39

ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว
Page 2: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 1

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 ISSN 2286-9204

วตถประสงค เพอเผยแพรผลงานทางวชาการ และเปนสอกลางในการเผยแพรความรแลกเปลยนแนวคดทางดานภาษาจน วฒนธรรมจน จนศกษา และชาวจน ในดานสงคมศาสตร มนษยศาสตร ครศาสตร วทยาศาสตร เทคโนโลย ตลอดจนสาขาอน ๆ ทเกยวของ และเปนแหลงความรทางดานจนศกษา อนเปนแรงจงใจใหเกดผลงานการคนควาใหม ๆ ทางดานวจย

กาหนดเผยแพรปละ 2 ฉบบ ฉบบท 1 มกราคม – มถนายน ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม

เจาของ คณะภาษาและวฒนธรรมจน มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต

ทปรกษา รองศาสตราจารย ดร.ประจกษ พมวเศษ ดร.อไรพรรณ เจนวาณชยานนท

หวหนากองบรรณาธการ รองศาสตราจารย ดร.พรพรรณ จนทโรนานนท

บรรณาธการฝายวชาการ Assoc. Prof. Fan Jun, Ph.D. อาจารย ดร.ธเนศ อมสาราญ

บรรณาธการฝายผลต รองศาสตราจารย ดร.พรพรรณ จนทโรนานนท

กองบรรณาธการ รองศาสตราจารย ดร.ปกรณ ลมปนสรณ มหาวทยาลยธรรมศาสตร รองศาสตราจารย ดร.พชน ตงยนยง จฬาลงกรณมหาวทยาลย รองศาสตราจารย ดร.กนกพร นมทอง มหาวทยาลยเกษตรศาสตร รองศาสตราจารย ดร.เมชฌ สอดสองกฤษ มหาวทยาลยอบลราชธาน

ผชวยศาสตราจารย ดร.นพธร ปจจยคณธรรม มหาวทยาลยรามคาแหง พนเอก (พเศษ) ดร.ไชยสทธ ตนตยกล สถาบนวชาการปองกนประเทศ กองบญชาการกองทพไทย Prof. Yang Bao Yun, Ph.D. Peking University, Beijing, China Prof. Zhang Xi Zhen Peking University, Beijing, China Prof. Xiao Ying, Ph.D. Yunnan University, Kunming, China

รองศาสตราจารย

Page 3: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

2 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 Principal Master Teacher Lim Kwee Hua Nanyang Technological University, Singapore

ดร.นรศ วศนานนท มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต ผชวยศาสตราจารยสายฝน วรรณสนธพ มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต อาจารยรตนา จนทรสารโสภณ มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต Dr.Zhao Ping มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต ผทรงคณวฒภายนอกประจาฉบบ

Prof. Fu Zeng You สถาบนขงจอแหงจฬาลงกรณมหาวทยาลย Prof. Yang Bao Yun, Ph.D. Peking University, Beijing, China

Prof. Zhang Xi Zhen Peking University, Beijing, China Prof. Xiao Ying, Ph.D. Yunnan University, Kunming, China Principal Master Teacher Lim Kwee Hua Nanyang Technological University, Singapore Dr.Chin Chee Kuen Nanyang Technological University, Singapore Dr.Tan Chee Lay Nanyang Technological University, Singapore Assoc. Prof. Su Yong Yan, Ph.D. Xiamen University, China รองศาสตราจารย ดร.เมชฌ สอดสองกฤษ มหาวทยาลยอบลราชธาน รองศาสตราจารย ดร.ปกรณ ลมปนสรณ มหาวทยาลยธรรมศาสตร รองศาสตราจารย ดร.สรสทธ อมรวณชศกด มหาวทยาลยธรรมศาสตร ผชวยศาสตราจารย ดร.วไล ลมถาวรานนต มหาวทยาลยบรพา ผชวยศาสตราจารย ดร.นพธร ปจจยคณธรรม มหาวทยาลยรามคาแหง ผชวยศาสตราจารย ดร.อารย รนพระแสง มหาวทยาลยศลปากร ผชวยศาสตราจารย ดร.บรนทร ศรสมถวล มหาวทยาลยหอการคาไทย อาจารย ดร.ศรวรรณ วรชยยทธ มหาวทยาลยธรรมศาสตร

พสจนอกษร อาจารยกตกา กรชาลกล อาจารยธมวด สรปญญาฐต อาจารยศรเพญ กาแพงแกว อาจารยธนฐกรณ สงขพพฒธนกล อาจารยจนทมา จรชสกล อาจารยวชญากร ศรวภากล อาจารยสวฒน เพยรพาณชยสกล อาจารยชงฆฎษด ภสด อาจารยธนดล จรสนตวงศ Dr.Yin Yu Shan อาจารย Lee, Yao-Wu

เลขานการ นางสาวเพญสร อครธราเสถยร นางสาวนภาพร วงษธรรม นางสาวธดารตน ชเลศ

พมพท : บรษท ธนาเพรส จากด 9 ซอยลาดพราว 64 แยก 14 วงทองหลาง วงทองหลาง กรงเทพ ฯ 10310 โทร. 02 530 4114

* บทความทตพมพในวารสารนแตละเรองผานการกลนกรองจากคณะกรรมการผทรงคณวฒไมนอยกวา 2 ทาน * บทความใน”วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน” เปนทรรศนะของผเขยนโดยเฉพาะ กองบรรณาธการไมมสวนในความคดเหนในขอเขยน

เหลานน

ผชวยศาสตราจารย

Page 4: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 3

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

บรรณาธการแถลง

เปนสงทนายนดทวารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจนปท 2 ฉบบท 2 (ฉบบประจาเดอนกรกฎาคม - ธนวาคม พ.ศ.2558) ไดออกสตลาดวชาการอกครง คงไมมทานใดปฏเสธไดวา ความรเรองจนเปนทนยมของตลาดวชาการเสมอ ยงปนเปนปทประเทศไทยไดเขาสความเปน ประชาคมเศรษฐกจอาเซยน อยางแทจรง ความเขาใจในเรองจนกยงเพมความสาคญมากขน

ในสวนทเปนบทความวชาการ จะเปนความรในดานศลปะ วรรณคดจนและการเรยนการสอนในดานศลปะจน สวนในบทความวจยกจะเปนงานวจยดานการบรหารธรกจ และภาษาจนเพอการสอสารเชงธรกจ ทนกศกษาระดบปรญญาโทและปรญญาเอกไดออกไปเกบขอมลตามบรษทและสถานศกษา ผลจากการวจยสามารถนาไปใชในการปรบปรงแผนธรกจของบรษทและการเรยนการสอนของสถานศกษาตางๆได ทงหมดลวนเปนความรในดานจนศกษา อนจะนามาซงความเขาใจเกยวกบจนมากขนในทกมต จงนบไดวาวารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจนปท 2 ฉบบท 2 น จะใหความรทางดานจนแกผอานไดมาก

กองบรรณาธการขอกราบขอบพระคณผทรงคณวฒของกองบรรณาธการและผทรงคณวฒภายนอกประจาฉบบทกทาน รวมทงอาจารยในคณะภาษาและวฒนธรรมจนทกทานทกรณาสละเวลาอนมคาชวยใหวารสารเลมนสาเรจลงได

(รองศาสตราจารย ดร.พรพรรณ จนทโรนานนท) หวหนากองบรรณาธการ

Page 5: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

4 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจนมหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 5

商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究 A STUDY OF BUSINESS CHINESE IN THE DEVELOPMENT OF THAI TOURISM

王碧珠(Suwanna Saeheng)

51

บทความวจย (Research Articles)

บทความวจย (Research Articles)

基于泰国高考汉语科目(PAT7.4)的泰国高中汉语综合课教学设计——以叻武里嘉中学为例

BASED ON THAILAND COLLEGE ENTRANCE CHINESE EXAMINATION FOR COMPREHENSIVE CHINESE CLASSROOM TEACHING DESIGN :

CASE STUDY OF RATCHABORIKANUKROH SCHOOL

陈添溪(Tanakorn Trakanwittayaruk)

“听、说”汉语教学实践研究——以泰国孔敬大学汉语专业的学生为例 11RESEARCH STUDIES OF “LISTENING AND SPEAKING ” CHINESE LANGUAGE TEACHING —— CHINESE MAJOR STUDENT

IN KHON KAEN UNIVERSITY THAILAND AS EXAMPLE

林佳心(Chitsophin Pichetladarom)

分析泰国医疗旅游业汉语服务的应用——以泰国私立医院医疗服务为例 10 3 CHINESE SERVICE IN THAILAND MEDICAL TOURISM THE CASE STUDY OF MEDICAL SERVICE IN THAI PRIVATE HOSPITAL

林凤(Hong Sae-Lim)

B2C 电子商务系统在泰国的营销策略研究——以 TC 系统为例

MARKETING STRATEGY OF B2C E-COMMERCE SYSTEM IN THAILAND——THE CASE STUDY OF TC COMPANY

李明强(Li Ming Qiang)

普吉府四星级酒店工作人员的汉语水平情况的分析 THE ANALYSIS OF THE CHINESE LANGUAGE KNOWLEDGE OF STAFF IN FOUR STAR HOTELS IN PHUKET PROVINCE

张玉华(Nichkamol Palapuntupinit)

泰国孔子课堂的发展现状与存在问题研究 A DEVELOPMENT STATUS AND PROBLEMS OF CONFUCIUS CLASSROOM IN THAILAND

好运(Numchoke Budnampetch)

在泰经商人员对商务汉语需求的调查与研究—以进出口贸易方面的商务汉语为例 12THE RESEARCH OF BUSINESS CHINESE LEARNING NEEDS FOR THAI BUSINESS PEOPLE - TAKE

EXAMPLE FOR BUSINESS CHINESE OF IMPORT AND EXPORT TRADE

林金彤(Paksinee Sae Kao)

泰国高校汉语初级阅读课教学方法的反思与创新──以泰国乐德纳可信皇家 91

理工大学为例 REFLECTION AND INNOVATIVE TEACHING METHOD OF INTRODUCTION TO CHINESE READING OF RAJAMANGALA UNIVERSITY OF

TECHNOLOGY RATTANAKOSIN IN THAILAND

林文贤(Pimporn Wattanakamolkul)

泰国亚洲航空公司电子商务汉语应用之研究 RESEARCH ON CHINESE E-COMMERCE APPLICATION OF THAI AIRASIA

陈如欣(Suchada Somsongkul)

7

23

39

6 5

79

9

9

Page 6: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 5

สารบญ

หนา

สารบญ

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 5

商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究 A STUDY OF BUSINESS CHINESE IN THE DEVELOPMENT OF THAI TOURISM

王碧珠(Suwanna Saeheng)

51

บทความวจย (Research Articles)

บทความวจย (Research Articles)

基于泰国高考汉语科目(PAT7.4)的泰国高中汉语综合课教学设计——以叻武里嘉中学为例

BASED ON THAILAND COLLEGE ENTRANCE CHINESE EXAMINATION FOR COMPREHENSIVE CHINESE CLASSROOM TEACHING DESIGN :

CASE STUDY OF RATCHABORIKANUKROH SCHOOL

陈添溪(Tanakorn Trakanwittayaruk)

“听、说”汉语教学实践研究——以泰国孔敬大学汉语专业的学生为例 11RESEARCH STUDIES OF “LISTENING AND SPEAKING ” CHINESE LANGUAGE TEACHING —— CHINESE MAJOR STUDENT

IN KHON KAEN UNIVERSITY THAILAND AS EXAMPLE

林佳心(Chitsophin Pichetladarom)

分析泰国医疗旅游业汉语服务的应用——以泰国私立医院医疗服务为例 10 3 CHINESE SERVICE IN THAILAND MEDICAL TOURISM THE CASE STUDY OF MEDICAL SERVICE IN THAI PRIVATE HOSPITAL

林凤(Hong Sae-Lim)

B2C 电子商务系统在泰国的营销策略研究——以 TC 系统为例

MARKETING STRATEGY OF B2C E-COMMERCE SYSTEM IN THAILAND——THE CASE STUDY OF TC COMPANY

李明强(Li Ming Qiang)

普吉府四星级酒店工作人员的汉语水平情况的分析 THE ANALYSIS OF THE CHINESE LANGUAGE KNOWLEDGE OF STAFF IN FOUR STAR HOTELS IN PHUKET PROVINCE

张玉华(Nichkamol Palapuntupinit)

泰国孔子课堂的发展现状与存在问题研究 A DEVELOPMENT STATUS AND PROBLEMS OF CONFUCIUS CLASSROOM IN THAILAND

好运(Numchoke Budnampetch)

在泰经商人员对商务汉语需求的调查与研究—以进出口贸易方面的商务汉语为例 12THE RESEARCH OF BUSINESS CHINESE LEARNING NEEDS FOR THAI BUSINESS PEOPLE - TAKE

EXAMPLE FOR BUSINESS CHINESE OF IMPORT AND EXPORT TRADE

林金彤(Paksinee Sae Kao)

泰国高校汉语初级阅读课教学方法的反思与创新──以泰国乐德纳可信皇家 91

理工大学为例 REFLECTION AND INNOVATIVE TEACHING METHOD OF INTRODUCTION TO CHINESE READING OF RAJAMANGALA UNIVERSITY OF

TECHNOLOGY RATTANAKOSIN IN THAILAND

林文贤(Pimporn Wattanakamolkul)

泰国亚洲航空公司电子商务汉语应用之研究 RESEARCH ON CHINESE E-COMMERCE APPLICATION OF THAI AIRASIA

陈如欣(Suchada Somsongkul)

7

23

39

6 5

79

9

9

Page 7: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

6 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

สารบญ

หนา

6 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

泰国国立蓝康恒大学汉语教学现状研究 151A STUDY OF THE CURRENT SITUATION OF CHINESE TEACHING IN RAMKHAMHAENG UNIVERSITY

林美铃(Suthisa Amornpraphawat)

泰国老山东新媒体广告策略 171 NEW MEDIA ADVERTISING STRATEGIES OF THAILAND PEKING RESTAURANTS

唐诗蕾(Tang Shi Lei )

保定蠡县农村消费者网购手机的决策影响因素研究 15STUDY ON THE INFLUENCE FACTORS OF MOBILE PHONE ONLINE SHOPPING DECISION OF LIXIAN COUNTY RURAL CONSUMERS

赵宇(Zhao Yu )

บทความวชาการ (Academic Articles)

草原文化审美视角下的当代城市雕塑创作 213 THE CONTEMPORARY URBAN SCULPTURE FROM AESTHETIC PERSPECTIVE OF GRASSLAND CULTURE

曹蕾(Cao Lei)

交互式教学模式在中国艺术设计教育中的探究 THE EXPLORATION OF INTERACTIVE TEACHING MODE IN CHINESE ART DESIGN EDUCATION

刘歆(Liu Xin)

从《断鸿零雁记》看苏曼殊小说创作的先锋性与妥协性——兼及中国小说现代 20转型的路向选择 THE COMPROMISE AND THE AVANT-GARDE OF THE FICTIONS CREATION BY SU MANSHU IN A DRIFTING SWAN

IN MIND —— AND THE OPTION PATH OF THE MODERN TRANSFORMATION OF CHINESE FICTIONS

谢仁敏(Xie Ren Min)

倪瓒的绘画美学思想 219

NI ZAN′S PAINTING ESTHETICS

熊真(Xiong Zhen)

实体书店业态转型浅析——以成都新华文轩为例 18A BRIEF ANALYSIS OF BUSINESS REANSFORMATION OF BRICK-AND-MORTAR BOOKSTORES – TAKING CHENGDU

XINHUA WINSHARE AS AN EXAMPLE

廖一希(Liao Yi Xi)

商务汉语在泰国物流企业中的应用状况分析 137 ANALYSIS OF BUSINESS CHINESE APPLICATION STATUS IN THAI LOGISTICS ENTERPRISES

林金彤(Pannapa Sirimongkonsakun)

9

5

199

5

Page 8: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 71

商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究

A STUDY OF BUSINESS CHINESE IN THE DEVELOPMENT OF THAI TOURISM

王碧珠

*

龚宁珠 教授**

刘丽芳 博士 副教授 ***

摘 要

从 1975 年 7 月 1 日中泰两国外交正式建立以来,两国经济贸易与友好合作关系得到

顺利发展,中国每年出境旅游的人数非常多,但是每年中国游客最喜欢出国旅游的国家却

不是泰国。从旅游业方面来说,旅游业包括“吃、住、行、游、购、娱”。目前泰国主要

外汇收入来自旅游业,本文研究目的是为了吸引大量中国游客到泰国旅游,应用商务汉语

来提高及推动泰国旅游业的发展。

从泰国旅游业商务汉语的思路来研究,本论文分为 6个方面的泰国旅游业的中文应用

满意度调查:1.泰国宾馆;2.泰国餐饮业;3.泰国机场;4.泰国商店购物;5.泰国旅游景

点;6.泰国旅游市场。为了了解和提高泰国旅游业服务人质量,笔者通过 100张调查问卷

中的中文应用,以 100张问卷发给中国游客到泰国来旅游所填写,并且采访了 5位与泰国

旅游业深入发展的相关的人员:导游、中国游客、泰国旅游专业老师、泰国旅游业公司的

高级人员,从问卷和采访分析结果表明了中文在泰国旅游业各个方面都起到了非常重要的

作用,尤其是泰国机场的中文应用,不过,中文在泰国旅游业各个方面的应用方式并

不齐全,并且有关泰国旅游业的工作人员的中文对话能力还存在不足。另外,英文在泰国

旅游业的应用程度比中文好。

通过研究结果,笔者发现目前泰国的旅游业对中国游客的中文应用提供还存在一些

问题,而这些问题就是在于泰国旅游管理部门的管理人员对商务汉语的应用还不够,

还未能很好地使用商务汉语来促进泰国的旅游业发展。

关键词:商务汉语,促进,泰国旅游,提高与发展

* SUWANNA SAEHENG 泰国华侨崇圣大学中国语言文化学院 2015 年文学硕士学位(商业汉语)论文. ** GONG NING ZHU; Prof. 指导老师:中国云南财经大学东盟学院特聘专家

*** PORNPAN JUNTARONANONT; Assoc.Prof.,Ph.D. 联合导师:泰国华侨崇圣大学中国语言文化学院

M.A. (CBC) 主任

Page 9: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

8 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน 2

ABSTRACT

Since 1 July 1975, Thailand and China have been relationship officially. Both economic trade and the relationship between two countries have been developed well continually. Every year, there are many Chinese tourists travel oversea but the country where Chinese like to travel most is not Thailand. The traveled industry of Thailand consists of shopping, traveling, entertaining and etc. Currently, travel is the main income of Thailand. This research aims to study for attracting Chinese tourists to travel Thailand more and more by using Chinese business to adjust and improve. Moreover this research aims to support and develop Thailand traveled business.

This research studies the satisfaction of using Chinese for traveled business of Thailand. The researcher divided into 6 parts; hotel, food and drink, airport, trade, place and traveled business. The researcher created the Chinese questionnaire for 100 Chinese tourists. Moreover, there is an interview 5 people whom involve the industry development of Thailand; guide, Chinese tourists, travel and tourism teacher and the high position officers of Thailand traveling. This research would like them to understand and improve Thailand industrial service. The result from the questionnaire and interview is that using Chinese for Thailand business is very important especially airport but using Chinese for Thailand industry is not complete. The people who work for Thailand industry cannot speak Chinese fluently. In addition using English in Thailand industry is better than using Chinese.

From the result of this research, the researcher found that using Chinese for business to improve Thailand traveled business and resolve using Chinese language problem that is not enough. Business improvement of Thailand traveling depends on people who involve the traveled business service. If it hasn’t got the good adjustment, it will affect Thailand traveling.

Keywords: business Chinese language, support, Thailand traveling. Improvementand Development

Page 10: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 93

บทคดยอ

นบแตวนท 1 กรกฎาคม ค.ศ 1975 ไดเรมความสมพนธระหวางประเทศไทยและสาธารณรฐประชาชนจนอยางเปนทางการ ความรวมมอทงทางดานเศรษฐกจการคาและมตรภาพของทงสองประเทศไดพฒนาไปอยางราบรน และทกปจานวนชาวจนทเดนทางไปทองเทยวตางประเทศกมไมนอย แตทวาประเทศทนกทองเทยวจนชอบเดนทางไปเทยวมากทสดในแตละปกลบมใชประเทศไทย อตสาหกรรมการทองเทยวนนประกอบดวย “กน อย เดนทาง เทยว ชอปปง และบนเทง” ปจจบนการทองเทยวนบวาเปนรายไดหลกของประเทศไทย งานวจยนมงศกษาเพอจงใจใหนกทองเทยวจนมาเทยวประเทศไทยมากขนโดยการใชภาษาจนธรกจในการปรบปรงสงเสรมและพฒนาธรกจการทองเทยวไทย วทยานพนธนไดศกษาความพงพอใจในดานการใชภาษาจนในธรกจการทองเทยวไทยแบงออกเปน 6 ดานไดแก 1.โรงแรม 2.ธรกจอาหารและเครองดม 3.สนามบน 4.ธรกจการคา 5.

สถานททองเทยว 6.ตลาดการทองเทยวไทย ซงผวจยไดออกแบบสอบถามเปนภาษาจนเพอใหนกทองเทยวจน 100 คนกรอกแบบสอบถาม และสมภาษณบคคลทมสวนเกยวของกบการพฒนาอตสาหกรรมการทองเทยวไทย 5 ทาน ไดแก มคคเทศก นกทองเทยวจน ครผสอนวชาการทองเทยวไทย เจาหนาทระดบสงในบรษทการทองเทยวไทย เพอใหเขาใจและปรบปรงการใหบรการในอตสาหกรรมการทองเทยวไทย ผลการวจยจากแบบสอบถามและจากการสมภาษณ พบวาการใชภาษาจนในธรกจการทองเทยวไทยในแตละดานสาคญมาก โดยเฉพาะอยางยงดานสนามบน แตวาการใชภาษาจนในธรกจการทองเทยวไทยในแตละดานยงไมสมบรณ และบคลากรในธรกจการทองเทยวไทยยงพดภาษาจนไดไมคลองแคลว นอกจากนยงพบวาการใชภาษาองกฤษในอตสาหกรรมการทองเทยวไทยดกวาภาษาจน จากผลการวจยนผวจยพบวาปจจบนการใชภาษาจนธรกจในการพฒนาธรกจการทองเทยวไทยนนยงมปญหาอย และปญหาการใชภาษาจนธรกจยงไมเพยงพอตอการพฒนาธรกจการทองเทยวไทยนขนอยกบผมสวนเกยวของในการบรหารจดการธรกจการทองเทยวไทย หากยงไมไดรบการปรบปรงใหดขนยอมสงผลกระทบตอการพฒนาการทองเทยวไทย

คาสาคญ: ภาษาจนธรกจ การสงเสรม การทองเทยวไทย การยกระดบการพฒนา

Page 11: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

10 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน 4

绪论 选题的背景和意义

旅游是一项经济活动,它一方面是人类社会经济发展到一定阶段的产物,并随着社会经济

的发展;另一方面,它的开展又涉及现代社会的许多方面,从而对社会经济的发展起着促进作

用。人们把旅游作为发展的“工具”是因为旅游在促进经济增长方面的潜力很大,尤其是在

发展中国家有着特殊的以“经济驱动”为中心的作用,它可以促进国家的自然资源开发、可以

促进贸易发展、可以促进国家区域平衡发展、可以提高国内所需的许多产品的生产和服务的

供给、可以扩大就业。总之,发展旅游业对促进国家经济发展能起到很大的作用。

中国是一个拥有 14亿人口的国家。据网上查阅资料得知,居住在世界各地的华侨华人

和华裔很多,东盟十国华侨华人总数约 3300万人;欧洲英、德、法三国的华侨华人约 100

万人;美洲加拿大和美国的华侨华人约 420万人;大洋洲澳大利亚和新西兰的华侨华人约

70 万人。全球华侨华人约 4000 万人,所用语言除居住国语言外,在家族中主要用的是

华语,大部分能用汉字沟通、交流信息。华侨华人在居住国当地以经商为生,因此家庭

经济条件好,生活比较充裕,对故乡思念情深,祖祖辈辈都在努力维系中国文化,全球

有 14.4 亿万人在用华语。(了望新闻周刊社,[online],2004)

在世界旅游业发展方面,世界看好中国,中国也看好世界。自 1978年中改革开放以来,

中国人均收入增加了 6倍多。世界旅游组织进行专题研究后得出的结论是:到 2020年中国

将成为世界上最大的旅游目的地,同时到2020年中国也将成为世界10大客源输出国之一,

前往海外的中国游客至 2020年预计将会达到 1亿人次,居世界第四位。在中国游客以全球

最快速度成长的当前,世界各国为争取中国游客纷纷提出免签证和量身定做的旅游项目,

开发新的旅游景点、新设直航或低价航线(林赞根,2010,46-59)。追述历史,泰中两国

友好邻邦已有 1000多年历史,泰中两国间的贸易往来是从古代“帆船贸易”开始的。1975

年 7 月 1 日泰王国与中华人民共和国正式建交以来,在友好、平等、互利、互惠基础上

泰中双方在政治、经济、贸易、教育、旅游、科技等各个领域都获得了顺利的发展(高玉

如,马燕冰,1995,13-18)。

国内外也有一些研究商务汉语在旅游方面的应用的实践。如:韩国旅游发展局推出全

新的中文版韩国奖励旅游手册,内容完整介绍团队建设节目、主题排队、韩国文化体验

以及其他包括医疗、美容及企业的特色体验,全部分门别类列举并且有详细介绍各项活动

如何进行,还附上相关活动承办单位与联系方式,全方位囊括所有韩国的获奖旅游相关

资料,提供给中国获奖旅游组织者参考(中国贸易报文章,[online],2013)。

Page 12: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 115

中国游客黄金周出境全球消费达 480亿,中国人在黄金周平均每人消费在 1.7-6.9万

元人民币之间。美国旅游协会、美国梅西百货公司表示,如今欧美很多百货公司也采取了

特别措施来吸引中国消费者,比如提供中文服务(北京法制晚报,[online],2013)。

商务汉语在发展泰国旅游业的应用,不仅能促进泰国旅游业的发展,增强游客对泰国

旅游的信任与信心,而且能让泰国旅游局和相关部门了解到商务汉语在发展泰国旅游业的

应用,进一步促进泰国旅游业的发展,进一步扩大对中国游客的旅游市场。

在泰国,旅游业是泰国的重要经济支柱和主要创汇行业之一。怎样才能更多地吸引

中国人到泰国旅游呢?这就是本选题研究的主要内容,语言是沟通的桥梁,“语言通感情通

万事通”。因此把商务汉语应用到泰国旅游业的各方面是促进泰国旅游业发展的重要途径,

也是本选题的研究意义所在。

研究的范围、目的、主要内容和创新性 一、研究的范围

1.本论文研究的数据采集范围在泰国素旺那普国际机场、玉佛寺与大皇宫等的 100 位

中国游客。

2.商务汉语在发展泰国旅游业的应用的假设

2.1中文在泰国旅游业各个方面的应用还不齐全。

2.2泰国宾馆的中文介绍比其他方面更重要。

2.3泰国旅游业英文应用的比中文多。

二、研究的目的

本论文研究的目的是:

1.为了了解中国游客对泰国旅游业的中文服务满意度 6个方面:泰国宾馆;泰国餐饮

业;泰国机场;泰国商店购物;泰国旅游景点和泰国旅游市场。

2.为了吸引大量中国游客到泰国来旅游,能增加中国游客对泰国旅游市场的满意度,

而能进一步来争取“回头客”。

3.为了能让泰国旅游局和相关部门更了解到商务汉语在发展泰国旅游业的重要,

而提高有关泰国旅游业的工作人员的中文水平,听力和口译的能力等,来促进泰国旅游业

的发展。

Page 13: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

12 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน 6

三、研究主要内容和研究方法

1.本论文研究的主要内容

本论文研究的主要内容是了解中国游客对泰国旅游业的中文服务满意度,从商务汉语

在发展泰国旅游业的应用研究 6 个方面:泰国宾馆;泰国餐饮业;泰国机场;泰国商店

购物;泰国旅游景点和泰国旅游市场。

2.本论文的研究方法

2.1 文献研究是通过国内和国外的资料,例如:学位论文、期刊、书籍、研究

报告和其他资料,并探讨有关旅游业人员的现状,收集和了解有关‘商务汉语在发展泰国

旅游业的应用研究’。

2.2本论文以定量及定性研究综合应用发问卷调查后,以问卷做好所得到的资料,

后加以分析。

2.2.1 定量以 100 张问卷发给中国游客到泰国来旅游所填写,定量与定性的

内容通过文献研究,然后按照论文题目的问题来分析,笔者发问卷调查如下:(一)泰国

酒店/宾馆中文服务满意度调查;(二)泰国餐饮业中文服务满意度调查;(三)泰国机场

中文服务满意度调查;(四)泰国商店购物中文服务满意度调查;(五)泰国旅游景点中文

服务满意度调查;(六)泰国旅游业的中文服务满意度调查。

2.2.1.1调查问卷数据分析

2.2.1.2 分析方式:

(一)设计调查问卷

(二)设计合理符合调查内容的相关问题。

(三)提供且相关的答题选项。

2.2.1.3预测调:请10位中国游客作为样本,然后从 10张样本的问题改善。

2.2.2、定性以 5 位有关泰国旅游业相关人员: 导游、中国游客、泰国旅游

专业老师、泰国旅游业公司,的采访的内容通过和文献研究,而按照论文题目的问题来

分析包括商务汉语在发展泰国旅游业的应用有:泰国酒店/宾馆中文服务的应用和重要;

泰国餐饮业中文服务的应用和重要;泰国机场中文服务的应用和重要;泰国商店购物中文

服务的应用和重要;泰国旅游景点中文服务的应用和重要;泰国旅游业的中文服务的应用

和重要;通过采访了解行业现状。

Page 14: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 137

2.2.3、本论文的技术路线方法是:

四、研究的创新性

目前研究有关商务汉语在发展泰国旅游业的应用还不多, 因此本论文研究的特色

与创新在于:

1.分析泰国在国际旅游方面存在的语言障碍问题。

2.通过商务汉语在泰国旅游业的应用研究,能发现中国游客对泰国旅游业应用的商务

汉语的各个方面,不管游客在机场或者游客到旅游景点的途中,还是入住酒店、餐厅和

购物等方面的应用商务汉语来服务,为了使中国游客对泰国旅游业得到满意度,同时能

发展和增强泰国旅游业的前途。

3.通过对商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究,可以为中国游客及时提供、有效、

准确的旅游信息,促进泰国旅游业的发展。

4.通过对商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究,增进出入境管理,使旅游市场更规范化。

分析结果 一、商务汉语在发展泰国旅游业的应用的假设与证明

(一)中文在泰国旅游业各个方面的应用还不齐全

设计问卷调查

在问卷的基础上进行实地调查

从所有问卷调查中抽样 100 份作为样卷分析

问卷调查比率的方法和运用 Excel 软件分析

Page 15: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

14 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน 8

中文在泰国旅游业各个方面的应用还不齐全是相符假设,由于从问卷调查分析各个

方面的结果:

一、泰国宾馆中文服务满意度调查发现,被调查选择宾馆主要是宾馆的服务占着 38%,

并觉得宾馆的工作人员的中文对话能力还不流利+差+很差占着 55%,也觉得泰国宾馆的

中文介绍,比如:宾馆房间的价格等:很重要占着 86%,同时也觉得泰国宾馆的中文服务

比如:中文电脑服务、中文报服务、中文片、中文音乐等:还缺乏,有待改进占着 48%,

而被调查认为宾馆需提供的中文服务是前台服务占着 47%。

二、泰国餐饮业中文服务满意度调查发现,被调查选择餐饮业主要是餐厅占着 47%,

并认为餐饮业服务人员的中文对话能力还不流利+差+很差占着 75%,也觉得餐饮业的中文

服务还缺乏,有待改进占着 32%,同时也认为餐饮业还需提供的中文服务是中文菜单占着

51%,而且也觉得泰国餐饮业需提供的中文介绍,比如:中国菜等,很重要占着 53%。

三、泰国机场中文服务满意度调查发现,被调查觉得工作人员的中文对话能力还不

流利+差+很差占着 60%,并觉得泰国机场的中文介绍,比如:航班信息、外汇等,很重要

占着 95%,也觉得泰国机场里面的中文告示,指示牌、播音提示服务等,还缺乏,有待

改进占着 28%,而觉得机场的中文服务是基本满足需求占着 58%,同时也认为机场还需提供

的中文服务是前台服务占着 53%。

四、泰国商店购物中文服务满意度发现,被调查认为购物场所工作人员的中文对话能

力;商场:不流利+差+很差占着 68%,集市:不流利+差+很差占着 86%,小商贩:不流利+

差+很差占着 80%,而选择商店购物主要是大型商场占着 65%,同时也觉得在购物过程中的

中文介绍,比如:中文导购等很重要占着 52%,被调查认为购物场所的中文服务(包括导

购)还缺乏,有待改进占着 25%,也认为还需提供的中文服务是售货员会中文占着 45%。

五、泰国旅游景点中文服务满意度发现,被调查认为旅游景点的工作人员的中文对话

能力不流利+差+很差占着 37%,也觉得泰国旅游景点中历史或来源的中文介绍很重要占着

70%,游客还觉得泰国旅游景点中的中文介绍,比如:附近的旅游景点、旅游景点中娱乐

项目等,很重要占着 55%。被调查还认为旅游景点里面的中文告示,指示牌、播音提示

服务等是基本满足需求占着 49%,也认为还需提供的中文服务占着 53%。

(二)泰国宾馆的中文介绍比其他方面更重要

泰国宾馆的中文介绍比其他方面更重要还不符假设,由于从问卷调查分析各个方面

发现宾馆的中文服务比其他方面重要的结果发现:

被调查觉得泰国机场的中文介绍,比如:航班信息、外汇等,很重要占着 95%,其次

宾馆的中文介绍,比如:宾馆房间的价格等, 很重要占着 86%,第三、购物过程中的中文

Page 16: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 159

介绍,比如:中文导购等:很重要占着 82%。第四、旅游景点中历史或来源的中文介绍

很重要占着 70%,最后,泰国餐饮业需提供的中文介绍,比如:中国菜等:很重要占着 53%。

另外,被采访者不管是导游、泰国旅游专业老师、中国游客和泰国旅游业公司,都觉得

机场的中文介绍最重要。

(三)泰国旅游业英文应用的比中文多

泰国旅游业英文应用的比中文多是相符假设,由于从问卷调查分析发现泰国旅游市场

的中文语言水平的评价的各个方面发现: 泰国旅游业的售货员语言水平的评价,中文流利,

可以交流占着 36%,而英文流利,可以交流占着 47%。泰国旅游业的空乘人员语言服务水平

的评价,中文流利,可以交流占着 65%,而英文流利,可以交流占着 76%。泰国旅游业的

机场工作人员的语言服务水平的评价,中文流利,可以交流占着 51%,而英文流利,可以

交流占着 67%。泰国旅游业的出入境工作人员的语言服务水平评价,中文流利,可以交流

占着 55%,而英文流利,可以交流占着 65%。

二、商务汉语在发展泰国旅游业的建议与应用

(一)商务汉语在发展泰国旅游业的应用的建议 通过问卷调查分析发现商务汉语在发展泰国旅游业的应用的各个方面还存在一些问题:

一、泰国旅游业的中文对话能力不管是机场、餐饮业、还是购物的服务人员方面都

发现中文对话能力不流利+差+很差超过 50%。通过分析发现如果要应用商务汉语来发展

泰国旅游业,各个部门有关旅游业方面应该提高人员学会中文会话,在员工招聘时应该要

求中文会话水平,令中国游客在泰国旅游方面刻下了好深刻的印象。谷建军表示,“语言

作为旅游中交流信息的工具,在表达手段或风格上也有不同的种类,而旅游活动由于语言

环境的复杂、多变,要求语言表达根据不同的场景、对象、话题、身份等呈现多种风格,

如交谈中的亲切、自然;介绍中的标准、精确;讲解中的幽默、诙谐;要求中的委婉、

含蓄。这一切构成了语言表达方式在旅游活动中的多样性,反映出旅游活动比其他任何

一种社会活动都更有利于全方为地展示语言的多种表达方式”(谷建军,1997,(4),50)。

另外,笔者到玉佛寺去发问卷调查,当时见一些年纪大的中国游客,他们会说普通话,

并不会中文子,从这角度上说明泰国旅游业的中文对话能力很重要,如果有关旅游业的人

员的中文对话的能力更流利,并能提高泰国旅游业的各个方面。尤其在购物方面语言对

购物很重要也有大影响,笔者曾经去尼泊尔旅游时要买一些纪念品也碰到语言问题就不买

了, 当时笔者突然觉得 ‘语言不通,购物不方便,买方不懂,卖方不成’,所以在购物

方面,语言对购物很重要也有大影响。

Page 17: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

16 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน 10

二、被调查觉得泰国旅游业的中文介绍不管是机场、餐饮业、还是购物的中文介绍,

比如:航班信息、中文菜单、宾馆房间的价格等都很重要超过 50%。谷建军表示,“‘书语’

的大量运用还由于旅游活动内容的丰富,其中包括天文地理、琴棋书画、碑文铭帖、花鸟

鱼虫、建筑园林等,几乎自然界和人类社会所具有的一切现象都可发展示在旅游活动中。

语言在驾取这些现象的讲解说明时必须精确、规范,这不仅是为导游人员的形象所迫,

而且是旅游的内容要求所致。他们要求用典雅、规范加工后的文学语言以亲切、自然的

口语作为载体,这样表达才能准确明白、自然谐调”(谷建军,同上)。

从第一旅游网还表示,“为了适应日益增长的中国游客需求,各目的地正在加直航、

提升服务,比如,西班牙提出,‘西班牙旅游中国计划’将成立更多驻华旅游办事处,出版

中文旅游指南,开发针对中国游客的产品,奥大利亚维多利亚洲宣布将启动‘中国旅游

发展 10 年规划’,法国航空正逐步为所有中国乘客提供中文地勤服务、中文广播、中国

空乘翻译、中式餐食等(第一旅游网,[online],2011)。于是宾馆能提高中文介绍手册,

让中国游客了解各个有关旅游业方面,比如:宾馆的基本资料让中国游客了解宾馆里面

和附近的情况,不管宾馆的服务,还是附近的商场和旅游景点,让中国游客在泰国旅游

更便捷的交流,令中国游客有温暖的感受。

三、虽然泰中两国有好交流,从 1975年 7月 1日中泰两国外交正式建立至今近 40年,

两国人民互相来往,在经济社会有好关系和合作,但是从来中文也不是泰国第一外语,

而且以前泰国的每个大学都有英文专业,并没有中文课。目前如果要提高和吸引中国游客

来泰国旅游,不管有关旅游业机构,还是政府方面应该建议多学会中文旅游语言,并在

学校多开中文课程旅游语言。陈丽君表示,“广而言之,即旅游业中所使用的语言,包括

旅游语宣传语、旅游标识语、旅游讲解语以及具体旅游过程中使用的交流语言等。由此,

旅游语言要体现的意图大致可分为两方面:旅游者意图:求知、求新、求享受。旅游服务

者意图:直接的经济利益和间接的文化传播等社会价值体现(陈丽君,2012,(2)106)。

总结,中国旅游者和使用汉语进行交流的各个国家的游客到泰国旅游就是跨境旅游,

人们出行关心的就是安全问题和价格问题,旅游公司必须利用现代科技手段,除了有中文

对话能力的水平,还应用中文介绍等之外,目前应该用汉语在网上、广播电视、报刊杂志

等媒体大力宣传游览各条线路、景点的安全系数,让游客在出行前可以在网上和各种媒体

对旅游行程有所了解和选择。

Page 18: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 1711

(二)利用商务汉语推进泰国旅游业的发展的应用

通过定量与定性调查分析结果,关于商务汉语在发展泰国旅游业的各个方面的应用

发现,如果要吸引中国游客,让中国对泰国旅游有好的印象,因该应用商务汉语来推进

泰国旅游业的各个方面:

一、推进商务汉语在旅游交流中的应用

商务汉语在经济活动中的一大表现就是商务函电文件的书写。一项业务合作从意向

的产生到双方开始沟通,中泰双方到最后达成合作或合同,在这一过程中许多事项都需要

通过书面沟通和确立,甚至在后期的合作产生纠纷的解决也需要书面文件的确立。在旅游

合作中,这些文件都构成双方合作的重要凭证,其重要性不言而喻。

在网络高度发达的时代,信息速度的快速性也使汉语函电的使用量进一步增加,为了

实现商务函电准确性、确定性、快捷性的特点,在书写的时候我们应当注意以下几点:

礼貌性,无论是在双方合作讨论期还是双方合作纠纷的调节期都要保持语言组织的礼貌,

树立良好的企业形象缓和双方剑拔弩张的气氛;其次,语言表达一定要准确,不能使对方

产生疑问或者给对方发现漏洞的可能性,毕竟书面文字是将来双方确定权利义务关系的

依据,也是双方在发生纠纷时的直接证据,所有一定要保证语言的严谨性;此外,书面

语言一定要简洁,因为企业的业务往往十分繁忙,所以信函最好开门见山。

此外,在双方建立合作的过程中,常常伴随着各类谈判会议、招待会等正式会面,

那么这个时候就需要借助商务汉语的力量拉近双方的文化距离,建立畅通的沟通平台,

达成成功的合作。

二、推进商务汉语在旅游服务人员中的应用

1.设置门槛

对于旅游专业的学生,即准导游们可以采取的措施可以从以下方面着手。中文导游

作为技能型人才,要注重理论基础、实际运用和实践技巧三个方面能力的培养。强调理论

和实践相结合。中文导游的师资队伍既要有能“走进来”的老师,还要有能“带出去”

的老师。理论基础课教师群体是倾向于“走进来”的师资队伍,要充分发挥其对基础理论

的认识比较系统和透彻的优势,对学生进行汉语基本能力、中国文化知识和综合素质的

培养。实践课程教师群体属于“带出去”类型的实训师。职业学校要加强对教学硬环境的

投入,对实践性比较强的课程,如模拟导游课程来说,平时运用电子模拟环境中进行导游

练习,看图说话,模拟在汉语言环境中的导游情境。要有针对性地训练学生的业务能力,

让学生熟悉专业汉语,强化商务口语、听力、阅读和口译能力的训练。目的是让学生能在

旅游情景中用商务汉语对所表达的内容畅所欲言。导游讲解能力的培养,要通过熟悉常规

Page 19: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

18 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน12

景点、景区,撰写或翻译导游词并背诵解说来进行初步训练,在模拟实验室进一步模拟训

练。然后,让旅游专业的学生接受上岗前训练,内容包括中国文化、专业术语、技能技巧

和应急问题处理的案例分析等,培训结束后,学生成为实习导游,独自带团,有企业派出

质量监督人员随团考核,合格人员正式上岗。

2.加强培训

此外,对于正式导游的商务汉语运用能力也可以采取相应的提高措施。每年旅游淡季

的时候,可以组织正式导游进行培训和年审,继续提高他们的素质和能力。年审可以从

语言能力、职业技能、职业道德等几个维度开展,不合格人员再次接受岗前培训,作为

实习导游带团接受检验,合格者上岗,再次不合格者可选择继续接受培训或离开。

3.在导游群体中推广 BCT 考试

随着中国经济发展的国际化,其经济建设已扩展到各个国家。汉语也就随即普及到世界

各地,它成为主要商务语言的趋势也日益明显。在经济全球化的浪潮下,汉语正逐渐成为

国际商务领域的一大语言工具。由此,商务汉语考试对商务汉语学习者是非常重要的,商务

汉语水平考试(Business Chinese Test,简称“BCT”)是 2006 年又中国国家汉语对外推广

领导小组办公室(简称“汉办”)研发的。它是为测试第一语言非汉语者从事商务活动的

汉语水平而设立的国家级标准化考试,是针对外籍在职人员、留学生的商务中文水平。目前,

包括新加坡劳动发展局、首尔市政府、韩国三星集团等政府部门和企业门将 BCT 作为衡量

其员工职业中文能力的权威测评标准,并以 BCT成绩作为员工招聘和晋级的参考标准。但在

泰国,企业公司还未向招聘者要求商务汉语水平考试的证书,有些公司只看汉语水平考试

(HSK)的证书就可以了。因此,笔者认为,为了实现提高导游从业人员商务汉语水平的

目的,可以在导游从业人员中推广 BCT 考试,讲 BCT 考试成绩作为旅行社录取和考量导游

汉语水平的标准之一,从而实现提高中文导游综合素质的作用 (韩凤明,2012)。

三、推进商务汉语在旅游交通部门的应用

1.交通警察及司机等人员

交通警察在交通各个部门中都起到了不容忽视的作用,既需要维护社会治安稳定,

也要以实际行动来展现一国的精神与风采。由于华人游客日益增多,在维持交通秩序和

社会稳定时不免要交通警察出面与之打交道。因此,泰国的交通警察有必要掌握一定的

交际汉语,便于在执行任务时沟通顺畅,避免误会误解。出租车、公交车司机等也是在

一线接待游客的人员,有必要通过汉语常用语手册帮助他们掌握基本的商务会话。

2.交通标语、提示语

在前面,我们提到,韩国在针对中国的入境游客提供服务时做到了无微不至。比如

Page 20: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 1913

在机场、火车站,码头等场所,都有中文字体的指示牌,地铁捷运站等也都有汉字标识的

站点名。相比之下,泰国在日益扩大的华人游客群体面前做的还远远不够,除了机场以外,

火车站、码头、地铁等游客常用交通中转站,都不见汉语的踪影。因此,泰国政府必须要

在这些地方提供准确、细致的交通标语、提示语,让游客拥有宾至如归的感觉。

四、推进商务汉语在景点的应用

泰国的旅游景点众多,比如大皇宫、芭提雅和普吉岛等。商务汉语不仅要应用于旅游

地点的标语、介绍中,而且要在更大范围内推广汉语的应用。如景点游客中心、洗手间、

购物商店等的。假设一个中国游客来到了泰国大皇宫,在门口就看到了大皇宫的中文介绍,

那么他在看到景点的时候就不会仅仅是走马观花,会更容易理解泰国的文化背景和历史

渊源,回国后他也就更容易传播泰国的旅游信息了。

五、推进商务汉语在酒店宾馆的应用

目前来泰国旅游的中国游客除了跟随旅行团旅游的以外,由于地理上的优势,越来

越多游客选择来泰国自由行或自驾游,同时,也有越来越多游客会通过网络或电话提前

预约住宿和餐饮。随着互联网的兴起,泰国的酒店餐饮行业也有不少选择与 boooking、agoda、

携程等网站,推出中文预定服务。建议泰国的酒店和餐厅可以加强与中国电商网站的联系

和合作,推出更全面汉语服务。

在人员方面,酒店的服务人员应当掌握酒店常用的商务用语,确保能用汉语与中国

住客沟通。酒店和餐馆都是游客前来休息放松的地方,沟通的顺畅会增加游客的舒适度,

进而增加中国游客对泰国的好感度。

六、推进商务汉语在购物中的应用

据新闻报道,在曼谷机场免税店汉语压倒英语。路易威登开店,在招聘销售员、管理

人员等职员时,“具有汉语能力”成为了必备条件。此前在机场免税店名牌店面职员必备

条件之一的“精通英语”,已经从“必备条件”降至“优待条件”。这些免税店的运营负责

人表示:“免税店的中国顾客剧增,因此汉语的重要性越来越大。”

面对中国人成为了泰国旅游消费的主力军的现状,泰国企业应当鼓励员工展开学习

汉语学习行动。组织商务汉语培训,教授基本销售用语。公司可以支援学费,支持和鼓励

一些的服务人员和管理人员去中国学习商务汉语,不断提高销售服务人员的汉语水平,

来达到提高顾客满意度的目的。

此外,在购物场所还可以张贴一些汉语提示,如人民币和泰铢的兑换汇率,以及泰铢

兑换点等等。

Page 21: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

20 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน14

结论

“商务汉语在发展泰国旅游业的应用研究”为了发展泰国旅游业,而吸引大量中国

游客到泰国来旅游,本文从中国游客满意度调查发现,关于商务汉语在泰国旅游业应用,

比如;宾馆的中文介绍、机场的中文介绍、旅游景点中的中文介绍等还不齐全,而且从事

有关泰国旅游业的工作人员汉语应用还存在不足,比如;机场工作人员、宾馆工作人员、

餐饮业工作人员、以及商店工作人员等。

关于中国游客来泰国旅游时,第一步进泰国机场来就看见中文字体牌,有什么问题

就能用普通话跟机场人员交流,然后到宾馆或餐饮业也有中文服务,如果泰国从事大部分

有关旅游业的工作人员的中文对话能力好,还有完善的汉字沟通和交流信息,能让中国

游客对泰国旅游业更加有信任与信心,能让游客对泰国旅游感到很满意,也能让游客对

泰国 旅游业留下更深刻良好的印象。

另外,通过中国游客满意度调查的结果,能让泰国旅游局和相关部门更了解到商务

汉语在发展泰国旅游业的重要,应该提高有关泰国旅游业的工作人员的中文水平,要有

针对性地训练汉语,或强化商务汉语口语、听力和口译的能力等,来促进泰国旅游业的

发展,能增加中国游客对泰国旅游市场的满意度,能进一步来争取稳定的中国游客在泰国

旅游市场中的份额,而进一步来争取“回头客”。

综上所述,可以从三个方面来简述商务汉语在推动泰国旅游业发展的重要作用。

首先,从语言环境对旅游业的影响来看,旅游业作为一种文化交流的产物,离不开

语言的传播。对象国的游客来到泰国,泰国必然需要借助对象国的语言来宣传和推广泰国

的优质旅游资源和产品,为游客创造熟悉的语言环境,消除语言障碍。

其次,从中泰交往的进程来看,中国在泰国的经济发展中,尤其是旅游经济的发展

方面,已经是最为重要的合作对象和输出对象,因此泰国必须重视中国以及全世界华人的

旅游需求。

最后,随着汉语在全球的地位逐渐提高,成为仅次于英语的第二大语种。在各国沟通

交往过程中,汉语的应用也越来越广泛。泰国旅游社必须重视汉语,尤其是商务汉语在

泰国的使用,借助商务汉语全面推进泰国旅游业的发展。

Page 22: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 2115

参考文献

中国贸易报文章:《韩国旅游推新政力促高端获奖团》[online],

(http://www.cces2006.org/xydt/gjjl/8450.shtml.) 2013/6/4

北京法制晚报:《中国游客黄金周出境旅游全球消费达 480 亿》[online],

(http://money.163.com/12/1014/15/8DPNVNJ200253B0H.html.) 2013/6/22

《汉语崛起:10年内必学 2050占互联网语文 40%》了望新闻周刊社. 2004年 6月 10日.[online],

(http://news.xinhuanet.com/newscenter/2004-06/10/content_1518655.htm.) 2015/4/24

陈丽君:论方言在旅游语言本土化中的地位与作用 [J] 浙江学刊,2012,(02)

谷建军:论旅游与语言的关系 [J] 旅游学刊,1997,(4),50

林赞根:中国游客赴韩国旅游分析之研究 [D] 天津大学旅游管理硕士论文,2010,46-59

高玉如,马燕冰:中泰关系的现状与前景——纪念中泰建交 20周年 [J] 现代国际关系,1995,

(6),13-18

第三季度最受中国人喜爱旅游目的地排行榜出炉.第一旅游网.2011 年 12 月 5 日.[online],

(http://www.cotsa.com/News/T-43889). 2013/6/22

韩凤明:泰国商务汉语教学研究 [D] 浙江大学硕士论文,2012

Page 23: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

22 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

Page 24: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 23

1

泰国孔子课堂的发展现状与存在问题研究

A DEVELOPMENT STATUS AND PROBLEMS OF CONFUCIUS CLASSROOM IN THAILAND

好运*

摘 要

泰国孔子课堂是中泰合作建立的非营利性教育机构,其宗旨和使命是:增进世界对中国语

言和文化的了解,发展中泰两国的友好关系,促进多元文化的发展,为构建和谐中泰贡献力

量。本文通过访谈泰国孔子课堂的教师及汉语教师志愿者和文献研究法进行对泰国孔子课堂的

发展现状与前瞻进行探讨,发现了泰国孔子课堂存在的问题,并针对问题提出五点建议。

关键词 : 孔子课堂, 泰国

ABSTRACT

Confucius Classroom in Thailand is a non-profit educational organization established by Sino - Thai Cooperation. Its objectives and missions are to promote world understanding of Chinese language and culture, to develop friendship between China and Thailand, to support the development of cultural diversity, and to contribute to the harmonious construction of China and Thailand. This paper discusses the developmental stages and problems of Confusion Classroom in Thailand by means of analyzing the interview data collected from Thai Confucius Classroom teachers and Chinese volunteer teachers. Literature research method is also used to explore and find existing problems of Confucius Classroom in Thailand, and put forward five suggestions to solve the problems.

Keywords: Confucius Classroom, Thailand

* NUMCHOKE BUDNAMPETCH,男,泰国籍,中央民族大学博士生,北京,中国

Page 25: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

24 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

2

绪论

泰国的汉语教学有历史久、规模大、渠道多等特点。目前,泰国各界都热情支持汉语

教学。把汉语在泰国的快速传播现象置于汉语国际传播的全球视野中考察,我们会发现泰

国汉语传播速度之快、发展状况之好,完全出乎人们意料,可谓汉语国际传播事业中的一

个奇迹(吴应辉、央青等,2012:1:23-26)。近年来,泰国政府高瞻远瞩,制定了汉语

教学政策,与中国教育部和国家汉办保持友好合作关系,起到了自上而下的主导作用,有

效地推动了各个层次的汉语教学,使汉语得以快速健康地传播,汉语教育成为近年来中泰

关系蓬勃发展的一个亮点(央青,2011;2)。泰国教育部制订了“2006~2010年促进泰

国汉语教学,提高国家竞争力”的五年战略规划。2003~2014年,中国国家汉办派遣了

6000多名志愿者,在泰国中小学和幼儿园执教。目前开展汉语教学的包括高校汉语专业、

汉语学校、语言中心、孔子学院和孔子课堂。在泰国,目前已经成立了14所孔子学院,但

学校的孔子课堂还不算多,目前共11所。本文对泰国孔子课堂的发展现状与展望进行探

讨,发现泰国孔子课堂存在的问题,并针对问题提出几点建议。

一、研究目的

本文以泰国孔子课堂为研究对象,从目前泰国孔子课堂的情况、其汉语教学对象与

学习动机、课程设置、教材、师资、课外活动等几方面加以介绍。泰国孔子课堂是国家汉

语国际推广的主要力量,只有弄明白“泰国孔子课堂目前的规模”、“泰国孔子课堂的现有

师资情况”等因素,才能宏观掌握汉语在泰国推广的现状,归纳出泰国的孔子课堂所具有

的独特优势,总结发展规律,发现其中的问题。明白上述问题,对确定今后泰国孔子课堂

的发展方向有很大的指引作用。

二、研究方法

本文主要采用了文献研究法、访谈法及归纳法等研究方法。以对泰国汉语推广为研究

基点,对泰国孔子课堂进行研究。主要思路是首先介绍泰国孔子课堂成立的历史背景,以此

作为研究背景对泰国孔子课堂的组织机构、教学对象、课程设置、教材、师资、课外活动等

几方面现状进行介绍并分析。通过以上研究总结经验、发现问题,针对问题提出几点建议。

三、研究范围

本文的研究范围包括绪论部分说明由来,解释本文所采用的研究方法。最后一部分是本

文的主体部分,包括:介绍全球化孔子课堂简介及泰国孔子课堂的现状;探讨泰国孔子课堂的

Page 26: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 25

3

特点及作用。泰国孔子课堂面临的挑战及可持续发展建议,通过与汉语教师交谈中,得出一些

对中国有益的启示意义;最后是结语部分,总结全文,并给后续研究者提出了一些思考。

四、研究结果

随着中国综合实力在国际上的逐渐增强,孔子学院在世界上逐步发展壮大。目前,中

国与泰国学校合作,已在泰国建立了 11 间孔子课堂。本文主要回顾以往的相关研究成果总

结经验,提出问题,并提出孔子学院发展的未来展望。泰国孔子课堂在传播汉语这门语言的同

时传播了中国的传统文化,增加了世界人民对于中国人价值观念的正向理解,从而提升了中

国的国际形象和国家软实力。本文将对 11 间泰国孔子课堂的发展现状与展望进行探讨,发

现泰国孔子课堂存在的问题,并针对问题提出几点建议。以下是具体研究结果:

(一)全球化孔子课堂简介

习近平指出,孔子学院属于中国,也属于世界。中国政府和人民将一如既往支持孔

子学院发展。因此,在汉语国际传播方向不断发展的背景下,在全球孔子学院蒸蒸日上的

新形势下,加强现有孔子学院的建设,扩大其有效的区域辐射范围正在成为汉办工作的重

心,而且如何搞最佳孔子课堂建设、力争早日建成一家孔子学院下属多个孔子课堂的集团

化发展规模,日益成为各孔子学院面临的新课题。

孔子是中国古代伟大的思想家、教育家和儒家文化的代表人。儒家思想提倡的讲信

修睦、礼义廉耻、修身齐家治国平天下等传统文化,是国家软实力中的无价之宝。孔子

学院由中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称“汉办”)设立,每年平均拨款 2000

多万美元,计划在 2010 年之前在世界各国创建 500 所孔子学院。截至 2014 年 12 月 7

日,全球 126 个国家(地区)建立 475 所孔子学院和 851 所孔子课堂。孔子学院设在 120

国(地区)共 475 所,其中,亚洲 32 国(地区)103 所,非洲 29 国 42 所,欧洲 39 国 159

所,美洲 17 国 154 所,大洋洲 3 国 17 所。孔子课堂设在 65 国共 851 个(科摩罗、缅甸、

马里、突尼斯、塞舌尔、瓦努阿图只有课堂,没有学院),其中,亚洲 17 国 79 个,非洲

13 国 18 个,欧洲 25 国 211 个,美洲 7 国 478 个,大洋洲 3 国 65 个(汉办官网,

[online],2015)。在孔子学院的带动和影响下,全球学习汉语的人数从 10 年前的不足

3000 万人快速攀升至目前的 1 亿人。

孔子学院是在借鉴国外有关机构推广本民族语言经验的基础上,在海外设立的以教授

汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性公益机构。它秉承孔子“和为贵”“和而不同”的

理念,推动中外文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。

Page 27: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

26 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

4

孔子学院的主要职能是:面向世界各界人士,开展汉语教学;培训汉语教师;开展汉

语考试和汉语教师资格认证业务;提供中国教育、文化、经济和社会等信息咨询;开展当

代中国研究(章新胜, [online],2015)。

按照三个重要文件:《在外国设立中小学孔子课堂管理办法(试行)》(汉办官网

[online],2015)、《孔子学院申办流程》及《建设孔子课堂的协议(模板)》明确了汉办

建立孔子课堂的总体规划和宗旨,尊定了孔子课堂建设的基石。孔子课堂系非营利教育机

构,通过中外双方的执行机构共同组成理事会对孔子课堂进行管理。孔子课堂通常开展的

活动包括:开展汉语教学、文化活动和其他与汉语及中国文化有关的竞赛;培训当地中小

学汉语教师;组织当地中小学生来华夏(冬)令营;编写汉语和中国文化教材。

(二)泰国孔子课堂的现状

泰国孔子课堂建立以来,针对不同年龄、不同文化程度、不同需要的学员开设了拼

音、口语、写字、文化等初、中、高级课程。为满足泰国当地民众学习汉语、了解中国文

化的热情和需要,由中国国家汉办/孔子学院总部牵头,中泰两国、高校及中小学在泰国

合作建立了 14 家孔子学院和 11 间孔子课堂。孔子学院和孔子课堂属非营利性公益机构,

旨在推广汉语教学和传播中华文化。孔子学院立足所在泰国高校,向大学生和社会各界人

士教授汉语和介绍中国文化;而孔子课堂的教学对象是所在中小学及周边中小学的学生。

中国国家汉办/孔子学院总部与泰国教育部通力合作,自 2006 年底建立全球首家子课

堂——岱密中学孔子课堂以来,在诗琳通公主的大力支持下,泰国陆续于在中小学新建了

吉拉达学校孔子课堂等 10 间孔子课堂。目前泰国 11 间孔子课堂都已经生根发芽、茁壮成

长。其中,6 间孔子课堂承办学校为国立学校,直辖于泰国教育部基础教育委员会;5 间孔

子课堂承办学校为民办学校,直辖于泰国教育部民校教育委员会。

泰国孔子课堂基本情况表

顺序 孔子课堂中泰名称 学校类型 揭牌成立时期 正式签署合作时间

位置(城市)

1 岱密中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนไตรมตรวทยาลย 公立 2006 年 6 月 12 日 2006 年 3 月 曼谷

2 合艾国光中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนศรนครมลนธหาดใหญ

私立 2009 年 3 月 6 日 2008 年 11 月 宋卡

3 玫瑰园中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนสวนกหลาบวทยาลย

公立 2009 年 3 月 17 日 2009 年 3 月 曼谷

4 彭世洛醒民学校孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนสนหมน 私立 2009 年 3 月 26 日 - 彭世洛

Page 28: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 27

5

5 明满学校孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนสวางบรบรณ 私立 2009 年 3 月 27 日 2008 年 11 月 春武里

6 喃邦嘎拉娅尼学校孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนลาปางกลยาณ 公立 2009 年 3 月 31 日 2008 年 11 月 喃邦

7 吉拉达学校孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนจตรลดา 公立 2009 年 6 月 12 日 2008 年 11 月 曼谷

8 罗勇中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนระยองวทยาลย 公立 2009 年 7 月 28 日 2008 年 11 月 罗勇

9 暖武里河王中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนนวมนทราชนทศ หอวง นนทบร

公立 2009 年 7 月 30 日 2008 年 11 月 暖武里

(曼谷郊区)

10 易三仓商业学校孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนอสสมชญพาณชยการ

私立 2009 年 8 月 7 日 - 曼谷

11 普吉中学孔子课堂

หองเรยนขงจอโรงเรยนภเกตวทยาลย 公立 2009 年 7 月 31 日 - 普吉

由表可见,泰国孔子课堂共有 11 所包括 7 所公立学校、4 所私立学校。位于曼谷等大

城市的有 4 所。其中,岱密中学孔子课堂是全球首家孔子课堂也是第一所泰国的孔子课

堂。另外,这几所孔子课堂揭牌的时间比较接近。本文将已成立了 11 间泰国孔子课堂现况

进行介绍如下:

岱密中学孔子课堂 于 2006 年 11 月 16 日成立,是全球首家孔子课堂,中方合作学校

是天津实验中学。现有 6 名汉语教师和志愿者。岱密中学孔子课堂定期培训本土化汉语教

师;每年组织两次 2~3 周的赴华中国文化营;开设中国武术、中国戏剧、绘制中国折扇

等具有特色的汉语教学课程,每年到泰国 37 所中小学巡回授课;编撰出版的 18 册中泰文

对照汉语教材《快乐中国行汉语教程》,在曼谷两百多所中小学上万名学生中推广使用;

成功举办六届汉语桥——“宝石王杯”国际中文比赛并形成了品牌效应,累计选送 26 名

优秀选手赴华留学,泰国、美国、韩国、马来西亚等多个国家的一万多名学生参赛(国家

汉办驻泰代表处,[online],2015)。

合艾国光中学孔子课堂 于 2009年 3月 6日成立,是中国国家汉办/孔子学院总部和泰国

教育部合作共建的首批十家孔子课堂中首家揭牌的孔子课堂。设有多媒体教室、多功能活动

室以及图书阅览室,总面积 240 多平方米,现有 11 名汉语教师志愿者。合艾国光中学孔子课

堂提供多媒体系统配套汉语教学;举办中国春节民俗文化展示活动,参加人数 5000 人;为当

地汉语教学搭建研讨交流平台,定期举办泰南地区汉语教学座谈会,参加人数累计 60 人次;

开辟 210平方米“汉语园——中国窗”,用以举办汉语角、图片展及汉语竞赛等活动。

玫瑰园中学孔子课堂 于 2009 年 3 月 17 日成立,落户于泰国最负盛名的男子中学—

—玫瑰园中学。玫瑰园中学曾培养了八任国家总理,被誉为“泰国社会精英的摇篮”,揭

Page 29: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

28 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

6

牌当天,泰国媒体纷纷到场采访报道,中国中央电视台也以《孔子课堂落户泰国精英学

校》为题进行了报道。课堂占地面积约 110 平方米,环境优雅,设备先进,现有 4 名汉语

教师和志愿者。玫瑰园中学孔子课堂承担玫瑰园中学 3 个汉语必修班与 16 个汉语选修班近

500 名学生的汉语教学工作;每周教学 54 课时;提供汉语高考辅导;组织中国文化推广活

动;开展中国文化专题讲座;与曼谷电台合作,每周播出 1 小时的汉语广播节目,设有情

景会话、中国歌曲、诸子名言以及历史故事四部分内容,深受欢迎;组织 20 名学生暑期

赴中国山东进行为期 4 周的语言学习和文化考察;举办泰国第二届汉语桥中学生中文比赛

曼谷国立学校选拔赛;组织第二届汉语文化夏令营,参加学生和家长近 200 人;举办第三

届“东方玫瑰”杯中国知识竞赛,28 所学校 100 多名学生参赛。

彭世洛醒民孔子课堂 于 2009 年 3 月 26 日成立,是泰国唯一一所设在小学的孔子课

堂。课堂占地 170 平方米,分为办公和教学两个区域,现有图书 3000 余册,相关教学软件

及多媒体资料 200 余套。现有汉语教师志愿者 4 名。彭世洛醒民孔子课堂面向社会开展汉语

教学培训班;培训本土中小学汉语教师,组织 YCT 汉语水平模拟考试;举办彭世洛府国立

学校汉语教师培训班,培训本土汉语教师 20 名;举办“喜迎春节”“欢度元宵”“共度端午”

“赏月猜谜、品味中秋”“身居海外、心系祖国”六十大庆大型庆典等节日文化活动,参加

人数 1000多人次;泰国《星暹日报》、《亚洲日报》等媒体多次报道课堂活动。

明满学校孔子课堂 位于泰国旅游胜地帕塔亚市,于 2009 年 3 月 27 日成立,现有汉语

教师志愿者 7 人。明满学校孔子课堂开展端午文化节、学员“汉语秀”展演、“壮歌传

情”文艺晚会等活动,参加人数 5500 人次;开办周末汉语培训班,培训 80 名学员;开展

首个孔子课堂开放接待日,组织学生当小导游介绍孔子课堂资源设施和服务项目;选派学

员组合参加“帕塔亚市青少年旅游大使”活动并获得十佳称号;举办泰东华校汉语教育合

作交流会,与 14 家华校签署合作意向书;组织泰东首届华文教师讲课大赛暨教学经验交

流会,吸引 16 所华校的 80 余名教师参赛;与帕塔亚市有线电视台合作,录播“相约汉

语”系列节目;与中国广西海外交流协会、广西华侨学校、广东华侨职业技术学校等建立

了友好往来;新华社、中新社、泰国《世界日报》、《亚洲日报》等多次报道课堂活动。

喃邦嘎拉娅尼学校孔子课堂 位于泰国北部喃邦府,于 2009 年 3 月 31 日成立。课堂拥

有独立的多媒体教室,设施先进,资源丰富,现有 5 名汉语教师和志愿者。课堂自建成以

来,一直致力于编写适合中学各个年级层次学生的汉语教材并开展教学实践;组织泰国第二

届“汉语桥”中学生中文比赛泰北国立学校选拔赛和“歌颂母亲”汉语诗歌朗诵比赛,吸引

了周边 4 府 8 所学校的 60 多名选手参赛;学生课外汉语补习班,培训人数 60 人次;推出校

园汉语广播节目;组建南邦府中学生乒乓球队;每周定期开展“我来当老师”活动,为志愿

Page 30: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 29

7

于做汉语教师的高年级学生提供实践平台;每年定期组织“汉语日”——中国经典故事话剧

表演并形成品牌效应;不定期组织泰北中小学校长会议、中国语言文化展览等活动。

吉拉达学校孔子课堂 于 2009 年 6 月 12 日成立,中方合作学校是北京大学附属中学。

诗琳通公主亲自到母校为孔子课堂揭牌,并题词“学无止境”勉励课堂师生。吉拉达学校

孔子课堂坐落于曼谷吉拉达皇宫内,分为天、地、人三个区域,内设多媒体教室、图书阅

览室和文化活动室,是世界上第一所落户于皇宫内的孔子课堂,对泰国汉语教学有着核心

示范作用和积极带动作用。课堂承担吉拉达学校 15 个年级 30 个班级 1370 名学生的汉语课

程教学;合作培养优秀汉语人才和未来本土汉语教师;开设皇宫学校教职员工汉语兴趣

班、汉语高考冲刺辅导班、HSK 辅导班等课程,培训人数 110 人次;在皇宫学校推广中

国广播体操、眼保健操;组织汉语桥演讲比赛、YCT 汉语模拟考试、中国语言文化营、

皇后生日“献礼母亲节”歌舞表演、“大手牵小手”汉语高考一帮一联谊等活动,参与人

数 1500 人次。新华社、中新社、中国国际广播电台、泰国国家电视台、日本《朝日新

闻》等媒体多次报道学院活动。

罗勇中学孔子课堂 于 2009 年 7 月 28 日成立,设立于拥有 113 年历史的泰东名校——

罗勇中学,现有专用办公场地 360 平方米,现有中文教师 7 名,其中志愿者老师 3 名。课

堂服务于泰国东部基础领域的汉语教学,为当地学校提供丰富的汉语教学资源,以“社区

汉语培训和汉语推广大篷车”为主要特色,通过“泰东志愿者培训”“HSK、YCT 考

试” “中文夏令营”“汉语桥”中文比赛等项目,为泰国东部的汉语教师志愿者和泰国学

生提供相互交流和展示自己的平台。截止到 2012 年 7 月,孔子课堂共开办 3 期华侨和社区

汉语培训班,培训人数 3000 人次;举办泰国五届的“汉语桥”中学生中文比赛泰东国立

学校选拔赛;组织泰国东部 6 府 31 所国立学校开展 YCT 模拟考试和考前培训,参加学生

12000 人次;研究制作并推广孔子课堂标准汉字练习本,纠正泰国学生不良书写习惯;是

第一个将中华传统艺术“川剧变脸”引入泰国孔子课堂教学的学校。新华社、人民网、中

国新闻社、《中国日报》、CCTV4《今日亚洲》以及《亚洲日报》《世界日报》和中国国际广

播电台等新闻媒体曾多次报道课堂活动。展望未来,罗勇中学孔子课堂将继续引领和促进

泰国东部地区国立学校汉语教学的革新与发展,促进中国语言文化在当地社区的推广和传

播,为增进中泰两国传统友谊做贡献。

暖武里河王中学孔子课堂 落户于泰国皇室嘉奖优秀学校暖武里河王中学,于 2009 年 7

月 30 日成立。课堂设有教室、办公室和多功能大厅,拥有 500 多套汉语音像资料和 2000 多

册汉语图书,现有汉语教师和志愿者 5 人;提供汉语图书借阅和中文信息网络查询等服务;

面向学校及周边社区各界人士开办开放式汉语沙龙;培训当地中小学本土汉语教师;组织 17

Page 31: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

30 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

8

所学校 100 名学生参加河王杯奖学金汉语夏令营;举办“挑战高考”汉语高考模拟考试竞

赛,吸引 20 所学校的近 150 名学生参赛;举办泰国第二届汉语桥中学生中文比赛中部地区国

立学校选拔赛、暖武里府中小学中国文化教学展、暖武里府中小学中国文化教学展等活动。

易三仓商业学院孔子课堂 坐落于曼谷市中心,于 2009 年 8 月 7 日成立。课堂包括教

学、办公、活动 3 个功能区,设有办公室两间、接待室 1 间、活动室 1 间,现有 3 名汉语

教师志愿者。在易三仓系统 13 所院校和汪盖岗翁远程教育电视台开展汉语教学活动;举

办泰国第二届“汉语桥”中学生中文比赛曼谷民校选拔赛,吸引 15 所学校 30 名选手参

赛;组织 80 名师生参加华欣府“快乐汉语”秋令营暨泰国青少年庆祝新中国 60 华诞活

动;组织 400 多名师生参加“庆中秋”联欢会;面向社会开办周末“中国文化才艺学习

班”,内容包括中国武术、古筝、二胡和书法,现有学员 60 多人;开办 HSK 考前辅导班,

现有学员 16 人。与山东、江苏及日本进行文化交流,并与北师大巡演团合作,成功举办

海外孔子课堂中国文化艺术演出,吸引曼谷各校师生共 700 多人前来观看。

普吉中学孔子课堂 坐落于世界旅游胜地普吉岛,于 2009 年 7 月 31 日揭牌成立。课堂

在泰国教育部基础教育委员会普吉地区汉语教学中心的基础上建立,立足于普吉地区开展

多方位的汉语推广工作,现有汉语教师和志愿者 6 人,内设教室、办公室、阅览室,现存

汉语教材、图书、多媒体资料 1000 余种、3200 余册。课堂承担普吉中学汉语专业 3 个班

109 名学生以及全校汉语选修课教学;培训普吉地区汉语教师;开展普吉汉语营、泰国第

二届汉语桥中学生中文比赛普吉赛区选拨赛、普吉汉语教育展、六十大庆图片展、普吉地

区书法比赛等活动,参与人数上万人次;组织普吉地区汉语教师志愿者教学培训和文化活

动,2009 年 9 月创刊出版《白信鸽——泰西南志愿者电子通讯》,每月一刊,深受汉语教

师志愿者的欢迎。

(三)泰国孔子课堂的特点及作用

1. 泰国中小学汉语教学推广的平台

泰国孔子课堂最主要的目标是给泰国中小学学生开设了一系列汉语课程,如汉语综合

课初中高级汉语、汉语口语等。如:合艾国光中学孔子课堂提供多媒体系统配套汉语教

学;开办 HSK 中小学生提高辅导班。玫瑰园中学孔子课堂承担玫瑰园中学 3 个汉语必修

班与 16 个汉语选修班近 500 名学生的汉语教学工作,每周教学 54 课时,提供汉语高考辅

导。明满学校孔子课堂举办首批大学毕业生教学实习培训班,开办中国文化艺术兴趣班,

组织近 600 名学生参加 YCT 模拟测试。暖武里河王中学孔子课堂承担 3 个汉语专业班、

10 个汉语必修班及全校汉语选修课 987 名学生的教学任务;开办“唱歌学汉语”培训班和

Page 32: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 31

9

成人基础汉语培训班;提供汉语图书借阅和中文信息网络查询等服务等。喃邦嘎拉娅尼学

校孔子课堂开办学生课外汉语补习班。

2. 泰国中小学汉语教师培训的基地

另外,泰国孔子课堂同时还承担定期培训本土化汉语教师的任务。如岱密中学孔子课

堂定期培训本土化汉语教师;开发设计中国武术、中国戏剧、绘制中国折扇等汉语教学特

色课程,每年到泰国 37 所中小学巡回授课。今后,岱密中学孔子课堂将积极打造精品课

程,加大本土汉语教师培训力度,研发短期培训配套教材。彭世洛醒民孔子课堂面向社会

开展汉语教学培训班;培训本土中小学汉语教师;举办彭世洛府国立学校汉语教师培训

班,培训本土汉语教师 20 名。吉拉达学校孔子课堂合作培养优秀汉语人才和未来本土汉

语教师;开设皇宫学校教职员工汉语兴趣班等课程。罗勇中学孔子课堂通过“泰东志愿者

培训”,为泰国东部的汉语教师志愿者和泰国学生提供相互交流和展示自己的平台;培训

普吉地区汉语教师。

3. 开展中国文化活动的平台

泰国孔子课堂在很大程度上促进了汉语的传播和中泰友好交流。大多数泰国孔子课堂利

用法定节假日以及中国传统节日举办一系列文化活动,并举办学术活动。如“汉语桥”、

中国文化专题讲座、“汉语秀”展演、“壮歌传情”文艺晚会等。有代表性的如:岱密中学开

发设计中国武术、中国戏剧、绘制中国折扇并举办“汉语桥”。合艾国光举办泰国第二届汉

语桥中学生中文比赛泰南地区选拨赛、泰南中小学生书写比赛;举办中国春节民俗文化展示

活动。玫瑰园中学孔子课堂组织中国文化推广活动;开展中国文化专题讲座;与曼谷电台合

作;举办第三届“东方玫瑰”杯中国知识竞赛。醒民学校孔子课堂组织“中国文化周”绘

画、武术、舞蹈系列比赛。明满学校孔子课堂开展端午文化节、学员“汉语秀”展演、“壮

歌传情”文艺晚会等活动;组织泰东首届华文教师讲课大赛暨教学经验交流会;与帕塔亚市

有线电视台合作,录播“相约汉语”系列节目。嘎拉娅尼学校孔子课堂组织泰国第二届“汉

语桥”中学生中文比赛泰北国立学校选拔赛和“歌颂母亲”汉语诗歌朗诵比赛;每周定期开

展“我来当老师”活动,为志愿于做汉语教师的高年级学生提供实践平台;每年定期组织

“汉语日”——中国经典故事话剧表演等。罗勇中学孔子课堂举办泰国五届的“汉语桥”

中学生中文比赛泰东国立学校选拔赛;研究制作并推广孔子课堂标准汉字练习本,纠正泰国

学生不良书写习惯;第一个将中华传统艺术“川剧变脸”引入泰国孔子课堂教学等。

从以上泰国孔子课堂特点的简介可以看出,泰国孔子课堂就可以积极进取的姿态全力开

拓,在很短的时间内教学与活动上就呈现出全方位、多层次的特点,主要表现在:

Page 33: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

32 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

10

3.1 教学对象广。泰国孔子课堂的对象能包括中小学生、教师及对汉语有需求和兴趣的人员

等都可以作为泰国孔子课堂的教学对象。泰国孔子课堂的学习者学习汉语更多的原因是为了

能够了解中国及中国文化,现在正在流行“汉语热”。他们认为掌握了基本的汉语,尤其是

拥有汉语交际能力,就能跟中国人或会说汉语的人交流。如果不会说汉语就好像没有跟上时

代的潮流。而对于汉语对其未来工作和生活的影响和作用,他们考虑的并不是特别多。

3.2 教学种类较多。泰国孔子课堂要根据多种多样的教学需求,安排各种各样的教学类

型。有正规的学历教学,有各种短期培训班。有面向中小学的兴趣班,也有面向学生的提

高班。另外,既有针对性强的 HSK 班、口语班和汉语专业新中小学生汉语考试、汉语教

材编写出版、中国留学咨询等业务等。此外,泰国孔子课堂还会根据学习者的不同层次的

班级如:初中高级班。但不同的学校也有不同的教学。

3.3 丰富多彩的课内外活动。泰国孔子课堂是由教师管理,为了再泰国中小学推广普及中

国文化,在课内外安排了丰富多彩的教学活动,使泰国学生了解中国历史、地理、书法、

美食、剪纸、茶道等文化。

3.4 教学时间较灵活。泰国孔子课堂的教学时间在很大程度上取决于教学对象的时间安

排。即除了学历教学的时间安排在正规时间外,其他都安排在课后或工作时间以外,因此

上午、下午、下课以后、晚上、周末及放假时等都是孔子课堂的教学时间。

总之,泰国孔子课堂的宗旨和使命是增进世界对中国语言和文化的了解,发展中泰两

国的友好关系,促进多元文化的发展,为构建和谐中泰关系贡献力量。同时,它有助于提

高泰国学生的整体汉语水平,让更多的人了解中国的历史、文化并且有效的学习汉语。

(四)泰国孔子课堂面临的挑战及可持续发展建议

1. 面临的挑战

笔者通过对泰国孔子课堂的任教老师及汉语教师志愿者进行访谈之后,发现泰国孔子

课堂还存在以下一些问题:

1.1 教学水平有待提高

孔子课堂的汉语课是一门综合性的课程,应该包括词汇、课文、语言点和文化知识等

内容的教学,应该进行听、说、读、写的综合性训练。通过汉语课的教学使学生能够运用

汉语听、说、读、写所学的内容。但有些教学方面还不完善如:词汇教学、课文教学等。

这些问题还需要调整。教学内容应与学习者的需求相适应。另外,大部分的泰国孔子课堂

教学中,无论是词语、语法、课文还是课后练习处理的教学环节,相当都是教师在讲解,

学生在课堂上很少有练习的机会。杨惠元教授提出了学生操练和教师讲解的时间比例,综

Page 34: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 33

11

合课学生的练习时间不能少于 60%(杨惠元,2014)。但 95%泰国孔子课堂的任教老师认

为大部分的泰国孔子课堂的课堂教学,教师讲解的时间比例最少在 70%以上。

1.2 汉语学习者存在的问题

由于教学时间灵活,尤其是晚上的时间,导致学习者迟到、旷课现象比较严重。参加

夜班课的学习者大都是社会上的工作或学习群体,他们只能下班或下课后来孔子课堂上

课,交通拥挤,迟到难以避免。还有的学习者因为工作或学习太累干脆不来上课。对此,

教师很多时候也无能为力。这样造成的后果是孔子课堂教学质量下降,学习者学不到多少

知识一个学期就结束了。即使下学期他们能回来,学过的东西都忘了,加上新一批学生到

来,教师只能从头来教。面对复杂的汉字,很多学习者选择逃避汉字的书写并使用拼音来

代替汉字。虽然这样可以降低学习汉语的难度,但从长远来看并不利于学习者汉语水平的

提高。另外,许多中学生是在家长的要求或身边同学的影响下参加汉语课的,与兴趣等内

在动机相比,这类外在学习动机具有不稳定性。加上有些人对汉语和中国文化本来就不是

特别感兴趣,有的学生在学期中段便放弃了汉语课。只有一半左右的学生表示会抓住机会

说汉语。放学回家后继续学汉语的学习者寥寥无几。这些中学生只是将学汉语课当成一种

兴趣,并没有一定要掌握汉语的强烈动机。孔子课堂每学期都有一批新学生报名,但在孔

子课堂坚持学汉语的学生较少。这不符合孔子课堂的汉语教学和发展理念。笔者愿意看到

越来越多的人接触和了解汉语,同时更希望有更多的学生熟悉和掌握这门语言。

1.3 师资队伍建设有待加强

大部分的泰国孔子课堂的教师都是新老师,有的教师的学位并不是教师专业毕业的。作为

一个新老师,最大的不足就是缺少教学经验及课堂管理的经验,因而在教学中往往把握不好知

识的重难点,也掌控不了课堂的突发事件。在教学的经验上,老教师对教学既能从宏观上调

控,又能在微观上把握。老教师头脑一般很“经济”,做一件事就要起到一件事的作用。目的

性、计划性、系统性是其做事的特点。而新教师往往就缺少计划性和系统性。80%的泰国孔子

课堂的任教老师认为新教师的课堂看似很自由,很随意,很热闹,很融洽,其实教学效果不太

好。同样的内容,新老教师表述不同,教学效果可能是天壤之别。85%的泰国孔子课堂的任教

老师和汉语教师志愿者认为教学语言的运用也需要新教师多琢磨。在课堂管理的经验上,有些

时候,课堂管理甚至比教学本身更重要。新教师的课堂气氛看似很自由,很随意,很热闹,很

融合。但实际上,教学效果如何呢?新教师能理解并宽容学生,但新老师的宽容和理解,有时

候会被学生误解为老师很软弱,奈何不了他们,于是课堂成了茶馆,有聊天的,有睡觉的,有

看小说和报纸的,甚至有旷课的。最后学习者的主动性没有能得到有效的发挥。

Page 35: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

34 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

12

1.4 中国文化推广的不足

从 2009 年开始,每逢中国传统节日,孔子课堂都会组织中国文化的宣传活动。这些

活动增强了孔子课堂教师和当地华人的文化归属感和民族自豪感,让越来越多的学习者了解

中国文化。但,孔子课堂近些年组织的中国文化活动主题相对固定,集中在端午节、中秋节

及年度演讲几个方面,每年的活动形式大同小异,缺乏创新。活动场地一般安排在孔子课

堂,邀请的大多是在孔子课堂上课的学习者和当地社会的一些名流。这样带来的一个问题就

是,中国文化宣传和推广的范围比较小,很多时候活动现场华人众多,却看不到几个真正的

学习者。另外,在这些活动中宣传的都是传承几千年的中国传统文化,对于改革开放以来新

中国的变化很少提及。当然,不少学习者对中国传统文化很感兴趣,孔子课堂每次组织中国

文化活动都会积极参加。但,当地还有很多人尤其是年轻人,更加关注近些年中国的发展。

在与学习者访谈中,他们最感兴趣的话题无非是中国人当前的生活状况。虽然电视和网络上

有关于中国的新闻报道,但对许多学习者来说,中国还是一个遥远而神秘的东方国家,中国

人过着和他们迥然不同的生活。

2. 几点建议

从第一所“岱密中学孔子课堂”设立到今天,泰国的孔子课堂已取得了不俗的成

绩。展望未来,为了泰国孔子课堂的可持续发展,需要更加努力,笔者针对以上问题提出

了以下五点建议:

2.1 针对汉语教学水平的建议

提高汉语教学水平。根据对孔子课堂教师的访谈资料,笔者发现,泰国孔子课堂在

汉语教学方面还存在一些问题,本文针对这些问题提出以下建议:

(1) 词汇教学。词汇是语言的基石,要想学好一门语言,掌握词汇非常重要。因此,在整

个汉语教学阶段中,尤其是在初级阶段,词汇应作为重点教学的内容。在课堂中教师可以

借助实物、图片、卡片、多媒体等帮助学生理解词义;对重点词语的使用进行讲解,加深

学习者对词义的理解;讲解词语时教师可以通过举例说明,也可以结合语境进行讲解;练

习词语时,教师可以通过组词搭配对词语进行练习等。

(2) 课文教学。初级阶段的综合课教学主要以句型为主,句型和词语都融入到课文这个大

的语境中,因此抓住了课文,也就抓住了综合课教学的重点和难点。课文教学能够提高学

生的表达能力,通过课文教学使学生能够使用汉语进行流畅的表达。然而学习者也意识到

了学语言不只学该语言的知识,他们认为掌握该语言的表达能力是相当重要的。另外,教

师选用本土化教材会更好一些,这样,教材内容与课文更贴近现实,更实用,针对性更

Page 36: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 35

13

强;教材内容的难度符合学生汉语水平,语言简单易懂;教材的本土化特征明显,使用泰

语解释语法点、词汇等,对学生来说,掌握汉语较快;字体适中、视觉效果好。教师应该

利用本校教师汉语、泰语俱佳的优势,结合当地实际编写《汉泰会话教材》。

2.2 针对汉语学习者的建议

(1) 坚持以“学生为中心,教师为主导”原则的建议

泰国孔子课堂的主要目标是为中小学学生服务,应该着重营造更富趣味的汉语学习环

境,让学生在生动、活泼的语言环境中学习汉语。在课堂中应该以学生为中心、教师为主

导。学生是教学活动的主体,教师的“教”要为学生的“学”服务。笔者根据学习者的学

习需求了解到,学习者学习汉语的主要用途是作为交际性工具。所以教学过程中,教师要

根据学生的特点,制订教学大纲,灵活运用教学方法进行教学。针对学生的学习需求,对

教学内容进行设计,练习方式要符合学习者的学习目的。另外,在讲解时,教师应注意讲

课的时间比例,不要满堂灌,要想方设法地让学生进行练习,增加学习者在课堂上练习的

机会。课堂要营造轻松愉快的气氛,教师需要加强与学生的互动,精讲多练。

(2) 夜班课的学习者,应该避免迟到旷课情况

学习汉语是一个循序渐进的过程,这个过程中最重要的就是坚持。一方面坚持按时上

课,不应该迟到。如果实在不能来上课,要在家里将错过的内容补上;另一方面坚持在孔子

课堂学习。经过一两个学期,学习者已经有了汉语基础,后面学起来会更加顺利,这时候放

弃未免可惜。在学汉语过程中,要坚持写汉字。由于孔子课堂的汉语教学时间的局限,教师

在课堂上不可能讲解每一个汉字书写时要注意的问题。虽然数量众多、形体复杂,但汉字书

写并非无规律可循。学习者如果掌握了汉字的基本笔画和组合方式,便可以有效地记住更多

的汉字。另外,中学生也应该培养和保持对汉语的兴趣。在得知学校要开设汉语课时,很多

人头脑一热就来报名了,根本没有想清楚学汉语的目的。当然教师不能拿对成年人的标准来

要求他们,但以凑热闹的心态来学汉语毕竟不合适。在教学过程中,笔者可以感觉到很多学

习者对汉语和中国文化是认可并感兴趣的。只不过由于中学课业繁重,加上汉语课的设置不

够合理,导致他们对汉语课普遍不够重视。此外,当地还有许多中小学和汉语培训机构都在

和孔子课堂联系寻求合作,这批中学生应该珍惜学习汉语的机会。

2.3 针对新教师教学技能的建议

提高新教师教学技能。在课堂中,泰国学生喜欢听教师讲话,但不超过 25~40 分

钟,他们就要讲话,甚至调皮捣乱。因此中国教师,尤其新教师应该了解他们的情况。本

文针对以上问题提出以下几点建议:

Page 37: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

36 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

14

新教师应该认真钻研教材,对教材的基本理论和基本概念,每句话、每个字都研究清

楚,深入了解教材的结构、重点与难点,掌握知识的内在逻辑,知道应补充哪些资料;深

入了解学生原有的知识技能的质量,他们的兴趣、需要、方法、习惯,学习新知识可能会

出现的困难,及时采取相应的预防措施;精心设计教学方法,解决如何把已掌握的教材传

授给学生,包括如何组织教材、如何安排每节课的活动;精心组织课堂教学,关注全体学

生,注意信息反馈,吸引学习者的注意力,使其保持相对稳定性,同时,激发学生的情

感,使他们产生愉悦的心情,创造良好的课堂气氛;要提高教学质量,还要做好课后辅导

工作,小学生爱动、好玩,缺乏自控能力,常常不能按时完成作业,有的学生抄袭作业。

针对这种问题,要抓好他们的思想教育;积极参与听课、评课,虚心向同行学习教学方

法,博采众长,提高教学水平;培养多种兴趣爱好,不断拓宽知识面,为教学内容注入新

鲜血液。此外,在孔子课堂,教师要提高课堂教学的效率。中学生和成年人不同,他们思

维活跃,对新鲜事物的接受能力非常强;然而,课堂上学生很容易受到外界因素的影响,

分散注意力。教师要充分了解中学生的心理和学习动机,把握他们的兴趣点,合理设计课

堂教学,适当增加课堂游戏和活动的比例。

2.4 针对强化中国文化推广工作的建议

汉语教学及中国文化教学要紧密结合,相互补充。在提高汉语教学质量的同时,文化

课也要提上孔子课堂的议事日程。笔者认为,中国文化的教学不必拘泥于形式,灵活多

变,是对汉语教学很好的一个补充。比如:五月份某孔子课堂需要组织端午节晚会,在教

师的帮助和指导下,学习者可以进行精彩的中国歌舞表演。学唱中文歌的过程帮助很多学

习者纠正了汉语发音,同时也锻炼了他们在公共场合大声说汉语的勇气。另外,孔子课堂

可以成立汉语俱乐部,邀请对汉语感兴趣的学习者来参加,此举有利于进一步扩大汉语在

中学校园的影响力。中国文化的教学不应该局限在中学校园,汉语教师要带领学习者走出

去,访问地区当地的华人社区,让学习者有更多的机会和中国人交流。相比大学生,中学

生平日学习任务繁重,再加上都是未成年人,进一步限制了学习者的活动时间和范围。这

就要求汉语教师提前和学校及学习者的家长沟通交流,并采取更加有效的措施,确保他们

校外活动时的安全。

2.5 针对中泰合作办学模式的对接与创新的建议

与所在学校建立广泛而紧密的联系,推动中泰合作办学模式的对接与创新。一是要主

动与所在的汉语专业、文化研究等机构开展汉语教学合作和师资共享;二是要共同开展各

类文化活动,扩大中国文化传播的广度和深度;三是联合合作院校相关专业开展对相关领

域的中国问题研究,将学术研究与汉语教学和文化活动紧密结合在一起。

Page 38: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน

มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต 37

15

结论

泰国孔子课堂是一个新生事物,目前 11 个中小学孔子课堂稳步发展,势头良好。当

然,在迅速发展的同时,泰国孔子课堂也面临许多问题和挑战。我们相信,在中国国家汉办

/孔子学院总部的大力支持和泰国有关各方的共同努力下,泰国孔子课堂将更加贴近泰国中

小学学习者的实际需求,本着中外双方共建、共管、共享的原则,更好地实现本土化发展。

参考文献

汉办官网:(http://www.hanban.edu.cn),2015/11/23

央青:泰国汉语快速传播对其他国家顶层设计的启示[J]西南民族大学学报(人文社会科

学版),2011,2.

吴应辉 ,央青等:“泰国汉语传播模式值得得世界借鉴——泰国汉语快速传播模式” [online]

(http://acad.cnki.net/kns/detail/detail.aspx?QueryID=4&CurRec=1&dbcode=cjfd&dbname=

CJFDN1214&filename=HYCB201201002&urlid=&yx=),汉语国际传播研究,2012 ,

1:23-26.

国家汉办驻泰代表处:(http://www.hanbanthai.org),2015/11/23

章新胜:“81 个国家已建立 256 所孔子学院和 58 所孔子课堂” [online] ,

(http://edu.people.com.cn),2015/11/23

Page 39: ปีที่ 2 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม ......ป ท 2 ฉบ บท 2 กรกฎาคม – ธ นวาคม 2558 วารสารว ชาการภาษาและว

วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน ปท 2 ฉบบท 2 กรกฎาคม – ธนวาคม 2558

38 วารสารวชาการภาษาและวฒนธรรมจน