps

of 0,05 m2∙K/W;

the value of R90/90 for those products for which only the thermal resistance is measured directly, shall be rounded downwards to the nearest 0,05 m

2∙K/W and declared as Rd in levels with steps

of 0,05 m2∙K/W.

4.2.2 Length, width, squareness, flatness Length, l, and width, b, shall be determined in accordance with EN 822, the squarenesses on length and width, Sb, in accordance with EN 824, and the flatness, Smax, in accordance with EN 825. No test result shall deviate from the nominal values by more than the tolerances given in Table 1.

Таблиця 1 — Допуски за довжиною, шириною, перпендикулярністю та площинністю Table 1 — Tolerances of length, width, squareness and flatness

Номінальна довжина або ширина

мм Nominal length or width

mm

Допустимі відхили для Tolerances

Довжина і ширина мм

Length or width mm

Перпендикулярність за довжиною та шириною

Sb мм/м Squareness on length and

width Sb mm/m

Площинність Smax, мм

Flatness Smax mm

менше 1000 less than 1000

± 8 5 7,0

1000 to 2000 ± 10 5 14,0

> 2000 to 4000 ± 10 5 28,0

> 4000 ± 10 5 35,0

4.2.3 Товщина Товщину, d, визначають відповідно до EN 823.

4.2.3 Thickness Thickness, d, shall be determined in accordance with

Page 15: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

9

Результати вимірювань товщини, dN не повинні відрізнятися від номінальних значень більше ніж встановлені граничні відхилення, зазначені у таблиці 2 для заявленого класу.

EN 823. No test result shall deviate from the nominal thickness, dN, by more than the tolerances given in Table 2 for the labelled class.

Таблиця 2 — Класи допусків для товщини Table 2 — Classes for thickness tolerances

Клас Class

Допуски, мм Tolerances

mm

Товщина, мм Thickness

mm

- 2 + 2 < 50

T1 - 2 + 3 50 ≤ dN ≤ 120

- 2 + 8 > 120

- 1,5 + 1,5 < 50

T2 - 1,5 + 1,5 50 ≤ dN ≤ 120

- 1,5 + 1,5 > 120

- 1 + 1 < 50

T3 - 1 +1 50 ≤ dN ≤ 120

- 1 + 1 > 120

4.2.4 Стабільність розмірів за заданої температури і вологості Стабільність розмірів за заданої температури і вологості, визначається відповідно до EN 1604. Випробування повинні проводитися після зберігання зразків протягом 48 год за температури (23 ± 2) ° С і відносній вологості (90 ± 5) %. Відносна зміна довжини, Δεl, ширини, Δεb, товщини, Δεd, не повинна перевищувати 2%. Це випробування не проводиться, якщо зразки випробовуються згідно 4.3.2.2. 4.2.5 Стискаюче навантаження або міцність при стиску Стискаюче навантаження при 10% деформації, σ10, або міцність при стиску, σm, визначається відповідно до EN 826. Результати випробування на стиск при 10% деформації, σ10, або міцність при стиску, σm залежно від того, що є більшим, повинна бути не нижче значень, наведених у таблиці 3 для заявленого рівня.

4.2.4 Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions shall be determined in accordance with EN 1604. The test shall be carried out after storage for 48 h at (23 ± 2) °C and (90 ± 5) % relative humidity. The relative changes in length, Δεl, in width, Δεb, and in thickness, Δεd, shall not exceed 2 %. This test shall not be performed when the more severe test, described in 4.3.2.2 is used. 4.2.5 Compressive stress or compressive strength The compressive stress at 10 % deformation, σ10, or the compressive strength, σm, shall be determined in accordance with EN 826. No test result for either the compressive stress at 10 % deformation, σ10, or the compressive strength, σm, whichever is the greatest, shall be lower than the values given in Table 3 for the declared level.

Page 16: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

10

Таблиця 3 — Рівні стискаючого навантаження або міцність при стиску Table 3 — Levels for compressive stress or compressive strength

Рівень Level

Вимога, кПа Requirement

kPa

CS(10\Y)100 ≥ 100

CS(10\Y)200 ≥ 200

CS(10\Y)250 ≥ 250

CS(10\Y)300 ≥ 300

CS(10\Y)400 ≥ 400

CS(10\Y)500 ≥ 500

CS(10\Y)600 ≥ 600

CS(10\Y)700 ≥ 700

CS(10\Y)800 ≥ 800

CS(10\Y)1000 ≥ 1 000

4.2.6 Реакція на вогонь Клас за реакцією на вогонь (євроклас) визначають згідно з EN 13501-1. 4.2.7 Характеристики довговічності 4.2.7.1 Загальні положення Відповідні характеристики міцності були розглянуті та описані в 4.2.7.2, 4.2.7.3 та 4.2.7.4. 4.2.7.2 Довговічність за показником реакції на вогонь при старінні /руйнуванні Стабільність реакції на вогонь впродовж процесу старіння деструкції реакції на вогонь XPS не погіршується з часом. 4.2.7.3 Довговічність за показниками теплового опору і теплопровідності при старінні / руйнуванні Теплопровідність продукції XPS може змінюватися з часом. Це визначено згідно з 4.2.1 і додатком С Теплопровідність, 4.2.2 Довжина і ширина і 4.2.4 Стабільність розмірів або 4.3.2 Стабільність розмірів. 4.2.7.4 Довговічність за показником границі міцності при стиску при старінні / руйнуванні Довговічність міцності при стиску визначається згідно з 4.3.4 показником повзучості і 4.3.7 показником морозостійкісті.

4.2.6 Reaction to fire Reaction to fire classification (Euroclasses) shall be determined in accordance with EN 13501-1. 4.2.7 Durability characteristics 4.2.7.1 General The appropriate durability characteristics have been considered and are covered in 4.2.7.2, 4.2.7.3 and 4.2.7.4. 4.2.7.2 Durability of reaction to fire against ageing/degradation The reaction to fire performance of XPS products does not change with time. 4.2.7.3 Durability of thermal resistance and thermal conductivity against ageing/degradation The thermal conductivity of XPS products can change with time. This is covered by 4.2.1 and Annex C Thermal conductivity, 4.2.2 Length and width and 4.2.4 Dimensional stability or 4.3.2 Dimensional stability. 4.2.7.4 Durability of compressive strength against ageing/degradation The durability of compressive strength is covered by 4.3.4 Compressive creep and 4.3.7 Freeze-thaw resistance.

Page 17: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

11

4.3 Для спеціальних галузей застосування 4.3.1 Загальні положення Якщо немає вимог до виробу у використанні по одному з показників, наведених у 4.3, то виробник не визначає і не вказує значення даного показника. 4.3.2 Стабільність розмірів за певних умов 4.3.2.1 Стабільність розмірів при заданій температурі Стабільність розмірів при заданій температурі, повинна визначатися відповідно до EN 1604. Випробування повинні проводитися після зберігання протягом 48 год за температури (70 ± 2) °С. Відносна зміна довжини Δεl, ширини, Δεb і товщини, Δεd, не повинна перевищувати 5%. 4.3.2.2 Стабільність розмірів за певних умов температури і вологості Стабільність розмірів за певних умов температури і вологості, визначається відповідно до EN 1604. Випробування повинні бути проведені після зберігання протягом 48 год за температури (70 ± 2) °С і відносній вологості (90 ± 5)%. Відносна зміна довжини Δεl, ширини, Δεb і товщини, Δεd, не повинна перевищувати 5%. 4.3.2.3 Деформація при певному стискаючому навантаженні і температурних умовах Деформація при певному стискаючому навантаженні і температурних умовах визначається відповідно до EN 1605. Для кожного випробування різниця між відповідною деформацією ε1, метод А, і, ε2, метод B, які описано в EN 1605, не повинна перевищувати значень, наведених в таблиці 4 для заявленого рівня.

4.3 For specific applications 4.3.1 General If there is no requirement for a property described in 4.3 for a product in use, then the property does not need to be determined and declared by the manufacturer. 4.3.2 Dimensional stability under specified conditions 4.3.2.1 Dimensional stability at specified temperature Dimensional stability at specified temperature shall be determined in accordance with EN 1604. The test shall be carried out after storage for 48 h at (70 ± 2) °C. The relative changes in in length, Δεl, in width, Δεb, and in thickness, Δεd, shall not exceed 5 %. 4.3.2.2 Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions shall be determined in accordance with EN 1604. The test shall be carried out after storage for 48 h at (70 ± 2) °C and (90 ± 5) % relative humidity. The relative changes in length, Δεl, in width, Δεb, and in thickness, Δεd shall not exceed 5 %. 4.3.2.3 Deformation under specified compressive load and temperature conditions Deformation under specified compressive load and temperature conditions shall be determined in accordance with EN 1605. For each test condition the difference between the relevant deformation, ε1, after step A and, ε2, after step B as described in EN 1605 shall not exceed the values given in Table 4 for the declared level.

Таблиця 4 — Рівні деформації при певному стискаючому навантаження і температурних умовах Table 4 — Levels for deformation under specified compressive load and temperature conditions

Рівень Level

Умови випробувань Test conditions

Вимога, % Requirement

%

DLT(1)5

навантаження: 20 кПа load: 20 kPa

≤ 5 температура (80 ± 1) °C temperature: (80 ± 1) °C

термін: (48 ± 1) год time: (48 ± 1) h

DLT(2)5

навантаження: 40 кПа load: 40 kPa

≤ 5 температура (70 ± 1) °C temperature: (70 ± 1) °C

термін: (48 ± 1) год time: (168 ± 1) h

Page 18: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

12

4.3.3 Границя міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити Границя міцності при розтягуванні

перпендикулярно площині плити, mt , визначається відповідно до ЕN1607. Результати випробувань повинні бути не менше значень, зазначених у таблиці 5 для заявленого рівня.

4.3.3 Tensile strength perpendicular to faces Tensile strength perpendicular to faces, σmt, shall be determined in accordance with EN 1607. No test result shall be less than the value given in Table 5 for the declared level.

Таблиця 5 — Рівні міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити Table 5 — Levels for tensile strength, perpendicular to faces

Рівень Level

Вимога, кПа Requirement

kPa

TR100 ≥ 100

TR200 ≥ 200

TR400 ≥ 400

TR600 ≥ 600

TR900 ≥ 900

4.3.4 Повзучість при стиску

Повзучість при стиску, ct , і загальне зменшення

товщини, t , визначають після ста двадцяти двох діб випробувань при номінальній міцності при

стиску, с, і рахуванням з інтервалами не менше 1 кПа, результати екстраполюють тридцять разів, що відповідає терміну до десяти років для отримання заявлених рівнів згідно з EN 1606. Випробування повинні проводитися на зразках, для яких міцність на стиск або міцність при стиску не перевищують 10% відповідно до рівнів таблиці 3. Повзучість при стиску вказують у рівнях, i2, а загальне зменшення товщини - у рівнях, i1 , з інтервалом 0,5% при відповідній заданій міцності при стиску. Результати випробувань повзучості при стиску не повинні перевищувати заявленого рівня. Примітка 1. Для застосування у будівництві загальне

зменшення товщини εt, повинно складати 2% за період 50 років. Примітка 2. Приклади декларування рівнів повзучості при стиску.

4.3.4 Compressive creep Compressive creep, εct, and total thickness reduction, εt, shall be determined after at least one hundred twenty two days of testing at a declared compressive stress, σc, given in steps of at least 1 kPa, and the results extrapolated thirty times, corresponding to ten years, to obtain the declared levels in accordance with EN 1606. Tests shall be done with samples that do not exceed the compressive stress or compressive strength according to the level of Table 3 by more than 10 %. Compressive creep shall be declared in levels, i2 and the total thickness reduction shall be declared in levels, i1, with steps of 0,5 % at the declared stress. No test result shall exceed the declared levels at the declared stress. NOTE 1 For building applications a total thickness reduction, εt, of 2 % and an extrapolation time of 50 years are generally required. NOTE 2 Examples for declaration of levels for compressive creep.

Рівень Level

Термін випробувань, діб

Test time Days

Термін екстраполяції, роки

Extrapolation time Years

Заявлена міцність, кПа Declared stress

kPa

Вимога Requirement

%

CC(i1/i2 %, 10)σc 122 10 σc i1/i2

CC(i1/i2 %, 25)σc 304 25 σc i1/i2

CC(i1/i2 %, 50)σc 608 50 σc i1/i2

Page 19: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

13

Примітка 3. Згідно познаки рівня повзучості при стиску

CC(i1/i2/y)c до розділу 6, з представленої познаки

CC(2/1,5/50)100 випливає, що при номінальній міцності на стиск 100 кПа і при екстраполяції 50 років (тобто після 30-кратної екстраполяції та 608-добових випробувань (30 × 608) повзучість при стиску не перевищує 1,5%, а загальне зменшення товщини не перевищує 2%.

4.3.5 Зосереджене навантаження Показник зосередженого навантаження визначають за значенням міцності при стиску при 10% лінійній деформації або міцності при стиску згідно з ЕN 826, див. 4.2.5. 4.3.6 Водопоглинання 4.3.6.1 Водопоглинання при довготривалому зануренні Водопоглинання при повному зануренні, Wlt, визначається відповідно до EN 12087, метод 2А. Результати випробування для заявленого рівня не повинні перевищувати значень, вказаних в таблиці 6.

NOTE 3 Referring to the designation code CC(i1/i2/y)σc, according to Clause 6, a declared level CC(2/1,5/50)100, for example, indicates a value not exceeding 1,5 % for compressive creep and 2 % for total thickness reduction after extrapolation at 50 years (i.e. 30 times six hundred eight days of testing) under a declared stress of 100 kPa.

4.3.5 Point load The effects of foot traffic shall be assessed by means of determination of the compressive stress or the compressive strength in accordance with EN 826, see 4.2.5.

4.3.6 Water absorption 4.3.6.1 Long term water absorption by immersion Water absorption by total immersion, Wlt, shall be determined in accordance with EN 12087 method 2A. No test result shall be higher than the value given in Table 6, for the declared level.

Таблиця 6 — Рівні водопоглинання при довготривалому повному зануренні Table 6 — Levels for long term water absorption by total immersion

Рівень Level

Вимога, обсяг, % Requirement

Volume %

WL(T)3 ≤ 3

WL(T)1,5 ≤ 1,5

WL(T)0,7 ≤ 0,7

4.3.6.2 Довгострокове сорбційне водопоглинання Водопоглинання шляхом абсорції, WdV, визначається відповідно до EN 12088. Результати випробування для заявленого рівня не повинні перевищувати значень, вказаних в таблиці 7.

4.3.6.2 Long term water absorption by diffusion Water absorption by diffusion, WdV, shall be determined in accordance with EN 12088. No test result shall be higher than the value given in Table 7 for the declared level.

Таблиця 7 — Рівні довгострокового сорбційного водопоглинання

Table 7 — Levels for long term water absorption by diffusion

Рівень Level

Вимогаa, обсяг, %

Requirementa

Volume %

dN = 50 mm dN = 100 mm dN = 200 mm

WD(V)5 ≤ 5 ≤ 3 ≤ 1,5

WD(V)3 ≤ 3 ≤ 1,5 ≤ 0,5

a Проміжні значення товщини отримуються методом екстраполяції

a Values between thicknesses to be interpolated.

Page 20: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

14

4.3.7 Морозостійкість Морозостійкість визначається відповідно до EN 12091 за допомогою випробувального зразка відповідно з 4.3.6.2. Для заявленого рівня водопоглинання, Wv, не повинне перевищувати значень, вказаних у таблиці 8.

4.3.7 Freeze-thaw resistance Freeze-thaw resistance shall be determined in accordance with EN 12091 using the test specimen from 4.3.6.2. The water absorption, Wv, shall be not higher than the value given in Table 8 for the declared level.

Таблиця 8 — Рівні морозостійкості Table 8 — Levels for freeze thaw resistance

Рівень Level

Вимога, обсяг, % Requirement

Volume %

FT1 ≤ 2

FT2 ≤ 1

Після поперемінного заморожування-відтавання зниження міцності на стиск при 10% деформації, σ10 або міцність при стиску, σm, сухих зразків при випробуванні відповідно до EN 826, не повинна перевищувати 10% від заданого значення. 4.3.8 Опір паропроникності Опір паропроникності визначається відповідно до EN 12086 і вказується як коефіцієнт опору паропроникності, μ, для однорідних товарів і, як опір паропроникності, Z, для облицьованих або неоднорідних виробів. Фактичне значення μ повинне бути менше заявленого рівня, MU, вибраного з наступних рівнів: 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300. Якщо Z декларується, то результати випробування не повинні бути менші заявленої величини. 4.3.9 Виділення небезпечних речовин Примітка. Див.: Додаток ZA.

4.3.10 Тривалість горіння зі світінням Примітка. Метод випробування знаходиться в стадії

розробки і при необхідності стандарт буде змінений.

5 МЕТОДИ ВИПРОБУВАНЬ 5.1 Вибірка Випробувальні зразки повинні бути взяті з того ж зразка, із загальною площею не менше однієї одиниці, достатньої для проведення необхідних випробувань. Примітка. При необхідності, випробувальні зразки

повинні бути нарізані згідно зі схемою нарізки наведеного у додатку Е.

After the freeze-thaw test the reduction in compressive stress at 10 % deformation, σ10, or the compressive strength, σm, of the dry specimen, when tested in accordance with EN 826 shall not exceed 10 % of the initial value. 4.3.8 Water vapour transmission Water vapour transmission properties shall be determined in accordance with EN 12086, and declared as the water vapour diffusion resistance factor, µ, for homogeneous products and as the water vapour resistance, Z, for faced or non-homogeneous products. No test result of µ shall be less than the declared level, MU, chosen from the following levels: 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300. If Z is declared, no test result shall be less than the declared value. 4.3.9 Release of dangerous substances NOTE See Annex ZA.

4.3.10 Continuous glowing combustion NOTE A test method is under development and the standard will be amended when this is available.

5 Test methods 5.1 Sampling Test specimens shall be taken from the same sample, with a total area of not less than one board, sufficient to cover the needed tests. NOTE If appropriate, test specimens should be cut according to the cutting plan given in Annex E.

Page 21: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

15

5.2 Кондиціювання Ніякого спеціального кондиціювання зразків для випробувань необхідно, якщо інше не передбачено в цьому стандарті. У разі виникнення розбіжності, випробувальні зразки повинні зберігатися при температурі (23 ± 2) °С і відносній вологості (50 ± 5) % протягом не менше 6 годин до початку випробувань, якщо інше не передбачено в цьому стандарті. 5.3 Випробування 5.3.1 Загальні положення У таблиці 9 наводяться методи випробувань, розміри зразків, мінімальне число вимірювань, необхідних для отримання одного результату. 5.3.2 Тепловий опір і теплопровідність Тепловий опір і теплопровідність, визначаються відповідно до EN 12667 і EN 12939 для товстих виробів, при дотриманні наступних умов:

середня температура (10 ± 0,3) °С;

після кондиціонування зразків відповідно до 5.2;

з урахуванням ефекту старіння згідно з додатком С.

Примітка. Тепловий опір і теплопровідність можуть

визначатися при середній температурі, відмінній від 10 °C, за умови підтвердження залежності між температурою і тепловими властивостями.

Тепловий опір і теплопровідність, визначаються безпосередньо в точці вимірювання товщини. У випадку, якщо це неможливо, вони визначаються за результатами вимірювань з іншого товщиною виробу, за умов:

виріб має аналогічні хімічні і фізичні характеристики і виготовлений на одному і тому ж виробничому обладнанні;

відповідно до EN12939 може бути підтверджено, що теплопровідність не змінюється більше, ніж на 2% в діапазоні товщин, для яких застосовується розрахунок.

5.2 Conditioning No special conditioning of test specimens is needed unless otherwise specified in this standard. In case of dispute the test specimens shall be stored at (23 ± 2) °C and (50 ± 5) % relative humidity for at least 6 h prior to testing unless otherwise specified in this standard. 5.3 Testing 5.3.1 General Table 9 gives the dimensions of the test specimens, the minimum number of measurements required to get one test result and any specific conditions which are necessary. 5.3.2 Thermal resistance and thermal conductivity Thermal resistance and thermal conductivity shall be determined in accordance with EN 12667 or EN 12939 for thick products and under the following conditions:

at a mean temperature of (10 ± 0,3) °C; after conditioning in accordance with 5.2; taking into account the effect of aging according

to Annex C. NOTE Thermal resistance and thermal conductivity may also be measured at mean temperatures other than 10 °C, providing that the accuracy of the relationship between temperature and thermal properties is well documented.

Thermal resistance and thermal conductivity shall be determined directly at the measured thickness. In the event that this is not possible, they shall be determined by measurements on other thicknesses of the product providing that:

the product is of similar chemical and physical characteristics and is produced on the same production unit; and

it can be demonstrated in accordance with EN 12939 that the thermal conductivity does not vary more than 2 % over the range of thicknesses where the calculation is applied.

Page 22: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

16

Таблиця 9 — Методи і умови випробувань дослідних зразків Table 9 — Test methods, test specimens and conditions

Розміри в міліметрах Dimensions in millimetres

Розділ Clause

Метод випробувань Test method

Розміри випробувального зразка (довжина і ширина)

а), b)

Test specimen Length and width

3

Мінімальна кількість

вимірювань для отримання

одного результату

випробування c)

Minimum number of measurements

to get one test result

Особливі умови Specific conditions №

No Назва показника

Title

4.2.1 Тепловий опір і теплопровідність Thermal resistance - Thermal conductivity

EN 12667 або EN 12939

EN 12667 or EN 12939

Див. ЕN 12667 або ЕN 12939 і додаток С

See EN 12667 or EN 12939 and Annex C

1 Див. додаток С

See Annex C

4.2.2 Довжина і ширина Length and width

EN 822 Повнорозмірний

Full size 1 -

4.2.2 Перпендикулярність за довжиною та шириною Squareness on length and width

EN 824 Повнорозмірний

Full size 1 -

4.2.2 Площинність Flatness

EN 825 Повнорозмірний

Full size 1 -

4.2.3 Товщина Thickness

EN 823 Повнорозмірний

Full size 1

Навантаження (250±5) Па Load: (250 ± 5) Pa

4.2.4

Стабільність розмірів при певних умовах температури і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

EN 1604 200 x 200 2

Зразки випробовуються протягом 45 діб

Умови випробування 23 0C, 90 %

відносна вологість повітря Condition specimens for 45 days

Test condition: 23

0C, 90 % relative humidity

4.2.5 Міцність при стиску/міцність Compressive stress/ strength

EN 826

100 x100 5

Зразки випробовуються протягом 45 діб (Довжина і ширина

зразка повинна бути більше товщини зразка)

Condition specimens for 45 days (Length and width of specimen shall

be > thickness of specimen)

150x150 3

4.2.6 Реакція на вогонь Reaction to fire

Див. ЕN 13501-1 See EN 13501-1

-

4.3.2

Стабільність розмірів при заданій температурі Dimensional stability at specified temperature

EN 1604 200 x 200 2 Зразки випробовуються

протягом 45 діб Condition specimens for 45 days

Стабільність розмірів при заявлених температурі і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

EN 1604 200 x 200 2

Зразки випробовуються протягом 45 діб

Умови випробування 70 0C, 90 %

відносна вологість повітря Condition specimens for 45 days,

Test condition: 70

0C, 90 % relative humidity

Деформація при заданому стискаючому навантаженні і температурі Deformation under specified compressive load and temperature conditions

EN 1605 100 x100 3 Зразки випробовуються

протягом 45 діб Condition specimens for 45 days

4.3.3

Міцність при розтягу перпендикулярно площині плити Tensile strength perpendicular to faces

EN 1607 50 x 50 5 -

Page 23: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

17

Кінець таблиці 9 Table 9 (continued)

4.3.4 Повзучість при стиску Compressive creep

EN 1606

100 x100 2 Випробувальні зразки вибрані з

ділянки з середньою міцністю при стиску / міцністю поверхні Зразки випробовуються

протягом 45 діб Test specimen selected from the area giving average compressive strength/stress area of a board.

Condition specimens for 45 days

150 x150 2

4.3.5 Зосереджене навантаження Point load

EN 826 Див. 4.2.5 See 4.2.5

4.3.6.1

Водопоглинання при довготривалому зануренні Long term water absorption by immersion

EN 12087 200 x 200 2 Метод 2А Method 2A

4.3.6.2 Сорбційне водопоглинання Long term water absorption by diffusion

EN 12088 500 x 500 2 -

4.3.7 Морозостійкість Freeze-thaw resistance

EN 12091

500 x 500 1 Кліматичні умови А

Set A

100 x 100 or 5 Кліматичні умови B1 і B2

Set B1 and B2

150 x150 3 Кліматичні умови B1 і B2

Set B1 and B2

4.3.8 Опір паропроникності Water vapour transmission properties

EN 12086 Див. 6.1 ЕN 12086:1997

See 6.1 in EN12086:1997

3 Кліматичні умови А

Conditions, Set A

4.3.9 Виділення небезпечних речовин Release of dangerous substances

b - - -

4.3.10 Тривалість горіння зі світінням Continuous glowing combustion

b - - -

a Повний розмір товщини продукції, за винятком 4.2.6 Full-size product thickness, except for 4.2.6.

b При розробці цього стандарту гармонізованого методу випробувань не існувало When drafting this standard, no European harmonized test method was available.

6 УМОВНІ ПОЗНАКИ Умовна познака виробу, що визначає виробник, повинна містити наступну інформацію, за виключенням, коли на вказані в 4.3 показники не встановлено вимогу:

6 Designation code A designation code for the product shall be given by the manufacturer. The following shall be included except when there is no requirement for a property described in 4.3:

скорочена познака для екструдованого пінополістиролу

The extruded polystyrene foam abbreviated term XPS

познака цього стандарту

This document number

ДСТУ Б EN 13164 EN 13164

допуски на товщину

Thickness tolerances Ti

навантаження або міцність при стиску Compressive stress or compressive strength

CS(10\Y)

Стабільність розмірів при заявленій температурі Dimensional stability at specified temperature

DS(T+)

Стабільність розмірів при заявленій температурі і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

DS(TH)

Page 24: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

18

рівень деформації при заявленому стискаючому навантаженні і температурі

Deformation under specified compressive load and temperature conditions

DLT (i) 5

рівень міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити

Tensile strength perpendicular to faces TRi

рівень повзучості при стиску

Compressive creep CC (i1/i2/y) σc

рівень водопоглинання при довготривалому зануренні

Long term water absorption by immersion WL(T)i

рівень сорбційного водопоглинання

Long term water absorption by diffusion WD(V)i

опір паропроникності Water vapour transmission

MUi чи (or) Zi

клас морозостійкості Freeze-thaw resistance

FTi

де "i" - відповідний номер класу або рівня,

"с " - номінальне значення міцності при стиску і "y" - кількість років.

Приклад умовної познаки виробів із екструдованого пінополістиролу:

where ―i‖ shall be used to indicate the relevant class or level. “σc" shall be used to indicate the compressive stress and ―y‖ to indicate the number of years. The designation code for an extruded polystyrene foam product is illustrated by the following example:

XPS – ДСТУ Б EN 13164 – T2 – DLT(1)5 – DLT(2)5 – CS(10\Y)300 – CC(2/1,5/50)100 – WD(V)3 – WL(T)3 – MU 150 – FT2 XPS – EN 13164 – T2 – DLT(1)5 – DLT(2)5 – CS(10\Y)300 – CC(2/1,5/50)100 – WD(V)3 – WL(T)3 – MU 150 – FT2

Примітка. Характеристики, що визначаються в 4.2 не

входять в умовну познаку, опір паропроникності якщо граничне значення (порогове значення) дається для виробу.

NOTE The characteristics determined in 4.2 are not included in the designation code if a limit value (threshold value) is given for the product.

7 ОЦІНКА ВІДПОВІДНОСТІ Виробник або його уповноважений представник несе відповідальність за відповідність своїх виробів вимогам цього стандарту. Оцінка відповідності здійснюється відповідно до EN13172 і повинна базуватися на первинних типових (кваліфікаційних) випробуваннях (ITT), контролі виробництва на підприємстві (FPC), включаючи оцінку виробу і випробування зразків, відібраних на підприємстві. Відповідність продукції вимогам цього стандарту і з заявленою показниками (включаючи класи) повинна бути підтверджена:

результатами первинного типового випробування (ITT);

виробничим контролем підприємства, включаючи оцінку продукції.

Рішення про об’єднання своїх виробів у групи виробник здійснює згідно ЕN 13172.

7 Evaluation of Conformity The manufacturer or his authorised representative shall be responsible for the conformity of his product with the requirements of this European Standard. The evaluation of conformity shall be carried out in accordance with EN 13172 and shall be based on initial type testing (ITT), factory production control (FPC) by the manufacturer, including product assessment and tests on samples taken at the factory. The compliance of the product with the requirements of this standard and with the stated values (including classes) shall be demonstrated by: initial type testing (ITT), factory production control by the manufacturer,

including product assessment. If a manufacturer decides to group his products, it shall be done in accordance with EN 13172.

Page 25: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

19

Мінімальна періодичність випробувань для заводського виробничого контролю повинна відповідати додатку В цього стандарту. При застосуванні непрямих методів випробувань встановлюють їх взаємозв’язок з прямими методами випробувань відповідно до ЕN13172. Виробник або його уповноважений представник на вимогу повинен надати сертифікат або декларацію відповідності. Всі характеристики визначені в 4.2 і в 4.3 у разі необхідності підлягають початковому випробуванню. Примітка. Стосовно оформлення сертифіката ЄС і

декларації про відповідність, див. ZA.2.2.

8 МАРКУВАННЯ ТА ЕТИКЕТУВАННЯ Маркування виробів, яке відповідає вимогам цього стандарту, наноситься на етикетку або на паковання. Маркування повинне містити наступну інформацію:

назва виробу або інший спосіб ідентифікації1;

назва або товарний знак, юридична адреса виробника або його уповноваженого представника;

зміна або дата виготовлення, і завод-виробник або умовна познака;

клас реакції на вогонь;

номінальне значення теплового опору;

номінальне значення теплопровідності;

номінальна товщина;

умовна познака відповідно до розділу 6;

вид наявного облицювання;

номінальна довжина і ширина;

кількість у штуках і загальна площа в пакованні.

Примітка. Щодо маркування та етикетування див.

додаток ZA.3

The minimum frequencies of tests in the factory production control shall be in accordance with Annex B of this European Standard. When indirect testing is used, the correlation to direct testing shall be established in accordance with EN 13172. The manufacturer or his authorised representative shall make available, in response to a request, a certificate or declaration of conformity as appropriate. All characteristics defined in 4.2 and those in 4.3 where required shall be subject to an initial type testing. NOTE For the EC certificate and declaration of conformity, as appropriate, see ZA.2.2.

8 Marking and labeling Products conforming to this standard shall be clearly marked, either on the product or on a label or on the packaging with the following information:

product name or other identifying characteristic1;

name or identifying mark and address of the manufacturer or his authorised representative;

shift or time of production and manufacturing

plant or traceability code; reaction to fire class; declared thermal resistance; declared thermal conductivity; nominal thickness; designation code as given in Clause 6; type of facing/coating, if any; nominal length, nominal width; number of pieces and area in the package, as

appropriate. NOTE For CE marking and labelling, see ZA.3.

1 Переважно на продукцію.

Preferably on the product.

Page 26: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

20

ДОДАТОК А (обов’язковий)

Визначення заявлених показників теплового

опору і теплопровідності А.1 Загальні вимоги Виробник несе відповідальність за визначення заявлених значень теплового опору і теплопровідності. Він повинен підтвердити відповідність фактичних значень теплового опору і теплопровідності виробів заявленим значенням. Заявлені значення теплового опору і теплопровідності виробів оцінюють значеннями отриманих показників протягом економічно доцільного терміну служби в звичайних умовах, підтверджені виміряними значеннями в контрольних умовах. А.2 Вихідні дані Для розрахунку заявлених значень повинно бути не менше 10 результатів визначення теплового опору або теплопровідності, отриманих прямими випробуваннями виробів виробником або третьою стороною. Прямі випробування теплового опору або теплопровідності проводять з однаковою періодичністю впродовж дванадцяти місяців. Якщо отримано менше 10 позитивних результатів випробувань, допускається продовжити термін випробувань максимально на три роки впродовж яких не відбувається істотних змін у технологічному процесі виробництва. Для нових виробів визначення теплового опору або теплопровідності необхідно виконати за мінімальний період десять випробувань. Заявлені значення повинні бути розраховані відповідно до методу, описаного в A.3 і перераховані на період, що не перевищує трьох місяців виробництва. А.3 Заявлені показники A.3.1 Загальні вимоги

Визначення заявлених значень RD і D за

розрахованими значенням R90/90 і 90/90 виконують згідно з вимогами 4.2.1 з використанням правил округлення. А.3.2 Приклад розрахунку теплового опору і теплопровідності

Заявлені значення RD і D визначають на підставі

значень R90/90 і 90/90, розрахованих за формулами А.1, А.1 та А.3.

Annex A (normative)

Determination of the declared values of thermal

resistance and thermal conductivity A.1 General It is the responsibility of the manufacturer to determine the declared values of thermal resistance and thermal conductivity. He will have to demonstrate conformity of the product to its declared values. The declared values of thermal resistance and thermal conductivity of a product are the expected values of these properties during an economically reasonable working life under normal conditions, assessed through measured data at reference conditions. A.2 Input data The manufacturer shall have at least ten test results for thermal resistance and thermal conductivity, obtained from internal or external direct measurements in order to calculate the declared values in accordance with Annex C. The direct thermal resistance and thermal conductivity measurements shall be carried out at regular intervals, spread over a time period of the last twelve months. If less than ten test results are available the period may be extended until ten test results are obtained, but with a maximum period of three years, within which the product and production conditions have not changed significantly. For new products the ten thermal resistance or thermal conductivity test results shall be carried out spread over a minimum period of ten days. The declared values shall be calculated according to the method given in A.3 and shall be recalculated at a period not exceeding three months of production. A.3 Declared values A.3.1 General

The derivation of the declared values, RD and D, from

the calculated values, R90/90 and 90/90, shall use the rules given in 4.2.1 which include the rounding conditions. A.3.2 Case where thermal resistance and thermal conductivity are declared

The declared values, RD and D shall be derived from

the calculated values, R90/90 and 90/90, which are determined using Equations A.1, A.2 and A.3.

skсеред 90/90 (A.1)

skmean 90/90 (A.1)

Page 27: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

21

1

)(1

2

nS

n

i

середi

(A.2)

1

)(1

2

nS

n

i

meani

(A.2)

90/90 90/90.NR d (A.3)

А.3.3 Приклад розрахунку для заявленого теплового опору Заявлені значення мають бути одержані від розрахункової величини, яка визначається за допомогою рівняння А.4 і А.5.

A.3.3 Case where thermal resistance alone is declared The declared value shall be derived from the calculated value which is determined using Equations A.4 and A.5.

Rсеред skRR 90/90 (A.4)

Rmean skRR 90/90 (A.4)

1

)(1

2

n

RR

s

n

i

середi

R

(A.5)

1

)(1

2

n

RR

s

n

i

meani

R (A.5)

Таблиця А.1 - Значення k для одностороннього 90% інтервалу допуску з імовірністю приймання 90% Table A.1 - Values of k for one sided 90 % tolerance interval with a confidence level of 90 %

Кількість результатів випробувань Number of test results

k

10 2,07

11 2,01

12 1,97

13 1,93

14 1,90

15 1,87

16 1,84

17 1,82

18 1,80

19 1,78

20 1,77

22 1,74

24 1,71

25 1,70

30 1,66

35 1,62

40 1,60

45 1,58

50 1,56

100 1,47

300 1,39

500 1,36

2000 1,32

Для іншої кількості результатів випробувань застосовують ISO 12491 або лінійну інтерполяцію. For other numbers of test results use ISO 12491 or linear interpolation.

Page 28: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

22

ДОДАТОК В

(обов’язковий)

Технічний контроль на виробництві

Annex B (normative)

Factory production control

Таблиця В.1 - Мінімальна періодичність випробувань Table B.1 -Minimum product testing frequencies

Розділ Clause Мінімальна періодичність випробувань

a

Minimum testing frequency a Номер

Nr. Назва показника

Title

4.2.1

Тепловий опір Thermal resistance

Початкове значення: 1 раз протягом 24 годин Initial values: 1 per 24 h

Теплопровідність Thermal conductivity

В процесі виробництва: 1 раз на два роки Aged values: 1 per two years

4.2.2 Довжина і ширина Length and width

1 раз на 2 год. 1 per 2 h

4.2.2 Прямокутність Squareness

1 раз на 4 год. 1 per 4 h

4.2.2 Площинність Flatness

3 раз на 8 год. 3 per 8 h

4.2.3 Товщина Thickness

1 раз на 2 год. 1 per 2 h

4.2.4 Стабільність розмірів за заданої температурі і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

ITT b

4.2.5 Стискаюче навантаження або міцність при стиску Compressive stress or compressive strength

1 раз на 12 год. 1 per 12 h

4.2.6 Реакція на вогонь Reaction to fire

Див. таблицю В.2 See Table B.2

4.3.2.1 Стабільність розмірів при заданій температурі Dimensional stability at specified temperature

ITT b

4.3.2.2

Стабільність розмірів за певних умов температури і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

ITT b

4.3.2.3

Деформація при певному стискаючому навантаженні і температурних умовах Deformation under specified compressive load and temperature conditions

ITT b

4.3.3 Границя міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити Tensile strength, perpendicular to Faces

ITT b

4.3.4 Повзучість при стиску Compressive creep

ITT b

4.3.6.1 Водопоглинання при довготривалому зануренні Long term water absorption by immersion

ITT b

4.3.6.2 Довгострокове сорбційне водопоглинання Long term water absorption by diffusion

ITT b

4.3.7 Морозостійкість Freeze-thaw resistance

ITT b

4.3.8 Опір паропроникності Water vapour transmission properties

ITT b

4.3.9 Виділення небезпечних речовин Release of dangerous substances

c

Примітка. Для початкового випробування типу виробу визнаються результати довгострокових теплових, механічних властивостей і морозостійкості визнаються результати випробувань аналогічної продукції, виробленої на різних виробництвах, поки випробування на новому виробництві буде завершене. NOTE For initial type testing of long term thermal, mechanical and freeze-thaw properties test results of similar products produced at different plants will be recognized until testing for a new plant is complete.

а Під мінімальною періодичністю розуміють мінімальну кількість випробувань, проведених для кожної партії продукції на одній

технологічній лінії в постійних умовах. При проведенні змін або модифікацій, які можуть впливати на показники виробів, крім зазначеної періодичності, проводять повторні випробування на встановлення значень основних показників виробів.

b Первинні типові випробування – див. ЕN 13172.

c При розробці цього стандарту, гармонізованого методу випробувань не існувало.

a The minimum testing frequencies shall be understood as the minimum for each production line under stable conditions. In addition to the testing frequencies given above, testing of relevant properties of the product shall be repeated when changes or modifications are made that are likely to affect the conformity of the product.

b ITT, see EN 13172.

c When drafting this standard, no European harmonized test method was available.

Page 29: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

23

Таблиця В.2 - Мінімальна періодичність випробувань за показниками реакції на вогонь Table B.2 — Minimum product testing frequencies for the reaction to fire characteristics

Розділ Clause

Мінімальна періодичність випробувань а

Minimum testing frequency a

№ No

Назва Title

Прямі випробування b

Direct testingb

Непрямі випробування c

Indirect testing c

4.2.6

Реакція на вогонь

Reaction to fire

Виріб Product

Компоненти d, e

Components

d, e

Основні Substantial

Неосновні Non-substantial

Клас class

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

A1 без тестування

f

A1 without testing

f

EN 13820

1 раз на 3 місяці g або

1 раз на 2 роки і непрямі випробування

1 per 3 months g or

1 per 2 years and indirect testing

- - - - - -

- - Метод виробника

Manufacturer's method 1 раз на тиждень

1 per week Маса на одиниці площі

Weight per unit area 1 раз на добу

1 per day

A1 EN ISO 1182 і (and) EN ISO 1716 і (and)

EN 13823)

1 раз на 2 роки і непрямі випробування

1 per 2 years and indirect testing

- -

Метод виробника Manufacturer's method

1 раз на тиждень 1 per week

Втрата маси під час згорання

Loss on ignition або теплота згоряння

or calorific potential

1 раз на тиждень 1 per week

1 раз на тиждень 1 per week

Метод виробника Manufacturer's method

1 раз на тиждень 1 per week

Маса на одиниці площі Weight per unit area

1 раз на добу 1 per day

A2 EN ISO 1182 або (or) EN ISO 1716 і (and)

EN 13823

1 раз на 2 роки і непрямі випробування

1 per 2 years and indirect testing

- -

Метод виробника Manufacturer's method

1 раз на тиждень 1 per week

Втрата маси під час згорання

Loss on ignition або теплота згорання

or calorific potential

1 раз на тиждень 1 per week

1 раз на тиждень 1 per week

Метод виробника Manufacturer's method

1 раз на тиждень 1 per week

Маса на одиниці площі Weight per unit area

1 раз на добу 1 per day

B C D

EN 13823 і (and) EN ISO 11925-2

1 раз на місяць або 1 раз на 2 роки і

непрямі випробуванняh

1 per month or 1 per 2 years and indirect

testing h

- - - - - -

EN ISO 11925-2 1 раз на добу

1 per day Manufacturer's method

1 раз на добу 1 per day

Метод виробника Manufacturer's method

1 раз на добу 1 per day

1 раз на тиждень або 1 раз на 2 роки і

непрямі випробування 1 per week or

1 per 2 years and indirect testing

- - - - - -

Метод виробника Manufacturer's

method

1 раз на добу 1 per day

- - - -

Page 30: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

24

Кінець таблиці В.2 Table B.2 (continued)

Розділ Clause

Мінімальна періодичність випробувань а

Minimum testing frequency a

№ No

Назва Title

Прямі випробування b

Direct testing b

Непрямі випробування c

Indirect testing c

4.2.6

Реакція на вогонь

Reaction to fire

Виріб Product

Компоненти d, e

Components

d, e

Основні Substantial

Неосновні Non-substantial

Клас class

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

Метод випробувань Test method

Періодичність Frequency

E EN ISO 11925-2

1 раз на тиждень або 1 раз на 2 роки і

непрямі випробування 1 per week or

1 per 2 years and indirect testing

- - - - - -

Метод виробника Manufacturer's

method

1 раз на добу 1 per day

- - - -

F - - - - - - - -

Примітка. Допускається, що на вироби, відповідні даному стандарту, поширюються не всі єврокласи.

NOTE Not all Euroclasses may apply for the products conforming to this standard. a

Під мінімальною періодичністю розуміють мінімальну кількість випробувань, проведених на одній виробничій лінії в постійних умовах. Додатково до періодичних випробувань, наведених вище, повторно визначають відповідні показники виробів при змінах або модифікаціях , які можуть вплинути на відповідність продукції..

b Прямі випробування можуть проводитися стороннім контролюючим органом або виробником.

c Непрямі випробування можуть бути або на самому виробі або на його компонентах.

d Визначення компонентів відповідають Резолюції 2000/147/EС за єврокласами:

основний компонент: матеріал, що складає основну частину виробу. Основним компонентом вважається матеріал з питомою масою не менше 1,0 кг/м2 або товщиною не менше 1,0 мм;

неосновний компонент: матеріал становить не основну частину неоднорідного виробу. Неосновним компонентом вважається шар з питомою масою менше 1,0 кг/м2 і товщиною менше 1,0 мм.

е У разі сертифікованого компонента періодичність випробувань при виготовленні складає 1 раз на кожну одиницю компонента що постачається.

f Згідно з Резолюцією 96/603/EC матеріали, які відповідно до Резолюції 94/611/EC віднесено до класу реакції на вогонь А1, випробуванням (щодо реакції на вогонь) не піддають.

g Тільки для виробів без покриття.

h Непрямі випробування можливі тільки для виробів, що входять в систему 1 щодо підтвердження відповідності реакції на вогонь, або підтвердження уповноваженим органом перевірки кореляції прямого випробування.

a The minimum testing frequencies, expressed in test results, shall be understood as the minimum for a product or product group for each production unit/line under stable conditions. In addition to the testing frequencies given above, testing of relevant properties of the product shall be repeated when changes or modifications are made that are likely to affect the conformity of the product.

b Direct testing may be conducted either by third party or by the manufacturer.

c Indirect testing may be either on the product or on its components.

d Definition as given in the Euroclasses Decision 2000/147/EC:

Substantial component: a material that constitutes a significant part of a non-homogeneous product. A layer with a mass per unit area ≥ 1,0 kg/m2 or a thickness ≥ 1,0 mm is considered to be a substantial

component. Non-substantial component: a material that does not constitute a significant part of a non-homogeneous product. A layer with a mass per unit area < 1,0 kg/m

2 and a thickness < 1,0 mm is considered to

be a non-substantial component. e In case of certified component, the frequency is once per delivery of the component.

f European Decision 96/603EC: materials to be considered as reaction to fire class A provided for in Decision 94/611/EC without the need for testing (of reaction to fire characteristics).

g Only for unfaced products.

h Indirect testing is only possible in the case of products falling within the system 1 for attestation of conformity of reaction to fire, or by having a notified body verifying the correlation to the direct testing.

Page 31: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

25

ДОДАТОК C (обов'язковий)

Визначення довговічності щодо теплового

опору і теплопровідності C.1 Сфера застосування Метод старіння застосовується для XPS виробів, які виробляються за допомогою піноутворювачів, що мають більш низький коефіцієнт теплопровідності ніж повітря і які на значний термін залишаються у вигляді піни. Метод старіння, який представляє собою середній термін експлуатації 25 років, повинен бути використаний для XPS виробів з і без повітронепроникного покриття товщиною від 20 мм до 200 мм. Під вимоги додатка С не підпадають XPS вироби, які виробляються за технологією СО2. Ці вироби повинні бути виміряні на повну товщину без покриття через 90 діб після виробництва і після кондиціонування за температури (23 ± 2) °С і відносній вологості (50 ± 5) %. С.2 Метод для виробів з пінополістиролу XPS без герметичного покриття C.2.1 Суть методу Процедура включає нарізку зразка для збільшення швидкості газообміну і, таким чином імітує тривалий термін використання. C.2.2 Підготовка зразка Підготовка випробувального зразка проводиться не раніше ніж за 1 добу і не пізніше 90 діб після його виготовлення. Кожен випробувальний зразок розрізається на пластини (10 ± 1) мм, зберігаючи плівку, при її наявності. Нарізаний зразок повинен мати пластини за всією товщиною плити і мати дві зовнішні пластини завтовшки по 10 мм. Центральна частина товщиною менше 10 мм, може бути відкинута. Відмітити краї зразка, щоб забезпечити правильний розподіл стопки випробувальних зразків (пластини) після різання. Примітка. Технологія різання не повинна істотно

пошкодити поверхню зрізів. Допускається застосування тонко зубчатої пилки, загартованого дроту або відповідне шліфування.

Annex C (normative)

Determination of the aged values of thermal

resistance and thermal conductivity

C.1 Scope The ageing procedure shall be used for XPS products which are produced with the aid of blowing agents which have a lower thermal conductivity than air and which stay in the foam for an appreciable time. The ageing procedure which represents a time average value of about 25 years of use, shall be used for XPS products with and without diffusion tight laminates with thicknesses from 20 mm to 200 mm. XPS Products that are produced with CO2 technology are not covered by this Annex C. These products shall be measured at the full thickness without laminates, 90 days after production and after conditioning at (23 ± 2) °C, and (50 ± 5) % relative humidity. C.2 Procedure for XPS foam without diffusion tight laminates C.2.1 Principle The procedure involves slicing of the test specimen to increase the rate of gas exchange and thus simulates a long period of use. C.2.2 Sample preparation Prepare the test specimen from product of not less than 1 day and not more than 90 days old. Cut each test specimen into slices of (10 ± 1) mm, retaining the surface skins, when present. The slice package shall include the aged slices over the board thickness and shall contain the outermost 10 mm thick layers on both sides of the test specimen. A remaining central slice with less than 10 mm thickness can be discarded. Mark the edges of the test sample to ensure correct realignment of the stack of the test specimens (slices) after cutting. NOTE The cutting technique should not significantly damage the surface of the slices. A fine toothed band saw, hot wire cutting or surface grinding may provide suitable methods.

C.2.3 Метод випробування Окремі пластини зберігати при (23 ± 2) ° С і

C.2.3 Procedure Store the individual slices at (23 ± 2) °C, and (50 ± 5)

Page 32: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

26

відносній вологості (50 ± 5)% протягом наступних періодів часу: (90 ± 2) діб для XPS пінополістиролу товщиною від 20 до 70 мм, (50

+2-1) діб для пінополістиролу товщиною від

70 мм до 120 мм, і (30

+2- 0) діб для пінополістиролу товщиною більше

120 мм. Зразок збирається із зістарених пластин, в тому числі поверхні, представленої товщини для випробування. Якщо яка-небудь частина розрізу зразка відкидається, надається підтвердження, що вона не впливає на теплопровідність при старінні. Для товстих виробів вимірювання теплопровідності роблять для всієї збірки відповідно до EN 12667 і EN 12939. Корекція теплопровідності через пошкодження поверхні для XPS виробів без покриття робиться шляхом віднімання 0,0007 Вт/(м∙К) від вимірюваної у віці теплопровідності. Для XPS виробів з покриттям корекція здійснюється шляхом віднімання 0001 Вт/(м∙К) з вимірюваної у віці теплопровідності. Це значення 0,001 Вт/(м∙К) включає в себе поправку на ушкоджену поверхню і корекцію для не врахованого покриття під час старіння. С.3 Метод для екструдованого пінополістиролу XPS із повітронепроникним покриттям з обох сторін C.3.1 Суть методу В основі заявленої теплопровідності XPS пінополістиролу, який має повітронепроникне покриття з обох сторін береться теплопровідність пінополістиролу на момент покриття. C.3.2 Метод старіння Повний розмір виробу (не нарізаний) без покриття зберігається при (23 ± 2) °С і відносній вологості (50 ± 5) % протягом 60 діб після виготовлення. Потім вирізається зразок розмірами 500 х 500 мм і вимірюється теплопровідність відповідно до EN 12667 або EN12939 для товстих виробів згідно 5.3.2.

% relative humidity for the following time periods: (90 + 2/-2) days for XPS foam thicknesses of 20 to 70 mm, (50 + 2/-1) days for foam thicknesses of > 70 mm to 120 mm, and (30 + 2/- 0) days for foam thicknesses > 120 mm. Assemble a test specimen of aged slices including the surface representative of the thickness to be tested. If any part of the cut specimen is discarded, evidence shall be available that the aged thermal conductivity is not adversely affected. Measure the thermal conductivity of the final entire assembly in accordance with EN 12667 and EN 12939 for thick products. The correction of the thermal conductivity due to damaged surface shall be done for XPS products without skin by deducting 0,0007 W/(m∙K) from the measured aged thermal conductivity. For XPS products with skin the correction shall be done by deducting 0,001 W/(m∙K) from the measured aged thermal conductivity. This value of 0,001 W/(m∙K) includes the correction for the damaged surface and the correction for the elimination of the skin from the ageing process. C.3 Procedure for XPS foam for use with diffusion tight facings on both sides C.3.1 Principle The basis of the declared value of XPS foam which is laminated on both sides of the foam is the thermal value of the foam at the time of lamination with diffusion tight facings. C.3.2 Ageing procedure Store the full size board (non-sliced) without the facings at (23 ± 2) °C and (50 ± 5) % relative humidity for a time period of 60 days after production. Then cut a test specimen with the dimensions of 500 mm x 500 mm and measure the thermal conductivity in accordance with EN 12667 or EN 12939 for thick products and with 5.3.2.

Для виробів, які ламінуються більше, ніж через 60 діб після виробництва, у виняткових випадках номінальні значення теплопровідності і теплового опору повинні бути взяті на момент ламінування. Для виміряного значення теплопровідності, λ>60d, додається поправка 0,001 Вт/(м∙К), таким чином, щоб згідно із статистичною оцінкою даної партії

For products which are laminated more than 60 days after production, as an exceptional case, the declaration of thermal conductivity and thermal resistance shall be based on measuring the thermal conductivity at the time of lamination. To the measured value of the thermal conductivity, λ>60d, the conventional correction of 0,001 W/(m∙K) shall be

Page 33: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

27

виробів отримати відповідне значення λ90/90>60d. Для того, щоб врахувати вплив крайок і повітропроникність покриття при покращенні теплопровідності після ламінування, теплопровідність, яка визначена відповідно до цього розділу без ламінування повинна бути збільшена на 0,001 Вт/(м∙К), якщо застосовується металева фольга з мінімальною товщиною 50 мкм або аналогічні покриття. Алюмінієву фольгу товщиною менше 50 мкм та інше ламінування можна розглядати як повітронепроникні у разі, коли теплопровідність виробу з максимальним розміром зразка 800 х 800 мм і максимальною товщиною 50 мм не збільшиться більше, ніж на 0,001 Вт/(м∙К), при зберіганні протягом (175 ± 5) діб при температурі 70 °C. Розмір виробів із повітронепроникним ламінуванням повинен бути не менше 600 х 800 мм. Примітка. Початковий показник повітронепроникності

ламінування може бути визначений, якщо рівень дифузії кисню становить менше 4,5 см

3 протягом 24 год на м

2

при вимірюванні за температури 20 °C відповідно до ASTM 3985 [1].

С.4 Розрахунок показників після старіння C.4.1 Розрахунок показників після старіння для XPS виробів без герметичного облицювання з обох сторін Значення теплопровідності після старіння, λ90/90/теплового опору R90/90, обчислюється відповідно до 4.2.1, додатків А, С.2 та цього розділу. Статистичні значення k, sλ і sR відповідно до вимог додатка А розраховуються з використанням значень після старіння або початкових значень протягом 90 діб після виготовлення. Для розрахунку λmean, як того вимагає додаток А, повинні використовуватися значення після старіння λmean,a, відповідно до С.2. Щорічно на кожний заявлений виріб або партію виробів повинно бути не менше 10-ти значень, отриманих на основі значень після старіння або початкових значень протягом 90 діб з моменту виробництва. C.4.1.1 Розрахунок показників λ90/90 і R90/90 після старіння

added to take into account the statistical variation of that production batch in order to arrive at the fractile value of λ90/90>60d. In order to consider the effect of edges and the degree of diffusion tightness of facings on an increase of the thermal conductivity after lamination, the thermal conductivity as determined according to this clause of the board without the facings shall be increased by 0,001 W/(m∙K) when diffusion tight facings like aluminium foils with minimum thickness of 50 µm or facings, that show an equivalent performance are used. Aluminium foil with thicknesses less than 50 µm and other facings can be considered as diffusion tight, when the thermal conductivity of a faced product with a maximum size of the sample of 800 mm x 800 mm and maximum thickness of 50 mm does not increase more than 0,001 W/(m∙K), when stored for (175 ± 5) days at 70 °C. The panel dimensions of products laminated with diffusion tight facings shall not be less than 600 mm x 800 mm. NOTE The initial diffusion tight property of a facing can also be proven, if the oxygen diffusion level is less than 4,5 cc per 24 h per m

2 when measured at 20 °C in accordance with

ASTM 3985 [1].

C.4 Calculation of aged value C.4.1 Calculation of aged value for XPS products without diffusion tight facings on both sides The aged values of the thermal conductivity, λ90/90/thermal resistance, R90/90, shall be calculated in accordance with Clause 4.2.1, Annex A, C.2 and this clause. The statistical values k, sλ and sR as required in Annex A shall be calculated using either aged or initial values within 90 days after production. For the calculation of λmean, as required according to Annex A, aged values determined according to C.2 shall be used, representing λmean,a. A minimum of 10 values per declared product or product group shall be available every year, based on either aged or initial values within 90 days of production. C.4.1.1 Calculation of λ90/90 and R90/90 values with aged values

Page 34: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

28

аасеред sk ,,90/90

(C.1) aamean sk ,,90/90 (C.1)

90/9090/90 /NdR (C.2)

C.4.1.2 Розрахунок показників λ90/90 і R90/90 з початковими значеннями

C.4.1.2 Calculation of λ90/90 and R90/90 values with initial values

lасеред sk ,,90/90

(C.3) lamean sk ,,90/90 (C.3)

90/9090/90 /NdR (C.4)

С.4.2 Розрахунок показників після старіння для XPS виробів з повітропроникним покриттям з обох сторін Значення теплопровідності після старіння, λ90/90 або теплового опору R90/90, обчислюється відповідно до 4.2.1, додатків А, С.3 та цього розділу. Символи λ90/90 і R90/90 відповідно до 4.2.1 і додатка А замінені на у стандартних випадках на λ90/90,60d і R90/90,60d, а для виняткового випадку - на λ90/90,>60d і

R90/90,>60d.

Статистичні значення k, sλ і sR відповідно до вимог додатка А розраховуються з використанням значень після старіння протягом 60 діб або початкових значень для виробів з початковою товщиною протягом 60 діб після виготовлення. Для λmean в стандартному випадку застосовують значення після старіння λmean,60d, для виняткового випадку λ>60d визначається відповідно до С.3. Щорічно на кожний заявлений виріб або партію виробів повинно бути не менше 10-ти значень, отриманих на основі значень після 60 діб після виготовлення або початкових значень протягом 60 діб з моменту виробництва. C.4.2.1 Розрахунок значення λ90/90 і R90/90 із застосуванням значень після старіння для ламінованих виробів

C.4.2 Calculation of aged value for XPS products for use with diffusion tight facings on both sides The aged value of the thermal conductivity, λ90/90, or the thermal resistance, R90/90, shall be calculated in accordance with Clause 4.2.1, Annex A, C.3 and this clause. The symbols λ90/90 and R90/90 of 4.2.1 and Annex A are replaced for the standard case by λ90/90,60d and R90/90,60d and for the exceptional case by λ90/90,>60d and

R90/90,>60d. The statistical variation k, sλ and sR as required in Annex A shall be calculated using either values at 60 days after production or initial values within 60 days of production at full product thickness. For λmean for the standard case an aged value λmean,60d and for the exceptional case λ>60d determined according to C.3 shall be used. A minimum of 10 values per declared product or product group shall be available for the standard case every year, determined either at 60 days after production or from initial values within 60 days of production. C.4.2.1 Calculation of λ90/90 and R90/90 values for faced products with aged values

001,06060,60,90/90 ddсередd sk Вт/(м∙K)

001,06060,60,90/90 ddmeand sk W/(m∙K)

(Крайковий ефект)

(edge effect) (C.5)

002,06060,90/90 dd Вт/(м∙K)

002,06060,90/90 dd W/(m∙K)

(Стандартне відхилення і крайковий ефект)

(standard deviation and edge effect)

(C.6)

Page 35: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

29

DNd dR /60,90/90 (C.7)

C.4.2.2 Розрахунок значення λ90/90 і R90/90 із застосуванням початкових значень для ламінованих виробів

C.4.2.2 Calculation of λ90/90 and R90/90 values for faced products with initial values

001,060,60,90/90 ldсередd sk Вт/(м∙K)

001,060,60,90/90 ldmeand sk W/(m∙K)

(Крайковий ефект)

(edge effect) (C.8)

Теплопровідність сендвіч-панелей для ламінування з відкритою дифузією визначається відповідно до С.2. Примітка. Старіння методом відповідно до С.2 згідно з

ISO 11561-1.

С.5 Піноутворювач При запиті виробник повинен вказати піноутворювач для виробів. Примітка. Наявність піноутворювача може бути

визначена методом газової хроматографії.

С.6 Групування виробів Виробник повинен вказати або:

окремі значення теплопровідності для кожного окремого виробу і кожної окремої товщини, а потім визначити значення λ90/90 кожної товщини для кожного виробу, або

значення теплопровідності виробу або групи виробів, включаючи всі значення або діапазон товщин, визначаючи при цьому λ90/90 для виробу або групи виробів для відповідного діапазону товщин. Окремі групи виробів встановлюються для XPS пінополістиролу з повітронепроникним покриттям.

Виробник повинен вирішити, чи буде він створювати групи і розмір групи. Значення теплової ізоляції малої, середньої товщини і товстих виробів повинні бути включені в статистику виробів або групи виробів, яка охоплює всі значення товщини або діапазон товщин. Не менше 10 значень після старіння повинні бути визначені для кожного виробу або групи виробів.

The thermal conductivity of sandwich panels with diffusion open facings shall be determined according to C.2. NOTE The aging method according to C.2 is based on ISO 11561-1.

C.5 Blowing agent The manufacturer shall state the blowing agent used for the product, when requested. NOTE The blowing agent may be identified by the method of gas chromatography.

C.6 Product grouping The manufacturer shall declare either:

separate thermal values for each single product and each single thickness and then determine the λ90/90 value on each thickness for each product, or

thermal values for a product or product group including all or a range of thicknesses using the λ90/90 value of the product or product group for the corresponding thickness range. Separate product groups shall be established for XPS products for use with diffusion tight laminates.

The manufacturer shall decide whether he will create groups and the size of the groups. Determined thermal values of thin, medium and thick products shall be included in the statistics of a product or product group which covers a complete or a thickness range. A minimum of 10 aged values shall be determined per product or product group.

Page 36: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

30

ДОДАТОК D (довідковий)

Додаткові показники

D.1 Загальні положення Виробник може надати інформацію за наступними додатковим властивостями (див. таблицю D.1). Ця інформація стосовно виробу і його застосування повинна бути надана в якості граничних значень для кожного результату випробувань, отриманого від зазначеного методу випробувань, відбору проб і кондиціонування відповідно дотаблиці D.1. Випробувальні зразки повинні бути взяті зі зразка відповідно до плану різання, наведеного у додатку Е. D.2 Поведінка в умовах циклічного навантаження Циклічне навантаження визначається відповідно до EN 13793. Якщо поведінка при циклічних навантаженнях вказана, результат випробування для відносної деформації, εl, max, наприклад, при 2 × 10

6 циклах навантаження і 150 кПа повинен

бути менше заявлених значень CL (i/z)х (де i - відносна деформація, z - число циклів, x –стискаюче навантаження). D.3 Модуль пружності при стиску Модуль пружності при стиску, E, визначається перпендикулярно до граней виробів згідно з EN 826. Якщо модуль пружності при стиску заявлений, результати випробувань не повинні бути нижче від заявленого рівня CM. D.4 Границя міцності при згині Границя міцності при згині, σd, визначається відповідно до EN 12089. XPS вироби можуть бути перевірені в напрямку екструзії або в поперечному напрямку, в залежності від методики. Якщо міцність на вигин оголошено, результати випробувань не повинні бути нижче заявленого рівня BS, вибраного з наступних значень: 300 кПа, 400 кПа, 500 кПа, 600 кПа, 700 кПа, 800 кПа, 900 кПа, 1100 кПа, 1300 кПа, 1700 кПа, 1900 кПа, 2100 кПа, 2300 кПа, 2500 кПа, 3000 кПа, 3500 кПа, 4000 кПа. D.5 Границя міцності при зсуві

Границя міцності при зсуві, τ,, визначається

відповідно до EN 12090. XPS вироби можуть бути перевірені в напрямку екструзії або в поперечному напрямку в залежності від методики. Якщо міцність на зсув оголошено,

Annex D (informative)

Additional Properties

D.1 General The manufacturer may choose to give information on the following additional properties (see Table D.1). This information, where appropriate for the product and the application, should be given as limit values for each test result obtained from the referenced test method, sampling and conditioning as given in Table D.1. Test specimens should be taken from the sample according to the cutting plan given in Annex E. D.2 Behaviour under cyclic loading Behaviour under cyclic loading should be determined in accordance with EN 13793. If the behaviour under cyclic loading is declared, no test result for the relative deformation, εl, max, at e.g. 2 × 10

6 load cycles and

150 kPa should be less than the declared values CL(i/z)x (i is the relative deformation, z is the number of cycles, and x is the applied compressive stress). D.3 Compressive modulus of elasticity Modulus of elasticity in compression, E, should be determined perpendicular to the faces of the product in accordance with EN 826. If the modulus of elasticity in compression is declared, no test result should be lower than the declared value CM. D.4 Bending strength Bending strength, σd, should be determined in accordance with EN 12089. XPS products may be tested in the extrusion direction or in the cross direction, depending on the application. If the bending strength is declared, no test result should be lower than the declared level, BS, chosen from the following values: 300 kPa, 400 kPa, 500 kPa, 600 kPa, 700 kPa, 800 kPa, 900 kPa, 1100 kPa, 1300 kPa, 1700 kPa, 1900 kPa, 2100 kPa, 2300 kPa, 2500 kPa, 3000 kPa, 3500 kPa, 4000 kPa. D.5 Shear strength

Shear strength, τ, should be determined in

accordance with EN 12090. XPS products may be tested in the extrusion direction or in the cross direction depending on the application. If the shear strength is declared, no test result should

Page 37: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

31

результати випробування не повинні бути менше заявленого рівня, SS. D.6 Визначення об'ємної частки закритих пор Вміст закритих пор у виробі визначається згідно з EN ISO 4590. Якщо вміст закритих пор оголошено, результати випробування не повинні бути менше від заявленої величини закритих пор CV.

be lower than the declared value, SS. D.6 Determination of volume percentage of closed cells Closed cell content of a product should be tested in accordance with EN ISO 4590. If the closed cell content is declared, no test result should be lower than the declared value of closed cells CV.

Таблиця D.1 — Методи випробування зразків, умови і мінімальні терміни випробувань Table D.1 — Test methods, test specimens, conditions and minimum testing frequencies

Розміри в міліметрах Dimensions in millimetres

Розділ Clause

Метод випробувань

Test method

Випробувальний зразок Довжина і ширина

a

Test Specimen length and width

a

Мінімальна кількість

вимірювань, для

отримання одного

результату тесту Minimum

Number of measurements to get one test

result

Особливі умови Specific

conditions

Технічний контроль на виробництві Мінімальна

періодичність випробувань

b

Factory production

Control Minimum product testing

frequenciesb

№ No

Назва Title

D.2

Поведінка в умовах циклічного навантаження Behaviour under cyclic loading

EN 13793 150 x150 1

Можливість шліфування поверхонь,

кондиціювання зразка протягом

45 діб Grinding of

surfaces is an option, condition specimen for 45

days

ITT

D.3

Модуль пружності при стиску Compressive modulus of elasticity

EN 826

100 x100 5 Кондиціювання зразка протягом

45 діб Condition

specimen for 45 days

ITT

150 x150 3

D.4 Границя міцності при згині Bending strength

EN 12089

Довжина: 5dN (≤ 550), Ширина: 150, Товщина: макс. 100 Length: 5dN (≤550), width: 150, thickness: max. 100

3 Метод B Method B

ITT

D.5 Границя міцності при зсуві Shear strength

EN 12090

250 х 50 х товщина (макс. 50 завтовшки) 250 x 50 x thickness,

(max. 50 thick)

5

Одинарний зразок Single

specimen

ITT 200 х 100 х товщина (макс. 50 завтовшки) 200 x 100 x thickness,

(max. 50 thick)

3

Подвійний зразок Double

specimen

Page 38: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

32

Кінець таблиці D.1 Table D.1 (continued)

Розділ Clause

Метод випробувань

Test method

Випробувальний зразок Довжина і ширина

a

Test Specimen length and width

a

Мінімальна кількість

вимірювань, для

отримання одного

результату тесту

Minimum Number of

measurements to get one test

result

Особливі умови Specific

conditions

Виробничий контроль

Мінімальна періодичність випробувань

b

Factory production

Control Minimum product testing

frequenciesb

№ No

Назва Title

D.6

Визначення об'ємної частки закритих пор Determination of volume percentage of open and closed cells

EN ISO 4590 30 x 30 x 50 5

Спосіб 2 з поправками

Кондиціювання зразка протягом

45 діб Method 2 with

corrections Condition

specimen for 45 days

ITT

a Якщо не вказано інше, розміри включають номінальну товщину.

a Unless stated otherwise the dimensions include the nominal thickness.

b Важливо тільки в разі декларування показників.

b Only relevant in the case of declaration of the property.

Page 39: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

33

ДОДАТОК E (Довідковий)

Схема нарізання випробувального зразка

Для всіх випробувань, які описані в схемі нарізки, потребується зразок площею 4,5 м

2 шириною

600 мм.

Annex E (informative)

Plan for cutting test specimen

If all tests as described in this cutting plan are carried out, a sample area of 4,5 m

2 are of 600 mm wide

boards required.

ВЛАСТИВІСТЬ PROPERTY Тепловий опір / Теплопровідність Thermal resistance/Thermal conductivity Морозостійкість Freeze-thaw resistance Група B1 Set B1 Група B2 Set B2 Стабільність розмірів при заданій температурі (70 °C) Dimensional stability at specified temperature (+ 70 °C) Стабільність розмірів при заданих умовах температури і вологості (70 °C і відносній вологості 90%) Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions (+ 70 °C and 90 % relative humidity) Деформація при заданому навантаженні і температурі (80 °C) Deformation under specified load and temperature (+ 80 °C) Деформація при заданому навантаженні і температурі (70 °C) Deformation under specified load and temperature (+ 70 °C)

Розділ Clause

4.2.1

4.3.7

4.3.2.1

4.3.2.2

4.3.2.3

4.3.2.3

напрямок екструзії extrusion direction

ВЛАСТИВІСТЬ PROPERTY Міцність при стиску / навантаження / Модуль пружності Compressive strength/stress/Modulus of elasticity Повзучість при стиску Compressive creep Границя міцності на розрив Tensile strength Сорбційне водопоглинання Water absorption by diffusion Водопоглинання шляхом занурення Water absorption by immersion Поведінка в умовах циклічного навантаження Behaviour under cyclic loading Міцність при згині (в напрямку екструзії) Bending strength (in extrusion direction)

Розділ Clause

4.2.5/D.3

4.3.4

4.3.3

4.3.6.2

4.3.6.1

D.2

D.4

Page 40: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

34

ВЛАСТИВІСТЬ PROPERTY Міцність при згині (в поперечному напрямку) Bending strength (in cross direction) Міцність при зсуві, один зразок (у напрямку екструзії) Shear stress, single specimen (in extrusion direction) Міцність при зсуві, один зразок (в поперечному напрямку) Shear stress, single specimen (cross direction) Міцність при зсуві, подвійний зразок (у напрямку екструзії) Shear strength, double specimen (in extrusion direction)

Міцність при зсуві, подвійний зразок (в поперечному напрямку) Shear strength, double specimen (in cross direction) Стабільність розмірів при заданих умовах температури і вологості (23 °C, відносна вологість 90%) Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions (23 °C, 90 % relative humidity) Паропроникність Water vapour diffusion resistance Частка закритих пор Open and closed cells

Розділ Clause

D.4

D.5

D.5

4.2.4

4.3.8

D.6

Примітка. Для виробів з шириною, відмінною від 600 мм, випробувальні зразки повинні бути нарізані із місць, що характеризують переріз плити. За необхідності випробувальні зразки можуть вирізатися в іншій послідовності.

NOTE For products with a width other than 600 mm, specimens should be taken at comparable places properly representing the cross section. Another sequence of specimen cutting may be chosen if appropriate.

Page 41: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

35

ДОДАТОК ZA (довідковий)

Розділи стандарту, що відповідають суттєвим

вимогам, а також іншим положенням Директив ЄС стосовно будівельних виробів

ZA.1 Сфера застосування та відповідні характеристики Європейський стандарт розроблений відповідно до мандату M/103

2 «Теплоізоляційні вироби»,

виданого Європейському комітету з стандартизації (CEN) Європейською комісією та Європейською асоціацією зони вільної торгівлі. Розділи європейського стандарту, зазначені в таблиці нижче, відповідають вимогам мандата М/103, виданого на підставі Директиви 89/106/ЕЕС, що стосується будівельних виробів. Дотримання цих положень дає припущення придатності виробів з екструдованого пінополістиролу, визначеної цим додатком для його запланованого використання, зазначеного в цьому документі; посилання повинні бути зроблені згідно інформації, супроводжуючої СЕ- маркування. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – На вироби з екструдованого пінополістиролу, відповідно до галузі застосування зазначеної в стандарті, можуть також поширюватися інші вимоги та інші Директиви ЄС, які не впливають на придатність для передбаченого використання. Примітка 1. На вироби згідно сфери застосування

стандарту додатково до спеціальних розділів стандарту щодо небезпечних речовин можуть також поширюватися інші вимоги (наприклад, чинне Європейське законодавство і національні закони, правові та адміністративні приписи). Для відповідності виробів положенням Директиви ЄС, що стосується будівельних виробів, дотримання цих вимог коли і де є обов’язковим.

Примітка 2. Інформаційна база даних європейських та

національних положень щодо небезпечних речовин наводиться на будівельному сайті EUROPA (доступ через http:/ec.europa.eu./enterprise/construction/internal/ danqsub/danqmain en.htm). Цей додаток створює умови для CE-маркування будівельної продукції, призначеної для використання, зазначеної у таблиці ZA.1 і показує як відповідні положення можуть застосовуватися.

Цей додаток обмежується розділом 1 цього стандарту і визначається згідно з таблицею ZA.1.

Annex ZA (informative)

Clauses of this European Standard addressing the

provisions of the EU Construction Products Directive

ZA.1 Scope and relevant characteristics This European Standard has been prepared under Mandate M/103

2 "Thermal insulation products" given

to CEN by the European Commission and the European Free Trade Association. The clauses of this document, shown in the Table below, meet the requirements of the Mandate M/103 given under the EU Construction Products Directive (89/106/EEC). Compliance with these clauses confers a presumption of fitness of the extruded polystyrene foam covered by this annex for the intended uses indicated herein; reference shall be made to the information accompanying the CE marking. WARNING — Other requirements and other EU Directives, not affecting the fitness for intended uses, can be applicable to the factory made extruded polystyrene foam products falling within the scope of this European Standard. NOTE 1 In addition to any specific clauses relating to

dangerous substances contained in this standard, there may be other requirements applicable to the products falling within its scope (e.g. transposed European legislation and national laws, regulations and administrative provisions). In order to meet the provisions of the EU Construction Products Directive, these requirements need also to be complied with, when and where they apply.

NOTE 2 An informative database of European and national provisions on dangerous substances is available at the Construction web site on EUROPA (accessed through http://ec.europa.eu./enterprise/construction/internal/danasub/danamain en.htm). This annex establishes the conditions for the CE marking of the construction products intended for the uses indicated in Table ZA.1 and shows the relevant clauses applicable: This Annex has the same scope as Clause 1 of this standard and is defined by Table ZA.1.

2 У редакції мандатів М126, М130 і M367.

As amended by mandates M126, M130 and M367.

Page 42: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

36

Таблиця ZA.1 – Відповідні положення для екструдованого пінополістиролу і передбачуване його використання Table ZA.1 — Relevant clauses for Extruded polystyrene foam and intended use Будівельні вироби: Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS) згідно сфери застосування стандарту Construction Products: Factory made extruded polystyrene products (XPS) as covered by the scope of this standard

Передбачена сфера застосування: Теплова ізоляція будівель Intended uses: Thermal insulation of buildings

Вимога / показник згідно з мандатом Requirement/Characteristics from the mandate

Вимога розділу в цьому документі Requirement clauses in this document

Рівні та/або класи Levels and/or classes

Примітки а

Notesa

Реакція на вогонь, характеристики єврокласів Reaction to fire, Euroclass characteristics

4.2.6 Реакція на вогонь Reaction to fire

Єврокласи Euroclasses

Водопроникність Water permeability

4.3.6 Водопоглинання Water absorption

- Рівні

Levels

Виділення небезпечних речовин всередину будівлі Release of dangerous substances to the indoor environment

4.3.9 Виділення небезпечних речовин Release of dangerous substances

- -

Тепловий опір Thermal resistance

4.2.1 Тепловий опір і теплопровідність Thermal resistance - thermal conductivity

- Рівні

Levels

4.2.3 Товщина Thickness

- Класи

Classes

Опір паропроникності Water vapour permeability

4.3.8 Опір паропроникності Water vapour transmission

- Рівні

Levels

Безперервне свічення при згорянні Continuous Glowing combustion

4.3.10 Тривалість горіння зі світінням Continuous Glowing combustion

- -

Міцність при стиску Compressive strength

4.2.5 Стискаюче навантаження або міцність при стиску

b

Compressive stress or compressive strength

b

- Рівні

Levels

4.3.5 Зосереджене навантаження Point load

- Рівні

Levels

Границя міцності при розтягуванні / при згині Tensile/Flexural strength

4.3.3 Границя міцності при розтягуванні перпендикулярно площині плити Tensile strength perpendicular to faces

- Рівні

Levels

Довговічність за показником реакції на вогонь при нагріванні, атмосферних впливах, старінні / зносі Durability of reaction to fire against heat, weathering, ageing/degradation

_c - -

Довговічність за показником міцності при стиску при старінні/зносі, заморожуванні/відтаванні Durability of thermal resistance against heat, weathering, ageing/degradation, freeze/thaw

4.2.4 Стабільність розмірів за заданої температури і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

- Граничне значення

d

Limit valued

4.2.7 Характеристики довговічності Durability characteristics

- Classes

4.3.2.1 Стабільність розмірів при заданій температурі Dimensional stability under specified temperature

- Граничне значення

d

Limit valued

4.3.2.2 Стабільність розмірів за певних умов температури і вологості Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions

- Граничне значення

d

Limit valued

4.3.2.3 Деформація при певному стискаючому навантаженні і температурних умовах Deformation under specified compressive load and temperature conditions

- Рівні

Levels

4.3.7 Морозостійкість Freeze-thaw resistance

- Рівні

Levels

Додаток C Випробувальні зразки для визначення теплофізичних властивостей після процедури старіння Annex C Ageing procedure for test specimens for the determination of thermal properties

- Граничне значення

d

Limit value d

Page 43: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

37

Кінець таблиці ZA.1 Table ZA.1 (continued)

Будівельні вироби: Вироби із екструдованого пінополістиролу (XPS) згідно сфери застосування стандарту Construction Products: Factory made extruded polystyrene products (XPS) as covered by the scope of this standard

Передбачена сфера застосування: Теплова ізоляція будівель Intended uses: Thermal insulation of buildings

Вимога / показник згідно з мандатом Requirement/Characteristics from the mandate

Вимога розділу в цьому документі Requirement clauses in this document

Рівні та/або класи Levels and/or classes

Примітки а

Notesa

Довговічність за показником теплового опору при нагріванні, атмосферних впливах, старінні / зносі Durability of compressive strength against aging/degradation

4.3.4 Повзучість при стиску Compressive creep

- Рівні

Levels

а Вимога для деяких показників не може бути застосована в тих державах-членах (MSs), де немає нормативних вимог, що

стосуються характерного передбачуваного використання продукції. У цьому випадку виробники, розміщуючи продукцію на ринку цих MSs не зобов’язані визначати та декларувати показники продукції за цією характеристикою, застосовуючи вказівку «Характеристики не визначені» (NPD) в інформації, що супроводжує СЕ-маркування ( див. ZA.3). Проте варіант NPD не може бути використаний, якщо характеристика стосується граничних рівнів (теплового опору (теплопровідності і товщини)).

b Ця характеристика включає також обробку і монтаж.

c Клас реакції на вогонь виробів із екструдованого пінополістиролу не змінюється.

d Тільки для товщини.

a The requirement on a certain characteristic is not applicable in those Member States (MSs) where there are no regulatory requirements

on that characteristic for the intended use of the product. In this case, manufacturers placing their products on the market of these MSs are not obliged to determine nor declare the performance of their products with regard to this characteristic and the option ―No performance determined‖ (NPD) in the information accompanying the CE marking (see ZA.3) may be used. The NPD option may not be used, however, where the characteristic is subject to a threshold level (thermal resistance (thermal conductivity and thickness)).

b This characteristic also covers handling and installation.

c No change in reaction to fire properties for extruded polystyrene foam products.

d For thickness only.

ZA.2 Процедури сертифікації виробів з екструдованого пінополістиролу ZА.2.1 Системи оцінки відповідності Завдання нотифікованих органів в рамках застосовуваних систем оцінки відповідності виробів нижченаведених груп виробів, призначених більше ніж для одного застосування, є сукупними. Для виробів із екструдованого пінополістиролу оцінку відповідності за показниками, зазначеними у таблиці ZA.1, здійснюють із застосуванням відповідної оцінки відповідності, вказаної в в таблиці ZA.2.

ZA.2 Procedures for attestation of conformity of extruded polystyrene foam products ZA.2.1 Systems of attestation of conformity For products having more than one of the intended uses specified in the following families, the tasks for the approved body, derived from the relevant systems of attestation of conformity, are cumulative. The system of attestation of conformity for the extruded polystyrene foam products indicated in Table ZA.1 in accordance with the Decision of the European Commission 95/204/EC of 31.04.95 revised by decision 99/91/EC of 25.01.99 amended by the decision 01/596/EC of 8

th January and as given in

Annex III of the mandate M103 as amended by mandates M126, M130 and M367 is shown in Table ZA.2 for the indicated intended use(s).

Page 44: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

38

Таблиця ZA.2 - Системи підтвердження відповідності Table ZA.2 - Systems of attestation of conformity

Виріб (и) Product(s)

Сфера (и) застосування Intended use(s)

Рівень (ні) або клас (и) (реакція на вогонь) Level(s) or class(es)

(reaction to fire)

Система (и) оцінки відповідності Attestation of

conformity system (s)

Теплоізоляційні вироби (заводське виготовлення продукції) Thermal insulation products (Factory made products)

Галузі застосування, в яких наведено вимоги до реакції на вогонь For uses subject to regulations on reaction to fire

(А1, А2, В, С) a)

1

(А1, А2, В, С) b)

, D, E 3

(А1 до Е)с), F

(А1 to Е)с), F

3 (від 4 до RtF) 3 (with 4 for RtF)

Будь-яка Any

3

Система 1: див CPD, додаток III.2. (i), без аудиту випробування зразків.

Система 3: див CPD, додаток III.2. (ii), 2 варіант.

Система 4: див CPD, додаток III.2. (ii), 3 варіант.

System 1: See CPD Annex lll.2.(i), without audit-testing of samples

System 3: See CPD Annex lll.2.(ii), Second possibility

System 4: See CPD Annex lll.2.(ii), Third possibility a

Вироби / матеріали, в яких поліпшений клас реакції на вогонь внаслідок певної дії у виробничому процесі (наприклад, внесення добавок, що стримують горіння, або обмеження органічних речовин у виробі).

b Вироби / матеріали, на які не поширюється виноска

а).

с Вироби / матеріали, які згідно з додатком до Резолюцією Комісії 96/6037EС не підлягають випробуванням на реакцію на

вогонь (наприклад, вироби / матеріали класу горючості А1). a

Products/materials for which a clearly identifiable stage in the production process results in an improvement of the reaction to fire classification (e.g. an addition of fire retardants or a limiting of organic material).

b Products/materials not covered by footnote (*).

с Products/materials that do not require to be tested for reaction to fire (e.g. Products/materials of classes A1 according to Commission

Decision 96/6037EC, as amended).

Система підтвердження відповідності для CE- маркування виробів визначається відповідно до Додатка ZA (див. ZA.2.1). Для екструдованого пінополістиролу (XPS) виноска

a таблиці ZA.2

застосовується в тих випадках, коли це може бути доведено уповноваженим органом на конкретний виріб, що на всіх етапах виробничого процесу поліпшиться клас реакції на вогонь (див. Таблиця ZA.2, виноска

b).

Атестація відповідності виробництва продукції із екструдованого пінополістиролу в таблиці ZA.1 повинна базуватися на оцінці відповідності процедур, зазначених у таблицях ZA.3 до ZA.4 з посиланням на зазначені європейські стандарти. Якщо більш ніж одна таблиця відноситься до продукції (тобто оскільки його призначення робить відповідними різні характеристики), таблиця ZA.3 повинна розглядати у поєднанні з наступними таблицями, з тим щоб визначити, які характеристики призначені виробником з таблиці ZA.3 є типовими випробування, заявленими випробувальній лабораторії (система 3) і які залишаються за виробником (система 4).

The system of attestation of conformity for the CE marking of the product is defined in accordance with Annex ZA (see ZA.2.1). For extruded polystyrene foam (XPS) products the footnote

a of Table ZA.2

applies except when it can be demonstrated to the notified body for a particular product that no stage in the production process will result in an improvement of the reaction to fire classification (see Table ZA.2, footnote

b).

The attestation of conformity of the extruded polystyrene foam products in Table ZA.1 shall be based on the evaluation of conformity procedures indicated in Tables ZA.3 to ZA.4 resulting from application of the clauses of this or other European Standard indicated therein. Where more than one Table applies for the product (i.e. because its intended use makes different characteristics relevant), Table ZA.3 has to be read in conjunction with subsequent tables in order to determine which characteristics assigned to the manufacturer in Table ZA.3 are type tested by a notified test lab (system 3) and which by the manufacturer (system 4).

Page 45: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

39

Таблиця ZA.3 - Призначення оцінки відповідності завдань на продукцію за системою 1

Table ZA.3 - Assignment of evaluation of conformity tasks for products under system 1

Завдання Tasks

Зміст завдання Content of the task

Застосовування положень оцінки відповідності

Evaluation of conformity clauses to apply

Завдання для виробника Tasks for the manufacturer

Контроль виробництва на підприємстві (FPC) Factory production control (FPC)

Параметри, пов’язані з усіма відповідними характеристиками таблиці ZA.1 Parameters related to all relevant characteristics of Table ZA.1

Розділи 1 - 5, додатка B і додатка С EN 13172:2008, розділ 7 цього стандарту Clauses 1 to 5, Annexes B and C of EN 13172:2008 Clause 7 of this standard

Подальші випробування зразків, узятих на виробництві Further testing of samples taken at factory

Всі відповідні характеристики таблиці ZA.1 All relevant characteristics of Table ZA.1

Додаток В даного стандарту Annex B of this standard

Первісне тестування типу для виробника Initial type testing by the manufacturer

Ті, відповідні характеристики таблиці ZA.1, що не перевіряються уповноваженим органом Those relevant characteristics of Table ZA.1 not tested by the notified body

Розділ 6 EN 13172:2008 розділ 7 цього стандарту Clause 6 of EN 13172:2008 Clause 7 of this standard

Завдання для органу з сертифікації продукції Tasks for the product certification body

Початкові випробування Initial type testing

— реакція на вогонь

— тепловий опір — вивільнення небезпечних речовин

a)

— міцність при стиск у — водопроникність

— Reaction to fire — Thermal resistance — Release of dangerous substances

a)

— Compressive strength — Water permeability

Розділ 6 EN 13172:2008 розділ 7 цього стандарту Clause 6 of EN 13172:2008 Clause 7 of this standard

Початкова перевірка заводу і FPC Initial inspection of factory and of FPC

Параметри, пов’язані з усіма відповідними характеристиками таблиці ZA.1, зокрема, реакції на вогонь. Parameters related to all relevant characteristics of Table ZA.1, in particular reaction to fire.

Додаток В і С EN 13172:2008 розділ 7 цього стандарту Annex B and C of EN 13172:2008 Clause 7 of this standard

Постійний нагляд, контроль виробництва на підприємстві FPC Continuous surveillance, assessment and approval of FPC

Параметри, пов’язані з усіма відповідними характеристиками таблиці ZA.1, зокрема, реакції на вогонь Parameters related to all relevant characteristics of Table ZA.1, in particular reaction to fire

Додаток В і С EN 13172:2008 розділ 7 цього стандарту Annex B and C of EN 13172:2008 Clause 7 of this standard

a) При розробці цього стандарту, жодного гармонізованого європейського методу випробувань не було.

a) When drafting this standard, no European harmonized test method was available.

Page 46: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

40

Таблиця ZA.4 - Призначення оцінки відповідності завдань на продукцію за системою 3 або системи 3 у поєднанні з системою 4 для реакції на вогонь

Table ZA.4 - Assignment of evaluation of conformity tasks for products under system 3 or system 3 combined with system 4 for reaction to fire

Завдання Tasks

Зміст завдання Content of the task

Застосовування положень оцінки відповідності

Evaluation of conformity clauses to apply

Завдання під відповідальність виробника Tasks under the responsibility of the manufacturer

Контроль виробництва на підприємстві (FPC) Factory production control (FPC)

Параметри, що відносяться до всіх відповідних для використання за призначенням характеристик таблиці ZA.1 Parameters related to all characteristics of Table ZA.1 relevant for the intended use

Розділ 7 цього стандарту та розділи 1- 5 EN 13172:2008 і: для системи 3 додатка C EN 13172:2008. Для системи 3 (з 4 по RtF) додатка C і додаток D EN 13172:2008 Clause 7 of this standard and clauses 1 to 5 of EN 13172:2008 and: For system 3 Annex C of EN 13172:2008. For system 3 (with 4 for RtF) Annex C and D of EN 13172:2008

Початкове випробування виробником Initial type testing by the manufacturer

Ті, відповідні характеристики таблиці ZA.1, що не підтверджені повідомленням тестової лабораторії, включаючи реакцію на вогонь для системи 4 Those relevant characteristics of Table ZA.1 not tested by the notified test lab including reaction to fire for system 4

Розділ 7 цього стандарту та розділ 6 EN 13172:2008 Clause 7 of this standard and Clause 6 of EN 13172:2008

Початкове випробування нотифікованою випробувальною лабораторією Initial type testing by a notified test laboratory

реакція на вогонь (система 3)

тепловий опір

вивільнення небезпечних речовин a)

міцність при стиску (для відповідних додатків)

вивільнення корозійних речовин

водопроникність

Reaction to fire (system 3)

Thermal resistance

Release of dangerous substances a)

Compressive strength (for load bearing applications)

Release of corrosive substances

Water permeability

Розділ 7 цього стандарту та розділ 6 EN 13172:2008 Clause 7 of this standard and Clause 6 of EN 13172:2008

a) При розробці цього стандарту, жодного європейського гармонізованого методу випробувань не було.

a) When drafting this standard, no European harmonized test method was available.

ZA.2.2 ЄС-сертифікат та декларація відповідності Для виробів за системою 1. Після досягнення відповідності положенням цього додатка орган сертифікації видає сертифікат відповідності (ЄС-сертифікат відповідності), який дозволяє виробнику наносити СЕ-маркування. Даний сертифікат повинен містити наступні дані:

назву, адресу та ідентифікаційний номер органу з сертифікації;

назву та адресу виробника або його уповноваженого представника в EEA, і місце виробництва;

Примітка 1. Виробником може бути також особа,

відповідальна за розміщення продукції на ринку EEA, якщо вона бере на себе відповідальність за СЕ- маркування.

опис виробу (тип, умовна познака, застосування і т. д.);

ZA.2.2 EC certificate and declaration of conformity (In case of products under system 1) When compliance with the conditions of this Annex is achieved, the certification body shall draw up a certificate of conformity (EC Certificate of conformity), which entitles the manufacturer to affix the CE marking. The certificate shall include:

name, address and identification number of the certification body;

name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA, and place of production;

NOTE 1 The manufacturer may also be the person responsible for placing the product onto the EEA market, if he takes responsibility for CE marking.

description of the product (type, identification, use, etc.);

Page 47: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

41

положення, яким відповідає виріб (наприклад, додаток ZA цього європейського стандарту);

особливі вказівки щодо застосуванню виробів (наприклад, положення для використання за певних умов і т.д.);

номер сертифіката;

умовах дії сертифіката, де це можливо;

прізвище та посаду особи, яка має право підпису сертифіката.

Крім того, виробник повинен скласти і зберігати декларації про відповідність (ЄС декларацію про відповідність), що містить наступну інформацію:

назву та адресу виробника або його уповноваженого представника в EEA;

назву та адресу органу з сертифікації; опис виробів (вид, умовна познака, застосування, т.д.) і копію інформації, що супроводжує CE-маркування;

provisions to which the product conforms (e.g. Annex ZA of this EN);

particular conditions applicable to the use of the product (e.g. provisions for use under certain conditions, etc.);

the number of the certificate;

conditions of validity of the certificate, where applicable;

name of, and position held by, the person empowered to sign the certificate.

In addition, the manufacturer shall draw up and retain a declaration of conformity (EC Declaration of conformity) including the following:

name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA;

name and address of the certification body; description of the product (type, identification, use, etc.), and a copy of the information accompanying the CE marking;

Примітка 2. Якщо окрема інформація, необхідна для

декларації, вже наведена в CE-маркуванні, вона не повинна повторюватися.

положення, яким відповідає виріб (наприклад, додаток ZA цього стандарту);

особливі настанови щодо застосування продукції (наприклад, положення щодо застосування виробу при певних умовах тощо);

номер ЄС-сертифікату відповідності;

прізвище і посада особи, яка має право підпису декларації від імені виробника або його уповноваженого представника.

Для виробів за системою 3 або (3 і 4): Після досягнення відповідності положенням цього додатка виробник або його постійний уповноважений представник у країнах-членах ЄС складає і зберігає декларацію відповідності, яка дозволяє йому наносити СЕ-маркування. Ця декларація має містити наступну інформацію:

назву та адресу виробника або його уповноваженого представника в EEA, і місце виробництва;

Примітка 3. Виробником може бути також особа,

відповідальна за розміщення продукції на ринку EEA, якщо вона бере на себе відповідальність за СЕ-маркування.

опис виробу (тип, умовна познака, застосування), а також інформацію з СЕ-маркування;

Примітка 4. Якщо окрема інформація, необхідна для

декларації, вже наведена в CE-маркуванні, вона не повинна повторюватися.

NOTE 2 Where some of the information required for the Declaration is already given in the CE marking information, it does not need to be repeated.

provisions to which the product conforms (e.g.

Annex ZA of this EN); particular conditions applicable to the use of the

product (e.g. provisions for use under certain conditions, etc.);

number of the accompanying EC Certificate of

conformity; name of, and position held by, the person

empowered to sign the declaration on behalf of the manufacturer or of his authorised representative.

(In case of products under system 3 or (3 and 4)) When compliance with the conditions of this Annex is achieved, the manufacturer or his agent established in the EEA shall prepare and retain a declaration of conformity (EC Declaration of conformity), which entitles the manufacturer to affix the CE marking. This declaration shall include:

name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA, and place of production;

NOTE 3 The manufacturer may also be the person responsible for placing the product onto the EEA market, if he takes responsibility for CE marking.

description of the product (type, identification, use, etc.), and a copy of the information accompanying the CE marking;

NOTE 4 Where some of the information required for the Declaration is already given in the CE marking information, it does not need to be repeated.

Page 48: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

42

положення, яким відповідає виріб (наприклад, додаток ZA цього європейського стандарту);

особливі настанови щодо застосування продукції (наприклад, положення щодо застосування виробу при певних умовах тощо);

назва та адресу акредитованої (их) лабораторії (ій);

прізвище і посаду особи, яка має право підпису декларації від імені виробника або його уповноваженого представника.

Зазначені вище декларація і сертифікат повинні бути надані мовою або мовами, прийнятою (ими) в державі, в якій продукція буде застосовуватися. Термін дії декларації /сертифіката перевіряється не рідше одного разу на рік.

provisions to which the product conforms (e.g. Annex ZA of this EN),

particular conditions applicable to the use of the product (e.g. provisions for use under certain conditions, etc);

name and address of the notified laboratory(ies);

name of, and position held by, the person empowered to sign the declaration on behalf of the manufacturer or his authorised representative.

The above mentioned declaration and certificate shall be presented in the language or languages accepted in the Member State in which the product is to be used. The validity of the declaration/certificate shall be verified at least once a year.

ZA.3 СЕ - маркування та етикетування Виробник або його уповноважений представник в EEA несе відповідальність за нанесення СЕ-маркування. Нанесення символів CE-маркування повинно здійснюватися відповідно до Директиви 93/68/EC і повинно бути вказане на виробі, або в супровідній етикетці або на упаковці. Символ CE-маркування повинна супроводжувати наступна інформація:

ідентифікаційний номер органу з сертифікації (тільки для продукції системи 1);

назва або логотип і юридична адреса виробника (див. примітку 1 в ZA.2.2);

дві останні цифри року, в якому проставляється маркування;

номер EC сертифіката відповідності (при необхідності);

посилання на цей стандарт;

опис продукції: загальна назва, матеріал, розміри тощо, і передбачуване використання;

інформація стосовно основних характеристик, перерахованих в таблиці ZA.1, які повинні бути оголошені представлені як:

познака стандарту (и) в поєднанні з оголошеними значеннями, як описано в розділі 8;

«Експлуатаційні властивості не визначено» для характеристик, де це доречно.

Варіант «Характеристики не визначені» (NPD) не може бути використаний у тому випадку, коли показник знаходиться на граничному рівні. В іншому випадку, варіант NPD може бути використаний, коли і де характеристика для даного передбачуваного використання, не підлягає нормативним вимогам в державі призначення.

ZA.3 CE Marking and labeling The manufacturer or his authorised representative established within the EEA is responsible for the affixing of the CE marking. The CE marking symbol to affix shall be in accordance with Directive 93/68/EC and shall be shown on the product itself, or on the accompanying label or on the packaging. The following information shall accompany the CE marking symbol: identification number of the certification body

(only for products under systems 1), name or identifying mark and registered address

of the manufacturer (see Note 1 in ZA.2.2), the last two digits of the year in which the

marking is affixed, number of the EC Certificate of conformity (if

relevant), reference to this European Standard, description of the product: generic name,

material, dimensions, etc. and intended use, information on those relevant essential

characteristics listed in Table ZA.1 which are to be declared presented as:

standard designation(s) in combination with

declared values as described in Clause 8,

―No performance determined‖ for characteristics

where this is relevant.

The ―No performance determined‖ (NPD) option may not be used where the characteristic is subject to a threshold level. Otherwise, the NPD option may be used when and where the characteristic, for a given intended use, is not subject to regulatory requirements in the Member State of destination.

Page 49: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

43

На рисунку ZA.1 наведено приклад інформації, що наноситься на виріб, етикетку, пакування та / або комерційні документи.

Figure ZA.1 gives an example of the information to be given on the product, label, packaging and/or commercial documents.

01234

Маркування відповідності CE, що складається з "CE"-

символу, згідно директиви 93/68/EEC CE conformity marking, consisting of the “CE”-symbol

given in directive 93/68/EEC.

Ідентифікаційний номер органу з сертифікації (для продукції за системою 1)

Identification number of the certification body (for products under system 1)

AnyCo Ltd, PO Box 21, B-1050

12

01234 - ТР будівельних виробів, будівель і споруд - 00234

Назва або ідентифікаційне позначення і юридична

адреса виробника Name or identifying mark and registered address of the

producer

Останні дві цифри року, в якому було нанесене маркування

Last two digits of the year in which the marking was affixed

Номер сертифіката (для виробів за системою 1) Certificate number (for products under system 1)

EN 13164:2008

XPS пінополістирол, призначений для використання в

якості теплової ізоляції в будівлях

XPS, intended to be used as thermal insulation product in buildings

Реакція на вогонь - клас E Reaction to fire - Class E

Тепловий опір, 2,5 м2K/Вт

Thermal resistance 2,5 m2K/W

Теплопровідність, 0,040 Вт/мК

Thermal conductivity 0,040 W/mK

Товщина, 100 мм Thickness 100 mm

XPS – ДСТУ Б EN 13164 - T2 - DLT(1)5 - DLT(2)5 - CS(10\Y)300 - CC(2/1,5/50)100 - WD(V)3 - WL(T)3 MU 150 - FT2

XPS - EN 13164 - T2 - DLT(1)5 - DLT(2)5 - CS(10\Y)300 - CC(2/1,5/50)100 - WD(V)3 - WL(T)3 MU 150 - FT2

Номер, датована версія європейського стандарту

No. of dated version of European Standard

Опис продукції Description of product

Інформація про регламентовані характеристики Information on regulated characteristics

Реакція на вогонь - Євроклас

Reaction to fire – Euroclass

Задекларований опір теплопередачі Declared thermal resistance

Задекларована теплопровідність

Declared thermal conductivity

Номінальна товщина Nominal thickness

Призначення коду (відповідно до розділу 6 цього стандарту для відповідних характеристик згідно

таблиці ZA.1) Designation code (in accordance with clause 6 of this standard for the relevant characteristics according to

Table ZA.1)

Рисунок ZA.1 - Приклад СЕ - маркування

Figure ZA.1 - Example CE marking information

Крім конкретної інформації про небезпечні речовини, наведеної вище, в передбачених

In addition to any specific information relating to dangerous substances shown above, the product

Page 50: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

44

випадках, продукція супроводжується документацією у відповідному вигляді, в якій наведено законодавчі нормативи стосовно небезпечних речовин, відповідність яким заявляється, а також інформацією, наявність якої вимагають ці законодавчі нормативи. Примітка 1. Європейське законодавство без

національних обмежень не впроваджують. Примітка 2. Нанесення знаку CE-маркування означає

відповідність виробу положенням всіх директив, згідно з якими його нанесення обов'язкове.

should also be accompanied, when and where required and in the appropriate form, by documentation listing any other legislation on dangerous substances for which compliance is claimed, together with any information required by that legislation NOTE 1 European legislation without national derogations need not be mentioned. NOTE 2 Affixing the CE marking symbol means, if a product is subject to more than one directive, that it complies with all applicable directives.

Page 51: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

45

ДОДАТОК НA (довідковий)

Перелік національних стандартів України (ДСТУ),

гармонізованих з міжнародними стандартами, посилання на які є в EN 13164

Таблиця НА.1

Позначення й назва міжнародного стандарту

Ступінь відповідності

Позначення й назва національного стандарту України

EN 822, Thermal insulating products for building applications - Determination of length and width

IDT ДСТУ Б ГОСТ ЕN 822:20ХХ Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначення довжини і ширини (ГОСТ ЕN 822:2011, IDT)

EN 823, Thermal insulating products for building applications - Determination of thickness

IDT ДСТУ Б ГОСТ ЕN 823:20ХХ Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначення товщини (ГОСТ ЕN 823: 2011, IDT)

EN 824, Thermal insulating products tor building applications - Determination of squareness

IDT ДСТУ Б ГОСТ ЕN 824:20ХХ Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначення прямокутності (ГОСТ ЕN 823: 2011, IDT)

EN 825, Thermal insulating products for building applications - Determination of flatness

IDT ДСТУ Б ГОСТ ЕN 825:20ХХ Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначення площинності (ГОСТ ЕN 825: 2011, IDT)

EN 826, Thermal insulating products tor building applications - Determination of compression behaviour

IDT ДСТУ Б ГОСТ ЕN 826:20ХХ Вироби будівельні теплоізоляційні. Визначення міцності при стиску (ГОСТ ЕN 826: 2011, IDT)

EN ISO 1716, Reaction to fire tests for building products- Determination of the heat of combustion (ISO 1716:2002)

IDT

ДСТУ Б ЕN ISO 1716:2011 Випробування виробів щодо реакції на вогонь. Визначення вищої (нижчої) теплоти згоряння (ЕN ISO 1716:2010, IDT)

Page 52: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

46

БІБЛІОГРАФІЯ

[1] ASTM 3985, Стандартний метод випробування

швидкості передачі кисню через полімерні (пластмасові) плівки і листи за допомогою кулонометричного датчика, 1995

Bibliography [1] ASTM 3985, Standard test method for oxygen

gas transmission rate through plastic film and sheeting using a coulometric sensor, 1995

Page 53: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

47

Код УКНД 91.100.60 Ключові слова: водопоглинання, екструдований пінополістирол, матеріали будівельні теплоізоляційні, міцність при згині, міцність при стиску, модуль пружності, навантаження, оцінка відповідності, плита, повзучість при стиску, реакція на вогонь, теплопровідність, тепловий опір. Директор НТП «Стандарт» В.А. Мещеряков Науковий керівник, Голова ТК 300 «Світлопрозорі конструкції» В.О. Одрінська

Page 54: ДСТУ Б ЕN 13164:20ХХaspp.com.ua/files/dstu_en_13164-final.pdfДСТУ Б EN 13164:20ХХ 2 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ Наступні документи є

ДСТУ Б EN 13164:20ХХ

48