56
FREE COPY / TAK BLAÐIÐ VIÐ AUTUMN / HEYST 2012 PHOTO: PAULI DJURHOLM

Atlantic Review - Autumn 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Atlantic Airways inflight magazine.

Citation preview

Page 1: Atlantic Review - Autumn 2012

FREE COPY / Tak blaðið viðAUTUMN / HEYST 2012

PHOTO: Pauli DjuRHOlm

Page 2: Atlantic Review - Autumn 2012

Onkur teirra er helst umborð beint nú. Hygg rundan um teg - tað eru tey, sum sita rólig og vælnøgd. Tey tosa kanska blídliga við teg ella onkran við teirra lið. Skimast út gjøgnum vindeygað og seta seg væl í stólin. Tey vita, at alt er sum tað skal vera har heima. At alt er í tryggum hondum. Skipanirnar koyra, teirra dáta liggja trygt og hjálpin at menna teirra virksemi er altíð í nánd.

Tað er soleiðis tað skal vera – eisini hjá tær, um tú vil vera í tryggum hondum.

www.elektron.fo

Tel: +298 345100

Í tryggum hondum

Propellos.fo

Page 3: Atlantic Review - Autumn 2012

Copyright © 2012. HiddenFjord is a registered trademark of P/F Luna.

Our team is passionate and the salmon know it! For this reason HiddenFjord is

the finest — and happiest — farmed salmon in the world. You’ll understand why

this matters when you taste HiddenFjord salmon.

We keep HiddenFjord salmon happy through ecologically sustainable practices

without antibiotics or artificial growth treatments. Our salmon is pampered

through every phase of life by an expert team of aquaculturists, engineers and

craftsmen throughout the Faroe Islands. The care given to HiddenFjord salmon is

the finest possible and the result is a perfect, sustainable, and enviable smile.

Come visit us for a private tasting and tour. For additional information, visit us

at HiddenFjord.com or contact Óli Hansen at +298 662100.

H I D D E N F J O R D — PA S S I O N I S T H E F O U N DAT I O N O F O U R S U C C E S S .

P/F Luna, P.O. Box 29, FO-510 Gøta, Faroe Islands • Tel +298 66 21 00 • www.hiddenfjord.com

Page 4: Atlantic Review - Autumn 2012

08 Hevur staðið á 311 fjallatindum English summary, page 14

16 Tá føroyingar vunnu gull í Barcelona English summary, page 22

24 Føroyski skansin í frálandavinnuni English summary, page 30

32 Atlantic Airways’ pioneering work earns top industry award Samandráttur, síða 36

38 From Malta to the Faroe Islands Samandráttur, síða 44

46 Krossorðagáta og sudoku

48 Barnasíða

50 Søgan um Atlantic Airways

52 Nyttig info

54 Facts about the Faroes

ATLANTIC REVIEW is published by Atlantic Airways, Vaga Airport, FO 380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00, fax. +298 34 10 01, e-mail: [email protected]. Layout and advertising: Sansir P/F, Lucas Debesargøta 3, Postbox 1099, FO 110 Tórshavn, tel. +298 355 355, fax. +298 355 350, e-mail: [email protected]. Printed by Føroyaprent. Edited and coordinated by Sansir, in cooperation with Atlantic Airways. Responsibility: Magni Arge. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Pauli Djurholm

CONTENTSinnihaldsyvirlit

08

24

38

32

48

16

Page 5: Atlantic Review - Autumn 2012

Heystkonsert við Føroya SymfoniorkestriÁ skránni eru verk eftir Glinka, Brahms og Sibelius6. oktober

Konsert við Brandur Øssurssyni og bólki 7. oktober

Føroyskur dansur fyri børn og ung hvørt fríggjakvøld 12. oktober – 8. februar

Obama ella Romney?Alment orðaskifti millum USA serfrøðingarnar Clement Kjersgaard og Michael Ehrenreich21. oktober

GróðrarrúmRáðstevna um listahandverkara samstarv26. oktober

AuditionFrumframførsla av sangleikinum eftir Trónda Bogason og Dániali Hoydal 16. november

Føroyskt filmskvøld við feskastu føroysku spæli- og heimildarfilmunum11. desember

Luciukonsert við næmingum úr Tórshavnar Musikkskúla13. desember

Nýggjárskonsertin við Føroya Symfoniorkestri og kóri5. januar

Atgongumerki og kunning á www.nlh.foFyrivarni verður tikið fyri broytingum í skránni

NorðurlaNdahúsið

VæLKOMiNTiL EiN VETURÁ TREMUR Við FjØLBROyTTUM TiLTØKUM

san

sir.f

o

Photo: Ingi Sørensen

Page 6: Atlantic Review - Autumn 2012

t l f . 3 2 0 3 1 3

l o t u s a n d d e w d r o p s • j e w e l l e r y d e s i g n c h a r l o t t e l y n g g a a r d • w w w . o l e l y n g g a a r d . d k

Page 7: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 7

These last months have been very excit-ing and eventful for Atlantic Airways and for Faroese tourism.

On September 21st at the General Assem-bly of the European Regions Airline As-sociation in Dublin, Atlantic Airways was awarded the Airline of the Year Bronze Award.

The award represents the best possible recognition of the tremendous team work that has been going on both in the airline and in collaboration with our partners. This team work saw our first Airbus deliv-ered in time and the ground-breaking RNP AR-system approved ahead of its en-try into service.

The award in Dublin is not only recogni-tion of the daily work conducted by the competent and committed employees of Atlantic Airways. The timing is also per-fect to shed light on the Faroe Islands and Faroese tourism.

This year, the Faroese Tourist Board has

made it a goal to increase the number of tourists visiting the Faroe Islands signifi-cantly. There is firm political support for this goal in the national budget pro-posal for 2013, which entails a doubling of the appropriation for the Faroese Tourist Board.

This ambitious undertaking will make the Faroe Islands significantly more visible abroad, and naturally Atlantic Airways is prepared to meet the increase and fly the many travellers to and from the Faroe Is-lands.

Ambitions are also high in other indus-tries at the moment. A thorough search for oil is currently conducted in the wa-ters around the islands, and Atlantic Air-ways is responsible for flying oil workers to and from the Faroe Islands and trans-porting them onto the platforms by heli-copter.

The fishing industry has always been the largest industry in the Faroese economy, but there are clear indications that both

tourism and the oil industry may become even larger than they currently are.

Furthermore, the Faroese aquaculture in-dustry is well consolidated. Three compa-nies produce and export farmed salmon from the islands. One of them, Bakka-frost, is listed on the Oslo Stock Exchange, and Luna from Gøta provides toprestau-rants in Europe and USA with salmon of exceptional quality. In September Luna was chosen as Company of the Year by the Faroese Employers Association.

There are truly exciting times ahead and as we move towards a more diversified economy, we wish you welcome aboard and a pleasant flight!

Magni Arge, CEOAtlantic Airways Ltd

Exciting Times in the Faroe islands

aTlaNTiC aiRWaYS

On September 21st Atlantic Airways received a Bronze Award in the European Regions Airline Association’s Airline of the Year Awards at a special ceremony at the association’s General Assembly in Dublin. From left: Pætur Rasmussen, Bjarni Askham Bjarnason, Stan Abbott, Magni Arge, Hanspeter Baserga, William Smith, Patrick Edmond and Andrew Djurhuus.

Page 8: Atlantic Review - Autumn 2012

8 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Page 9: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 9

Árni jakobsen úr Havn var næstan fyltur 50, tá hann á einum fjalltúri í kunoy í 2010 fór at brellast eftir at ganga í føroyskum fjøllum. Síðan hevur hann verið uppi á 311 fjallatindum, og hann ætlar sær upp á allar 340 tindarnar, sum gangast kann uppá í Føroyum, áðrenn stytsta dag

TEKSTUR uNI ARgE MYNDIR ÁRNI JAkobsEN o.o.

Page 10: Atlantic Review - Autumn 2012

10 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Alsamt fleiri føroyingar eru farnir at ganga í fjøllunum

Page 11: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 11

"Árliga fjallasamkoman er í Kunoy stytsta dag, og tá ætli eg mær at vera komin upp á allar tindarnar"

Ert tú á Facebook, veitst tú, at mongum føroyingum dámar

væl at ganga í fjøllunum. Myndir eru javnan at síggja frá

túrum, har fólk hava klovið upp á vakrar tindar kring

landið. Summir fjallgangarar eru sera royndir. Millum teir

royndastu er Djóni Kunoy, sum saman við fleiri øðrum

føroyingum gjørdi tað bragd at klúgva upp á hægsta fjall í

Vesturevropa í 2010, Mount Blanc.

Saman við Djóna fór verkfrøðingurin, Árni Jakobsen, í juni

2010 ein túr upp á Urðafjall í Kunoy. Árni var ikki heilt

óvanur við at vera kropsliga virkin, tí frammanundan hevði

hann vant nógv, so hann kundi royna seg í Copenhagen

Marathon og Tórshavn Marathon 2010. Hendan dagin í

Kunoy fekk Árni brell. Eftir føroyskum fjøllum. “Eg fekk

mítt fjallakick har,” sigur hann sjálvur.

Síðan hevur hann ikki helmað í. Fjallkøn fólk eru komin

eftir, at 340 tindar eru í Føroyum, sum klúgvast kann uppá.

Higartil hevur Árni verið uppi á 311 teirra, og hann er ikki

liðugur enn, tí áðrenn stytsta dag ætlar hann sær at hava

lagt síðstu 29 tindarnar fyri sínar føtur. Stytsti dagur er 21.

desember, so Árni hevur skund, men hann væntar at røkka

sínum máli.

”Árliga fjallasamkoman er í Kunoy stytsta dag, og tá ætli eg

mær at vera komin upp á allar tindarnar. Hetta málið er

sjálvandi umfatandi, tí talan er um nógv fjøll, men til ber at

seta sær smærri mál, t.d. at røkka 10 teimum hægstu

tindunum í Føroyum ella 100 teimum hægstu. Hetta gera

summi, men vit eru so nakrir, sum hava sett okkum fyri at

koma upp á allar tindarnar,” sigur Árni Jakobsen.

Góður felaGsskapur

Árni varð útbúgvin verkfrøðingur í Keypmannahavn í 1988

og hevur verið stjóri á PF. Sofus M. Jakobsen ráðgevandi

verkfrøðingar í níggju ár. Kona hansara eitur Jórun. Tey

hava verið gift í 30 ár og eiga fimm børn. Aftrat dagliga

arbeiðinum er Árni formaður í Ráðgevarafelagnum og

nevndarlimur í TF Holding, so sigast kann, at eisini í

arbeiðslívinum situr hann á fleiri tindum. Men hvat fær

hann burtur úr fjallatindunum?

Page 12: Atlantic Review - Autumn 2012

12 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Umráðandi er at vera varin í brattlendi

Árni Jakobsen og vinmenn til fjals

Page 13: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 13

”Tað er góð venjing,” sigur hann. ”Felagsskapurin er eisini

góður, og upplivingarnar eru nógvar. Prátað verður dúgliga,

tá vit ganga langar túrar, men av og á verður rópt, at vit

skulu steðga á og sansa alt rundan um okkum. Tá merkir tú

friðin. Hann dámar mær sera væl. Ein vinmaður í fjallabólk-

inum hevur sagt, at hann er fjeppari av Guðs vøkru náttúru,

og eg má siga, at eg taki fult undir við honum,” sigur Árni

Jakobsen.

Føroyar verða mangan sagdar at vera lítlar. Oyggjarnar eru

eisini lítlar í vavi samanborið við eitt nú Ísland, men á sínum

túrum hevur Árni sannað, at Føroyar eru nógv størri og

vakrari, enn vit ofta halda. Náttúran er óspilt og væl

umgingin, heldur hann. At kalla onki rusk er at síggja, so

alt bendir á, at fólk eru umhugsin og taka upp eftir sær.

Áhugin hjá fólki fyri náttúruni bara veksur, heldur hann.

”Eg havi varhugan av, at áhugin er stútt vaksandi. Føroy-

ingar hava altíð gingið í fjøllunum og verið burturi í haga,

men alt fleiri vanlig fólk ganga í fjøllunum. Vit stovnaðu ein

bólk á Facebook at umrøða fjalltúrarnar, og í tí bólkinum

hava fleiri funnið saman um at ganga í fjøllunum. At vit eru

fleiri, sum hava sett okkum høg mál, styðjar bara upp undir

áhugan hjá okkum øllum,” sigur Árni Jakobsen. 

serstakir túrar

Plássini, hann hevur vitjað, eru sum vera man mong, men

hvat vakrasta plássið í Føroyum er, er ilt at siga, heldur

hann. Vakurt kann vera upp á ymsar mátar í náttúruni.

Vakurt er í kavakløddu fjøllunum um veturin, og vakurt er

um summarið, tá veðrið er av tí fagrasta. Vakurt kann eisini

vera um heystið og um várið, tí litspælið í Føroyum er altíð

ríkt.

”Summir túrar skara kanska framúr, og skal eg nevna

onkrar, má eg nevna Kunoyarnakk, Torsskorahorn, Vesturi

á Víkum, Snubburnar og Mýling. Heldur ikki gloymi eg

túrin, vit vóru í Pálslofti, har søgnin sigur, at Páll Fangi

krógvaði seg. Mangt er sagt frá hesum túri á Facebook, og

hann var eisini sera hugtakandi,” sigur Árni Jakobsen.

Árni kundi greitt leingi frá vakurleikanum í fjøllunum og

vælveruni, sum túrarnir hava við sær, men hvussu er við

vandunum? Er ikki vandamikið at ganga í føroyskum

fjøllum? Jú, sjálvandi kann vera vandamikið at ganga í

brattlendi, staðfestir hann, men mong ráð eru fyri, hvussu

tú bert teg rætt at á fjalltúrum.

”Ein meginregla er, at tú skalt ongantíð ganga beint undir

einum øðrum. Ein onnur meginregla er, at tú mást ongantíð

fara avstað einsamallur, um túrurin er trupul. Best er eisini

altíð at siga øðrum frá, at tú fert avstað. Haraftrat er

um ráðandi at hava vatn og mat við og heit klæðir, eisini um

summarið. Sjálvur eri eg bæði í húgvu, ullintum vøttum og

stúku, um veðrið annars krevur tað,” sigur Árni Jakobsen.

"Eg havi varhugan av, at áhugin er stútt vaksandi. Føroyingar hava altíð gingið í

fjøllunum og verið burturi í haga, men alt fleiri vanlig fólk ganga í fjøllunum ”

Page 14: Atlantic Review - Autumn 2012

14 ATLANTIC REVIEW 03/2012

the CeO whO Climbed 311 mOuntain tOps

Árni Jakobsen from Tórshavn was almost 50 when the impulse

to climb every Faroese mountain top arose in him on a hike on

the island of Kunoy in the north of the Faroe Islands in 2010.

Since then he has climbed 311 mountain peaks and he intends

to climb all 340 peaks possible on the Faroe Islands before the

shortest day of the year, December 21, 2012.

Árni is an engineer and has been CEO of the engineering

company PF. Sofus M. Jakobsen for nine years. His wife is

Jórun. They have been married for 30 years and have five

children. In addition to his daily work, Árni is also Chair-

man of the Advisory Association and member of the board of

directors of TF Holding, which places him on a number of

peaks in business as well. But what is the attraction in

climbing Faroese mountain peaks?

“It’s great exercise,” he says. “The company is also good and

there is a lot to experience. There are plenty of opportunities

for chats on the long hikes, but sometimes it’s necessary to

shout for a stop, in order to take in the full range of sensory

input around us. That is when you sense the tranquillity. I

like that a lot. I am a fan of God’s beautiful nature,” Árni

Jakobsen says.

People always say that the Faroe Islands are small. The

islands are small in comparison to places such as Iceland,

but during his outings Árni has come to realise that the

Faroe Islands are a lot larger and more beautiful than many

people think. The natural surroundings are unspoilt and

treated well by the people, he thinks. There is hardly any

waste to be seen, so there is every indication that people are

considerate and do not leave any rubbish behind. People’s

interest in nature is growing, he believes.

“People’s interest in the mountains is growing steadily. The

people of the Faroe Islands have always climbed the moun-

tains and hiked the outfields, but there are a growing

number of regular people hiking now. We made a group on

Facebook to discuss hikes and that group had brought a lot

of people together. The fact that we are several people that

have set high goals for ourselves only serves to motivate all

of us even more,” Árni Jakobsen says.

SUMMARY

Page 15: Atlantic Review - Autumn 2012

DAYSONLY

500 DKKDAYSONLY700 DKK

Mykines not includedChildren half price

Enjoy the most beautiful bustrip in the world

sansir.fo

Page 16: Atlantic Review - Autumn 2012

16 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Føroyski básurin í barcelona

Page 17: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 17

TEKSTUR RókuR TummAsARsoN MYNDIR óLAVuR øsTER, YmIsk

Page 18: Atlantic Review - Autumn 2012

18 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Nú nógv verður tosað um altjóðagerð og at gera vart við

Føroyar uttanlands, er kanska vert at kaga at buldrasligu

20’unum, tá føroyskt vinnulív ikki smæddist við at bjóða

seg fram úti í heimi. Eins og í dag var fiskivinnan nógv tann

størsta vinnan. Meginparturin av framleiðsluni var klipp-

fiskur, sum varð seldur á spanska marknaðinum. Útflutning-

urin var tó farin at tyngjast av ovurframleiðslu og lækkandi

prísum.

Føroyska vinnulívið royndi tí at koma inn á aðrar marknað-

ir. Í samstarvi við donsk konsulát og menningar stovur vórðu

útlitini í Suðuramerika kannað, og royndir vórðu gjørdar at

senda klippfisk til Kuba. Ligið varð heldur ikki á boðunum,

tá danir skutu upp, at føroysk vinna var umboðað á heims -

fram sýning, sum skuldi vera í Barcelona í 1929.

Menn vóru greiðir yvir, at her var ein møguleiki at marknaðar -

føra klippfiskin, ikki bara í Spania, men í øðrum londum

við, tí samstundis sum framsýningin var í Barcelona, varð

skipað fyri stórari iberiskari-amerikanskari framsýning í

Sevilla. Farið var tí undir at fyrireika føroyska átakið í

Barcelona.

fyrireika seG at fara

Eftir tilmæli frá Føroya Keypmannafelag varð Herluf B.

Thomsen, keypmaður og blaðstjóri á Tvøroyri, valdur í

fyrireikingarnevndina. Hann hevði frammanundan skrivað

grein um føroyska klippfiskin í eitt tíðarrit, sum Industri- og

Handelsunionen gav út í spanskttalandi londum. Til heims-

framsýningina varð greinin víðkað og givin út sum prýði-

ligur faldari undir heitinum “El Bacalao De Feroé.“

"Tá heiðursmerkini vórðu kunngjørd, gekk so væl, aT av 68 framsýnarum úr danska ríkinum varð føroyski

klippfiskabásurin Tann einasTi, sum vann hægsTu virðisløn"

barcelona, 1929klippfiskadøgurðin

Herluf b. Thomsen

Page 19: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 19

Faldarin gjørdist eisini partur av bókini ”Dinamarca,” sum

lýsti donsku luttøkuna í Barcelona. Tá avtornaði, vildu

ellivu framfýsnar fyritøkur vera við í Barcelona. Tær vóru

S.P. Petersen úr Fuglafirði, I.P. Eversen & Søn og H.

Johannes Jacobsen úr Havn, J. Dahl, P.H. Dahl, Jesper

Hjelm og AS Markøre úr Vági og AS Hvidenæs, AS J.

Mortensen, Niels Juul Mortensen og T.F. Thomsen av

Tvøroyri.

stásiliGur básur

Spaniólar høvdu fyrireikað framsýningina í fleiri ár. Ein

heilur býarpartur, ið fevndi um 118 hektarar við breiðum

vegum, springvøtnum og glæsiligum framsýningarhølum,

varð reistur á heygnum Montjuich. Ongantíð áður høvdu so

góðir karmar verið um eina framsýning av hesum slag.

Í 14.000 fermetra stóra Palacio Reina Victoria Eugenia fingu

føroysku fyritøkurnar innivist saman við fyritøkum úr

Sveis, Svøríki, Eysturríki og Danmark. Føroyingunum var

greitt, at norskir klippfiskaframleiðarar løgdu nógv fyri í

Barcelona, og at tað fór at gerast trupult at kappast við

aðrar framsýnarar í stødd, skreyti og sniði. Tí varð avrátt, at

dentur skuldi leggjast á at skapa ein harmoniskan, men

sjónligan bás, sum talaði til spanska heimin, og har fiski-

veiða og fiskaframleiðsla vóru í miðdeplinum.

Føroyski básurin smæddist ikki burtur. Á endavegginum

var stórsligin málningur á heilar 3x4 metrar, sum Jógvan

Waagstein hevði málað. Á hinum veggjunum var stabba-

mynd, ið sýndi vøksturin í útflutninginum av klippfiski til

Spania seinastu 30 árini. Dentur varð lagdur á, at føroyingar

einans nýttu spanskt salt til klippfiskin. Harumframt vórðu

vístar fotomyndir, sum Leo Hansen hevði tikið av lands-

lagnum og gerandisdegnum í Føroyum.

Fram við veggjunum stóðu sýningarskáp úr glasi við klipp-

fiski úr bankatoski, suðurlandstoski og longu. Eisini vóru

føroyski tjóðbúnin, prýði, modell av slupp og ein stórur

toskur, sum hevði verið á Zoologisk Museum í Keypmanna-

havn til útstappingar, at síggja. Á eini oyggj mitt á gólvinum

Page 20: Atlantic Review - Autumn 2012

20 ATLANTIC REVIEW 03/2012

eitt sindur burturfrá var framsýning við ullarvørum. Framman

fyri básin stóð eitt áttamannafar við árum, segli, fiski- og

grindareiðskapi.

klippfiskadøGurðin

Í summarhitanum var Herluf B. Thomsen eisini í Barcelona,

og skipað varð fyri móttøku fyri sponsku fjølmiðlunum.

Hugt varð at básinum, og sýndur varð nýggjur Føroya-

filmur, sum Leo Hansen hevði gjørt. Síðan spákaði fylgið

niðan Montjuich til stílreinu tjóðarpavillionina hjá dønum,

har Herluf B. Thomsen var vertur fyri einum døgurða. Skálað

varð við sjampanju og borðreitt við trimum ymiskum rættum

úr føroyskum klippfiski, donskum øli og sponskum víni.

Omaná fingu gestirnir kaffi, konjakk og Havanna-sigarir.

Døgurðin eydnaðist sera væl. Óteljandi røður og søgur um

matlistarligar upplivingar vórðu sagdar undir døgurðanum.

Í fleiri bløðum varð festligi døgurðin umrøddur og føroyskur

klippfiskur hálovaður. Eitt spanskt blað skrivaði, at føroyski

klippfiskurin fekk so nógv rós, at har vantaði bara, at onkur

við skaldargávum reistist og bar fram eina yrking fiskinum

til heiðurs.

At maturin veruliga var góður, bendi umrøðan í blaðnum

La Publicidad á. Har varð m.a. skrivað:

”Um døgurðagestirnir vóru avmarkaðir í tali, var maturin so

mikið meira framúrskarandi, at luttakararnir í langa tíð

kunnu siga, at betri máltíð hava teir ikki fingið í lívinum.”

handan av heiðursmerkjum

Í desember 1929 handaði ein nevnd luttakarunum í Barcelona

prógv og heiðursmerki. Umframt vanligt luttøkuprógv, ið

varð handað øllum, vórðu latin fimm ymisk sløg av heiðurs-

merkjum. Hægsta heiðursmerkið varð nevnt Grand Prix við

gullmedalju.

Tá heiðursmerkini vórðu kunngjørd, gekk so væl, at av 68

framsýnarum úr danska ríkinum varð føroyski klippfiska-

básurin tann einasti, sum vann hægstu virðisløn. Virðis-

lønin, ið var eitt vakurt innrammað skjal og tvær gull-

medaljur við mynd av Alfonso kongi og prinsessu Victoriu

av Spania, hevði Herluf B.Thomsen í varðveitslu, til luta-

felagið Føroya Fiskasøla varð stovnað í 1948. Tá læt hann

Fiskasøluni virðislønina, tí hann metti, at har hevði hon sítt

rætta pláss og kundi tæna føroyskum fiskaútflutningi.

Page 21: Atlantic Review - Autumn 2012

Lutafelagið Føroya Fiskasøla varð avtikið í 1995. Hvørja

lagnu heiðursmerkið fekk, er tíverri óvist. Fleri av luttøku-

prógvunum eru tó til enn. Í skrivstovuhølunum hjá N.J.

Mortensen og í krambúðini hjá Thomsen á Tvøroyri hanga

tvey, meðan prógvið hjá J. Dahl er í varðveitslu í Vági.

Serlig prógv vórðu eisini latin starvsfólkum. Eitt av hesum

varð latið Ova Lützen, ið saman við bróðuri sínum, Herlufi

Lützen, hevði verið hollur stuðul hjá Herlufi B. Thomsen í

fyrireikingunum til framsýningina.

úrslitið av framsýninGini

Um føroyskt vinnulív fekk nakað burtur úr átakinum í

Barcelona, er sjálvandi torført at meta um í dag. Í oktober

1929 fór botnurin undan keypsskálanum í Wall Street.

Avleiðingarnar merktust kring knøttin, eisini í Føroyum, her

nógvar fyritøkur fóru á húsagang. Fortreytirnar hjá føroyskum

vinnulívi fyri og eftir framsýningina hava tí verið sera

ymiskar.

Eftir framsýningina vísti Herluf B. Thomsen á, at hóast

luttøkan í Barcelona ikki fór at merkjast í Føroyum beinan-

vegin, kundi virðislønin fáa stórt virði, um rætt varð atborið

í marknaðarføringini.

Somuleiðis vísti hann á, at tá nú spaniólar høvdu tikið stig

til hesa stóru framsýningina, vóru teir sjálvandi takksamir

fyri, at føroyingar vístu teimum tann heiður at vera við. Her

var sostatt ikki einans talan um vinnulívsmenn við áræði,

men eisini um sannar heimsborgarar og gentlemenn.

førOyskt ferðalaG til barCelOna

Í sambandi við framsýningina skipaði handverkarafelagið í

Keypmannahavn fyri ferð við ferðamannaskipinum Polonia

til Barcelona.

Polonia var dampari á 15.000 tons, sum stóra danska

reiðaríið ØK átti. Á ferðini til Barcelona var skipið fullsett.

Av teimum 550 ferðafólkunum vóru 24 føroyingar, sum í

samstarvi við Skipafelagið vóru komnir úr Føroyum við

Tjaldrinum.

Hóast ferðafólkini at byrja við vóru misnøgd við kahúttirnar

umborð á Poloniu, varð lagið skjótt betri. Til undirhalds

varð skipað fyri fyrilestrum, filmvísing, gandakynstri, sangi

og kabarett í stóru salunum umborð. Á afturdekkinum var

skjótikapping við salongriflum um dagin, og um kvøldið

spældi orkestur til dans.

Polonia fór úr Keypmannahavn 21. juli 1929. Vitjað varð

fimm dagar í Barcelona, har gestirnir umframt at síggja

fram sýningina vóru til m.a. tarvafikting. Vitjað varð eisini í

øðrum sponskum, marrokanskum og portugisiskum býum

á leiðini, so lítil ivi man vera um, at ferðin, sum tók tríggjar

vikur, var ein uppliving fyri lívið.

Polonia

Page 22: Atlantic Review - Autumn 2012

SUMMARY

when the farOe islands wOn GOld in barCelOna

This summer Atlantic Airways completed its first direct flight

to Barcelona, but this is not the first time that the Faroe

Islands make an impression on the Catalan capital. In 1929

the city hosted a large business exhibition in which the

Faroese stand won gold.

Most of Faroese exports in 1929 were dried salt cod, which

was sold to Spain. Exports were weakening, however, due to

over-production and dropping prices, and that is why a

delegation went to Spain in collaboration with the Danish

embassy to help businesses enter new markets.

The Spaniards had prepared the Exhibition for years. An

entire neighbourhood, 188 hectares wide with broad streets,

fountains and luxurious exhibition halls was erected on the

Montjuich hill. Never before had any exhibition surround-

ings been so good for an exhibition of this kind.

The Faroese stand held its own in Barcelona. The back wall

displayed a magnificent 3x4 metre painting by Jógvan

Waagstein. The other walls showed figures and diagrams

illustrating the rise in Faroese export of dried salt cod to

Spain the last 30 years as well as beautiful photographs from

the Faroe Islands.

Along the walls stood glass showcases containing dried salt

cod. The stand also had the Faroese national dress, orna-

ments, model of a smack and a large cod, which had been

stuffed for the occasion at the national history museum in

Copenhagen. The stand also sported an eight-oar boat.

In December of 1929 a committee awarded all participants

in Barcelona a diploma and a medal. In addition to the regu-

lar participation diploma, which was awarded to everyone,

the committee also awarded five different medals. The medal

that carried the highest esteem was called the Grand Prix

gold medal.

When the medals were announced it appeared that out of

the 68 exhibitors from the Danish kingdom, the Faroese

dried salt cod stand was the only one, which was awarded

the highest award. The award was a framed document and

two gold medals with the imprint of King Alfonso and

Princess Victoria of Spain.

The Barcelona exhibition of 1929 shows us that global

orientation is not new to the Faroe Islands. Back then

companies showed enough enterprise and initiative to make

a place for themselves among the best of the best in the

world. And now the Faroese are rushing to Barcelona once

again.

Page 23: Atlantic Review - Autumn 2012

Download the Faroe Islands Tourist Guide to your Smartphone

FREE APP

The iPhone app is available now at App Store.

The Android app wil be available mid-october at play.google.com

Page 24: Atlantic Review - Autumn 2012

24 ATLANTIC REVIEW 03/2012

leingi kallaðu teir felagið Supply Service, men navnið var ikki so serstakt, so nú kalla teir tað Skansi Offshore. Ætlanin við felagnum er greið. Skansi Offshore skal gerast nummar eitt í frálandavinnuni - við ella uttan olju í føroysku undirgrundini, sigur jens meinhard Rasmussen, stjóri

TEKSTUR NICLAs JohANNEsEN MYNDIR bÁRðuR EkLuNd

FøROYSki SkaNSiNí FRÁlaNDaviNNuNi

Page 25: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 25

Jens Meinhard RasmussenStjóri á Skansi Offshore

Page 26: Atlantic Review - Autumn 2012

26 ATLANTIC REVIEW 03/2012

“Tit fara fallitt!”

Árið er 2007, og nú ríður um snarið. Altjóða fíggjar heimurin

er farin um bræðingarmarkið, og fíggjar stovnar, fyritøkur,

ja, heilar tjóðir liggja eftirá. Í hesum meldrinum av neyð og

eymkan baksast royndar kreftir í blaðunga føroyska

felagnum, Supply Service, at verja seg sum frægast ímóti

brotunum. Æltanin var annars, at altjóða oljuvinna skuldi

avloysa heimliga fiskivinnu. Fiskifør skuldu skiftast út við

útgerðarskip. Tríggir bátar eru longu í gerð. Trupulleikin er

bara, at skipasmiðjan, ið stendur fyri byggingini, er farin á

húsagang. Sama skilið er við fíggingarstovnunum, ið annars

høvdu játtað fígging. Ævintýrið er vorðið ein marra.

Nú fimm ár seinni verður føroysk skipasøga í milliarda-

klassanum skrivað. Á Café Kaspar við Áarvegin í Havn

avloysir roykurin av nýbryggj aðum kaffi ráa heystarkuldan

í durunum. Við eitt borð situr Jens Meinhard Rasmussen.

Hann er stjóri á Supply Service og kann í dag avdúka, at

felagið skiftir navn. Skansi Offshore er nýggja navnið. Árið

higartil hevur sanniliga verið hendingaríkt. Skansi Offshore

hevur tvífaldað talið á bátum, nú tvey útgerðarskip av

hægsta kalibur eru komin í føroyska flotan, eitt í mars og

eitt í juli. Bátarnir eru nú fýra í tali, Eldborg, Sæborg,

Sjóborg og Tórsborg. Íløgan er meira enn eina milliard

krónur, og málið er greitt. Felagið skal gerast nummar eitt.

Osmund JustinussenEigari Skansi Offshore

Tummas JustinussenEigari Skansi Offshore

Page 27: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 27

Vegurin í fremstu røð hevur verið langur og sniðgøturnar

mangar. Vit skulu aftur til 1999, tá feðgarnir Osmund

Justinnussen og Tummas Justinussen fara í samstarv við

Per Sævik í Noregi og seta á stovn felag, ið ætlar at leiga

útgerðarbátar, nú olja kanska er undir Føroyum. Tá Statoil

byrjar sína fyrstu leiting eftir olju í føroyskum øki, gerast

royndir oddafiskar innan føroyska fiskivinnu sostatt partur

av frálanda vinnuni. Sum árini ganga, økist virksemið, og í

2006 verður stóra avgerðin tikin. Supply Service fer at

byggja síni egnu útgerðarskip. Føroyska reiðaríið vil vera

við í altjóða oljuhøpi.

flutti heim í stjórasess

Um somu tíð eru boð eftir Jens Meinhard Rasmussen at

gerast stjóri á føroyska reiðarínum við sæti í Leirvík. Hann

tekur ikki kjansin uttan høvuðbrýggj. Konan og børnini

støðast væl í Danmark, og Jens Meinhard hevur tað sum

blomman í egginum í yrkinum sum skips meklari. Hann er

útbúgvin skipsførari og løgfrøðingur.

Havnarmaðurin fór sum 16 ára gamal beinleiðis úr 9. flokki

til skips í Grønlandi. Bæði pápin og abbin hava fingist við

skip og skiparakstur, so tá Jens Meinhard fær útbúgving

sum skipsførari í 1997, er hetta ikki annað enn natúrligt.

Hugurin til hægri lesnað var kortini til staðar, og eftir at

hava siglt á heimsins høvum í trý ár fór hann at lesa

løgfrøði við lærda háskúlan í Keypmanna havn, har hann

tók prógv í 2005.

Í starvinum sum skipsmeklari hava báðar útbúgv ingarnar

verið honum at gagni.

“At standa fyri keypi og sølu av skipum er rættiliga

umfatandi arbeiði. Brúk er fyri innliti í skipagóðsku, og

løgfrøðiliga pappírsarbeiðið er rúgvismikið. Hjá einum

skipsmeklara er ongin dagur líka. Eg ferðaðist kring allan

heimin, og nógvar spennandi uppgávur vóru á skránni, so

mær dámdi skipsmeklarayrkið ómetaliga væl,” sigur Jens

Meinhard.

Men hann mátti taka eina støðu, og skuldi familjan heim

aftur á klettarnar at búgva, var løtan lagalig. At vera við til

at menna eitt føroyskt reiðarí í oljuvinnuni og fáa tað fram

í fremstu røð, var ein avbjóðing, ið hann ikki vildi lata fara

aftur við borðinum.

nýtt OG ókent

Hvør var so størsta avbjóðingin, tá Jens Meinhard tók við

stjórastarvinum í 2006?

“Eg haldi ikki, eg sjálvur visti hetta. Økið var púra nýtt fyri

meg, so tað ráddi um at bretta upp um ermar og seta seg

inn í tingini,” sigur hann.

Umráðandi var at vekja álit, vísir hann á. Álit tekur langa

tíð at byggja upp, men er skjótt at bróta niður. Teir brúktu

nógva tíð uppá at koma í samband við kundar fyrstu árini.

Greitt var, at talan er um eitt vinnuøki, har kappingin er

eirindaleys og krøvini nærum óendalig heilt niður í minstu

smálutir. Einasti vegurin fram hevur verið at seta felagnum

uppaftur størri krøv, enn kundarnir og umheimurin hava

sett. Hetta varð gjørt við serligum atliti til sokallaðu

HSEQ-krøvini, ið stendur fyri heilsu, trygd, umhvørvi og

góðskutrygging.

“Rúgvismikla pappírsarbeiðið og strongu trygdar krøvini í

oljuvinnuni kunnu neyvan saman berast við nakað annað

øki innan sjóvinnu, so hetta er sum vera man eitt øki, vit

leggja alstóran dent á,” sigur Jens Meinhard.

Osmund JustinussenEigari Skansi Offshore

"Tað var alt annað enn lætt at byrja við. vit vóru ikki

allastaðni vælkomnir inn á marknaðin, men tað

broyttist so við og við, tá vit prógvaðu, at hetta fyri

okkum var álvari"

Page 28: Atlantic Review - Autumn 2012

28 ATLANTIC REVIEW 03/2012

freistandi at selja

Heldur ikki var tað bara sum at siga tað at bjóða seg fram

sum eitt nýtt føroyskt felag í altjóða høpi.

“Tað var alt annað enn lætt at byrja við. Vit vóru ikki

allastaðni vælkomnir inn á marknaðin, men tað broyttist so

við og við, tá vit prógvaðu, at hetta fyri okkum var álvari.”

Eftir at hava yvirlivað fyrstu avbjóðingarnar varð ein annar

lokkubiti tveittur fyri føroyska reiðaríið - freistingin at selja.

“Fleiri feløg royndu at keypa okkum. Vit fingu tilboð

dagliga. Baldrut var í kjalarvørrinum á fíggjarkreppuni, so á

ein hátt kanst tú siga, at tað var freistandi. Vit kundu havt

jól og góðar dagar restina av lívinum, men seldu vit tá,

høvdu vit eisini svikið okkara aðalmál, sum er at menna eitt

føroyskt reiðarí í frálanda vinnuni,” sigur Jens Meinard

Rasmussen.

stóra GjøGnumbrOtið

Eftir tógvið stríð í næstan fýra ár var fyrsti skipið klárt í

2009, tá Eldborg kom. Í 2011 kom so Sæborg, og í ár

flaggaðu Sjóborg og Tórsborg inn í FAS. Hvat var so stóra

gjøgnum brotið hjá felagnum, sum í dag rindar manningum

og starvs fólkum um hálvthundrað milliónir krónur í løn?

“Tað var, tá tað loksins eydnaðist at gera ein trý ára

sáttmála við Det Norske Oljeselskab og Winthershall, ið

staðfesti, at Eldborg skuldi vera veitingarskip fyri tey. Hesi

feløg fara bara eftir tí besta. Kanst tú kappast í norskari

oljuvinnu, kanst tú kappast allastaðni í heiminum. So tað

var ein stórur dagur,” sigur Jens Meinhard.

Oktober lúrir í havsbrúnni. Kaffikrússið er tómt, og farteldan

á borðinum verður løgd saman. Í Føroyum verður bíðað við

spenningi eftir úrslitinum frá seinastu oljuboring ini. Jens

Meinhard fylgir sum vera man við, men um olja fer at

spríkja úr føroysku undirgrundini ella ikki, er ikki ein

spurningur um alt ella onki fyri føroyska skansan í frálanda-

vinnuni.

“Føroyar eru okkara grundvøllur, men heimurin er okkara

pallur. Vit dylja ikki fyri, at ambitiónirnar eru risastórar. Vit

hava gjørt veldugar íløgur seinastu árini. Avbjóðingin beint

nú er at tryggja virksemið í framtíðini. Vit hava fantastisk

arbeiðsfólk, ið hvønn dag arbeiða fyri, at Skansi Offshore er

tað besta av tí besta. Vit skulu vera nummar eitt!”

“Føroyar eru okkara grundvøllur, men heimurin er okkara pallur. Vit dylja ikki fyri, at ambitiónirnar eru risastórar.

Page 29: Atlantic Review - Autumn 2012

Vegurin Langi · Hoyvík · Tel 353040Við Borðoyavík · Klaksvík · Tel 473040Teldupostur: [email protected]

Eitt nýtt tilboð til vinnulíviðLeasa nýggja firmabilin – einfalt og ómakaleyst

Við leasingavtalu frá Reyni Service gerst tað lættari og bíligari at hava firmabil. Eitt stovningargjald, eitt fast mánaðargjald og nýggjan bil til dømis 3. hvørt ár. Alt er íroknað:✓ Viðlíkahald✓ Vegskattur✓ Trygging✓ Dekkskift

Tosa við okkum á 353040 ella vitja www.reyniservice.fo og les meira

Page 30: Atlantic Review - Autumn 2012

30 ATLANTIC REVIEW 03/2012

skansi OffshOre - buildinG a future fOr a

natiOn Of sailOrs

With four brand new supply vessels to its name, Skansi

Offshore, formerly known as Supply Service, is a Faroese

company on the rise that provides offshore supply services

for international offshore oil and gas production.

Faroese fishing industry veteran, Osmund Justinussen, and

his son Tummas Justinussen, founded the company in 1999

in cooperation with Norwegian industry magnate Per Sævik.

After initially working as agents for other ship owners the

company decided to start building its own vessels with an

international focus.

The managing director since 2006, Jens Meinhard Rasmus-

sen, is a new comet within the Faroese business and

corporate community.

Growing up in a family where both his father and grandfa-

ther were sailors, it was only natural that Jens Meinhard at

the tender age of 16 left school and travelled to Greenland to

work as a deckhand. In 1997 Jens Meinhard graduated as a

shipmaster and after three years of sailing the seas he

entered the University of Copenhagen to study law. Before

being offered the managing director position at Skansi

Offshore, Jens Meinhard worked as a shipbroker travelling

the world and combining his two degrees as shipmaster and

Candidate of Law.

“As a new company entering a very competitive field, not

everyone welcomed us with open arms. But as we proved

that we were for real, the attitude changed and all of a

sudden we had daily offers from other companies wanting to

buy us,” Jens Meinhard Rasmussen says.

Although the offers were tempting, the owners of Skansi

Offshore didn’t set out just to cash in. They wanted to

develop an international shipping company of the highest

caliber, rooted in the Faroe Islands, a nation of sailors.

After some hardship in the wake of the worldwide credit

crunch, Skansi Offshore finally had its first ship, Eldborg,

delivered in 2009. Their big breakthrough came the same

year when they signed a long-term contract with Norwegian

oil company Det Norske Oljeselskab and Winthershall

regarding their first vessel Eldborg in 2009. As for the future,

Jens Meinhard concludes:

“The immediate challenge is to stay at the very forefront. We

have excellent personnel – second to none – who make sure

that Skansi Offshore maintains its position. We want to be

number one!”

SUMMARY

Page 31: Atlantic Review - Autumn 2012

Volvo Penta er tað mest kenda merkið av báta-motorum í Føroyum. Bátatænastan hevur stóra eykalutagoymslu.

Vitja www.bt.fo og les meira

Volvo Penta umboð síðani 1958

Rundingur 20a | Postboks 101 | 110 Tórshavn Tel. 311735 | Fax 313835 | [email protected] | www.bt.fo

Bátatænastan veitir Volvo Penta motorar til stór skip, m.a Teistan hjá Strandferðsluni. Motorarnir verða nýttir til ídnað, aling, skipaferðslu og sjálvandi eisini smábátar.

Vit hava alla útgerð til bátin, so sum tól, motorar, útgerð og bátar.

Vælkomin í Bátatænastuna!

In picturesque surroundings, far away from the treadmill of reality, Gjáargarður is the most charming hotel of the Faroe Islands.

Enjoy the idyllic village of Gjógv or go hiking in the impressive countryside.

Back at the hotel, a lovely dinner awaits your fresh and uplifted spirit.

Gjógv is ideally situated – enjoy local attractions or go sightseeing by car. The northern islands are less than an hour away, as is Tórshavn, the cosy historic capital.

With our friendly service and hospitality, you are guaranteed an unforgettable stay.

Welcome to Gjáargarður

FAR AFIELD, AND YET SO CLOSE …

GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv

Guesthouse of Gjógv FO-476 Gjógv, Faroe IslandsTel. +298 42 31 [email protected]

Back at the hotel, a lovely dinner awaits your fresh

Gjógv is ideally situated – enjoy local attractions or go sightseeing by car. The northern islands are less than an hour away, as is Tórshavn, the cosy

With our friendly service and hospitality, you are

Airport

Gjógv

Tórshavn

sansir.fo

Tourist attractionsEnjoy a tour around the

best sights on the islands, in the safety and comfort

of an experienced chauffeur driven car

For example, experience Kirkjubøur, Saksun, Gjógv, Viðareiði, Bøur, Gásadalur - see description, prices, distances and duration on auto.fo

Airport taxi

Special offer to/from Tórshavn:

180 kr per person or 600 kr for

a car with maximum 4 persons

Page 32: Atlantic Review - Autumn 2012

32 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Page 33: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 33

in September atlantic airways received a top industry award in Dublin, ireland, for its pioneering work in introducing the latest navigation technology to European commercial aviation

aTlaNTiC aiRWaYS’ PiONEERiNg WORk EaRNS TOp iNdUSTRY AwARd

TEXT sTAN AbboTT PHOTOS ATLANTIC AIRWAYs

In March Atlantic Airways became the first airline in Eu-

rope to introduce the satellite-based precision approach

system, RNP AR 0.1, Required Navigation Performance

with Authorisation Required, following the delivery of its

first Airbus A319. In doing so, it set the highest possible

standard for Europe’s major airlines to follow.

Just months later Atlantic Airways is celebrating industry

recognition for its pioneering work in introducing the new

navigation technology. On September 21st the airline re-

ceived a Bronze Award in the European Regions Airline

Association’s Airline of the Year Awards at a special cere-

mony at the association’s General Assembly, in Dublin.

Page 34: Atlantic Review - Autumn 2012

34 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Magni Arge, CEO, and Bjarni A. Bjarnason, Chairman of the Board, in Dublin on September 21st

Page 35: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 35

Certification of the new system, developed by Atlantic Air-

ways in partnership with Quovadis, a subsidiary of manufac-

turer, Airbus, was achieved despite the airline’s comparatively

modest resources and in the context of the significant chal-

lenge of breaking the mould of traditional thinking in airline

regulation.

COnsiderable aChievement

The judging panel cited the airline’s pioneering navigation

work among the reasons for making the highly coveted

award: “The airline successfully introduced the first RNP-AR

navigation technology on a new aircraft type, enabling per-

formance enhancements, safety and fuel-saving benefits – a

considerable achievement for such a small airline.”

The association’s outgoing Director General, Mike Ambrose,

added:

“The judges also commented that the airline is very close to

its community and plays a significant part in the marketing

of its country as a tourist goal. It distinguishes itself with

high reliability and a constant search for operational im-

provements. The airline has managed to make a fundamental

positive change in its own structure. It is well-managed. As a

result of careful cost control and identification of new in-

come sources, it has managed to grow in a profitable way.”

Others to endorse the achievement have included David

Learmount, one of aviation’s most respected commentators,

who was an early passenger on board the new Airbus, with

its new navigations system. He said:

“Aviation connections to the Faroe Islands have always been

at the mercy of the elements – the fickle weather and the high

terrain near the runway. The result has been that, particularly

in winter, flight schedules have at times been unreliable. By

equipping its Airbus A319 with special satellite-based navi-

gation equipment and training its crews to take full advan-

tage of it, Atlantic Airways has found a cost-effective way of

dramatically improving the safety and reliability of air ser-

vices into the Faroe Islands, which will have a significant

long-term benefit for the local economy, simply by making

the islands feel less remote, both to the islanders and the

outside world.”

tremendOus team wOrk

Magni Arge, Atlantic Airways CEO, expressed his pride in

receiving the award, saying:

“Next March will mark a quarter of a century, during which

Atlantic Airways has striven to provide the best and most

reliable service possible to our island community of fewer

than 50,000 people. In selecting the Airbus A319 as the plat-

form for our future growth, we were conscious that we would

have to push the boundaries to ensure that the aircraft was

optimised for our difficult operating environment. We

worked closely with the manufacturer and with its navigation

subsidiary, Quovadis, to achieve this. In this context I am de-

lighted to receive this Airline of the Year Award from our in-

dustry peers in the European Regions Airline Association."

Magni Arge also said:

“The award represents the best possible recognition of the

tremendous team work that has been going on both in the

airline and in collaboration with our partners. That team

work saw our first Airbus delivered on time and the RNP-AR

system approved ahead of its entry into service. The achieve-

ment takes us to a new level and we look forward to contin-

ued success in 2013 and beyond.”

“Aviation connections to the Faroe Islands have always been at the mercy of the

elements – the fickle weather and the high terrain near the runway”

Page 36: Atlantic Review - Autumn 2012

36 ATLANTIC REVIEW 03/2012

SAMANdRáTTUR

atlantiC airways kOsið airline Of the year

Á aðalfundinum hjá European Regions Airline Association í

Dublin 21. september fekk Atlantic Airways handað Airline

of the Year-heiðursmerki fyri á slóðbrótandi hátt at hava

tikið nýggja navigatiónstøkni í nýtslu og hava prógvað sínar

dygdir sum felag og sítt virði fyri Føroyar.

Atlantic Airways setti nýggja Airbus 319-flogfarið í regluliga

flúgving 28. mars í ár, og í tí sambandi varð nýggj navigatións-

tøkni tikin í nýtslu. Dómsnevndin hjá Eurpoean Regions

Airline Association segði, at RNP-AR-tøknin á Airbus-

flogfarinum er slóðbrótandi, tí hetta er fyrsta ferðin, hon

verður nýtt í Evropa.

“Avrikið at bróta slóð fyri nýggju RNP-AR-tøknini á einum

heilt nýggjum slagi av flogfari er einastandandi, tá havt

verður í huga, hvussu lítið flogfelagið er. Hetta hevur gjørt tað

møguligt hjá felagnum at økja um trygdina og regularitetin og

minka um oljuútreiðslurnar,” staðfestir dómsnevndin.

Stjórin í Atlantic Airways, Magni Arge, tók ímóti heiðrinum

á aðalfundinum hjá European Regions Airline Association í

Dublin. Trý flogfeløg vórðu heiðrað sum ársins flogfelag í

Evropa við ávikavist gullmerki, silvurmerki og bronsumerki.

Atlantic Airways fekk bronsu. Fleiri enn 60 flogfeløg eru

limir í European Regions Airline Association, so viður-

kenningin er stór. Næsta árið kann Atlantic Airways

marknaðar føra seg undir heitinum “Airline of the Year.”

Dómsnevndin staðfesti, at Atlantic Airways sum felag er

tætt knýtt at føroyska samfelagnum og marknaðarførir

miðvíst Føroyar sum ferðamál. Felagið hevur haraftrat

høgan regularitet og strembar støðugt eftir at menna seg.

“Felagið hevur á grundleggjandi hátt megnað at umskipað

seg eftir skiftandi umstøðum og verður væl stjórnað. Við at

stýra útreiðslunum varliga og skapa nýggjar inntøkumøgu-

leikar hevur felagið megnað at vaksið á ein lønandi hátt,”

segði dómsnevndin.

Magni Arge vísti á, at heiðurin frá European Regions Airline

Association er stór viðurkenning av dugnaseminum og

framfýsninum hjá starvsfólkunum hjá Atlantic Airways.

“Okkara høvuðsendamál er at veita Føroyum og føroyingum

eina so dygga tænastu sum gjørligt. Hetta hava vit altíð

fremst í huganum, og tað frøir okkum, at altjóða flogídnað-

urin bæði viðurkennir fakliga dugnasemið hjá felagnum og

tann týdning, sum felagið hevur fyri føroyska samfelagið.

Hetta varpar ikki bara ljós á Atlantic Airways, men allar

Føroyar,” segði hann.

Page 37: Atlantic Review - Autumn 2012

The AQUAD’OR bottle is mainly made of the tiniest amount of recycled plastic to minimize the CO2 effect and is processed with green electricity.

AQUAD’OR is pure bliss and gives you a natural surplus. The clean mineral water, drawn from deep beneath the Jutland moors, helps you to maintain your fluid balance.

sansir.fo

CopenhagenDelacour Dania law Firmlangebrogade 41411 København KTel. (+45) 70 11 11 22

AarhusDelacour Dania law Firmlille Torv 68000 aarhus cTel. (+45) 70 11 11 22

RussiaDelacour Dania law int. apsM. Dmitrovka 23/15, ap. 3127006 MoscowTel. (+7) 495 589 1189

Greenlandnuna advokater a/SQulilerfik 2, 6Postbox 593900 nuuk/GodthaabTel. (+45) 32 13 70

UkraineDelacour Dania law int. aps59, Zlylyans´ka StreetSuite 107Kiev 01033Tel. (+38) 04 42 07 08 98

Faroe IslandsFaroe law P/FMagnus Heinasonar gøta 10Postbox 158Fo - 100 TórshavnTel. (+298) 66 99 00

www.faroelaw.fo · [email protected]

sans

ir.f

o

Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client. our areas of practice include:

Faroe law is an independent Faroese law Firm with associated offices in copenhagen, aarhus, nuuk, Moscow and Kiev. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients.

• Banking and financing law• oil and gas law• Maritime law• Tax law• international contracts

• Mergers and acquisitions• company law• Project development and financing• restructuring and insolvency law• Building and construction law

Page 38: Atlantic Review - Autumn 2012

38 ATLANTIC REVIEW 03/2012

TEXT JoANNA dELIA PHOTOS IsToCkPhoTos, FARoEPhoTo.Com, JoANNA dELIA

From MAlTAto thE FAROE

iSlANdS

Page 39: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 39

Joanna Delia took the long trip from Malta to the much greener rocks of the Faroe Islands and had a big culture shock. She discovered eighteen extremely beautiful islands that completely lack the passionate hustle and bustle of Malta. She originally wrote this ar-ticle for a Maltese magazine

Surely one of the most remarkable experiences an islander from

Malta can have is to visit an island more or less equally isolated

and culturally segregated, conspicuously more conservative

and particularly less populated than her home. Such an adven-

ture will most definitely constitute a peculiarly introspective

experience. In view of this, hopping from this little rock in the

middle of the Mediterranean to a noticeably greener rock in the

middle of the north Atlantic was by definition a culture shock.

I cannot really quantify the shock especially when compared to

the ones I’ve had when landing in east Africa, or India or sev-

eral South American countries, but I could certainly qualify it.

The Faroe Islands are a photo-negative of the Maltese islands,

plentiful in all the beauty of rugged and pure nature that we

lack, and lacking in all the passionate hustle and bustle of

which we have plenty.

Picture 18 islands crowned in picture book shaped hills covered

in varying shades of deep greens topped with temporary lakes

which leak intermittently to form overflowing waterfalls. Add

Page 40: Atlantic Review - Autumn 2012

40 ATLANTIC REVIEW 03/2012

to this the creeping mist which shrouds the hills almost daily, and

which almost magically moves around them stealthily to enter the

village streets and conceal one cluster of colourful wooden chalet

like houses sometimes roofed in wild growing turf and thick soft

moss. The landforms are punctured, almost dented with piercing

fjords of still cold sea whose colour changes reflecting the hastily

changing cloud formations and weather from steel to slate grey to

stale green to clear to deep blues.

The fjords lead to small ports and harbours with modest activity

wherein trawlers and other fishing vessels carry clouds of seagulls

and other fishing bird species deep inland. All sorts of birds in-

cluding gentlemanly penguins and the cutest sea puffins make

their nests in the cliffs which usher the angry Atlantic in, and they

float around on the swell as it gently subsides inland making it

seem as though they are lulling it asleep simply by lying there

watching the few signs of human intervention pass by.

advanCed sCandinavian sOCiety

Then like a necklace with sparse coloured beads, the small towns

and villages lace the coast tied together by an almost flawless road

infrastructure. The advanced Scandinavian society in-

habiting these otherwise barren islands seems almost

alien. Despite being inhabited for hundreds of years,

human presence is so subtle that it would seem like it

was installed yesterday. Legend has it that the Vikings

on the way from Norway to Iceland dropped off all

their sea-sick members on the surprising masses of

land which seem to appear haphazardly on the hori-

zon. The Faroese jokingly describe themselves as the

descendants of the weaker Vikings folded in with a

mysterious lot of Irish monks whose ancient presence

seems unexplained.

Page 41: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 41

And yet the striking lack of physical evidence to back

this historical background asides from concrete gun-

towers strikingly similar to the British war time rem-

nants in Malta seems to further enhance the almost

alien-like presence of stable communities. The peo-

ple are affluent through the Nordic efficiency of use

of resources. They are entrepreneurial, and industry

thrives with blatant international connections and a

multi-lingual work force. Transport is painstakingly

efficient with the main mass of islands connected by

under-water tunnels whose cost almost seems un-

justified for such a small number of users. The rest

of the islands, even those with a mere, almost pa-

thetic total number of inhabitants of 5 are served by

fast ferry boats which stop at multiple little mooring

ports up to 4 or 5 times daily, while a number of

times a week, depending on the size of the islands, a

scheduled helicopter connects various towns and is-

lands and runs at an extremely affordable tariff –

from €18 to €35 a ride.

entwined in a web

The communities are tight knitted and networking is

the rule of the day. This is where, as an islander, life

“The fjords lead to small ports and harbours with modest

activity wherein trawlers and other fishing vessels carry

clouds of seagulls and other fishing bird species deep inland”

Page 42: Atlantic Review - Autumn 2012

42 ATLANTIC REVIEW 03/2012

on the Faroe Islands, at least when viewed from the temporary per-

spective of a visitor, becomes strangely familiar. Albeit tall, blonde,

and punctual the Faroese people are entwined in a web as similar to

that of the Maltese as I’ve never had the impression to witness previ-

ously. Middle aged wives linger and chat at the local grocery and

convenience stores, and delivery men and women honk the horn and

wave at friends at possibly the highest frequency worldwide, I mean

statistically it must be at 8 times the rate seen in this country.

Walking down the main road of the little seaside capital takes forever,

I mean probably around 8 times the time it takes to walk down Repub-

lic Street due to the numerous hellos and updates and other necessary

exchange of small talk with friends, relatives, old colleagues and long

lost semi-acquaintances, while offering freebies to known customers

while at work must be a capital sin as otherwise the economy would

freeze. On one occasion when my partner and I decided on eating out

to have a break from the lush dinners we were invited to his extreme-

ly generous and hospitable family and friends, the

only restaurant in an hour’s drive’ radius was actu-

ally rented for one of his second cousin’s birthday

which meant we had to stay and join the party. As

Maltese we get the gist. Truly extraordinary.

I was privileged to be present for Ólavsøka, the

country’s most anticipated festival. Almost nostal-

gically, the centre of the capital city becomes full

of festive people, and kiosks sell junk food and

drinks while the people sway to the marches of

brass bands and watch the display of fireworks

with awe till the wee hours of the mornings. Some

striking differences stand out, including the fact

that most people wear their prised national cos-

tumes to the event and therefore look like clones,

while instead of the familiar statue of the patron

saint at the head of the parade, stands the deco-

rated mayor of the town, followed not by a heard

of alter boys and the devout pious, but by the cab-

inet ministers and the local football, volleyball and

rowing teams. Sport is given extraordinary impor-

tance. It is I suppose pertinent to keep the youth

passionately occupied and they are brimming with

pride at the athletes’ successes on European and

international levels.

Page 43: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 43

the pilOt whales

Unfortunately, besides the small sprinkles of fame that

comes with some Faroese sportsmen and women, the Faroe

Islands are internationally often in the spotlight for more sin-

ister reasons. An old, probably originally subsistent tradition

of herding pilot whales onto a beach, and slaughtering them

in the most appalling barbaric way, leading to the entire bay

remaining stained blood red for many hours is still an ap-

plaudable practice on the islands. There seems to be little

discussion about the meritability of maintaining this tradi-

tion in view of the bad publicity, and frequent tourist boy-

cotts resulting from its practice. I was told that it would be

foolish if the authorities attempt to ban it as that would mean

succumbing to international pressure and losing the Faroese

identity which the islanders are so keen on preserving. I per-

sonally think it’s abhorrent.

The above asides, not to mention the north Atlantic climate,

the Faroe islands are nothing less than magical lands seem-

ingly extracted from the scenery of the most fantastic of fairy

tales. Their history, almost implacably entwined with many

myths and curious innuendoes is the stuff of legends, while

their contemporary culture and day to day way of life re-

mains fresh spiced with little pockets of the artistic talents

of the geographically frustrated youth that is so surprisingly

present in island communities.

The islands are inspiring, soul comforting and so safe that

children run in the streets till after midnight, and you sel-

dom find a parked car without the keys in the ignition or a

locked door. I bet my hostess does not even have copies of

some of the doors to her house. There simply seems to be

no reason to lock them! The people are so welcoming, and

take such pride in pleasing their guests with food, that it

feels like coming home again and again, but a photo-nega-

tive of home. A cool, green home, watered by waterfalls, full

of tall, blond people living in sparse colourful houses, driv-

ing few cars on perfect roads shrouded in magical mists.

“The islands are inspiring, soul comforting and so safe that children run in the streets till after midnight, and you seldom find a parked car

without the keys in the ignition or a locked door.”

Page 44: Atlantic Review - Autumn 2012

44 ATLANTIC REVIEW 03/2012

av malta til førOya

Joanna Delia er av Malta og var á fyrsta sinni í Føroyum í 2011. Á

túrinum ferðaðist hon kring alt landið, og landið, hon sá, fekk

hana at droyma seg burtur í dreymakend ævintýr. Føroyar eru

grønari enn Malta, og gerandislívið er munandi friðarligari, tí á

Malta er nærum altíð gangur. Joanna viðgongur, at hon fekk ein

mentanarskelk, tá hon vitjaði í Føroyum.

Greinin, hon skrivaði um ferðina, hevur verið prentað í maltesiskum

tíðarriti. Har kallaðist hon “Island Hopping.” Í greinini greiðir hon

frá, hvussu umleypandi veðrið í Føroyum støðugt broytir ta mynd,

ið eyguni síggja. Mjørkin smýgur sær eftir fjøllunum og inn í bygdir,

har hann fevnir litirík hús, ið stundum hava tekjur úr flagi. Firðir

og sund eru hugtakandi og ikki um at tala ljósspælið í náttúruni.

Samstundis eru Føroyar at meta sum eitt framkomið norðurlendskt

samfelag við sera framkomnum samferðslukervi. Vegir snúgva sær

upp eftir fjallalíðunum og niður í dalar, og skalt tú yvir á aðra

oyggj, syrgja undirsjóvartunlar fyri, at tú sleppur víðari. Í summum

førum eru tunlar gjørdir til bygdir, har bara fimm fólk búgva. Man

tað vera fíggjarliga forsvarligt, spyr hon.

Hóast landsløgini í Føroyum og á Malta ikki líkjast, minna oyggja-

samfeløgini nógv um hvørt annað, tá umræður sosialu sambondini

millum fólk. Miðaldrandi kvinnur ganga túrar og práta saman, tá

tær eru til handils, og postmaðurin steðgar á at tosa

við øll, hann hittir. At ganga túr í høvuðsstaðnum

kann taka allar ævir, tí øll steðga á at práta saman.

Joanna Delia upplivdi eisini ólavsøkuna. Á rættiliga

nostalgiskan hátt savnast fólk í Havnini á ólavsøku,

og smáar búðir selja mat og drekka á hvørjum

horni. Hornorkestur marsjera gjøgnum býin saman

við politikarum og ítróttafólkum, sum eru ógvuliga

høgt í metum í oyggjunum. Haraftrat sært tú mong

fólk í serligum føroyskum klæðum, greiðir hon frá.

Á Malta vita fólk, at Føroyar hava gjørt seg galdandi

í ítrótti, men best kendar eru Føroyar úti í heimi fyri

grindadráp, staðfestir Joanna Delia. Føroyingar

søgdu henni á ferðini, at føroyskir myndugleikar

høvdu borið seg skeivt at, um teir bannaðu grinda-

drápinum, tí hetta hevði verið tað sama sum at

givið eftir fyri trýsti uttaneftir og at mist ein part av

føroyska samleikanum.

Í Føroyum er sera trygt og gott at vera, heldur hon. So

trygt er í oyggjunum, at fólk als ikki læsa uthurð ina

um náttina, og mangan stendur lykilin í bilunum,

tá teir eru manntómir. Rætt og slætt tykist ongin

orsøk at vera til at læsa hús og bilar. Fólk eru eisini

sera fyrikomandi, ja, so fyrikomandi, at tú sum

gestur í Føroyum fært kensluna av at vera heima.

SAMANdRáTTUR

Page 45: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 45

Les meira um Føroya Arbeiðsgevarafelag og Vinnuhúsið á www.industry.fo

Vit tryggja støðug viðurskifti á arbeiðsmarknaðinum

Vit vegleiða limum okkara um sáttmálaásetingar og setanar-

viðurskifti

Vit kunna limir okkara um nýggjar lógir og ásetingar

Vit arbeiða fyri at ávirka allar lógir og reglugerðir, soleiðis at hesar tæna og ikki darva vinnuni

Vit knýta bond millum leiðarar í privatu vinnuni

Vinnuhúsið er miðdepilin fyri vinnu-ligum og vinnupolitiskum orðaskifti

Føroya arbeiðsgevaraFelag

Vit arbeiða fyri føroyska vinnulívið

sansir.fo

Page 46: Atlantic Review - Autumn 2012

46 ATLANTIC REVIEW 03/2012

©bergur .net 2012 1 Heims-

parturÓliði-ligur

fái mær 2 Ófeingi 2006 3 lista-

málari: Van ...?

eftir V

4KrøKi agn

upp á HúK

5

HaVa sKund

BlÓma

eitt, ið melur

Koss

gongu-stjørna dreKKa-

ílat

iKKi seig

natr-ium

2 eins

tVeiti

1002

Brot í BÓK

sVarar

Krops-partur

6dugna-

lig gjald-oyra

gjald fyri

BrúKs-rætt

stolt-ur

sKyld-fÓlK

indisKt Breyð spara

Hár á seyði muss-

tÓni

gnadd-ar

træ

gran. BÓKs.

ensKt longd-armát tVør-træ

Herma 605orð í Bøn

Kilo

gløddirasKi

iKKifrá

platin 7Koma

til sjÓnd-

ar

mæti lýða undir-ritaðu

stein-renn-

ing

1 5

2 6

3 74

Í hvørjum býi er verksmiðjan, har nýggja Airbus-319 flogfarið er sett saman? Hvønn evropeiskan bý byrjaði Atlantsflog at flúgva til tann 8. september í ár? Oyggj, ið ofta hevur verið evni í føroyskari málningalist Hvagar byrjaði Atlantic Airways at flúgva til í 1998?

Hvussu eitur vakrasti, dýrasti og størsti mentanarskálin í Íslandi, sum er úti við sjógvin í Reykjavík? Spanskur býur, ið hevur eina 1.200 metrar langa gøtu, ið kallast La Rambla

Fyrsta flogfarið hjá Atlantic Airways í 1988 var av slagnum »British …? 146«

6 2 58 2 7 44 5 2

3 1 5 98 7

9 1 6 24 9 7

2 7 4 99 3 4 8

3 9 5 4 62 1 5

5 4 6 37 4 3 5 85 1

7 8 9 48 9 7

© www.bergur.NET KROSSorðagáta

SUdoku

Page 47: Atlantic Review - Autumn 2012

Hitapumpur Ketlar Ventilatión rør & fittings BaðirúmsmøBlar gosBað

Okkara dygd – tín trygd!

Tann rætta orkusparandi loysnin við jarðhita frá Demich

www.demich.fo

TórshavnStiðjagøta 2Tel. 200 300

ww

w.g

rafik

mas

ter.f

o

Eitt trygt grundarlag

Articon P/f · á Hjalla 20 · 188 Hoyvík · Tel. 350 700 · www.articon.fo

Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vega- og havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verksmiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.

Heildarloysnir frá Articon

Page 48: Atlantic Review - Autumn 2012

48 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Barnasíðan

Loys uppgávuna við at hava allar myndirnar eina ferð hvørt vatnrætt rað, eina ferð hvørt lodrætt rað og í hvønn 2x3 fýrkant.

Á høgru mynd mangla 7 ymsir lutir. Dugir tú at finna teir?

Sudoku

Finn 7 feilir

Tveir eins

Hjálp Snar at finna veg til kjøtbeinið

Eftir Rebekku J. Simonsen

Hvørjir fiskar eru heilt eins?

Nr. __ og __

1

2

7

3

4

5

6

8

Loysnir: Fiskur nr. 2 og nr. 7 eru heilt eins.Á høgru myndini mangla: Annað oyrað, nøsin, hvítur prikkur í øðrum eyganum, ein strípa í

hárinum, ein strípa í troyggjuni, eitt lissuhol á høgra skógvi, eitt blað niðarlaga til høgru.

Barnasida.indd 1 10/1/12 7:52 AM

Page 49: Atlantic Review - Autumn 2012
Page 50: Atlantic Review - Autumn 2012

50 ATLANTIC REVIEW 03/2012

Tað var ikki nøkur løtt uppgáva at loysa Atlantic Airways úr lagdi.

Raksturin gav hall fyrstu árini, og tá búskapar kreppan í Føroy um av

álvara fór at gera um seg í 1992, var egin ognin hjá felagnum horvin.

Cimber Air var tá farið úr felag num, og landsstýrið mátti tí einsamalt

taka um endan. Loysnin var, at landsstýrið teknaði 75 milliónir

krónur í nýggjum parta peningi, og við tí eydnaðist at geva føroyska

flog felagnum nýtt lív.

Tey ringastu kreppuárini eydnaðist ikki at fáa Atlantic Airways at

geva avlop, men gongdin vendi. Í 1995 hevði felagið á fyrsta sinni

avlop á rakstri num. Hetta árið varð virksemið spakuliga víðkað til

eisini at umfata flúgving til Íslands. Atlantic Airways átók sær at

standa fyri hesi flúgving í sam starvi við Air Iceland.

Árini eftir gekk skjótt hjá Atlantic Airways. Felagið fór at flúgva

millum Ísland og Grønland og fleiri leigutúrar úr Keyp manna havn til

Bosnia. Og í 1998 gjørdi Atlantic Airways av at leiga eitt flogfar

aftrat. Við tveimum flogførum bar til at víðka flúgv ingina uppaftur

meira.

Fyrst varð túra talið millum Føroyar og Danmark økt. Í 1998 fór

felagið at flúgva til Skotlands og í 1999 eisini til Noregs. Víðkaða

flúgvingin fekk stóra undirtøku millum manna, og felagið fekk tí

tørv á eini varandi loysn fyri flogfør.

Farið varð til samráðingar um keyp av nýggj um flogfari í oktober

1999. Sáttmáli varð undir skrivaður í november, og 2. februar í 2000

stóð næsta flogfarið av slagnum British Aerospace 146-200 í Vágum.

Síðan hevur Atlantic Airways víðkað nógv um talið á flogførum og

fráferðum. Í dag eru fýra flogfør og tvær tyrlur í flotanum. Í januar

2008 undirskrivaði felagið sáttmála við Airbus um at keypa nýtt

flogfar av slag num A 319. Flogfarið varð sett í flúgving 28. mars í

2012, og stutt eftir varð farið at flúgva beinleiðis til Barcelona.

Í september 2012 vann felagið Airline of the Year-heiðursløn á

aðalfundinum hjá European Regions Airline Association í Dublin í

Írlandi. Dómsnevndin segði, at avrikini at taka í nýtslu heilt nýggja

navigatiónstøkni á Airbus-flogfarinum og prógva sítt stóra virði fyri

Føroyar eru einastandandi.

Atlantic Airways hevur síðan 2007, tá ein triðingur av felagnum varð

einskildur, verið skrásett á íslendska virðisbrævamarknað inum. Felagið

er nú til próvtøku hvønn gerandis dag á altjóða fíggjar marknað inum.

Søgan um atlantic airways

OY-RCE SN: E2233

Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km

OY-RCC SN: E3357

Type: AVRO/RJ-100 Seats: 97Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 31,00 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.668 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km

AIRBUS

TYPE Airbus 319-115Seats: 144Engines: 2 x CFM 56 5B/7

Length: 33,84 mWingspan: 33,91 mMax Speed: 911 Km /tMax Range: 5.984 Km

Atlantic Airways fleyg sín fyrsta túr millum Føroyar og Danmark 28. mars í 1988. Felagið varð formliga sett á stovn 10. november í 1987 við tveimum eigarum, Føroya Landsstýri og Cimber Air.

aTlaNTiC aiRWaYS

Page 51: Atlantic Review - Autumn 2012

ATLANTIC REVIEW 03/2012 51

aTlaNTiC aiRWaYS

OY-RCD SN: E2235

Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max z: 3.000 Km

OY-HSJ SN: 36069

Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)

OY-HSR SN: 36133

Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)

Barcelona

London

CopenhagenBillund

Aalborg

Bergen

Faroe Islands

Reykjavík

1987: Atlantic Airways stovnað

1988: Fyrsti túrur millum Danmark og Føroyar

1992: Cimber Air úr felagnum

1995: Fyrsta avlopið

1995: Íslands-leiðin stovnað

1998: Grønlands-leiðin stovnað

1998: Nýtt flogfar leigað

1998: Skotlands-leiðin stovnað

1999: Noregs-leiðin stovnað

1999: Nýtt flogfar í flotan

2007: Skrásett á virðisbrævamarknaðinum

2008: Sáttmáli við Airbus

2012: Barcelona-leiðin stovnað

2012: Nýtt Airbus-flogfar í flotan

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

Page 52: Atlantic Review - Autumn 2012

52 ATLANTIC REVIEW 03/2012

af-isninGOm vinteren kan man komme ud for, at flyet bliver oversprøjtet med en væske før start. Dette for at forhindre eller fjerne isdannelser på flyet, mens det er på jorden. Når flyet er i luften, holdes det isfrit af indbyggede afisningssystemer.

airCOnditiOnAlle moderne trafikfly er udstyret med trykkabine, der gør, at trykket i kabinen svarer til trykket i knap 3 km højde, selv om flyet befinder sig i 8 km højde.

elektrOnisk udstyr Alle apparater, der afgiver signaler, det vil sige mobiltelefoner, per-sonsøgere, radiostyret legetøj, walkie-talkie og radiosendere af en-hver art, skal være slukket om bord på flyet. Det er forbudt at bruge bærbar radio- og TV-modtagere, da disse også kan afgive signaler. Det er tilladt at bruge elektronik, der ikke afgiver signaler, f.eks. walkmen, CD-walkmen, videospil, videokameraer, lommeregnere og bærbare computere. Disse skal for en sikkerheds skyld være slukket under start og landing. Med hensyn til bærbare PC-ere skal det un-derstreges, at der ikke må tilkobles printere, diskettedrev o.lign., da de i så fald afgiver signaler. Der må kun skrives ombord.

håndbaGaGeHåndbagagen bringer du selv om bord i flyet. Den skal placeres un-der sædet foran eller i hattehylden over sæderne. Håndbagagen bør begrænses til enenkelt taske, og den må ikke være større end 45x35x20 cm. og ikke veje over 5 kg.

i luftenSom bekendt er sikkerhedskravene i forbindelse med ruteflyvning meget høje. Hvert døgn kontrolleres flyet grundigt af autoriserede mekanikere, og piloterne foretager før hver flyvning en omfattende kontrol af flyets instrumenter og tekniske systemer.

ryGninGRygning er ikke tilladt.

sikkerhedsbæltetSikkerhedsbæltet skal være fastspændt under start og landing, og når “Fasten Seat Belt” - skiltene lyser. Forøvrigt anbefaler vi, at du altid har bæltet fastspændt, når du sidder ned, således at du undgår ube-hageligheder ved eventuelle uventede urolige luftforhold.

småbørnAf sikkerhedsgrunde skal småbørn i aldersgruppen 0-2 år holdes fast på skødet under flyveturen - ikke fastspændt sammen med den voks-ne i sikkerhedsbæltet. Babylifts, klapvogne og lignende skal så vidt muligt sendes som bagage, og vil blive lastet sidst og losset først.

“unOrmale” lydeMåske vil du undervejs reagere på en del “unormale” lyde. Derfor vil vi her forklare årsagen til nogle af de mest almindelige på vort fly. Under udkørsel til start afprøves forskellige systemer, og flyets “flaps” - der er et hjælpemiddel til at øge vingens bæreevne ved lave hastig-heder - sættes i position, og dette afgiver nogle karakteristiske lyde. Under starten kan man selvfølgelig høre og føle trykkraften fra flyets motorer, der i alt yder et tryk på 15 tons! Når flyet ved en hastighed af ca. 200 km/t er lettet, trækkes understellet op for at formindske luftmodstanden, og det giver ret kraftig støj efterfulgt af bump, når hjulene er oppe. Når flyet er nået op i en fart af ca. 400 km/t, trækkes “flaps” ind, og det giver også en karakteristisk lyd. Derefter er lydene forholdsvis ensartede, indtil ca. 10 min. før flyet skal lande. Først vil man kunne mærke luftbremsen, der giver lidt vibrationer i flyet. Der-næst kommer den lyd, der er mest karakteristisk for vort fly, det er når “flaps” sættes ud ved ca. 400 km/t. Her kan man høre en hvis-lende lyd, der fremkaldes af luften, der suser om de endnu ikke helt udfældede “flaps”. Denne lyd varer i ca. 30 sek. Dernæst høres lyden af hjulene, der går ud og låses fast i nedfældet position. Alt dette er lyde, der er normale og karakteristiske for hver flytype, og lyde som den rejsende efterhånden vænner sig til.

urOliG luftUrolig luft forekommer især i skyer samt under start og landing i kraftig vind. Den kan endvidere forekomme i klar luft i stor højde, når kolde og varme luftmasser møder hinanden. Under start og lan-ding i lufthavnen på Færøerne vil fjeldene bevirke, at der en gang imellem forekommer særdeles urolig luft. For den uvante kan den urolige luft virke meget ubehagelig, men heldigvis er man jo fast-spændt i sædet. Man kan se at vingerne med motorer bevæger sig lidt op og ned, ligesom man måske kan høre bevægelserne i flyets skrog og interiør. Selv om det ikke er behageligt, kan man med sindsro slå sig til tåls med, at flyet er konstrueret til disse og langt kraftigere påvirkninger. Elasticiteten er netop udtryk for flyets enorme styrke over for lufthavets påvirkninger. Til trods for eventuelt ubehag kan du altså tænke: Flyet er konstrueret til det her, og Atlantic Airways BAe 146 er faktisk “skræddersyet” til de særlige forhold på Færøerne, idet det flyver ind med hastigheder, der er 10% lavere end sammen-lignelige flytypers hastighed.

alt i altDe fleste mennesker er lidt nervøse første gang de skal flyve, og det er helt naturligt. Det store flertal vænner sig imidlertid hurtigt til det, og kun meget få bliver ved med at være nervøse. Positivt kan man sige, at jo oftere man flyver, desto mere naturligt bliver det for en. Og statistisk set er flyvning jo en af de sikreste transportformer der fin-des.

God tur og velkommen igen på Atlantic Airways BAe 146.

Nyttig information

aTlaNTiC aiRWaYS

Page 53: Atlantic Review - Autumn 2012

Our services include

Auditing and accounting »economic consultation »consultance related to establishment »

of business activitiesManagement consultance »Tax advising »

Auditing – Accounting – Advisory – Tax

Hoyvíksvegur 5P.O.Box 30

110 -TórshavnFaroe islands

Phone (+298) 351700e-mail [email protected]

[email protected] | www.freshlink.fo

RunavíkScRabSteRRunavíkTwice a weekCool, frozen and dry goodsFastest route to UK

Skógvar til øll endamálwww.skohornid.fo - Hin skjótast vaksandi skóhandilin í Føroyum

Skóhornið lat á fyrsta sinni upp 15. novembur 2005 í Bøgøtu 4, Tórshavn og har eru vit enn. Handilin liggur væl fyri mitt í býnum beint við Skálatrøð, har góðar umstøður eru fyri parkering.

sansir.fo

Page 54: Atlantic Review - Autumn 2012

54 ATLANTIC REVIEW 03/2012

hOspitalsThere are three hospitals in the Faroe Islands, one in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri, each with an accident and emergency department. There are also several doctors spread through-out the country.

infOrmatiOn OffiCesKlaksvík, tel. 45 69 39Fuglafjørður, tel. 44 48 60Saltangará, tel. 44 94 49Miðvágur, tel. 33 34 55Vágar Airport, tel. 35 33 00Tórshavn, tel. 31 57 88Sandur, tel. 36 18 36Tvøroyri, tel. 37 24 80Vágur, tel. 37 43 42

health insuranCeThe health insurance regulations for EU coun-tries do not apply to the Faroe Islands; how-ever, citizens of the Nordic countries and the UK are covered by their own national health insurance. Hospital, doctor or dental expenses should be reclaimed from your home munici-palty.

ChemistsThere are chemists in Tórshavn, Klaksvík, Rú-navík and Tvøroyri. It is possible to buy non-prescription medicines from larger shops in the towns and villages.

banksThere are several banks throughout the coun-try. Opening hours are: Monday - Friday 09.00 or 09.30 until 16.00. Thursday 09.00 or 09.30 until 18.00.

pOst OffiCeThere are post offices in almost every town and village, although the smallest ones are only open for a few hours each day. The post office in Tórshavn is open: Monday, Tuesday, Wednesday and Friday 10.00 - 16.00 and

Thursday 10.00 - 18.00. Parcels can be col-lected from the post office at Óðinshædd 2 which is open Monday - Friday 09.00 - 17.00.

transpOrtA well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels.

Car hireIt is possible to hire a car at the airport in Vá-gar, in Tórshavn and several other places around the islands. For more information, con-tact the tourist offices.

mOuntain hikinGDue to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone.

time differenCeThe local time is GMT, which is one hour be-hind CET (Denmark - Norway - Sweden). Sum-mer time is GMT + one hour and runs from April to October.

useful tel. numbers:In an emergency Tel. 112Accident dep. Tel. 30 45 00Police station Tel. 35 14 48

Facts about the Faroe islands

Capital Tórshavn 62°00 N 06°47 WOfficial languages Faroese, DanishEthnic groups 91.7% Faroese 5.8% Danish 0.4% Icelanders 0.2 % Norwegian 0.2% PolesDemonym FaroeseGovernment Parliamentary democracy within a constitutional monarchyMonarch Margrethe IIPrime Minister Kaj Leo JohannesenAutonomous province of the Kingdom of DenmarkHome rule 1 April 1948 AreaTotal 1,399 km2 (180th)Water (%) 0.5PopulationJanuary 2009 48 778 (202nd)2007 census 48,500 Density 34/km2 (176th)Currency Faroese króna (DKK)Internet TLD .foCalling code 298

Source: Wikipedia

aTlaNTiC aiRWaYS

Page 55: Atlantic Review - Autumn 2012

YVIRI VIÐ STROND 4 · TEL 311260 · FAX 311261 · P.O. BOX 359 FO-110 TÓRSHAVN · FAROE ISLANDS

[email protected] · WWW.LAWFIRM.FO

TORMÓÐUR DJURHUUS · JÓGVAN PÁLL LASSEN · PETUR EVEN DJURHUUS JÓGVAN E. ELLEFSEN · ANNA DAM · INGI HØJGAARD

GUNN ELLEFSEN · MIMI STEINTÓRSDÓTTIR

ADVOKATFELAGIÐ VIÐ STROND 4

»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses

Leading lawfirm in the Faroe Islands – founded in 1928

»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses

ERRÓS MEKANIKCollage - Montage - Assemblage 15.09 - 30.12 2012

Nordatlantens Brygge

Læs mere på www.bryggen.dk

Besøg kulturhuset Nordatlantens Brygge i København og oplev kunst og kultur fra Færøerne, Grønland og Is-land og se skiftende særudstillinger, koncerter, fi lm og foredrag hele året. I 2013 kan du se Aka Høegh, Randi Samsonsen og Rúrí.

Lige nu

…when safety matters…

www.navit.fo

Vit bjóða regluliga skeið til sjófólk, og fólk í frálandavinnuni

Trygdarskeið

Heilsuskeið

Heilsuskeið til donsk skip A-kistan

Bátaføraraskeið

Skjótgangandi bjargingarbátur, FRB

Flutningur av vandamiklum farmi

Hull Integrity and stability

Security, SSO, CSO og PFSO (ISPS)

Crises & Crowd Management

…umframt nevndu og onnur skeið eftir áheitan

Tórshavn tlf: 508200 [email protected]

føroya

pren

t

Page 56: Atlantic Review - Autumn 2012

56 ATLANTIC REVIEW 03/2012

www.banknordik.fo

4 fyrimunir við Persónligari PensjónsRøkt

Nýtt í Før

oyum

– og bert

hjá

BankNord

ikPersónlig røkt av tínari pensjónNú bjóðar BankNordik Persónliga PensjónsRøkt

Persónlig PensjónsRøkt frá BankNordik er til tín, ið vil økja møguleikan fyri størri avkasti av tínari pensjónsuppsparing.

Okkara serfrøðingar seta tín pening í virðisbrøv og hava støðugt eftirlit við og røkta tínar íløgur. Íløgurnar verða lagaðar eftir tínum persónliga íløguprofili, og við Netbanka-num hevur tú altíð yvirlit yvir tína pensjóns uppsparing.

Øll kunnu vera við. Lægsta upphædd fyri at stovna Persónliga PensjónsRøkt er 40.000 krónur.

Tosa við tín ráðgeva í dag um Persónliga PensjónsRøkt.

Økir møguleikan fyri størri avkasti av tínari pensjónsuppsparing

Verður lagað eftir tær og tínum íløguprofili

Okkara serfrøðingar hava støðugt eftirlit við og røkta tínar íløgur

Tú hevur altíð yvirlit