84

GUIDE October 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: GUIDE October 2015
Page 2: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 3: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 4: GUIDE October 2015

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ

Тираж: 10 000 экз., распространяется бесплатно по Краснодарскому краю

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Все товары и услуги, рекламируемые в журнале, сертифицированы и лицензированы.

При копировании, перепечатке материалов и использовании их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на GUIDE magazine обязательна.

www.guidemag.ru

Главный редактор – Ирина Овчинникова

Выпускающий редактор – Ирина Чайкина

Журналисты – Мария Петрова, Валерия Рост

Переводчик – Александра Сидорова

Корректор – Галина Андреева

Дизайнеры – Данил Савченко, Ольга Дмитриева

Иллюстрации – Ольга Дмитриева

Фотографы – Виталий Посегун, Михаил Ступин,

Юлия Тарасова, Юлия Левина

Стилист – Роман Воробьев

Менеджеры по продажам – Александра Сидорова, Денис Егин

Дистрибуция – Владимир Батиновский

Editor in chief – Irina Ovchinnikova

Sub-editor – Irina Chaikina

Journalists – Maria Petrova, Valeria Rost

Translator – Alexandra Sidorova

Proofreader – Galina Andreeva

Designers – Danil Savchenko, Olga Dmitrieva

Illustrations – Olga Dmitrieva

Photographers – Vitaliy Posegun, Mikail Stupin,

Julia Tarasova, Julia Levina

Stilist – Roman Vorobyev

Sales managers – Alexandra Sidorova, Denis Egin

Distribution – Vladimir Batinovsky

Журнал Guide Krasnodar Region

№ 7 (11) октябрь 2015

Адрес редакции: Краснодар,

ул. Кубанская набережная, 220, 2-ой этаж,

тел.: (861) 238-60-94, (861) 238-60-95

Учредитель: ИП Гриненко

Издатель: Гриненко Ольга Григорьевна

Адрес издателя и учредителя:

Краснодар, ул. Бабушкина, 252

Свидетельство о регистрации СМИ

ПИ № ТУ 23-01316 выдано Управлением

Федеральной службы по надзору

в сфере связи, информационных технологий

и массовых коммуникаций

по Южному федеральному округу

от 04 июня 2014 года.

Отпечатано в полном соответствии

с качеством предоставленного электронного

оригинал-макета

Отпечатанно в типографии Apple Juice, Краснодарский край,

Краснодар, ул. Красноармейская, 68.

Заказ № Крд-5308-О5

Подписано в печать по графику: 26.09.2015 г.

Дата выхода в свет: 03.10.2015 г.

Рекламное издание

Page 5: GUIDE October 2015
Page 6: GUIDE October 2015

GUIDE

44

16

76

32

66

Рекл

ама

Preview12 Анонсы спектаклей

13 Анонсы выставок

14 Анонсы событий

15 Анонсы событий, Сочи

16 РЕЦЕНЗИЯ Спектакль «Миледи»

18 BRAND PhotoVisa

20 BRAND Кубанский казачий хор

21 PROFI Франсис Гойя

22 PROFI Лариса Городжанова

24 PROFI Селена Гомес

25 PROFI Глафира Тарханова

26 REASONS Любить Краснодар

Food32 Спецпроект

38 PROMO Carat – партнер для бизнеса и отдыха!

39 PROMO Почувствуй настроение Мексики!

City44 Спецпроект

50 PROFI Виталий Бондарь

Lifestyle56 Спецпроект

60 PROMO Она сама выбирает вас…

62 PROFI Роман и Анастасия Громовы

64 PROFI «Укроп»

66 TEST DRIVE Skoda Octavia

Maps72 Карты

76 Фотоотчеты

80 За что я люблю Краснодар

Page 7: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 8: GUIDE October 2015

Год делится на четыре равных сезона довольно условно – в наших широтах соотношение времен года неравное, но, на мой взгляд, очень удачное. Зима, испытывающая наши возможности, – порой суровая, но чаще мягкая, короче, чем календарная, длится ровно столько, чтобы дойти до предела возможностей, но не переступить через край. Весна с планами и надеждами – на пару недель длиннее, не больше – а зачем затягивать? Лето с возможностями для работы и отдыха довольно долгое, чтобы успеть все-все. А вот осень… осень у нас мало того что красивая, так еще и очень продолжительная. Порой она затягивается до декабря, бывает, и Новый год у нас приходит прямо в осень… Так что же такое осень? Для аграрного края, конечно, это сбор урожая. Для тех, кто далек от сельхозтематики, – пора свадеб. Для тонко чувствующих романтиков – время буйства ярких красок, в которые окрашивается природа, чтобы перед долгим сном в последний раз удивить всех колоритностью и причудливостью своего наряда… Для общественной и политической жизни края нынешняя осень отмечена выборами губернатора. Новый глава, а значит, и новые веяния, цели, задачи, решения… Как все это отразится на нас, жителях? Конечно, грядут позитивные изменения, но как скоро? Я предлагаю не только задаваться вопросами, ждать и верить, а действовать! Не оставаться простыми наблюдателями – этот важный принцип успеха действует в любой сфере жизни и в любое время года. Тем более, что жизнь края, его благополучие – это действительно важно и интересно, это действительно касается каждого. ENG The year is divided into four equal seasons very conven-tionally – in our latitudes correlations of seasons is not equal, but, in my opinion, very successful. Winter – which is trying to test our abilities – is sometimes severe, but mostly mild, shorter than calendar, lasts as much as needed to come to the limit, but not to cross the edge. Spring – with its plans and hopes – is a couple of weeks longer, not more – why should we procrastinate?

Издатель GUIDE Ольга Гриненко

GUIDE magazine publisher Olga Grinenko

Рекл

ама

СЛОВО

GUIDEи з д а т е л я

Page 9: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 10: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Как часто люди вокруг вас что-то хвалят? А критикуют? Думаю, ответ для большинства однозначен: негативная оценка – самая ходовая в последнее время. Не задумывались почему? Вопрос лежит не в плоскости объективных причин: финансовые показатели, геомагнитная ситуация переменны, а вот критицизм – почти константа. Все люди – разных социальных статусов, вероисповеданий, возрастов и полов. Их по большей части все не устраивает. Мой ответ – дело в том, что на позитивную оценку нужно осмелиться, нужно взять ответственность. А вот негативная беспроигрышная. Если нечто окажется действительно плохоньким – ты был прав. А если и неплохим, да и того хлеще – хорошим?! Что ж… Большинство просто не заметило тех изъянов, что увидел критик. Простаки! Здесь уже налет элитарности: уж кому-кому, а мне известна правда. По этой схеме оценивают фильмы, платья, страны для проживания, вакансии для работы, квартиры для жилья и, конечно, людей для совместной жизни. Процесс такой повальной критики неосознанный, но через некоторое время, увы, уже автоматический. Идти путем наименьшего сопротивления, да еще и так маневрируя, чтобы где-то не наткнуться на ненужную постылую ответственность, пусть даже и за свои слова и оценки. Вывод? Больше хвалить, однозначно. Но лучше осознать, что ваше подлинное мнение важно само по себе. Категории нравится-не нравится в том числе определяют нашу личность даже для нас самих. Узнавать себя порой так приятно, а открывать новые аспекты личности – очень неожиданно. Итак, скажите, что вы думаете о Кубанском казачьем хоре? Местных производителях? О Краснодаре? Наш ответ – на этих страницах. ENG How often do people around you praise something? How often do they criticize? I think that for majority the answer is simple: negative assessment – is the most popular today. Have you ever thought why? The question lies not only in the plan of unbiased reasons: financial rates, geomagnetic situation of the variable, and criticism – is almost constant. All peo-ple – of different social statuses, confessions, ages and sexes.

Главный редактор GUIDE Ирина Овчинникова

Editor in chief GUIDE Irina Ovchinnikova

р е д а к т о р а

СЛОВО

GUIDE

Page 11: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 12: GUIDE October 2015

Адреса отделов продаж: Краснодар, ул. Старокубанская, 131;

Краснодар, ул. Бородинская, 137; Краснодар, ул. Дальняя, 10

Центральный офис компании:Краснодар, ул. им. Мачуги В. Н., 108,

тел.: (861) 204-01-01, 8 800 50-50-300imperialgorod.ru, [email protected]

Жильё со знаком качества!

Про

ектн

ая д

екла

раци

я на

сай

те: i

mpe

rialg

orod

.ru

• современное и качественное монолитное строительство;• роскошная архитектура в изысканном стиле;• близость к транспортным развязкам города;• развитая инфраструктура;• в шаговой доступности парк «Солнечный остров»;• большой выбор планировок;• идеальное соотношение цены и качества;• доступны рассрочка, кредит и ипотека;• возможность использовать федеральные

и краевые программы субсидирования.

ЖК «Элегант»

ЖК «Тургенев»

ЖК «Империал»

• индивидуальный и неповторимый стиль, уникальный для Краснодара;

• внушительная территория с собственной инфраструктурой;

• наличие просторных детских игровых и спортивных площадок, зеленой территории для отдыха и прогулок;

• оазис спокойствия и размеренности в сердце шумного и динамичного мегаполиса;

• идеальное расположение в спальном районе ФМР, в нескольких минутах езды от центра города;

• развитое транспортное сообщение;• наземный и подземный паркинги;• превосходная звукоизоляция, экономия электроэнергии,

эффективное распределение дневного света.

• комплексное обустройство среды для проживания;• наличие детских и спортивных площадок, зон отдыха,

объектов социальной инфраструктуры;• удобная транспортная развязка и доступность

всех объездных дорог Краснодара;• непосредственная близость к торгово-развлекательному

центру OZ Mall;• расположен на одной из самых высоких точек Краснодара;• волшебный вид из окон практически всех квартир

на пышную зелень ботанического сада Кубанского государственного университета;

• тщательная проверка всех этапов работы, что является дополнительной гарантией безопасности и качества;

• доступны рассрочка, кредит и ипотека;• возможность использовать федеральные и краевые

программы субсидирования.

Рекл

ама

Page 13: GUIDE October 2015

ГЛАВНОЕ СОБЫТИЕ, КОТОРЫМ НАПОЛНЕНА ЖИЗНЬ, – ЭТО ПРЕ-МЬЕРА. ПЕРВЫЙ РАЗ ВСЕГДА САМЫЙ БУДОРАЖАЩИЙ. ПОТОМУ ЧТО НЕ ЗНАЕШЬ ЗАРАНЕЕ, ЧТО ТАМ ДАЛЬШЕ, ЗА ЕГО ГОРИЗОН-ТОМ. ГЕРОИ ОКТЯБРЬСКОГО GUIDE СВОИ ПРЕМЬЕРЫ УЖЕ «ОТЫ-ГРАЛИ»: КТО-ТО В ПРОШЛОМ МЕСЯЦЕ, КТО-ТО – ДЕСЯТЬ ЛЕТ, А КТО-ТО И БОЛЬШЕ ДВУХ ВЕКОВ НАЗАД, НО, КАК САМИ УТВЕР-ЖДАЮТ, КАЖДОЕ НОВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ ДЛЯ НИХ КАК БУДТО БЫ ДЕБЮТНОЕ, ГДЕ НЕТ ПРАВА НА ОШИБКУ. И, ПОВЕРЬТЕ, ПОСЛЕ ИХ ВЫСТУПЛЕНИЙ НАСТУПАЕТ ТАКОЙ КАТАРСИС, ЧТО ДАЛЬНЕЙ-

ШИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЛИШАЮТСЯ СМЫСЛА

ПРЕМЬЕРОЙ НАПОЛНЕНА ЖИЗНЬ

PREVIEW||| FOOD ||| CITY ||| LIFESTYLE ||| MAPS

Рекл

ама

Page 14: GUIDE October 2015

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР,Краснодар, ул. Седина, 28, (861) 262-50-83, (861) 262-22-84

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ТО «ПРЕМЬЕРА»,Краснодар, ул. Красная, 44, (861) 262-49-66

Режиссер Владимир Рогульченко представит спектакль «Отцы и дети» по одноименному роману Ивана Сергеевича Тургенева. Проблема отцов и детей – это бессмертная тема на все времена, и она прежде всего связана с важнейшим вопросом о смысле жизни человека. Зачастую молодые люди прибегают к ломке устоявшихся понятий и стереотипов. Они еще не знают, как жить по-новому, и часто их протест ограничивается экстравагантным поведением и бездумным разрушительством. Восхитительная работа художника постановки Марии Рыбасовой, художника по костюмам Александры Борк и балетмейстера Анжелы Сердюковой не оставит зрителей равнодушными,

и три с лишним часа спектакля пролетят на одном дыхании.

Музыкальный театр представит зрителям оперу Руджеро Леонкавалло «Паяцы», которая будет исполнена на итальянском языке с субтитрами. Действие драмы происходит в деревушке на юге Италии в 1865 году, в день Благовещения. Сюда прибывают странствующие комедианты. Хозяин труппы Канио (Паяц) и его жена

Недда объявляют крестьянам о том, что вечером будет представление и все желающие могут посмеяться над веселой, жизнерадостной комедией. Но Канио

не подозревает, что на этом представлении разыграется кровавая драма, а причудливая комедия станет роковой реальностью жизни. Партию Тонио

исполнит солист Мариинского театра Александр Никитин, Канио – народный артист России Вячеслав Егоров, а Недды – заслуженная артистка Кубани Наталья Бызеева.

ENG Musical theater will show its audience RudzheroLeonkavallo opera «Buffons», which will be performed in Italian language with subtitles. It is set in a small village

in the south of Italy in 1865, on the Annunciation Day.

РОКОВЫЕ КОМЕДИАНТЫ 11.10

ВОЙНА ПОКОЛЕНИЙ 08.10 / 11.10

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Тат

ьяна

Зуб

кова

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ТО «ПРЕМЬЕРА», Краснодар, ул. Красная, 44, (861) 262-49-66

Сольный концерт солистки Музыкального театра, заслуженной артистки Кубани, несравненной Гюльнары Низамовой откроет в конце октября новый проект ТО «Премьера» – «Ночь в опере». Для зрителей прозвучат арии и дуэты из опер «Адриенна Лекуврер» Ф. Чилеа, «Мадам Баттерфляй», «Ласточка», «Тоска», «Турандот» и «Богема» Дж. Пуччини, «Отелло», «Дон Карлос», «Трубадур» и «Риголетто» Дж. Верди, «Тристан и Изольда» Р. Вагнера, «Самсон и Далила» К. Сен-Санса, «Фауст» Ш. Гуно, «Сказки Гофмана» Ж. Оффенбаха. На сцене произойдет некая фантасмагория: зритель во сне станет участником

таинственной атмосферы ночного театра, влюбится в героиню и последует за ней.

НОЧЬ. ОПЕРА. ЛЮБОВЬ…30.10

P R E V I E W

АНОНСЫ

GUIDE

WWW.guidemag.ru14

P R E V I E W

АНОНСЫ

GUIDE

WWW.guidemag.ru14

Page 15: GUIDE October 2015

Музей оптических иллюзий из Йошкар-Олы приглашает краснодарцев посетить интерактивную выставку «Иллюзион». Это инновационный проект, позволяющий выйти за рамки привычных плоских изображений и погрузиться в иную реальность. Все экспонаты и декорации выполнены мастерами вручную. По словам организаторов, любители селфи, не рискуя собственной жизнью, могут погрузиться на дно океана, спастись от приближающегося на полном ходу поезда, пройтись по бревну над водопадом, парить в облаках и взобраться на самую высокую гору без страховки, сделав уникальные фотографии на память. Все экспонаты можно трогать руками.

СЕЛФИ БЕЗ РИСКА ДЛЯ ЖИЗНИ01.10 / 31.10

КРАСНОДАРСКИЙ АКАДЕМИЧЕС- КИЙ ТЕАТР ДРАМЫ ИМ. ГОРЬКОГО,

Краснодар, Театральная пл., 2,

(861) 255-29-64, (861) 255-36-42

КРАСНОДАРСКИЙ МУЗЕЙ-ЗАПОВЕД-НИК ИМ. Е. Д. ФЕЛИЦЫНА,

Краснодар, ул. Гимназическая, 67,

(861) 262-40-86

КРАСНОДАРСКИЙ МУЗЕЙ-ЗАПОВЕД-НИК ИМ. Е. Д. ФЕЛИЦЫНА,

Краснодар, ул. Гимназическая, 67,

(861) 262-40-86

«ЧЕЛОВЕК ТЕАТРА»РОДОМ ИЗ СССР01.10 / 31.10 01.10 / 31.10

01.10 / 18.10

РОССИЯ В КАДРЕ

Продолжает демонстрировать свои экспонаты выставка «Краснодарский край в 1945-1991 годы». Экспозиция позволяет проследить, как возрождалось, развивалось и крепло народное хозяйство Кубани в поствоенный период прошлого столетия: воссозданные интерьеры магазинов сельпо, квартиры 1950-60 годов, павильон с образцами продукции сельского хозяйства и промышленности, предметы быта знакомят посетителей с экономической и социальной сторонами

истории советского государства.

Выставка работ лауреатов всерос- сийского конкурса «Дикая природа России – 2014» пройдет в Краснодаре. Фотоконкурс проводится журналом «National Geographic Россия» и Русским географическим обществом с 2011 года. В 2014 году на рассмотрение жюри поступило более 40 000 фотографий со всех уголков нашей страны. Все работы были разделены на несколько номинаций. Ж и т е лям и гос т ям южной столицы будут представлены самые яркие и выдающиеся из них.

Выставку театрального художника и сценографа Сергея Аболмазова представят в Краснодаре. В отдельной части общей экспозиции будут продемонстрированы 49 эскизов декораций и костюмов к спектаклям. Маленькие посетители выставки смогут погрузиться в сказочный мир эскизов декораций из спектаклей «Царевна-лягушка», «Ночь перед Рождеством в Коломенском», а взрослый зритель проникнется атмосферой спектаклей «Гроза», «Виндзорские

насмешницы» и других.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

КРАСНОДАРСКИЙ МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК ИМ. Е.Д. ФЕЛИЦЫНА, Краснодар, ул. Гимназическая, 67, (861) 262-40-86

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Тат

ьяна

Зуб

кова

октябрь 2015 15

Page 16: GUIDE October 2015

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Sol

is

«АРЕНА ХОЛЛ»,Краснодар, ул. Стасова, 182, (861) 216-83-83

Сочи, Морвокзал, площадь северного мола,

билеты по телефону (988) 507-37-88

Впервые в Краснодаре пройдет Неделя высокой моды. В Krasnodar Fashi-on Week примут участие как знаменитые, так и начинающие дизайнеры одежды. У кубанцев впервые появится возможность услышать новые имена в индустрии моды. Кроме того, на Krasnodar Fashion Week пройдут мастер-классы от ведущих российских стилистов и визажистов. Показы

в Краснодаре закроют модный сезон-2015 в России. ENG For the first time a Fashion Week will be held in Krasnodar. In Krasnodar Fashion Week both famous and new designers will take place. City residents will be able to hear new names in fashion industry. Moreover, on Krasnodar

Fashion Week master-classes from chief stylists and makeup artists.

В этом году конкурс «Новая волна» переместился в самый морской и самый олимпийский город России – Сочи. «Новая волна» уже много лет поддерживает статус международного конкурса и является знаменательным событием во всех

странах бывшего Советского Союза и дальнего зарубежья. За хрустальную статуэтку в виде застывшей морской волны съезжаются побороться молодые исполнители

из разных стран. Не пропустите фестиваль музыки в Сочи! ENG This year thecontest «New wave» is going to move to the sea and the most Olympic town of Russia – Sochi. «New wave» for a couple of years is keeping out a status of inter-

national competition and is a significant event in all the countries of ex - Soviet Union and far abroad. Young singers from different countries are coming to compete for the crystal

statuette in the figure of a sea wave. Don’t miss the musical fest in Sochi!

«Я ВОЛНА, НОВАЯ ВОЛНА…» 02.10 / 11.10

МОДНЫЙ КРАСНОДАР 29.10 / 31.10

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

«СОЧИ АВТОДРОМ», Сочи, Адлерский район, Имеретинская низменность

(прибрежный кластер), (800) 234-13-24, билеты на сайте www.sochiautodrom.ru

С 8 по 11 октября в Сочи на главном автодроме страны пройдет самое грандиозное автоспортивное событие года – FORMULA 1 ГРАН-ПРИ РОССИИ 2015. В этом году зона свободного размещения расширена, добавлены новые, интересные и доступные продукты. Теперь гости Гран-при могут выбрать билет как на весь гоночный уикенд (с 8 по 11 октября), так и на 2 дня (с 9 по 11 октября). Для юных поклонников «королевских гонок» предлагается детский билет на трибуну Т1, а для любителей концертов и ярких впечатлений – прогулочный билет. Обладатели четырехдневного билета уже 8 октября смогут оказаться на пит-лейне, а с 9 по 11 – насладиться борьбой пилотов. Двухдневный билет предоставляет

возможность просмотра гоночных мероприятий на трассе 10 и 11 октября.

«КОРОЛЕВСКИЕ ГОНКИ»

P R E V I E W

АНОНСЫ

GUIDE

WWW.guidemag.ru16

Page 17: GUIDE October 2015

SOLIS SOCHI HOTEL, Сочи, курорт «Горки Город», ул. Горная, 11, (862) 245-55-00

Отель Solis Sochi Hotel на Красной Поляне подготовил свежую подборку предложений на осень и на зимний сезон. Во-первых, гостиница присоединилась к программе «Аэрофлот Бонус», и теперь все ее постояльцы могут накапливать мили – по 700 за ночь. Обладателям элитных уровней программы начислят дополнительные привилегии: экстра 100 миль для серебряного уровня за сутки, 200 миль для золотого и 400 для платинового. Во-вторых, осенние месяцы в отеле решили посвятить заботе о здоровье. В рамках предложения «Йога в горах» гостей здесь ждут фруктовые коктейли и занятия йогой. А чтобы снять напряжение после прогулки по экомаршрутам К р а с н о й П о л я н ы , п о с т о я л ь ц а м п р е д л о ж а т получасовой массаж стоп. В-третьих, в гостинице уже начали подготовку к зиме: помимо проживания в номере с видом на горы, в зимний пакет включены два пункта, необходимые любому горнолыжнику, – бесплатные ски-пассы и сытный ужин каждый день.

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Sol

is

ОСЕНЬ И ЗИМА НА КРАСНОЙПОЛЯНЕ С SOLIS SOCHI HOTEL

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

октябрь 2015 17

Page 18: GUIDE October 2015

Молодежный театр открыл сезон одноименной постановкой пьесы Шмитта «Миледи». «Феминистская версия «Трех мушкетеров» как возможность еще раз приобщиться к «нетленке» Дюма», – можно было бы написать диссертацию под таким названием. Или же ограничиться рецензией для читателей Guide. Главный редактор выбрала второе

ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ

Текс

т: И

рина

Овч

инни

кова

, фот

о: Е

кат

ерин

а М

еньш

ова,

Мар

ина

Богд

ан

P R E V I E W

РЕЦЕНЗИЯ

GUIDE

Page 19: GUIDE October 2015

Для того чтобы понравиться, нечто в моем представлении должно обладать двумя, казалось бы, противоположными качест- вами – быть известным мне, а значит, понятным и близким, и нести что-то новое.

Задумайтесь, это универ-сальный принцип – начиная от отношений в паре, заканчивая оценкой теа-тральной постановки. В случае с открывшей новый сезон «Молодежки» «Миледи» я хотела разгля-деть за уже полюбившимся и разобранным на цитаты новое, подталкивающее к

переосмыслению образа коварной соблазни-тельницы, интриганки, да и в целом шикарной женщины – леди Винтер. Не получилось: то, к чему вело все действие, – развязка, не переиначило, не перевернуло вверх дном и даже не обосновало, не оправдало злокоз-ненности миледи. А к этому шло. Но в данном случае, очевидно, что это, не замечание даже, а примечание может, попахивая вкусовщи-ной, быть адресовано не режиссеру, а автору пьесы «Миледи» – Эрику-Эммануилу Шмитту. Хотя и его, в свою очередь, извиняет открове-ние из послесловия: «Когда я писал «Миле-ди», то испытывал одновременно и удоволь-ствие ребенка, и удовольствие взрослого, то есть, с одной стороны, вновь, как в детстве, обрел первоначальный трепет перед этой историей, а с другой, добавил к тому зрелость взгляда». Вновь обратиться к известному, взять у Дюма его персонажей и поиграть с ними самому – прием постмодерниста или сохранившееся из детства желание прибли-зиться к тем, о ком так увлекательно читать, с кем так интересно сражаться на шпагах, возвращать королеве подвески? Вернемся к постановке режиссера Михаила Чумаченко – она получилась добротной, наверное, как и все, признаюсь честно, в моем любимом те-атре. Шикарные костюмы – заслуга главного художника Государственного академическо-го театра им. Евгения Вахтангова Максима Обрезкова. Яркие, помпезные, в небольшом зале «Молодежки», возможно, несколько

сверхблистательные – они задавали атмосферу, вынуждали и зрителей в их повседневной одежде (как, к сожалению, редко все-таки сейчас соблюда-ется театральный дресс-код, но об этом отдельно) приосаниться, засверкать, если не бриллиантовыми колье, то, что не менее цен-

но, глазами. Декорации – под стать всему художественному решению: яркие, контра-стирующие с нашей жизнью, неизменный атрибут театра – того самого, что вырывает

нас из обыденности и заставляет погрузить-ся в мир магии и колдовства.А теперь к родному и любимому актерскому составу. Конечно, Людмила Дорошева. Ни минуты не сомневалась, что главная роль достанется именно ей: актриса с такими внешними данными и богатейшей палитрой тончайших нюансов характера – она справи-лась с задачей блестяще. Думаю, довольны остались все: и художник по костюмам – как же великолепно смотрелись наряды на фигуре с такой царственной осанкой, и ре-жиссер – уж очень органично выглядели все эмоции героини, и партнеры по сцене – об-щество красивой женщины всегда выставляет мужчину в еще более выигрышном свете. Ришелье – Дмитрий Морщаков. Он органичен в любой роли, хотя для меня, наверное, за его Перчихиным, Василием Базаровым и Ришелье всегда про-глядывают персонажи из «Новогодних фантазий», в детстве олицетворяв-ших самый лучший в году праздник. Вот и сейчас кажется: плетет заговор с миледи об убийстве Бэ-кингема, а потом – оп! – повернется и лукаво подмигнет с видом сказочного волшебника, эдакого краснодарского Дамблдора. Но это при-зма личного восприятия: Ришелье безоговорочно натуралистичен, страшен своей обходительностью, опасен понятливостью и умением манипулиро-вать. Бэкингем в спек-такле не только умирал (хотя именно эта сцена, думаю, запомнилась зри-телям больше всего) – он любил, надеялся и, наверное, верил – пусть и совсем недолго, вскользь, но так пронзительно и, как всегда для актера Алексея Алексеева, ярко и впечатляюще. Вы, наверное, уже догадались о списке моих любимых актеров? Нельзя не отметить, что все, абсо-лютно все актеры не просто выложились по полной, а вложили в свои образы душу, профессионализм, мастерство, талант, время, силы… Спектакли, подобные «Миледи», позволяют нам всем, начиная от авторов и заканчивая актерами и зрите-лями, добавить в жизнь романтики шур-шащих шикарных платьев, боев на шпагах, дворцовых интриг, войн ради улыбки милой дамы… Одним словом, получить возмож-ность прикоснуться к кумирам детства. И, возможно, понять их, взрослых всегда, своим ставшим уже взрослым сердцем.

Нельзя не отметить, что все, абсолютно все

актеры не просто выложи-лись по полной, а вложили

в свои образы душу

Спектакли, подобные «Миледи», позволяют нам всем, начиная от авторов

и заканчивая актерами и зрителями, получить воз-

можность прикоснуться к кумирам детства

Текс

т: И

рина

Овч

инни

кова

, фот

о: Е

кат

ерин

а М

еньш

ова,

Мар

ина

Богд

ан

октябрь 2015 19

Page 20: GUIDE October 2015

Фот

о: P

hoto

Visa

: ст

р. 1

8 –

Дон

г Д

онг,

Кит

ай. №

28. И

з се

рии

«Сад

кам

ней»

, 201

2-20

15,

стр.

19,

вер

хняя

– П

аула

Лат

три

нгер

, Арг

ент

ина

/ Фра

нция

. Из

сери

и «Э

ль М

атад

еро»

(«Ск

отоб

ойня

»), 1

995,

ст

р. 1

9, н

ижня

я –

Клов

ис Д

арья

но, Б

рази

лия.

Горо

дско

й пе

йзаж

, 197

7/20

15

«Фотография – зеркало, в которое смотрится мир» – девиз PhotoVisa уже многие годы. На этом фестивале фотограф пред-стает алхимиком современности, переплавляющим краски мира в своем искусстве. В том, как PhotoVisa стала синонимом творче-

ства, разбирается GUIDE

РИСУЯ СВЕТОМ

Текс

т: И

рина

Чм

ыре

ва, а

дапт

ация

Мар

ии П

етро

вой

Уже ставший брендом фестиваль PhotoVisa основан фотографами Татьяной Зубковой, Машей Гольдман и преподавателем фото-графии Краснодарского художественного училища Леваном Мамуловым – членами краснодарской краевой общественной ор-ганизации «Творческий союз Viva Photo», а также московским куратором, кандида-том искусствоведения Ириной Чмыревой в 2008 году. В 2011 году в состав организа-торов вошли эксперты из Москвы: Евгений Березнер – заместитель генерального директора Государственного музейно- выставочного центра РОСИЗО Министер-ства культуры Российской Федерации, куратор и педагог Наталья Тарасова. В том же году соорганизаторами фестиваля ста-ли фонд развития и поддержки искусства

«Айрис» и центр современной культуры «Гараж» (ныне музей современного искусства «Гараж»), благодаря которым фестиваль получил новый импульс раз-вития. Настоящая Alma Mater фестива-ля – Краснодарское художественное училище, в выставочном зале которого проходили первые выставки и лекции. Сотрудничество фотографов и художе-ственного училища стало новым плодот-ворным явлением для Краснодара – так в городе встретились изобразитель-ное искусство и фотография. PhotoVisa 2015 в октябре-ноябре пред-ставит 34 выставки на 18 выставочных площадках в Краснодаре, Анапе и Ново-российске. История будет представлена экспозициями документальной

фотографии из отечественных архивов: «Идет война народная. Партизанское движение на территории России, Украины и Белоруссии в годы Великой Отечествен-ной войны» и «Фотография. Монтаж. Оружие. По страницам «Фронтовой иллю-страции». Вторая экспозиция знакомит с фотомонтажами военных лет классика мирового искусства ХХ века, московского художника и фотографа Александра Житомирского. Обе выставки будут развернуты на музейных площадках: в художественном музее им. Коваленко и в историко-археологическом музее им. Фелицына. В Краснодарском выста-вочном зале изобразительных искусств пройдут выставки двух легендарных авторов российской фотографии:

P R E V I E W

BRAND

GUIDE

Page 21: GUIDE October 2015

Фот

о: P

hoto

Visa

: ст

р. 1

8 –

Дон

г Д

онг,

Кит

ай. №

28. И

з се

рии

«Сад

кам

ней»

, 201

2-20

15,

стр.

19,

вер

хняя

– П

аула

Лат

три

нгер

, Арг

ент

ина

/ Фра

нция

. Из

сери

и «Э

ль М

атад

еро»

(«Ск

отоб

ойня

»), 1

995,

ст

р. 1

9, н

ижня

я –

Клов

ис Д

арья

но, Б

рази

лия.

Горо

дско

й пе

йзаж

, 197

7/20

15

Николая Рахманова и Федора Юрчихина. Рахманов снимал Московский Кремль в самых неожиданных ракурсах и в цвете еще в 1960-1970 годы, его альбомы продолжают выходить по всему миру. Юрчихин – кос-монавт, работавший на орбите шесть раз и каждый раз снимавший нашу планету из иллюминатора станции.Также в выставочном зале расположатся две экспозиции, посвященные истории и совре-менности Русской Православной Церкви, созданные под эгидой церковных институций. В Краснодарском художественном училище будет показана коллекция произведений одного из самых поэтических и лирических авторов нашего времени Николая Кулебякина. Его серии «Окна», «Условное и безусловное» сравнивают с кинематографом Андрея Тарковского и Алексея Германа, а цикл «Краткая история искусств – это красота и драма одновременно», где свет превращает знаменитые памятники истории мирового искусства в зыбкий песок, заслужи-вает того, чтобы быть увиденным в авторских оригинальных отпечатках. В центре культуры «Типография» откроется выставка «Собеседование памяти», создан-ная австралийским куратором Аласдером Фостером. Аласдер предоставляет право высказывания семи художникам из семи стран с четырех континентов. Совокупность их произведений создает образ памяти многоликой, соединяющей в себе микро- и макромасштабы: от глубоко личных воспоми-наний до исторической памяти наций. Венец проектов будет представлен на территории Одного Театра и Краснодарской школы искусств и дизайна. Десять выставок, среди

которых персональная экспозиция аргентин-ской художницы Лорены Вачетти, фиксации нереализованных мегапроектов социали-стического прошлого кубинского фотографа Алехандро Гонсалеса, выставки бразильских авторов Рикардо Невеса, Хулио Аппеля, Мар-ко Фильо. Тему многозначности памяти, ее растворенности повсюду, даже в ландшафте и названиях географических мест, продол-жает проект краснодарского автора Евгения Шишкина, ставшего известным фотографи-ческому сообществу благодаря PhotoVisa. Здесь же, в школе искусств и дизайна, откро-ется выставка Татьяны Плотниковой, петер-бургского фотожурналиста, звезды журнала

«Русский Репортер»; в ее экспозицию войдут ранее не публиковавши-еся работы, сделанные на Крайнем Севере. В «Одном Театре» будет представлена выставка нескольких поколений авторов творческой группы Viva Photo, сто-

явшей у истоков фестиваля, кстати, в этом году группа празднует свое десятилетие. На международное портфолио-ревю съезжа-ются эксперты с четырех континентов. В течение четырех вечеров во время недели открытия фестиваля, с 15 по 20 октября, пройдут видео- и мультимедиапоказы, специ-альные программы подготовили партнеры PhotoVisa: фестиваль ПЭКШОТ, медиаплат-форма Mediacrowd и фестиваль видеоарта «Сейчас & Потом». Выставка по итогам меж-дународного конкурса фотографии PhotoVisa откроется в ТРЦ «Галерея Краснодар», там же будут объявлены победители. Пропускать PhotoVisa фотографам, художникам и просто неравнодушным к искусству на сегодня – совсем не комильфо.

Пропускать PhotoVisa фотографам, художникам и просто неравнодушным

к искусству на сегодня – совсем не комильфо

Текс

т: И

рина

Чм

ыре

ва, а

дапт

ация

Мар

ии П

етро

вой

октябрь 2015 21

Page 22: GUIDE October 2015

Текс

т: Д

енис

Еги

н, И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичны

й ар

хив

Фра

нсис

а Го

йи

Творческий путь Черноморского (а впоследствии Кубанского) Войскового певческого хора начался 14 октября 1811 года. У его истоков стоял духов-ный просветитель Кубани протоиерей Кирилл Россинский. Кубанский казачий хор в определенном аспекте является историческим памятником, несомненным воплощением живой легенды, запечатлев-шей историю казачьего войска, светской и духовной жизни Кубани.С момента основания в хоре объедини-лись лучшие творческие силы щедрой кубанской земли – артисты и музыканты, обладающие яркими и самобытными дарованиями. Поэтому его выступления всегда пользуются огромной популярно-стью и проходят с аншлагом как в нашей стране, так и за рубежом.Особый творческий расцвет приходит-ся на последние сорок лет, когда хор возглавил художественный руководитель

и главный дирижер Кубанского казачьего хора – народный артист России, Украины, республик Адыгея, Абхазия, Карачаево- Черкесия, лауреат Государственной пре-мии РФ, лауреат Международной премии Фонда Святого Всехвального апостола Андрея Первозванного, доктор искусство-ведения, профессор, композитор Виктор Гаврилович Захарченко. Именно под его руководством хор вынес на сцену под-линный песенный фольклорный спектр, обнажив душу вольного кубанского казачества. Этот коллектив – величайшее достояние, неотъемлемая часть быта и культурных традиций России с неповтори-мым исполнительским стилем. Слава о Кубанском казачьем хоре гремит по всему миру. Артистам старейшего национального коллектива удается живо воплотить в песне и танце подлинно народный дух своих предков, просла-вившихся честью, храбростью и великой

любовью к своему Отечеству, и донести эти эмоции до сердца каждого современ-ного зрителя. Сегодня Кубанский казачий хор достойно представляет народное искусство на самых известных площадках мира, завоевывая высокие награды на престижных международных конкурсах.Представляя русскую культуру в мире, хор, по словам зарубежной прессы, высту-пает в одном ряду с такими коллективами, как Государственный симфонический ор-кестр Санкт-Петербургской филармонии и Большой театр.И, конечно, очень символично, что день ос-нования Войскового певческого Кубанского казачьего хора приходится на великий пра-вославный праздник – Покрова Пресвятой Богородицы. В Центральном концертном зале именно в этот день при поддержке министерства культуры Краснодарского края состоится открытие 204-го концертного сезона легендарного коллектива.

У каждого народа есть свои национальные ценности и культурные досто-яния в области народного фольклорного творчества. Несомненной гордо-стью России является старейший и крупнейший профессиональный казачий коллектив – государственный академический Кубанский казачий хор. В этом году он отмечает славную дату со дня своего образования – 204 года, имея

непрерывную преемственную историю с начала XIX века

ВОПЛОЩЕНИЕ ЖИВОЙ ЛЕГЕНДЫ

Текс

т: В

алер

ия Р

ост

, фот

о: а

рхив

ККХ

WWW.guidemag.ru22

P R E V I E W

BRAND / PROFI

GUIDE

Page 23: GUIDE October 2015

Текс

т: Д

енис

Еги

н, И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичны

й ар

хив

Фра

нсис

а Го

йи

17 октября в Центральном концертном зале в Краснодаре состоится концерт бельгийского гитариста и композито-ра Франсиса Гойи. Впервые он взял в руки гитару в двенадца-тилетнем возрасте и вот уже более полувека радует своим виртуозным исполнением поклонников со всего мира. GUIDE посчастливилось лично пообщаться с именитым артистом

ИЗГИБ ГИТАРЫ ЖЕЛТОЙ

Артисты вашего уровня ограничиваются концертами только в крупных городах, вы же уделяете внимание и маленьким. Чем обусловлена такая гастрольная политика?Когда планируешь турне, хочется посетить много мест, встретить как можно больше новых людей. А Россия – большая страна! Сейчас мы планируем посетить ее западную часть, в следующий раз – Сибирь. Надеюсь увидеть как можно больше, объездить всю вашу страну.

Вам удается рассмотреть поближе города, в которых вы выступаете?Иногда да, но в этом турне, например, планируется очень насыщенная про-грамма – один концерт в день, затем перелет, пресс-конференция, снова концерт – и ты должен собираться и лететь дальше. В связи с этим воз-можность погулять и познакомиться с каким-либо городом выпадает не так часто. Я, конечно, неплохо знаю Москву, Санкт-Петербург. Но это благо-даря тому, что меня иногда приглаша-ли на телепередачи или я там записы-вал новый альбом. Так, несколько лет назад в Санкт-Петербурге мы вместе с Александрой Пахмутовой работали над записью ее песен. Этот процесс занял почти десять дней.

Вы впервые в Краснодаре?Концерт в Краснодаре у меня пройдет впервые. Хоть и не счесть количество городов, в которых я побывал, еще больше тех, которые я не посетил…

Как вы готовите программу для своих выступлений?Мне очень нравится создавать особые проекты для каждой страны индивидуально. Примером могут послужить мои работы для Эстонии, Польши, Португалии и т. д. Для меня важно понять стиль каждой страны, попытаться сочинить свои мелодии именно в этом ключе. Хотя я использую народные мелодии, меня все же интересуют и современные песни и мотивы. Но самое важное и сложное – адаптировать эти мелодии под гитару.

Что бы вы хотели сказать читателям журнала?Дорогие читатели журнала GUIDE, меня зовут Франсис Гойя, и я от всей души приглашаю вас на мой концерт! До встречи 17 октября!

Помните свой первый визит в Россию? Как это было?Конечно… Это был 1980 год – время пер-вых концертов в вашей стране. Тогда же был записан и мой альбом Moscow nights.

С тех пор прошло много лет, и теперь вы здесь частый гость. Нравится у нас?Безусловно. Многое изменилось, конечно,

в частности ваша столица. Помню, когда я приехал впервые, Москва была пустым городом: мало людей на улице, немного машин, магазинов. Сейчас все по-другому. Москва стала одним из самых больших городов в мире. Без лишней скромности скажу, что это дорогой город. По сравнению с восьми-десятыми это совсем другой мир.Те

кст

: Вал

ерия

Рос

т, ф

ото:

арх

ив К

КХ

октябрь 2015 23

Page 24: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун

Ансамбль «Благовест» в этом году отмечает свой десятый день рождения. В преддверии юбилейного концерта, который состоится 15 ноября, идет активная работа по подбору репертуара и вносят-ся последние штрихи в программу. Об ансамбле и о том, какие сюр-призы он готовит для зрителей, GUIDE рассказала художественный

руководитель «Благовеста» Лариса Юрьевна Городжанова

ПРОНИКАТЬ В СЕРДЦА ЛЮДЕЙ

P R E V I E W

PROFI

GUIDE

Page 25: GUIDE October 2015

Лариса Юрьевна, прошло ровно десять лет со дня основания ансамбля. Позади немалый путь. Каков же он, «Благо-вест» 2015 года?Десять лет назад, первого сентября, мы пришли на Красную, 5 и с тех пор являем-ся неразлучными партнерами Кубанского казачьего хора. За это время изменилось многое, кроме концепции творчества. Наш ансамбль состоит из двенадцати солистов-инструменталистов: шесть скри-пок, два альта, две виолончели, контрабас и клавишные. Определяющим лейтмо-тивом своего творчества мы выбрали пропаганду отечественной классической камерной музыки. Наряду с этим испол-няем и шедевры мировой музыкальной культуры, музыку из кинофильмов, популярные джазовые мелодии, аранжи-ровки песен и танцев народов мира. В последнее время мы все более активно работаем с ведущими солистами Кубан-ского казачьего хора. Такой интересный симбиоз по душе не только нам и зри-телям, но и самим солистам, ведь здесь, в «Благовесте», у них есть уникальная возможность петь музыку разных направ-лений и жанров. Постоянно стараемся придумывать что-то новое и интересное, идем в ногу со временем и даже становимся первооткрывателями. К примеру, в нашем репертуаре есть программа «Выбери жизнь» антинарко-тической направленности. Без ложной скромности отмечу, что это «ноу-хау» для нашего города: впервые в истории Крас-нодара хиты легендарных зарубежных рок-групп были исполнены на струнных инструментах – скрипках, виолончелях с поддержкой ритм-группы, в которую входят электрофортепиано, бас-гитара и ударные. Неоднократно мы проводи-ли такие концерты в формате ток-шоу с использованием популярных в крае ведущих (А. Шулепов, П. Лаврентьев) и сценической техники – компьютерных световых приборов, стробоскопов, машин искусственного дыма. Led Zeppelin, «Му-мий Тролль», Metallica, Queen – репертуар этих и других рок-коллективов в исполне-нии оркестра «Благовест», сопряженном с рассказами об истории рок-музыки, о судьбах рок-музыкантов, был воспринят молодыми слушателями с восторгом. В прошлом сезоне репертуар ансамбля дополнился еще одной программой такого же плана – «С верою в Любовь», являю-щейся продолжением программы «Выбе-ри жизнь» и основанной на композициях отечественного рока. Таким образом, на

высокой эмоциональной ноте мы предла-гаем зрителям задуматься об истинных жизненных ценностях. Конечно, рок-на-правление – это не основа нашего репертуара, в арсенале коллектива име-ется целый ряд разнообразных программ. Как и десять лет назад, направление нашей творческой деятельности продик-товано названием ансамбля: мы несем благую весть, затрагиваем важные вопро-сы жизни и пытаемся донести истину в сердца людей через музыку.

«Владеющий чарами песен, душою владеет любой», – сказал когда-то поэт и публицист Генрих Ибсен. Безус-ловно, основа ансамбля – это его музы-канты, которые прежде всего пропуска-ют каждое произведение через себя…Да, это действительно так… Полная отдача и проникновение – это и есть, пожалуй, основа работы нашей команды. Музыканты «Благовеста» – известные в городе и крае исполнители высокого профессионального уровня. Многие из них являются дипло-мантами Пасхальных фестивалей в Московском Кремле и фестиваля «Моло-дая российская культура во Флоренции»

в Италии. Все мы четко понимаем, что и для чего мы делаем, это немаловажный момент. И я благодарна всем участникам нашего ансамбля за сплоченность и про-фессиональный подход.

Откройте завесу тайны: что вы готовите для зрителей в рамках юбилейного концерта?На самом деле, мы все еще работаем над программой и репертуаром. Идей много, и все их хочется воплотить. Концерт будет состоять из двух отделений. В пер-вом мы хотим затронуть темы юбилеев Петра Ильича Чайковского и Георгия Васильевича Свиридова, в частности, исполнить секстет Чайковского «Воспоминание о Флоренции», и, что будет неожиданным, но приятным сюр-призом, планируется, что дирижировать будет сам художественный руководитель Кубанского казачьего хора Виктор Гаврилович Захарченко. Первое отде-ление предполагает академическую музыку, а во втором все будет уже, так сказать, более демократично. Здесь мы затронем и рок-темы, и композиции Андрея Павловича Петрова, у которого,

в этом году тоже юбилей. Скорее всего это будет знаменитый вальс из кино-фильма «Берегись автомобиля!» и музы-ка из кинофильма «Человек-амфибия». В рамках концерта предполагается и вы-ступление вокальных дуэтов, и шутливые номера из репертуара оркестра Леонида Утесова. Впрочем, наверное, все же я не буду раскрывать всех секретов… Очень надеемся, что все запланированное обязательно осуществится и зритель по-лучит максимум эмоций и удовольствия. Приглашаем всех 15 ноября в Централь-ный концертный зал на юбилейный концерт ансамбля «Благовест»!

Есть вещи, без которых представить тот или иной город просто невозможно. Так, наш Краснодар нельзя представить без Триумфальной арки, памятника Екатерине II, прославленного коллектива Кубанского казачьего хора, театра драмы и «Пре-мьеры». Но еще наш город неотделим от яркого, неповторимого, украшающего городские праздники, да и будние дни, ансамбля «Благовест». Слушая их исполнение в записи или «вживую», кажется, что этот коллектив существовал

всегда, настолько звуча-ние «Благовеста» с первых нот проникает в душу… Перефразируя слова неизвестного автора, хочется закон-чить стихами: «Благая весть! Она и в наши дни

Источником животворящим льется. Не Ангелами с неба, а музыкой Благая весть теперь передается»…

ENG There are some things without which you can’t imagine one or another city. We can’t imagine our Krasnodar without the Triumph arch, Ekaterina II monument, famous group of Kazachiy choir, Drama theater and Premiere theater. Our city can’t be separated from the bright, unique, decorating our city feasts and weekdays group «Blagovest». When you hear them singing live or recorded, it seems that that it has always existed, the sounds come into your soul from the first notes of «Blagovest» music. To paraphrase the words of the unknown author, we want to finish it with the phrase: «Good tidings to you! Even nowadays it is the source of live-giving stream. Not with angels but with music nowadays good tidings» are sent… Group «Blagovest» is celebrating its 10 anniversary this year. In anticipation of its jubilee concert, which is going to be held on 15 November, they are still engaged in active work to select the repertoire and make the last strokes in the program. Те

кст

: Ири

на Ч

айки

на, ф

ото:

Вит

алий

Пос

егун

Как и десять лет назад, направление нашей творческой деятельности продиктовано названием ансамбля: мы несем

благую весть, затрагиваем важные вопросы жизни и пытаемся донести истину в сердца людей через музыку

октябрь 2015 25

Page 26: GUIDE October 2015

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: к

анал

ТНТ

Что случилось с Мэйвис после первого фильма? Ее жизнь изменилась. Она наконец- то добилась того, чего хотела: граф Дракула все же одобряет ее брак с парнем из мира людей. Теперь Мэйвис замужем и с ребенком, что, повторюсь, накладывает определенный отпечаток на нее, но все же это та же самая Мэй-вис, только более чувственная и мягкая.

Какая она, семья главной героини?Я думаю, не стоит делить всех героев и говорить о том, что семья Мэйвис – это ее отец, муж и сын. Нет, Дракула не про-сто объединяет всех под одной крышей своего отеля, это уже сплоченная ко-манда, все герои – одна большая семья, и все живут вместе. Мне кажется, здесь есть и некий сакральный смысл, унося-щий нас в эпоху, когда было нормой по-нятие «родовое гнездо», когда родители не просили своих детей уезжать из дома в восемнадцать лет и начинать само-стоятельную жизнь отдельно от семьи. Я целиком и полностью поддерживаю объединяющую всех идею Дракулы!

Какое у мультфильма послание, на ваш взгляд?Посланий на самом деле много, но одно из главных, как мне кажется, как раз-таки возвращение к истинному понятию «семья». Большая дружная семья, состоящая из людей с разными взглядами, с собственным мнением. Даже герои фильма кардинально отли-чаются друг от друга, но все же они вме-сте. Вот и новый персонаж – Денис, сын Мэйвис, он другой, плод любви человека и вампира, гремучая смесь. Но он часть семьи. Да, жизнь героев с появлением нового члена семьи несколько измени-лась, но любовь, поддержка и взаимо-понимание остаются всегда. На этих основах и строится семья. «Монстры на каникулах – 2» («Отель «Трансильва-ния» – 2») – это не просто мультфильм, а хороший и полезный урок для всех.

Семейный развлекательный мульт-фильм с глубокой идеей и мыслью? Ну что ж, лучше, как говорится, один раз увидеть… с 22 октября во всех кинотеатрах сети «Монитор».

ENG In the backwoods, far from human eyes, lives of guests and staff of the hotel for monsters and their friends is so busy… Long-awaited continuation of the story about the unusual hotel and its inhabitants will be soon shown to Russian viewers: the premiere of the cartoon «Hotel Transylvania - 2» is due on 22 October. Те

кст

: ада

птац

ия И

рины

Чай

кино

й, ф

ото:

Son

y Pi

ctur

es A

nim

atio

n

ОСНОВЫ СЕМЬИДолгожданное продолжение истории необычного отеля «Тран-сильвания» и его обитателей российские зрители увидят уже скоро: премьера мультфильма «Монстры на каникулах – 2» («Отель «Трансильвания» – 2») назначена на 22 октября. «Го-лос» Мэйвис, дочери Дракулы, Селена Гомес поделилась с GUIDE своими размышлениями о лейтмотиве картины

Селена, расскажите немного о вашем персонаже. Мэйвис по натуре авантюристка, очень инициативная и с искрой в глазах. Она отдается всему в полную силу и для своих домочадцев и друзей в любой ситуа-ции всегда становится этаким лучом света. Можно сказать, что Мэйвис – папина дочка,

но все же она умеет отстаивать свои права и добиваться поставленной цели. То, какой зрители увидят героиню во втором фильме, может многих удивить. У Мэйвис появятся новые обязанности: теперь она жена и мать, и это привело к некоторым метамор-фозам персонажа. Но перемены выявят в ней лишь только лучшее.

WWW.guidemag.ru26

P R E V I E W

PROFI

GUIDE

Page 27: GUIDE October 2015

Глафира, о чем, на ваш взгляд, «Измены»? Сюжет картины «Измены» расскажет про женщину-изменницу Асю (актриса Елена Лядова), которая снова и снова изменяет своему мужу и никак не может остановить-ся. Вероятно, в ее жизни что-то не так, что и побуждает даму на такие подвиги. Ася встречает Дашу, свою старую знакомую, которая удачно вышла замуж за обеспе-ченного мужчину, и рассказывает ей о сво-ей жизни. И Даша, уставшая от семейной рутины, просит Асю научить ее жить такой же яркой, насыщенной жизнью.

Это правда, что сложнее всего было по-добрать актрису на вашу роль? Как вы прошли суровый кастинг Перельмана? На пробах Вадим Перельман обо мне ниче-го не знал, мы ранее не работали вместе. Я была для него как чистый лист, поэтому никаких сложностей у нас не возникло. Мы сразу сработались, на площадке нам было обоим комфортно, и мне даже кажет-ся, что мы совпали энергетически.

Насколько ваша героиня Даша похожа на Глафиру Тарханову?Совершенно не похожа, ну… если только внешне!

Можно сказать, что новый киносериал ТНТ повествует только лишь о супружеских изменах?Как посмотреть… По лозунгу, который зритель слышит в первой серии, да, безусловно, но дальше по сценарию все намного сложнее. Сериал сочетает в себе и тонкий юмор, и драматизм. Многие ситуации рассматриваются с двух сторон, что очень важно.

Есть ли у вас табу на съемочной площадке? Кстати, ваш супруг будет смотреть сериал «Измены»?Да, я никогда не снимаюсь в постельных сценах. Главное мое табу – это собственный муж! Думаю, сериал он смотреть не будет.

Как вам работа с Еленой Лядовой?Мы не стали подругами, скажу честно. А работать с ней более чем комфортно. Мы спокойно играли «подруг», и мне было очень интересно, хотя мы разные в жизни, да и героини у нас разные.

Чему вас научила ваша героиня Даша? И чему она может научить зрителя?В отличие от меня Даша очень эксцен-тричная: она непокорная, не сдерживает свои эмоции и даже бьет посуду. Но, знаете, мне понравилось передавать эти эмоции! Даша, на мой взгляд, воплотила мечту многих молодых девочек: она не работает, живет с бога-тым мужем, может позволить себе все, что угодно, и это страшно, конечно. Всем советую посмотреть «Измены», пусть то, что происходит с главными героями, останется только на экранах и не имеет места в нашей жизни! Смотрите сериал «Измены» с 21 сентября в 21:00 на ТНТ.

Премьера нового киносериала «Измены» состоялась в эфире телеканала ТНТ 21 сентября. Режиссером сериала выступил Вадим Перельман, чей фильм «Дом из песка и тумана» был номиниро-

ван на три премии «Оскар». Журналу GUIDE удалось в числе первых посмотреть две первых серии и лично пообщаться с исполнительницей одной из главных ролей актрисой Глафирой Тархановой.

В новом киносериале ТНТ Глафира исполнила роль ветреной девушки Даши

О ЧЕМ ГОВОРЯТ «ИЗМЕНЫ»

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: к

анал

ТНТ

Текс

т: а

дапт

ация

Ири

ны Ч

айки

ной,

фот

о: S

ony

Pict

ures

Ani

mat

ion

октябрь 2015 27

Page 28: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: Ге

орги

й Ку

рино

в

«У лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том: и днем и ночью

кот ученый все ходит по цепи кругом…», – именно эти строки из поэмы «Руслан и Людмила» всплы-вают в памяти у каждого, кто видит картину «Пушкин» в Юбилейном микрорайоне на улице Думенко.

ЛЮБИТЬ КРАСНОДАРПожалуй, Краснодар уже нельзя представить без творений проекта «КраснодарАрт» и его бессменного лидера – художника Георгия Куринова. Все картины динамично вписались в ритм южной столицы

и стали ее неотъемлемой частью. GUIDE предлагает рассмотреть некоторые из произведений

1 2Немногие уже помнят облупившуюся краску на стенах у парковки ТЦ «Арбат». В 2014 году ху-

дожник Георгий Куринов превратил 520 квадратных метров в прекраснейшую картину «Начинаем погружение». Перед горо-жанами предстал читающий парень под зонтом, а фантастиче-ские существа, плавающие вокруг него, не что иное, как герои книги, которых оживила его бурная фантазия.

Фантастические существа и волшебный лес появились на одной из пятиэтажек по улице

Дзержинского в Краснодаре совсем недавно. Своему новому творению художник дал многозначительное название – «Папа». На картине изображен момент, когда рождается новая душа. Ее символизирует цветок, который держит дух леса. Идея картины появилась у автора, когда он сам стал отцом.

3

P R E V I E W

REASONS

GUIDE

Page 29: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: Ге

орги

й Ку

рино

в

«Сказочный лес» – картина, ожившая на одной из стен в Комсомольском микрорайоне города на улице Сормов-ской. Это произведение было создано Георгием Курино-вым (правая часть картины) в соавторстве с художником Максимом Елисеенко (левая часть картины) в 2013 году.

6

5

4

7 Росписью стен центра детского творчества в Юбилейном микро- районе художники Георгий Куринов и Максим Елисеенко занимались в течение трех дней. Как и в большинстве работ «КраснодарАрт», перед нами предстают сказочные существа и загадочный, таинственный лес. Картина радует жителей уже более трех лет.

Пожалуй, один из самых знаменитых персонажей нашего города – жираф на Тургеневском мосту. Изысканное длинношеее животное украшает старый бетон с 2013 года. Жираф смотрит на мост и, возможно, провожает взглядом проезжающие по нему автомобили. Работа над картиной заняла у автора четыре дня.

Более двух лет одну из стен дома в центре Краснодара украшает картина «Девушка с подсолнухами». Как утверждает сам автор, это произведение – символ весны, свежести и юности. Картину можно лицезреть на улице Красной, 206.

Page 30: GUIDE October 2015

КРАСНОДАРКИНОТЕАТРЫ«КИНОМАКС», ул. В. Головатого, 313, (861) 278-81-61

«МОНИТОР», РЦ «Семь звезд», 2-ой этаж, ул. Уральская, 79/1, (861) 202-22-22, (861) 202-00-20

КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫICE PALACE, ледовая арена, концертный зал: ул. Пригородная, 24, (861) 214-11-17

«АРЕНА ХОЛЛ», концертная площадка: ул. Стасова, 182, (861) 216-83-83

«БАСКЕТ-ХОЛЛ», концертный зал: ул. Пригородная, 24, (861) 214-11-31

ДК ЖД, концертный зал: Привокзальная площадь, 8, (861) 214-80-23, (861) 214-71-05

КРАСНОДАРСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ ИМЕНИ Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО, ул. Красная, 55, (861) 267-26-26

«МОСКВА», концертный зал: ул. Покрышкина, 27, (861) 258-38-53

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ КУБАНСКОГО КАЗАЧЬЕГО ХОРА, ул. Красная, 5, (861) 255-75-03 INFO Является универсальной площадкой для проведения концертов, спектаклей, шоу-программ, показа кинофильмов, проведения семинаров и презентаций. ENG It is a unique area for concerts, performances, show-programs, film screenings, holding seminars and presentations.

ТЕАТРЫАКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ ИМ. ГОРЬКОГО, Театральная площадь, 2, (861) 255-29-64, (861) 255-36-42 INFO Открыт 29 апреля 1920 года. На сегод-няшний день в репертуаре – 35 спектаклей, поставленных по произведениям классической и современной драматургии. ENG Was opened 29 April 1920. Nowadays in its repertoire – 35 performances, which were organized on the base of the classical and modern dramaturgy.

ДВОРЕЦ ИСКУССТВ «ПРЕМЬЕРА», ул. Стасова, 175, (861) 231-36-20, (861) 233-26-16 INFO Главная концертная площадка и репети-ционная база для Музыкального шоу-театра «Премьера», концертного духового оркестра, вокально-хореографического ансамбля «Родник», детского театра песни. ENG The main concert stage and rehearsal base for the Musical show-theatre «Premiere», concert brass band, vocal- choreographic ensemble «Rodnik».

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЕВОЙ ТЕАТР КУКОЛ, ул. Красная, 31, (861) 267-25-62, (861) 262-44-17

КРАСНОДАРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР, ул. Седина, 28, (861) 262-50-83 INFO В репертуаре – только классика: спек-такли по произведениям Чехова, Шукшина, Достоевского, Шварца, Тургенева, Пушкина, Сэлинджера и не только. ENG Repertory – only classics: performances based on Chekhov, Shukshin, Dostoyevsky, Schwartz, Turgenev, Pushkin, Salinger and others.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР, ул. Красная, 44, (861) 262-49-66, (861) 262-99-10 INFO Музыкальный театр в январе 2002 года вошел в состав краевого государственного творческого объединения «Премьера». В теку- щей афише театра сохраняются лучшие спектак-ли, поставленные прежде, но работа над созда-нием нового репертуара не останавливается. ENG Musical theater in January 2002 entered the number of the regional state creative union «Premiera».

НОВЫЙ ТЕАТР КУКОЛ, ул. Ставропольская, 130, (861) 239-73-34

«ОДИН ТЕАТР», ул. Рашпилевская, 110, 5-ый эт., (962) 878-78-87

МУЗЕИВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ, ул. Рашпилевская, 32, (861) 268-68-96, (861) 262-81-62

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ ФОНДА КУЛЬТУРЫ, ул. Красная, 45, (861) 255-97-97

МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК ИМ. Е. Д. ФЕЛИЦЫНА,ул. Гимназическая, 67, (861) 262-07-47

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ КОВАЛЕНКО, ул. Красная, 13, (861) 268-09-77, (861) 262-66-33 INFO Собрание музея насчитывает около 13 000 произведений живописи, графики, скуль-птуры и декоративно-прикладного искусства.ENG The museum collection numbers near 13 000 pieces of art: graphic, sculptures, decorative and applied arts.

КРАЙПАРКИ РАЗВЛЕЧЕНИЙВОЛЬЕРНЫЙ КОМПЛЕКС КАВКАЗСКОГО ЗАПОВЕДНИКА, Сочи, пос. Красная Поляна, кордон «Лаура»

КОНТАКТНЫЙ ЗООПАРК «ЗОВ ДЖУНГЛЕЙ», Геленджик, Куприянова щель, 1, (989) 822-42-24

«ЛУНА-ПАРК», Сочи, ул. Орджоникидзе, 6, (862) 262-35-51

ОКЕАНАРИУМ DISCOVERY WORLD, Адлер, Курортный городок, ул. Ленина, 219А/4, (862) 246-33-56

ПАРК АТТРАКЦИОНОВ И РАЗВЛЕЧЕНИЙ, Геленджик, ул. Кирова

ПАРК «РИВЬЕРА», Сочи, ул. Егорова, 1, (862) 264-33-77

ПАРК НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ «ДОБРОДЕЯ», Анапа, СОТ «Здоровье», (918) 462-83-28

ПАРК «ХРАБРОЕ СЕРДЦЕ», п. Сукко, (918) 442-97-97

СКАЙПАРК ЭЙ ДЖЕЙ ХАККЕТТ СОЧИ, Сочи, с. Казачий брод, ул. Краснофлотская, (862) 243-25-60

«СОЧИ ПАРК», Сочи, Адлерский район, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 21, (800) 100-33-39

«СТАРЫЙ ПАРК», Геленджик, п. Кабардинка, ул.Черноморская, 55, (918) 995-55-18

САФАРИ-ПАРК,Геленджик, ул. Одесская, 13А, (918) 108-00-22 Ре

клам

а

30 guide / Preview / листинг

Page 31: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 32: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 33: GUIDE October 2015

ЭТА ФРАЗА УЖЕ ДЛЯ МНОГИХ СТАЛА СВОЕОБРАЗНЫМ БРЕНДОМ И СИНОНИМОМ КАЧЕСТВА И ВКУСА. И НЕ УДИВИТЕЛЬНО! ГДЕ, КАК НЕ В КРАСНОДАРСКОМ КРАЕ, ЕСТЬ ВСЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ БЛА-ГОПРИЯТНОГО РАЗВИТИЯ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ? ХЛЕБ, МОЛОКО, СЫР, КОНСЕРВЫ, МЯСО, КОЛБАСА, ВИНО, ШАМПАНСКОЕ… КАЖЕТСЯ, ЧТО НА КУБАНИ ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЕ ПРОШЛО УЖЕ ДАВНЫМ-ДАВНО, ВЕДЬ ЖИТЕЛИ ЮЖНОГО РЕГИОНА ТРАДИЦИОН-

НО ВЫБИРАЮТ «МЕСТНОЕ». ПОЧЕМУ? GUIDE ВЫЯСНИЛ

«СДЕЛАНО НА КУБАНИ»

FOOD||| PREVIEW ||| CITY ||| LIFESTYLE ||| MAPS

Рекл

ама

Page 34: GUIDE October 2015

Как известно, пищевая отрасль Краснодарского края составляет практически половину объема от всей про-мышленной продукции, производимой здесь, к тому же, как и агропромышленный комплекс, она представ-ляет важнейшее стратегическое значение для всей России. Пищевая промышленность Кубани представле-на винодельческой, маслодельной, мясной, молочной

КОРМИЛИЦА РОССИИ

и консервной подотрасля-ми, а в сельском хозяйст- ве развиты мясомолочное скотоводство, свиноводство, птицеводство, пчеловодство и растениеводство. Некото-рые эксперты, между про-чим, заявляют, что через де- сять лет наш край станет не одним из ведущих регио-нов в этой отрасли, а лиде-ром-передовиком. Почему?

GUIDE выяснил

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Page 35: GUIDE October 2015

«ВИММ-БИЛЛЬ-ДАНН–ЮГ»: «КУБАНСКАЯ БУРЕНКА»

ЗАО «ТБИЛИССКИЙ МАСЛОСЫРЗАВОД»Этот завод сегодня является одним из известных производителей молочной продукции в Краснодарском крае. Сыр «Гауда», сливочное масло «Крестьянское» давно пользуют-ся спросом у жителей Кубани и других регионов. Кроме того, впервые в России именно ЗАО «Тбилисский маслосырзавод» выпустило сыр с голубой плесенью «Рокфорини». Предприятие начало свою работу в 1954 году с производства минимального количества молочной продукции. Но деятельность завода достаточно быстро развивалась: увеличи-вался приток сырья, росли объемы вырабатываемой продукции, появлялись новые рынки сбыта. После перестройки завод начал интенсивную работу по модернизации оборудо-вания, внедрению новых технологий. Ассортимент продукции значительно расширился. Были построены и введены в эксплуатацию новые цеха и хранилища. В 2015 году «Тбилис-ский маслосырзавод» получил сертификат и знак соответствия «Энергостиль», подтверж-дающие высокое качество и экологическую безопасность выпускаемой им продукции.

Тимашевский молочный ком-бинат – первое в крае пищевое производство, соответствующее международным стандартам AIB. Нужно постоянно «держать планку», не только соблюдая нормы санитарных условий, но и непрерывно модернизируясь. На данный момент мы запуска-ем новые производственные линии, современные очистные сооружения, увеличиваем вы-пуск продукции, ведем работу над уменьшением издержек.

Сергей Бондарев, директор Тимашевского молочного комбината, руково-дитель региональной дирекции «Юг» компании PepsiCo

«Кубанская буренка» – это не просто бренд, представляющий целый ряд молоч-ных продуктов, поставляемых в регионы России, а также в страны СНГ. Продукцию Тимашевского молочного комбината потребители уже давно оценили по досто-инству за высокое качество и вкус. Это действительно натуральные и полезные для здоровья продукты – молоко, кефир, сметана и творог, ряженка и сливочное масло, изготовленные из местного сырья. Помимо данной марки, предприятие

также производит йогурты, детское питание, десер-ты под не менее известными брендами, такими как «Веселый молочник», «Домик в деревне», «Чудо». Совсем недавно предприятие отметило свое 25-летие.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

октябрь 2015 35

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

Page 36: GUIDE October 2015

М

ОАО «ТРЕСТ «ЮЖНЫЙ САХАР»: «КУБАНСКИЙ МОЛОЧНИК»

олочная продукция торговой марки «Кубанский молочник» уже давно поставляется в магазины и гипер-маркеты Краснодарского края, Ро-стовской области, Ставропольского края, Москвы и других регионов. На территории Краснодарского края находятся три завода (сыродель-ный комбинат «Ленинградский», его филиалы в станицах Брюховецкая и Староминская), выпускающих мо-лочную продукцию, пользующуюся немалым спросом у покупателей. Эти заводы принадлежат «Тре-сту «Южный сахар», входящему в ГК «Доминант». Компания имеет свою сеть филиалов для реализа-ции продукции, а также сотрудни-чает с крупными торговыми сетя-ми, такими как «Магнит», «Окей», «Ашан» и др. На территории края филиалы «Трест «Южный сахар» обслуживают огромное количе-ство торговых точек, осуществляя своевременную доставку своей продукции. Автомобильный парк компании составляет более 100 автомобилей-рефрижераторов.ОАО «Трест «Южный сахар» актив-но участвует в программе импор-тозамещения. С целью увеличения объемов производства, а также уве-личения ассортимента продукции с 2013 по 2015 год на заводах была

проведена реконструкция. Сейчас предприятия перерабатывают око-ло 500 тонн молока в сутки. Общая мощность производства в месяц около 1,5 тыс. тонн сыров и около 6 тыс. тонн традиционной молочной продукции. Модернизации подвер-глись и цеха приемки и переработки молока, введено в эксплуатацию но-вое оборудование, построены новые склады, стали использоваться новые заквасочные культуры. Все эти но-вовведения отразились не только на количестве, но и на разнообра-зии молочных продуктов. Любите-ли твердых и полутвердых сыров могут порадовать себя, попробовав новинки: «Чеддер» и «Маасдам». Также в этом году планируется уве-личить выпуск мягких сыров и на-чать производство моцареллы.А еще по нраву покупателям, не-сомненно, пришелся новый «се-мейный формат» «Кубанского молочника». Теперь пастеризо-ванное молоко можно приобрести в канистре весом 1,4 кг, которая является оптимальной для домаш- него потребления.

Молочная промышленность на Кубани сейчас интенсивно развивается, ра-стут инвестиции в молочную отрасль, увеличивается география поставок. Ввиду того, что в Краснодарском крае около 80 предприятий, занимающихся производством молочной продукции, растет конкурентоспособность заво-дов. Предприятия модернизируются, внедряются прогрессивные техно-логии. Производителям приходится делать ставку не только на количество и качество продукции, но и ориенти-роваться на пожелания и вкусы поку-пателей, совершенствуя товарный вид продукции, дизайн упаковки.

Константин Борисович Басс, коммерческий директор ОАО «Трест «Южный сахар»

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

WWW.guidemag.ru36

Page 37: GUIDE October 2015

ООО «ГРАНД-СТАР»: «КУБАНОЧКА»Продукция торговой марки «Кубаночка» давно зна-кома и любима многими, причем не только жителями Краснодарского края. Ее производство принадлежит компании «Гранд-стар», находящейся в хуторе Октя- брьском. Ассортимент довольно широк: это и под-солнечное масло, и различные соусы и кетчупы, ма-ринованные опята, аппетитно выглядящие не только на картинке, зеленый горошек, кабачковая икра в же-стяной и стеклянной таре и много других вкусностей.

ОАО «СОЧИНСКИЙМЯСОКОМБИНАТ»

ЗАО «МЯСОКОМБИНАТ «ТИХОРЕЦКИЙ»

Завод, уже давно занявший свою нишу на россий-ском рынке мясоперерабатывающей промышлен-ности, предлагает своим покупателям около 200 видов колбас и мясных деликатесов. При производ-стве мясных изделий должное внимание уделяется заботе о сохранении высокого качества, вкусовых характеристик и фасовке. Ассортимент продукции, и так довольно разнообразный, постоянно расши-ряется. Попытки вновь и вновь удивлять искушен-ного покупателя – не есть ли признак заботы о нем?

История завода насчитывает почти 90 лет.Сегодня это крупнейшее мясоперерабатываю-щее предприятие, поддерживающее экономику края на довольно высоком уровне.Оснащенный современным оборудованием и сис- темой менеджмента качества комбинат выпуска-ет около 250 видов продукции. Это и колбасные изделия, и мясные консервы, мясо, а также столь необходимые в наши дни полуфабрикаты, кото-рые не только помогают сэкономить время на приготовлении, но еще и очень вкусны.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

октябрь 2015 37

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

Page 38: GUIDE October 2015

ЗАО «ФИРМА АГРОКОМПЛЕКС» ИМ. Н. И. ТКАЧЕВА

ОАО «САД-ГИГАНТ»

ТЕПЛИЧНЫЙ КОМПЛЕКС «ЗЕЛЕНАЯ ЛИНИЯ»

ОАО «АГРОКОМБИНАТ«ТЕПЛИЧНЫЙ»

Агрокомбинат создан в январе 1980 года: в этом году компания отметила свое 35-летие. На сегодняшний день это крупнейшее предприятие города Краснодара по выращиванию овощей в теплицах с применением новей-ших технологий и с использованием компьютерной системы регулирования температуры, влажности и капельного орошения растений. Бесперебойную работу основного производства «Агрокомбината «Тепличный» обеспечивают

собственные вспомогательные службы и подразделения.

Крупнейший по числу магазинов и второй по продажам рос-сийский продовольственный ритейлер «Магнит» построил в Краснодарском крае тепличный комплекс, ставший круп-нейшим в Восточной Европе. Сейчас 80 га тепличного ком-плекса «Зеленая линия» заняты под выращивание огурцов, а на 3 га выращивают рассаду и зеленные культуры. Также на комбинате есть своя агрохимическая лаборатория, в кото-рой проводится контроль над питанием овощных и зеленых культур. Примечательно, что вся продукция направляется исключительно в магазины сети ЗАО «Тандер».

Мало кто знает, что наши предки выращивали яблоки еще 6 500 лет назад, поэтому они являются наиболее культиви-рованным фруктом в мире. Но самые вкусные яблочки вы-ращиваются у нас, на Кубани, в агрофирме «Сад-Гигант» – одном из ведущих в России предприятии по производству фруктовой продукции. Первые 408 гектаров будущего ги-гантского сада были заложены в далеком 1929 году. Бла-годаря накопленному за 85 лет опыту и сверхсовременным системам хранения плодов компания обеспечивает сво-их потребителей качественными фруктами круглый год!

История «Агрокомплекса» началась в трудные 90-е, но, как отмечают сами основатели, «молодость, энергичность и вера в успех сделали свое дело». Сегодня «Агрокомплекс» – в списке системообразующих предприятий, име-ющих стратегическое значение в России. В состав фирмы входят более 30 подразделений, в том числе сельскохозяйственные предприятия, птицевод-ческие фабрики, комбикормовый завод, мельничный комбинат, кондитерский цех, крупозавод, два маслозавода, два молокозавода и два мясокомбината.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Page 39: GUIDE October 2015

П

Ситуация в промышленности очень разнонаправленная. С одной стороны, есть боль-шие перспективы у оте-чественного производства, но в большей степени это касается тех предприятий, которые все последние годы действительно вкладывались в свое развитие, улучшали бизнес-процессы и качество. Остальные, несмотря на эпоху импортозамещения, не получили желаемого ими всплеска спроса, что, пожа-луй, и закономерно. Сама по себе перспектива развития промышленности, особенно пищевой, в Краснодарском крае изумительна. Какой еще регион страны может похва-статься таким потоком тури-стов, которые приезжают не только купаться в море, но и, конечно, употреблять мест-ные свежие продукты и пить настоящее, качественное кубанское вино. Уверен, что, помимо планов по экспансии общероссийского рынка, все предприятия Кубани и власть должны осознавать этот факт нашего бесспорного преимущества и ресурса и делать все для укрепления уверенности потенциальных инвесторов в нашем регионе не только юридическими га-рантиями и субсидиями (хотя это и номер один по степени важности), но и развитием круглогодичного курортного бизнеса, который сам по себе может стать важным имидже-вым рынком сбыта.

ВИНОДЕЛЬНЯ«КУБАНЬ-ВИНО»

редприятие основано в 1956 году и является крупнейшим в Европе производственным комплексом вторичного виноделия, оснащен-ным передовым оборудованием ведущих мировых производите-лей, позволяющим выпускать для российского рынка ежегодно 35 миллионов бутылок вина, а также производить выдержанные в дубо-вых бочках вина. На сегодняшний день в компании «Кубань-Вино» ведется работа, направленная на планомерное развитие. В текущем году рост производства и продаж продукции по сравнению с 2014 годом оказался значительным, осо-бенно отметился рост в сегменте высококачественных вин, которые уже с лета в дефиците, несмотря на достаточно внушительные объемы его производства. Это, безусловно, говорит о правильных шагах в по-литике, проводимой предприятием

все предыдущие годы. Несколько месяцев назад винным холдингом, в чей состав входит и «Кубань-Ви-но», была заключена сделка о приобретении еще 2 500 га зем-ли в Анапском районе (к более чем 6 000 га имеющихся виноградников на Таманском полуострове), на ко-торых планируются высадка вино-градников, приведение в порядок имеющихся и строительство еще одного интереснейшего с точки зрения и ассортимента, и техноло-гий, и даже архитектуры предпри-ятия. Проект этот, разумеется, пол-ноценно сможет заработать лишь через 5 лет, но уже сейчас вся команда «Кубань-Вино» прогно-зирует большое будущее этой кон-цепции. Но, кроме строительства нового предприятия, грядет и оче-редной этап модернизации основ-ного производства, выпуск новых интересных вин и проектов.

Эдуард Долгин, винный эксперт, сотрудник ООО «Кубань-Вино»

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

октябрь 2015 39

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

Page 40: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун, а

рхив

гос

тин

ично

-рес

тор

анно

го к

омпл

екса

Car

at

Гостинично-ресторанный комплекс Carat гостеприимно распахивает свои двери для всех гостей, выбравших его отличный сервис и комфорт не только для отдыха, но также и для проведения мероприятий различного уровня. Guide посетил Carat, чтобы лично оценить все

преимущества комплекса и ресторана в частности

CARAT – ПАРТНЕР ДЛЯ ОТДЫХА И БИЗНЕСА

Не секрет, что залог успеха любого меро-приятия, будь то конференция, деловые переговоры, семинар или корпоратив, – не только хорошая организация, но и правиль-ный выбор места проведения события. Ведь даже крохотная деталь или недоработка в этом вопросе могут испортить самый лучший сценарий. Оценивая тот или иной ресторан, прежде всего мы обращаем внимание на такие важные составляющие, как кухня и атмосфера. Преимущества ресторана Carat в этом аспекте трудно недооценить. Интерьер заведения наполнен уютом и стилем. С наступлением сумерек свет становится при-глушенным, играет музыка в стиле lounge… Все это располагает к непринужденному общению за бокалом одного из сотен на-

питков барной карты. Отдельное внимание стоит уделить авторской кухне ресторана Carat. Главные преимущества меню – разно-образный выбор, отменный вкус и качество исполнения блюд. Даже искушенных гостей приведет в восторг посещение Launge Hall ресторана Carat, где можно попробовать «па-ровой коктейль» с нереальным количеством сочетаний вкусов табака. Дизайн интерьера в этой vip-зоне погружает в атмосферу комфорта и релакса. Нет сомнений: вне зависимости от уровня события в ресторане Carat оно будет организовано по высше-му разряду! Мероприятия, проходящие в гостинично-ресторанном комплексе, весьма разнообразны: от классических деловых конференций до банкетов и фуршетов, а

отзывы о них более чем положительные. Это не удивительно, ведь главное «оружие» Carat – комплексный профессиональный подход. Поверьте, здесь четко осознают важность успешного проведения встреч и мероприятий. Ну что ж, если вы находитесь в раздумьях, где же организовать незабыва-емый банкет или новогодний корпоратив, то лучшего места вам просто не найти. Carat – отличный партнер как для бизнеса, так и для отдыха. Приятная и располагающая атмосфе-ра, где каждый гость сможет по-настоящему расслабиться и насладиться пребыванием на празднике, стильное и изысканное оформле-ние комплекса, отменный сервис, изумитель-ная музыка – все это станет для вас залогом самого незабываемого праздника!

CAR AT, гостинично-ресторанный комплекс: Краснодар, ул. Новороссийская, 3/2,

(800) 100-63-33, (989) 298-70-00 – отель, (989) 808-03-03 – ресторан, (861) 267-94-94 – факс

– carat.group www.hotelcarat.ru

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхив

рес

тор

ана

«Таб

аско

»

WWW.guidemag.ru40

Page 41: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун, а

рхив

гос

тин

ично

-рес

тор

анно

го к

омпл

екса

Car

at

Острый перчик чили – вот, наверное, все, что известно о мексиканской кухне среднестатистичес- кому россиянину. А некоторые всерьез думают, что мексиканцы фаршируют острый перец как-

тусом и прямо так и едят. Конечно же, это шутка и глубокое заблуждение! Мексика – это место, которое невозможно полностью прочувствовать, не побывав там. Благо у краснодарцев есть воз-можность оценить эту прекрасную страну, даже не покидая города! «Как?» – спросите вы. Очень

просто! Посетите ресторан «Табаско» – маленький уголок жгучей Мексики в южной столице

ПОЧУВСТВУЙ НАСТРОЕНИЕ МЕКСИКИ!

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхив

рес

тор

ана

«Таб

аско

»

«Табаско» – это ресторан уже давно полю-бившейся всем россиянам сети ISTERIYA GROUP. Как и все заведения сети, это ме-сто было создано специально для яркого и стильного отдыха в компании друзей и близких. Предлагаем совершить виртуаль-ное путешествие по ресторану «Табаско»! Поверьте, оно не оставит вас равнодушными! Как правило, первое, что бросается нам в глаза при посещении любого заведе-ния, – это дизайн и атмосфера. В этом ре-сторану «Табаско» нет равных! Дизайн был разработан в тесном сотрудничестве с настоящими мексиканцами по всем тра-диционным канонам, что прослеживается

в каждом квадратном метре заведения. На стенах, без лишней скромности, на гла-зах оживают вдохновляющие мексиканские истории, что создает оригинальную атмос-феру. Внимание дизайнеров к деталям – вот, пожалуй, главный секрет впечатляющего ин-терьера ресторана «Табаско»! Ну и, конечно же, нельзя оставить без внимания кухню… Здесь фантазия кубинского шеф-повара ре-сторана «Табаско» Родригеза Альфонсо Лаза-ро разыгралась в полную силу! Блюда в меню ресторана так же разнообразны, как и вкусны. Помимо традиционной мексиканской еды, у всех гостей ресторана есть возможность оценить эксклюзивное авторское антимек-

сиканское меню. Восторг даже у искушенных посетителей вызывает оригинальное, един-ственное в городе представление блюд, кото-рые официант прямо в зале, на глазах у гостей поджигает перед подачей на стол. Будете в ресторане «Табаско» – непременно закажи-те «Фахитос» – и вы будете приятно удивлены! Впрочем, на самом деле, вам лучше самим во всем убедиться! К тому же в ресторане органи-зована доставка блюд по городу. Будет ли это знакомство дистанционным или личным – не важно, но, определенно, это станет отправной точкой долгой и верной дружбы, уж не сомне-вайтесь! Почувствуйте настроение Мексики вместе с рестораном «Табаско»! Adi s, amigos!

«ТАБАСКО», ресторан мексиканской кухни: Краснодар, ул. Лузана, 23, + 7 (928) 400-70-30,

@restaurant_tabasco, @isteriya_group

октябрь 2015 41

Page 42: GUIDE October 2015

КРАСНОДАР

КАФЕ, РЕСТОРАНЫARIGATO!, суши-бар: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», (861) 222-21-11

BELLEZZA , кафе: ул. Атарбекова, 40, (961) 858-98-50

BELLINI, ресторан: ул. Гимназическая, 36/2, (918) 199-99-43

BRÄUHAUS, пивной ресторан: ул. Дзержинского, 35, (861) 225-01-61

DEMARCO, ресторан: ул. Крылатая, 2, ТРЦ OZ Mall, 2-ой этаж, (988) 333-888-7

FAMILIA , ресторан: ул. Стасова, 189/1, (988) 243-15-51

FORREST, кафе: ул. Кузнечная, 4, (861) 210-27-77

FRATELLI, ресторан: ул. Короткая, 14, (989) 850-14-14

FRESH CAFE & SKY, lounge-терраса: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

GRAZIA PIZZA, пиццерия: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 2-ой этаж, (861) 222-21-11

HARAT'S PUB, паб: ул. Красная, 67, (861) 290-21-04

IN BAR, ресторан: ул. Красная, 109, (861) 259-74-55

LA GOURMET, ресторан: ул. Гоголя, 47, (861) 267-21-31, (909) 456-66-67

LA RETT, ресторан: ул. Бабушкина, 77, (918) 169-01-10

MAO BAR, кафе: ул. Красная, 102, (861) 292-88-07; ул. Кожевенная, 54/1, (861) 201-13-13

MCKEY, паб и ресторан: ул. Красных Партизан, 218, (861) 259-66-35

MONSERRATE, ресторан: ул. Гаражная, 132, (861) 945-55-25

MONTRACHET, ресторан: ул. Красноармейская, 64/2, (861) 255-05-06

MR. DRUNKE BAR, гастропаб: ул. Красноармейская, 58, 1-ый этаж, (861) 210-04-58

NABOKOV, арт-кафе: ул. Красноармейская, 33, (918) 632-15-92

NONNA MIA, ресторан: ул. Бабушкина, 293, (861) 255-12-55

SCOTCH PAB, пивной ресторан: ул. Красных Партизан, 381, (962) 858-21-93

THE ONE RESTAURANT & VIEW, ресторан: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

«THE ПЕЧЬ», кафе: ул. Ленина, 38, (989) 858-71-11

TRAVELER’S COFFEE, кофейня: ул. Красная, 33, (861) 268-55-30

VINCENT, кафе: ул. Мира, 35, (861) 268-50-54

WINE EXPRESS, ресторан: ул. Красных Партизан, 521, (861) 221-42-89, (861) 221-42-99

«АКВАРЕЛИ», ресторан: ТГ «Кристалл», ул. Северная, 327, 4-ый этаж, (861) 219-54-26

«БАРБАРИС», ресторан: проспект Чекистов, 44/5, (928) 330-00-30

«БАРИН», ресторан: ул. Красная, 109, гостиница «Интурист», 14-ый этаж, (861) 255-90-40

«БЕЛЫЙ КРОЛИК», ресторан: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», (918) 335-11-55, (861) 202-42-34

«БОГАРТ», ресторан: ул. Василия Мачуги, 139, (952) 856-32-16

«БУМБАРАШ», ресторан: ул. Красная, 143/3, (918) 033-79-99

«ВЕНЕЦИЯ», ресторан: ул. Ставропольская, 87, (861) 239-72-57, (988) 355-35-42

«ГАРАЖ 46», бар: ул. Промышленная, 46, 1-ый этаж, (861) 247-33-88

«ДИКАНЬКА», ресторан: ул. Промышленная, 21/1, (861) 255-76-08

«ДОМ РУССКОЙ КУХНИ», ресторан: ул. Северная, 28, (861) 221-50-50

«ДОН ЖУАН», гастропаб: ул. Красная, 78, (989) 282-33-31

«ДУХАНЪ», ресторан: ул. Красная, 15/1, (861) 267-27-23, (861) 267-27-21

«ЕКАТЕРИНА ВЕЛИКАЯ», ресторан: бульвар Платановый, 6/1, (861) 261-82-77, (918) 033-03-70

«ЕКАТЕРИНОДАР», ресторан: ул. Старокубанская, 114, (861) 231-44-20, (861) 234-00-68

«ЁЖ», коктейль-бар: ул. Красных Партизан, 495, (861) 221-31-41

«ЖЕМЧУЖНЫЙ», ресторан: пер. Плановый, 5, (861) 254-25-25

«ЗЕРНО», кафе-бар: ул. Карасунская, 72, (861) 255-17-44

«ИМПЕРАТОР», ресторан: ул. Московская, 2/1, (861) 251-65-55, (918) 953-12-10

«КАРАТ», ресторан: ул. Новороссийская, 3/2, (989) 808-03-03

«КИНЗА», кафе: ул. Красных Партизан, 204, (861) 255-77-75, (918) 138-88-82

«КИНОБАР», кафе: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 2-ой этаж, (861) 222-21-11

«КЛУМБА», авторское кафе: ул. Октябрьская, 25/2, (918) 155-77-20

«КРЕМА», кафе: ул. Восточно-Кругликовская, 26, (988) 243-66-88

«ЛАВАШ ТАУН», ресторан армянской кухни: ул. Карасунская, 86, (988) 080-89-08

«ЛОББИ-БАР», ул. Северная, 319, БЦ «Европа», 1-ый этаж, (861) 251-75-27

«МАДЬЯР COLLECTION», сеть ресторанов:

«Мадьяр», ресторан: ул. Красных Партизан, 515, (861) 251-80-62, (918) 438-19-31;

«Томми Lee», ресторан: ул. Кубанская набережная, 1, (989) 80-80-007;

«Маруся», кафе: ул. Красная, 109,(918) 333-70-07;

«Белка & Стрелка», бар и ресторан: ул. Зиповская, 5, (918) 044-42-22;

«Пиноккио Djan», ресторан кавказской кух-ни: ул. Зиповская, 5/4, (918) 219-19-19;

«Merci Баку», ресторан кавказской кухни: ул. Индустриальная, 2, 3-ий этаж, (918) 663-32-22;

Madyar & Grill Bar, ресторан: ул. Уральская, 79/1, (918) 67-555-67; ул. Дзержинского, 100, (861) 210-42-78;

Gray Goose, ресторан: ул. Северная, 279, (861) 251-70-12;

«Патрик&Мари», сеть кулинарий: ул. Зиповская, 5/4, (918) 464-64-44; ул. Атарбекова, 5, (918) 211-41-41;

пр-т Чекистов, 17, (918) 677-11-55; ул. Кубанская набережная, 62, (918) 494-94-44; ул. Красная улица, 158, (918) 015-88-00; ул. Красная, 155, (918) 677-11-33; ул. 1 мая, 168, (918) 349-91-11;

Wok cafe, ресторан азиатской кухни: ул. Красная, 113, (918) 198-88-19

Don Bazilio, ресторан: ул. Индустриальная, 2, 3-ий этаж, (918) 120-00-13;

«Коралловые Бусы», ресторан: ул.Красная, 169/1, (861) 225-33-44;

«Ряженка», кафе-пекарня: ул. Дзержинского, 100, (918) 374-44-37; ул. Головатого, 311, (918) 990-06-00; ул. Индустриальная, 2, (918) 045-55-04; ул. Уральская, 79/2, (918) 023-32-33;

«Белая Дача», ресторан: ул.Мира,60, (918) 024-42-44, (918) 375-55-44

«МАРИВАННА», ресторан: ул. Бабушкина, 226, (861) 259-40-80, (928) 035-00-08,

«МАТРЕШКА», ресторан: ул. Яна Полуяна, 51/1, (918) 655-46-55

«МЮНХГАУЗЕН», ресторан: Западный обход, ЖР «Немецкая деревня», (988) 355-98-11

«НЕ ГОРЮЙ», ресторан: ул. Ростовское шоссе, 136 км, (988) 526-46-46, (918) 324-44-80

«ОГНИ БАКУ», ресторан: ул. Кубанская набережная, 1/1, (861) 242-18-42

«ПАСТЕЛЬ», ресторан: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», (903) 412-05-05

«ПУШКИНИСТ», ресторан: ул. Гимназическая, 30, (861) 267-33-61, (918) 414-14-16

«РАХМАТ», восточный ресторан: ул. Красных Партизан, 4/1, (988) 246-31-11

«САНЧО ПАНСА», пивной ресторан: пр. Чекистов, 9/1, (861) 278-33-33

«СИНЬОР ПОМИДОР», ресторан: ул. Янковского, 182, (861) 202-00-50

«СТАНЪ», ресторан: ул. Кубанская набережная, 15, (918) 330-16-16

«СТЕЙК-ХАУС», ресторан: ул. Октябрьская, 27, (918) 188-81-88, (861) 267-09-13

«ТАБАСКО», ресторан мексиканской кухни: ул. Лузана, 23, (928) 400-70-30

«Т-КАФЕ», кафе: ул. Красная, 16, (861) 268-03-03

«ТРЮФЕЛЬ», кафе: ул. Архитектора Ишунина, 2, (861) 273-71-50

«ФОРУМ», ресторан: ул. Уральская, 87, бизнес-отель «Форум», (800) 200-68-35

КРАЙКАФЕ, РЕСТОРАНЫBADEN-BADEN, ресторан: Сочи, ул. Голубые дали, 40А, (862) 233-00-76, (862) 233-00-76

DEL MAR, ресторан: Сочи, ул. Приморская, 11, (988) 237-10-20

GRILLAGE , ресторан: Сочи, ул. Навагинская, 3/4, (862) 235-77-65

HARAT'S PUB, паб: Сочи, ул. Черноморская, 3, (800) 775-03-39, (938) 440-57-57

LA TERRAZZA, ресторан: Сочи, проспект Курортный, 105Б, (862) 296-58-58

42 guide / FOOD / листинги

Page 43: GUIDE October 2015

«КАРАТ», ресторан:ул. Новороссийская 3/2,

(861) 267-99-99INFO «Карат» – это совершенно

новый ресторан авторской кухни, располагающийся в одноименном

гостинично-ресторанном комплексе. Неподражаемый шеф-повар,

современный стильный интерьер и блюда на любой вкус ждут своих гостей.

ENG Carat is the absolutely new restaurant of a chef cuisine which is settling down in the restaurant hotel

complex of the same name.

«ПАНОРАМА», ресторан:Сочи, Курортный проспект, 120,

санаторий «Зеленая Роща»,(862) 269-54-15, (862) 269-54-00

ENG Лучшее место для проведения свадеб, корпоративных мероприятий, дней рождения, банкетов и фурше-

тов, семинаров, пресс-конференций, кофе-брейков и презентаций.

ENG The best place to have a wedding, corporate parties, birthday parties,

banquets and stand-up meals.

«РАХМАТ», ресторан: Краснодар, ул. Красных Партизан, 4/1,

РК «Парк Европа», 3-ий этаж, (988) 246-31-11,

(861) 222-21-11, доб. 716INFO Идеальное место для истинных

гурманов и ценителей гостеприимного Востока. Неповторимый интерьер, мягкий приглушенный свет, уютные диваны, ков-ры ручной работы и изысканная кухня. ENG A perfect place for true gourmets

and those who appreciate the hospitality of the East. Unique interior,

soft and subdued light.

LIGHTHOUSE, ресторан: Сочи, пер. Морской, 1/1, (862) 237-74-74

MANDARIN CAFE, кафе: Сочи, ул. Виноградная, 2А, (862) 253-45-77

«MERCI БАКУ», ресторан кавказской кухни: Армавир, ул. Воровского, 69 , 3-ий этаж ТРЦ «Красная Площадь», (918) 93-333-63

MOSCOW CAFE-ROOM, ресторан: Сочи, ул. Ленина, 219А, (988) 234-21-21

ROSA DEL VIENTO, ресторан: Туапсе, ул. Урицкого, 20, (918) 000- 67-00

SANREMO, ресторан: Сочи, Центральная набережная, ул. Черноморская, 13Г, (862) 227-08-88, (861) 672-15-70

SORRENTO, ресторан: Небуг, ул. Новороссийское шоссе, 10, (861) 672-15-70

«АДРИАНО», пиццерия: Сочи, ул. Парковая, 17, (988) 505-55-44

«БРИГАНТИНА», ресторан: Сочи, ул. Несебрская, 3, (918) 608-71-11

«ВОСТОЧНЫЙ КВАРТАЛ», кафе: Сочи, ул. Приморская, 7, (862) 266-10-99

«ИВЕРИЯ», ресторан: Сочи, ул. Черноморская, 3, (862) 266-84-91

«КРАСНЫЙ ЛЕВ», ресторан: Туапсе, ул. Полетаева, 32, (988) 288-80-00

«НАУТИЛУС», ресторан: Сочи, ул. Новороссийское шоссе, 17/1А, (862) 261-96-36

«НЕПТУН», ресторан: Туапсе, ул. Полетаева, 3, (86167) 2-21-66

«ОБЛАКА», ресторан, танцевальный бар и пляж: Сочи, ул. Солнечный пляж, (862) 227-05-00

«ПАНОРАМА», ресторан: Сочи, Курортный проспект, 120, санаторий «Зеленая Роща», (862) 269-54-15, (862)269-54-00

«ПОРТОФИНО», ресторан:

Туапсе, ул. Сочинская, 2, (86167) 5-75-99

«ПРИЧАЛ №1», ресторан: Сочи, ул. Войкова, 1/1, (862) 295-55-09

«РЯЖЕНКА», кафе-пекарня: Армавир, ул. Воровского, 69 , 3-ий этаж ТРЦ «Красная Площадь», (918) 93-333-63

«СИНЕЕ МОРЕ», ресторан: Сочи, ул. Черноморская, 11, (862) 266-21-21

«СТАРГОРОД», ресторан: Сочи, ул. Приморская, 19, (862) 227-07-57

«ТЮБЕТЕЙКА», кафе: Сочи, ул. Навагинская, 14, (988) 235-75-97, (862) 235-75-97

«ФИДАН», гостинично-ресторанный комплекс: Сочи, ул. Нагорная, 22А, (862) 262-58-58, (862) 262-46-46

«ЧАЙХОНА №1», ресторан: Сочи, ул. Приморская, 16, (862) 290-16-60

«АКВАРЕЛИ», ресторан: Краснодар, ТГ «Кристалл»,

ул. Северная, 327,4-ый этаж, (861) 219-54-26

ENG Это высококлассная кухня и атмосфера элегантного европейского

интерьера. ENG High class cuisine and the

atmosphere of the elegant European interior.

LE ROI, семейный ресторан и бар:Бульвар им. Клары Лучко, 16,

(918) 214-55-14ENG В меню ресторана Le Roi собраны

лучшие образцы французской и русской кухни. Удивительная коллекция вкусов

и рецептов, авторская кухня, теплая и уютная обстановка, сделают вечер

в поистине прекрасным. ENG In the menu of Le Roi restaurant the best samples of the French and Russian

cuisine are collected. The surprising collection of tastes and recipes, a chef cuisine, a warm and cozy situation, will

make evening in really fine.

«ТАБАСКО» ресторан мексиканской кухни: ул. Лузана, 23, (928) 400-70-30

ENG Это заведение нового формата от сети ISTERIYA GROUP! Вас ждет уникаль-ная, мексиканская атмосфера, неповто-римая кухня от шеф-повара Родригеза

Альфонсо Лазаро, дымный кальян и много других приятных моментов! ENG This institution of a new format from the ISTERIYA GROUP network!

You are waited by the unique, Mexican atmosphere, unique kitchen, the smoky

hookah and is a lot of other pleasant moments!

октябрь 2015 43

Page 44: GUIDE October 2015

Рекл

ама

Page 45: GUIDE October 2015

РЕДАКЦИЯ НА 100% МЕСТНОГО GUIDE ПРИВЫКЛА ВСЕ ДЕЛАТЬ ТОЛЬКО НА 100% – ГОРДИТЬСЯ СВОИМ КРАЕМ В ТОМ ЧИСЛЕ. НА ЭТОТ РАЗ НАШЕ ВНИМАНИЕ ОБРАЩЕНО НА МЕСТНЫЕ ПРОИЗВОД-СТВА, КОТОРЫЕ ДОСТОЙНЫ РАССМОТРЕНИЯ НЕ ТОЛЬКО СКВОЗЬ ПРИЗМУ ПОЛИТИКИ ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЯ, НО И В ЦЕЛОМ КАК СОСТОЯВШИЕСЯ ПРЕДСТАВИТЕЛИ БИЗНЕСА. КУБАНЬ ВНОСИТ ДО-СТОЙНЫЙ ВКЛАД В ПРОМЫШЛЕННОСТЬ РОССИИ, А GUIDE ПО МЕРЕ СИЛ ПОПУЛЯРИЗИРУЕТ НАШИ ОБЩИЕ ДОСТИЖЕНИЯ. ПЕРЕФРАЗИ-РУЯ СОВЕТСКИЙ ЛОЗУНГ, СКАЖЕМ: «СЛАВА УСПЕШНОМУ ТРУДУ!»

СЛАВА ТРУДУ!

CITY||| PREVIEW ||| FOOD ||| LIFESTYLE ||| MAPS

Рекл

ама

Page 46: GUIDE October 2015

Вопреки распространенному мнению, что Краснодарский край – исключи-тельно аграрный регион, в рейтинге 250 крупнейших промышленных цен-тров России Кубань и ее столица занимают далеко не последнюю строчку – 61 место. Основу промышленного производства Краснодарского края со-ставляют свыше пяти тысяч четырехсот предприятий крупного, среднего и малого бизнеса. Краснодар, Армавир, Тихорецк, Новороссийск, Кропоткин, Славянск-на-Кубани, Крымский и Тимашевский районы по праву считают-ся индустриальными центрами Кубани. Сегодня в поле зрения GUIDE лишь малая часть предприятий, оказывающих весомое влияние на экономику края. Отправляя вас в мини-индустриальное путешествие, хочется сказать: «Знай наших»! Поверьте, нам, кубанцам, есть чем гордиться и есть что показать!

ЗНАЙ НАШИХ!

ЗНАЙ

НАШИ

Х!

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Page 47: GUIDE October 2015

НОВОРОССИЙСКИЙ ЦЕМЕНТНЫЙ ЗАВОД (ОАО «НОВОРОСЦЕМЕНТ»)

КРАСНОДАРСКИЙ ЗАВОД ТЯЖЕЛОГО СТАНКОСТРОЕНИЯ «СЕДИН»

Старейшее цементное предприятие России отметит в декабре 133 года. Оно по праву счита-ется одним из крупнейших отечественных производителей цемента. Заслуги предприятия не остались незамеченными: например, в 2007 году ОАО «Новоросцемент» стало лауреатом учрежденного Советом Федерации конкурса «100 лучших организаций России. Экология и экологический менеджмент». За обеспечение экологической безопасности производства

Несмотря на шумиху, развернувшуюся в последнее время вокруг одного из самых известных заводов Кубани, ре-дакция GUIDE не может обойти сторо-ной его более чем вековую историю. В 2016 году исполнится ровно 105 лет с тех пор, как состоялось официаль-ное открытие машиностроительного и литейного завода «Кубаноль» – прародителя современного завода «Седин». За время существования за-

предприятие награждено золотой медалью и дипломом. А в декабре это-го же года, в канун своего 125-летия, за заслуги в развитии цементной отрасли промышленности решением Российского Союза строителей «Но-воросцемент» был награжден почетным знаком «Строительная слава».

вод несколько раз менял свое название, а сегодняшнее получил только в 1997 году. «Краснодар-ский завод тяжелого станкостроения» является преемником идеологии и культуры производ-ства совместного российско-германского предприятия «Седин-Шисс», созданного в 1988 году с немецкой компанией Schiess и выпускавшего обрабатывающие центры мирового уровня.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

октябрь 2015 47

Page 48: GUIDE October 2015

КИРП

ИЧНЫ

Е ЗАВ

ОДЫ

ОАО «СЛАВЯНСКИЙ КИРПИЧ»

ОАО «НОВОКУБАНСКИЙ ЗАВОД КЕРАМИЧЕСКИХ

СТЕНОВЫХ МАТЕРИАЛОВ»

ОАО «ГУБСКИЙ КИРПИЧНЫЙ ЗАВОД»

«Славянский кирпич» по праву считается круп-нейшим предприятием по производству кера- мического кирпича на юге России. В состав предприятия входят два завода: «Производ-ство № 1» в хуторе Галицын Славянского района Краснодарского края, «Производство № 2» в го-роде Славянске-на-Кубани и карьер по добыче кирпичных глин на Новопетровском месторо-ждении. Кстати, именно благодаря «Славянскому кирпичу» на Кубани впервые узнали о таком по-пулярном сейчас стройматериале, как Poromax.

Кирпич – один из древнейших строительных материалов. Как только человек стал строить себе жилье, он очень быстро пришел к мысли о том, что дом должен быть прочным, теплым и служить долгие годы. В нашем крае представлено несколько пред-приятий по производству этого стройматериала, одним из них является ОАО «Новокубанский завод керамических стеновых материалов», созданный на базе Новокубанского завода керамических стеновых материалов, известного своим значительным

вкладом в развитие стройиндустрии Краснодарского края и Северного Кавказа и ведущего свою историю с 1987 года.

«Губский кирпичный завод» – довольно молодое кубан-ское предприятие, основанное в 1996 году в Мостовском районе. Однако несмотря на возраст завод не отстает от своих старших собратьев: на сегодняшний день он счита-ется уникальным с точки зрения применяемых технологий и процессов производства, а значительные запасы сырья и расположение карьеров вблизи завода гарантируют стабильность выпуска продукции. По последним дан-ным, мощность завода позволяет выпускать в год более 30 млн шт. керамического кирпича различных цветов, а также около 600 тыс. шт. песчано-цементной продукции. Ф

ото:

арх

ивы

пре

сс-с

луж

б

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Page 49: GUIDE October 2015

ООО «КНАУФ ГИПС КУБАНЬ»

Мало кто знает, что на Кубани есть предприятие, являющееся одним из ведущих производителей ла-кокрасочных изделий на юге России, да к тому же занимающее 5-е место в России по объему выпуска лакокрасочной продукции среди 300 работающих предприятий и 2-е место по объему экспорта кра-

«Кнауф» – это не только фамилия, но и одновременно название известной во всем мире компании-производителя строительных материалов и систем, ос-нованной на лучших принципах семейного бизнеса и сумевшей сохранить эти ценности несмотря на глобальный масштаб своей деятельности. В Россию «Кнауф» пришел в 1993 году. Без ложной скромности, ООО «Кнауф Гипс Кубань»

менного европейского оборудования, контролем качества на всех стадиях производства и сотруд-ничеством с ведущими мировыми компаниями.

можно назвать уникальным в своем роде. Расположен-ное в одном из прекрасней-ших уголков предгорной зоны Краснодарского края и граничащее с Кавказским государственным биосфер-ным заповедником пред-приятие – одно из старей-ших в отрасли на юге России и флагман строительной индустрии Кубани.

ООО «КУБАНСКИЕ КРАСКИ»

сок. Весьма неплохие показатели, согласитесь! Продукция завода «Кубанские краски» продается в 38 регионах России и 7 странах СНГ. Такой успех обеспечен прежде всего применением высоко-качественных природных компонентов, использованием совре-

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

октябрь 2015 49

Page 50: GUIDE October 2015

ОАО «ГОРЯЧЕКЛЮЧЕВСКАЯ МЕБЕЛЬНАЯ ФАБРИКА»

се дороги к мебели ведут в… Го-рячий Ключ! Да, это не Рим, но в этом городе тоже есть древняя история, красивые легенды, живи-тельные источники и Горячеклю-чевская мебельная фабрика. И мебель на этой фабрике не усту-пает итальянской, ведь оборудо-вание привезено из самого Рима, а технология лакового мебельно-го глянца с его шикарным блеском заимствована в модном Милане. У компании есть своя история, ведь ОАО «Горячеключевская мебельная фабрика» работает с 1945 года. Тяжелые послево-енные годы требовали от людей полной самоотдачи, трудолюбия и соблюдения четких принципов, основанных на честности и дове-рии. И именно тогда сформиро-валась та трудовая атмосфера, те традиции, которые коллектив ме-бельной фабрики бережно хранит и по сей день. Но перемены на фабрике тоже есть: автоматизи-ровано производство, налажена логистика по России, новые мо-дели корпусной мебели разраба-тываются собственным дизайне-ром, занимающимся мебелью не только массового производства, но и по индивидуальным зака-зам. Есть у компании и признание

международных экспертов: ОАО «Горячеключевская мебельная фабрика» отмечено в номинаци-ях «Предприятие XXI века». По официальным данным, развитие производства Горячеключевской мебельной фабрики связано в первую очередь с модерниза-цией оборудования, завершен-ной на сегодняшний день на 80%. Кроме того, автоматизиро-ванный процесс сушки лака на фасадах корпусной мебели по-зволяет увеличить производство качественной глянцевой мебели в 5 раз. К 2018 году предприя-тие планирует увеличить объем производства мебели в 2 раза и выйти с горячеключевской мебе-лью на международный уровень: в страны СНГ и Европы. Такое решение было принято руковод-ством компании после изучения этих мебельных рынков – стало по-нятно, что Горячеключевская ме-бельная фабрика готова, способ-на и может конкурировать и там.

Развитие промышленности на Кубани будет продолжаться. Может, не столь динамично, как до кризиса, но все предпосылки для этого есть. Админи-страцией края поставлена задача: к 2020 году снизить уровень импорто-зависимости на 50%. И это дает всем шанс для развития, который нужно использовать. Горячеключевская мебельная фабрика является одним из ведущих предприятий мебельной отрасли края, и, несмотря на опреде-ленные экономические трудности, я уверен: мы удержим свои позиции и в дальнейшем. Сегодня, когда покупа-тельская возможность потребителей падает, качественная, красивая и недорогая отечественная мебель будет востребована еще больше. Это возможность стремиться к тому, что-бы маркировка «Сделано на Кубани» стала брендом.

Андрей Сергеевич Соколов, генеральный директор ОАО «Горя-чеключевская мебельная фабрика»:

В

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

WWW.guidemag.ru50

Page 51: GUIDE October 2015

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

ЗАО «ШВЕЙНАЯ ФАБРИКА «СЛАВЯНСКАЯ»

ЗАО «АЛЕКСАНДРИЯ»

В далеком 1954 году была основана швейная фабрика «Славянская», с 2000 года являющаяся основным исполнителем изделий индивидуальной защиты кожи человека. Самостоятельным юридиче-ским лицом предприятие стало в 1994 году, а в 1996-м определился окончательный профиль работы. На сегодняшний день в одежде, произведенной ЗАО «Швейная фабрика «Славянская», ходят работ-

Богатая история предпри-ятия насчитывает более 70 лет. Компания «Алексан-дрия» образована на базе двух краснодарских фабрик и является правопреемни-ком Краснодарского про-мышленно-торгового швей-ного объединения. Мало кто знает, что сегодня «Александрия» – это ди-намично развивающееся производственное пред-приятие, которое является

ники рыбных промыслов и мясомолочной промышленности, шахтеры и военные, а одно из самых сложных направлений производства – пла-щи и костюмы, способные защитить от оружия массового поражения.

одним из лидеров российских производителей мужской одежды. Стабильный рост показа-телей, обширная собственная торговая сеть и продукция высокого качества, пользующая-ся неизменным спросом как в крае, так и за его пределами, – лучшие тому доказательства. Годовой оборот компании составляет свыше 450 млн руб.

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

СПЕЦПРОЕКТСДЕЛАНО НА КУБАНИ

октябрь 2015 51

Page 52: GUIDE October 2015

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, Ири

на Ч

айки

на, ф

ото:

Оль

га В

ирич

Кандидат исторических наук, государственный эксперт, сотрудник Южного филиала Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачева, действитель-ный член Русского географического общества, член Союза архитекто-ров России Виталий Бондарь поделился с GUIDE своими размышления-

ми о сильных и слабых сторонах современного Краснодара

КРАСНОДАР: ПЛЮС НА МИНУС

C I T Y

PROFI

GUIDE

Page 53: GUIDE October 2015

Какие проблемы, связанные с сохране-нием историко-культурного наследия, есть у Краснодара и с чем они связаны?С начала ХХI века исторический центр по-степенно терял свою целостность, и, можно сказать, что он ее практически потерял. Архитектурные службы Краснодара слишком долго занимались лишь тем, что просто вы-деляли земли, стараясь соблюдать регламент, но никак не сохранять исторический облик города, поддерживать пространственную гармонию и обеспечивать комфорт жителям. В результате появилась масса проблем тер-риториально-пространственного характера, которые перерастают в проблемы социаль-но-культурные. Одна из них – современная застройка жилых массивов. То, что проис-ходит в этой области, я бы назвал «хамским капитализмом», который заставляет людей жить в инфраструктурном аду. Такая застрой-ка свойственна сейчас Юбилейному микро-району, Московскому и другим территориям. К счастью, в последнее время и глава города, и архитектурные службы «сделали разворот» в сторону архитектурно-градостроительного наследия, в сторону проблем исторического ядра города. Очень надеюсь, что историче-ский центр удастся сохранить.

Вы отметили про-блемные микрорайо-ны, а хорошие есть, на ваш взгляд?Хорошие – это элитарные районы, например, «Немецкая деревня». Но они «не делают погоды» в городском пространстве в том контексте, который мы обсуждаем.

Какие объекты города еще попадают в список предметов внимания? Давайте посмотрим на здание суда на Пушкинской площади. Условно его архи-тектурный стиль можно назвать «неонео-классицизм» – оно впечатляюще массивно, для классицизма как раз характерно «по-давление объемом пространства». Такое строение, казалось бы, однозначно имеет право на существование. Но совершенно не в том пространственном контексте, где оно расположено. К тому же здание край-суда, вопреки законодательным нормам, построено в охранной зоне пяти объектов культурного наследия, а здание Пушкинской библиотеки так вообще ока-залось заслоненным... Я как-то назвал Краснодар городом «блуждающих монументов». И действи-тельно: Триумфальная Александровская арка «переехала» со своего исторического места, «переехали» также собор Александра Невского, памятники Покрышкину, По-номаренко, Пушкину, Екатерина относи-

тельно своего исторического положения развернулась на 90 градусов. И хотя эти объекты, кроме собора, не имеют статуса объектов наследия, они своей недолгой биографией констатируют культурно-про-странственный хаос исторического центра, относящийся к 2000-м годам. Что касается собора, то это восстановленный объект, и статус объекта наследия применительно к нему – нонсенс. Есть международный акт, подписанный Россией, – «Нарский документ», определяющий, что главные атрибуты подлинности – подлинность места, материала и конструкции. Ни того, ни другого здесь мы не видим.

Вы писали несколько открытых писем главе города Владимиру Лазаревичу Евланову по поводу Всесвятского клад-бища. Какой там основной призыв? Да, письма можно найти в свободном доступе в сети. Всесвятское кладбище в границах улиц Северной, Аэродром-ной, Бабушкина и Рашпилевской имеет статус объекта культурного наследия регионального значения, что закрепле-но законом Краснодарского края, и, разумеется, меня возмутило, что некие

«ремонтные» работы просто-напросто разрушают исторические захоронения и неизбежно ведут к утрате культурного наследия. Стоит ли говорить о значении этого объекта для нас? Кладбище было основано в середине XIX века и служило главным погостом города вплоть до 1965 года. Там покоятся сотни тысяч горожан, среди которых немало выдающихся лич-ностей (подробно читайте в № 8 GUIDE, май 2015, – прим. ред.). Сейчас, слава Богу, городские власти и общественность обратили пристальное внимание на состояние этого кладбища, уже разрабо-тан проект его реконструкции.

Ну а плюсы южной столицы какие? На мой взгляд, прелесть Краснодара как раз в его южной провинциальности. У нас низкорослая застройка, деревья играют равноценную роль с элементами уличного пространства – они дают тень, закрывают собой верхние этажи, что, безусловно, колоритно. Хотя вот недавно заметил, что, например, по Красноармейской от улицы Карасунской до Чапаева осталось всего одно дерево, и это лишь одна иллюстрация проблемы, которую нужно срочно решать.

В середине сентября Виталий Бондарь был назначен советником мэра Краснодара по вопросам сохранения памятников истории и культуры, в том числе архитектурного облика в цен-тральной части города, а также формиро-вания зоны, привлекательной для отдыха и туризма. Редакция GUIDE поздравляет экс-перта с новой должностью. Мы уверены – теперь Краснодар в надежных руках!

ENG The candidate of historical sciences, state expert, the employee of the South affiliate of the research institute of the cultural and natural heritage D.S. Lihachev, the actual member of the geographical society, the member of Architects society of Russia Vitaly Bondar shared his thoughts about strong and weak sides of modern Krasnodar with GUIDE: «From the beginning of XIX century the historical center was losing its integrity, and I can say that it has almost lost it. Krasnodar architectural services have been dealing just with ground separation too long, trying to follow regulations, but not trying to save the real look of the city, to save the historical view of the city, to maintain the

spatial harmony and to provide comfort to city residents. As the result, you can see variety of problems of the geographically-spatial character, which turn into social-cultural. One

of them is – modern buildings of residential areas. The things which are going there can be called «rude capitalism», which makes people live in architectural hell. Such development is peculiar to Ubileyniy micro-district, Moskovsky micro-district and other territories. Fortunately, nowadays the head of the city and architectural services have made a turn towards architectural heritage, and the historical center of the city. I really hope, that we will save the historical part of our town. Let’s look at the court building on Pushkinskaya street.Conventionally, it’s style can be called as «neoclassicism» – it’s incredibly massive, it’s typical for classicism «suppression of the volume with space». Such building, as it seems, has the right to exist. But not in such space context, where it is located. Moreover, the building of the regional court, contrary to legislative norms, was built in the protected zones of five cultural objects of heritage, and the building of Pushkinskaya library, was even obstructed…» In the middle of September Vitaly Bondar was appointed as the mayor council of Krasnodar to deal with saving of historical and cultural monuments.

В последнее время и глава города, и архитектурные службы «сделали разворот» в сторону архитектурно-градостроительного

наследия, в сторону проблем исторического ядра города. Очень надеюсь, что исторический центр удастся сохранить

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, Ири

на Ч

айки

на, ф

ото:

Оль

га В

ирич

октябрь 2015 53

Page 54: GUIDE October 2015

КРАСНОДАР

БАНКИ ПРЕМИУМ– ОБСЛУЖИВАНИЯВТБ24, ул. Гимназическая, 49/1, (800) 100-24-24

«КУБАНЬ КРЕДИТ», ул. Красноармейская, 36, (861) 274-91-21

«РАЙФФАЙЗЕНБАНК», ул. Северная, 311/1; ул. Красная, 155/1; ул. 70-летия Октября, 15, (861) 210-99-22

«УРАЛСИБ», ул. Красная, 152, (929) 848-54-89

БИЗНЕС-ЦЕНТРЫGRAND PLAZA, ул. Рашпилевская, 179/1

GREEN HOUSE, ул. Северная, 326, (861) 279-00-09,

IQ, ул. Путевая, 1, (861) 219-58-01, (861) 219-58-03

«АСКОНА», ул. Кубанская набережная, 62, (861) 278-01-18

«ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ», ул. Московская, 59/1, (861) 279-47-10, (861) 279-77-10

«ЕВРОПА», ул. Северная, 319, (861) 251-75-27, (861) 251-77-61

«КАРАСУНСКИЙ», ул. Карасунская, 60, (861) 200-69-01, (918) 188-50-96

«МЕРКУРИЙ», ул. Трамвайная, 2/6, (989) 270-00-70

«ФЕСТИВАЛЬНЫЙ», ул. Тургенева, 135/ 1, (861) 220-12-47

«ЦЕНТРАЛЬ», ул. Гимназическая, 65, (861) 216-95-05

НЕДВИЖИМОСТЬБЦ «ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ», Краснодар, ул. Московская, 59/1, (861) 279-47-10, (861) 279-77-10

ЖК «ЕВРОПЕЯ», продажа квартир: ул. Каляева, 263, (800) 200-40-30

ЖК «ПАРУСНАЯ РЕГАТА», ул. Уральская, 75/1, 3-ий этаж, БЦ «AVM», (800) 250-84-14, (988) 284-48-44

«ПЕРЕСВЕТ- РЕГИОН-КРАСНОДАР»,ул. Дзержинского, 3/2, оф. 402, (861) 944-65-65, (988) 295-23-45

«ЮЖНЫЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ КОПЛЕКС», офис продаж: ул. Мачуги, 66, (861) 263-06-65, (918) 190-33-34

КАРАОКЕLA SCALA, концерт-холл: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», (861) 202-00-15, (918) 277-77-18

LUCKY, караоке-холл: ул. Зиповская, 5, (918) 069-90-00

PARTY SONG, караоке-клуб: ул. Леваневского, 185А, (861) 275-09-32, (960) 485-59-91

SOPRANO, караоке: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-21-11

VOICE HALL, караоке-бар: ул. Красная, 109, (861) 259-74-55

«ДУ-Ю-ДУ», караоке-клуб: ул. Бабушкина, 293, (988) 460-40-99

«ЛЯ МАЖОР», VIP караоке-клуб: ул. Северная, 327, ТЦ «Кристалл», 4-ый уровень, (861) 219-55-09 INFO Концертный звук, профессио- нальный бэк-вокал, поющий и танцую- щий персонал. Европейская кухня. Средний счет: 1000–1500 руб. Время работы: пн.–чтв., вс.: 20:00–04:00; пт.–сб.: 20:00–06:00. ENG Professional sound, professional backing vocals, singing and dancing staff. European cuisine.

НОЧНЫЕ КЛУБЫHOUSE BAR, танцевальный бар: ул. Урицкого, 30, (918) 113-32-99

RESTO LILIA, ночной клуб, ресторан на воде: ул. Кубанская набережная, Мост поцелуев, (861) 290-33-99

«БЕЛКА & СТРЕЛКА», бар и ресторан: ул. Зиповская, 5, (918) 044-42-22

ОБУЧАЮЩИЕ ЦЕНТРЫFAMILY, образовательный центр: ул. Бульварное кольцо, 7, (988) 241-11-24

«БУДОКАН», центр боевых искусств: ул. Калинина, 202, (861) 240-90-50, (861) 226-52-04

«ОСТРОВОК ТЕПЛА», центр детского развития: ул. Ставропольская, 87/1, (902) 403-44-09

РАЗВЛЕЧЕНИЯ«МАГИСТРАЛЬ», боулинг-клуб: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-82-72

«ОСТРОВА», развлекательный центр: ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой этаж, (861) 210-40-75

«ТРИДЕСЯТОЕ КОРОЛЕВСТВО», детская площадка: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-21-11

«ФУНТИК», детский центр: ул. Игнатова, 16, (903) 456-66-78, www.ploshiadka-funtik.ru

КРАЙКАРАОКЕCHICAGO, караоке: Сочи, ул. Московская, 19, (862) 266-62-66

FAMOUS MUSIC-BAR, караоке: Сочи, ул. Горького, 22, (938) 495-80-48 INFO Открывает двери в мир волшебства качественного звука, гастрономических изысков, профессиональной сцены и стильного интерьера. Модное заведение для модных людей, любящих не только попеть, но и получить от этого удовольствие. ENG Open the doors in the world of magic professional sound, gastronomic extravagances.

MANON, караоке -театр: Геленджик, ул. Революционная, 6, (861) 414-52-55

RAYMON, караоке: Анапа, ул. Астраханская, 99, (861) 335-95-27

SOLO, караоке: Сочи, ул. Курортный проспект, 46/8, (918) 000-29-01

VINYL, караоке-холл: Сочи, ул. Транспортная, 65, 4-ый этаж, (988) 235-22-02

«ВЕРСАЛЬ», караоке: Адлерский район, ул. Бестужева, 1, ТРЦ «Мандарин», (862) 227-05-03

«НА КРЫШЕ», караоке: Геленджик, ул. Горького, 8, (861) 413-47-56

«ОПЕРА», караоке: Адлерский район, ТЦ «Мандарин», (862) 234-90-30

НОЧНЫЕ КЛУБЫFAKEL BEACH, Дивноморское, пляж б/о «Факел»

FEROOM, Адлер, ул. Ленина, 219, (862) 238-01-88

MALIBU CLUB, Сочи, Центральная набережная, пляж «Маяк», (918) 600-24-00

OSCAR, Сочи, ул. Платановая, 11А, (988) 415-44-44

«КАКАДУ», Дивноморское, ул. Черноморская, 37А, (918) 333-34-33, (918) 461-49-57

54 guide / City / листинги

Page 55: GUIDE October 2015

Кальян-кафе, продажа кальянов

и аксессуаров:

ул.Чапаева, 85(918) 696-02-06

ЖК «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ»,Краснодар, ул. Красная, 108,

(861) 279-70-00INFO Расположен на пересечении

улиц Буденного, Калинина, Октябрьской и Рашпилевской – в самом центре деловой, культурной и развлека-

телной жизни города. ENG Is located at the intersection

of streets Budenogo, Kalinina, Oktiabrskaya and Rahpilevkaya – in the center of business, cultural and

entertainment part of the city.

«ФУНТИК», детский центр: Краснодар, ул. Игнатова, 16,

(903) 456-66-78, www.ploshiadka-funtik.ruINFO Это место, где можно

отметить детский праздник. Новые программы, мастер-классы, праздничное

оформление шарами, кэнди-бар. ENG Place where you can celebrate

children’s holidays. Master- classes, candy-bar.

«ЮЖНЫЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС»,

Краснодар, ул. Сормовская, 202/2, (861) 992-01-43

INFO Компания сумела заслужить репутацию опытного застройщика, способного решить поставленные

задачи в рекордно короткие сроки.ENG The company has the deserved

reputation of the experienced developer, who can fix all the assigned tasks.

ЖК «ПАРУСНАЯ РЕГАТА», ул. Уральская, 75/1, 3-ий этаж БЦ «AVM»,

(800) 250-84-14, (988) 284-48-44 INFO Располагается в развитом

районе города. Удобные планировки квартир и уютная обстановка.

ENG Located in the developed part of the city. Convenient layout,

comfortable atmosphere.

БЦ «ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ»,Краснодар, ул. Московская, 59/1,(861) 279-47-10, (861) 279-77-10INFO Аренда конференц-залов,

переговорных, оснащенных необхо-димой мебелью и мультимедиа-обору-дованием. Вместимость – от 10 до 200 человек. Все условия для проведения

семинаров и конференций.ENG Concert-halls, negotiations renting, equipped with all the necessary furniture

and multimedia equipment.

«УТОМЛЕННЫЕ СОЛНЦЕМ», пос. Дагомыс, ул. Балтийская, 30А, (918) 915-20-14

«ФОРМУЛА», Геленджик, ул. Мира, 38, (918) 017-10-10

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ«МОРЕМОЛЛ», торговый центр: Сочи, ул. Новая Заря, 7, (862) 296-07-17 INFO Торгово-развлекательный центр «МореМолл» – первый проект европейского уровня, который стал визитной карточкой не только города Сочи, но и всего Краснодарского края. ENG Shopping mall SeaMall - is the first project of the European level in Sochi, and became its visit card.

«ЕВРОПЕЙСКИЙ», бизнес-центр: Сочи, ул. Несербская, 6, (862) 241-08-57

«МЕЛОДИЯ», торговый центр: Сочи, Курортный пер., 16, (862) 296-83-00

«НОВЫЙ ВЕК», торговый центр: Адлер, ул. Демократическая, 52, (862) 296-89-28

«ОЛИМП», торгово-развлекательный центр: Сочи, ул. Транспортная, 28, (862) 296-00-80

НЕДВИЖИМОСТЬЖК «АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ МАЯК», Сочи, пер. Морской, 12, (862) 233-17-74

ЖК «ИДЕАЛ HOUSE», Сочи, Курортный пр., 92/5, (988) 238-48-84

ЖК «ПРЕМЬЕР», Сочи, ул. Гагарина, 16, (862) 233-17-74

БАНКИ ПРЕМИУМ– ОБСЛУЖИВАНИЯ«СБЕРБАНК», Сочи, ул. Войкова, 2, (862) 269-42-48

«СОБИНБАНК», Сочи, Курортный пр., 19/4, (800) 200-07-25

«УРАЛСИБ», Сочи, ул. Московская, 5, (862) 240-04-88

октябрь 2015 55

Page 56: GUIDE October 2015
Page 57: GUIDE October 2015

ДЕЛАТЬ ЧТО-ТО НОВОЕ, НЕСТАНДАРТНОЕ, ИДТИ НЕПРОТОРЕННЫ-МИ ПУТЯМИ, ДЕЛАТЬ НЕОЧЕВИДНЫЕ ВЫВОДЫ И НЕОЖИДАННЫЕ ПОСТУПКИ… КАК ЧАСТО ЛЮДИ ПОЗВОЛЯЮТ СЕБЕ ПОДОБНОЕ? НА СТРАНИЦАХ GUIDE В КАЖДОМ НОМЕРЕ ВЫ ВИДИТЕ РЕЗУЛЬТАТЫ НАШЕГО НОВАТОРСТВА, ПЛОДЫ НОВЫХ ИДЕЙ – ВЕДЬ ДАЖЕ САМ ФОРМАТ ЖУРНАЛА ДЛЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ ПО-СВОЕМУ УНИ-КАЛЕН. ПРЕДСТАВЛЯЕМ ВАМ ЛЕГКО ОБЪЕДИНИВШИЙ МОДУ И ИС-КУССТВО ПРОЕКТ «ЗАПЯТАЯ», КОТОРЫЙ МОЖНО НАЗВАТЬ ВОПЛО-ЩЕНИЕМ ПОЛЕТА ФАНТАЗИИ, СВОБОДНОГО ОТ ШТАМПОВ И КЛИШЕ

ПОЛЕТ ФАНТАЗИИ

LIFESTYLE||| PREVIEW ||| FOOD ||| CITY ||| MAPS

Page 58: GUIDE October 2015

Запятая не просто знак препинания, а символ, скрывающий

целый калейдоскоп значений. Мысль благодаря запятой разбива-

ет привычные устоявшиеся формы и обретает д

инамику, продол-

жение. Запятая играет с нами, предлагая новые, неожиданные

грани, казалось бы, знакомых нам идей. Она призвана подталки-

вать к размышлениям, оставляя простор для послесловия...

Вдохновившись работами художников-авангардист

ов и красотой

русского балета, мы решили со

здать проект, способный нест

ан-

дартно объединить моду и искусство.

Идея проекта: Роман Воробьев, Юля Тарасова,

Guide magazine

Фотограф: Юля Тарасова @jutaphoto

Визажист-стилист: Алина Зинченко @li_zinchenko

ЗАПЯТАЯ

Партнеры проекта:Магазин ITALMODA:

Краснодар, ул. Мира, 31,

(861) 262-42-00, @italmodamira31

Магазин VESTIRSI:

Краснодар, ТРК «Сити Центр»,

ул. Индустриальная, 2, 2-й этаж,

(989) 805-00-88

Модели: Дунаева Анна, Черненко Дарья,

Вероника Попова

Роман Воробьев (Piaf)

stylist-imagemaker, hair-stylist

[email protected]

LIFESTYLE

СПЕЦПРОЕКТ

GUIDE

Page 59: GUIDE October 2015
Page 60: GUIDE October 2015

LIFESTYLE

СПЕЦПРОЕКТ

GUIDE

Page 61: GUIDE October 2015
Page 62: GUIDE October 2015

Деловые партнеры, конкуренты и, конечно же, женщины искоса, даже не таясь, бросают на нее оценивающий взгляд… Она, как засланный агент, расскажет о вас многое: уровень доходов, чувство стиля и вкус, фантазии, готовность рисковать – у вас практически не останется секретов…

Да, речь идет о вашей обуви, дорогие мужчины!

ОНА САМА ВЫБИРАЕТ ВАС…

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: IT

ALM

ODA

, Мих

аил

Ступ

ин

Один мудрый человек как-то сказал, что трата денег на вещи, которые отделяют человека от земли, – оправдана. Это касается колес, матра-са и, конечно же, обуви. Мужчины любят обувь. Как бы странно это ни звучало, но подавляющее большинство деловых мужчин придают своей обуви огромное значение. Однако в отличие от женщин мужчины все же отдают предпочтение не количеству обуви, а ее качеству. И не только…Немаловажный фактор для делового мужчи-ны – это время, которое не хочется тратить впустую. Как бы сказали в Италии, «Il tempo denaro», а в России – «Время – деньги». И не зря мы вспомнили о стране Апеннинско-го полуострова, ведь Италия – признанный мировой лидер по производству действи-тельно качественной и изысканной обуви, в частности, мужской. Философия итальян-ских бутиков – быть рядом со своими кли-ентами, уметь тонко чувствовать вкусовые предпочтения в дизайне и полностью учиты-вать пожелания клиентов. Именно это явля-ется основой ITALMODA, расположившегося в историческом центре города Краснодара

рядом с Hilton Garden Inn Krasnodar, пожалуй, одним из самых известных отелей в мире. В ITALMODA точно знают, что обувь – это основа, которая задает тон всему облику и формирует личный стиль. Своим клиентам бутик предла-гает более 350 моделей мужской обуви. Гости и постоянные покупатели ITALMODA, как пра-вило, не только жители южной столицы, но и ее гости, разместившиеся в именитом отеле. Это и не удивительно. Часто люди, всецело поглощен-ные бизнесом или карьерой, либо недооцени-вают значимость своего гардероба, либо просто не успевают следить за последними тенденци-ями моды в связи с постоянными переездами и перелетами. Для понимающих, что деловая мода – это особое направление, и что карьерист всегда должен быть одет, что называется, с иго-лочки, бутик, находящийся в шаговой доступно-сти, – настоящая находка. Быть рядом со своими клиентами… Это аксиома ITALMODA. Качество, комфорт, изысканность… Заходя в такой бутик, вы понимаете, что это не вы выбираете обувь, а она выбирает вас… Новая пара обуви способна изменить жизнь? Так измените свою с ITALMODA!

ITALMODA: Краснодар, ул. Мира, 31, (861) 262-42-00, @italmodamira31

Рекл

ама

LIFESTYLE

PROMO

GUIDE

Page 63: GUIDE October 2015

ЛАЗЕРНАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ Фракционное лазерное СО2

омоложение кожи

Неабляционное омоложение кожи

Лазерная шлифовка рубцов, шрамов, стрий

Лазерная эпиляция

Лазерное удаление сосудов

Лазерное удаление пигментации

Лазерное удаление новообразований

Фотоомоложение

НОГТЕВОЙ СЕРВИС Маникюр

Педикюр

АППАРАТНАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ Hydrodermie DeLuxe GUINOT

Hydraclean интенсивное очищение GUINOT

Techni-SPA GUINOT

LPG Lift M6 - Лифтмассаж лица

LPG Cellu M6 Integral - Липомассаж тела

ВРАЧЕБНАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ Дерматология

Лаеннекотерапия

Биоревитализация

Ботулино терапия

Контурная пластика

Химические пилинги

Уходы GUINOT

HAIR - СТУДИЯ Классические и креативные

стрижки и укладки

Блейд-стрижки Sebastian Professional

Окрашивание любой степени сложности

Акварельное тонирование Sebastian Cellophanes

Ботокс для волос Nika

Королевское бритье Truefitt & Hill

MAKE UP

ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ИМИДЖ-КОНСУЛЬТАЦИИ

СОЛЯРИЙ

КРАСОТА - РАБОТА МЫСЛИ

О ВОЗМ

ОЖНЫ

Х ПРОТ

ИВОПОК

АЗАНИЯ

Х ПРОК

ОНСУЛ

ЬТИРУЙ

ТЕСЬ С

О СПЕЦ

ИАЛИСТ

ОМ

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: IT

ALM

ODA

, Мих

аил

Ступ

ин

Рекл

ама

Page 64: GUIDE October 2015

Как праздники стали делом всей вашей жизни? И как сложился ваш творческий дуэт? Р. Праздники для нас – это хороший старт, но, признаться, в душе мы оба бизнесмены и в дальнейшем со-бираемся заниматься разными видами деятельности, хотя вряд ли праздники когда-нибудь перестанут быть частью нашей жизни. А с учетом наших творче-ских способностей мы планируем раз-вивать новые идеи бизнеса оригиналь-но и ярко и в разных направлениях. Как все началось? Началось все с момента нашего знакомства и создания нашей семьи. На сегодня я позиционирую себя как ведущий, а Анастасия является организатором мероприятий.

Как распределяются роли в вашем дуэте? Кто за что отвечает?А. Я отвечаю за организацию меро-приятия полностью, а Роман – за его хорошее исполнение. В тандеме мы практически не работаем, исключе-ние – это городские мероприятия или телевизионные программы. Сейчас у нас существуют две компании – по организации детских и взрослых праздников. Компания «Веселяндия» имеет в данный момент более 100 костюмов, штат аниматоров и множе-ство классных идей для праздника. Вторая компания – Event Land – на стадии развития и ориентирована больше на свадебный бизнес.

Каков ваш стиль работы с клиентами? По вашему мнению, что привлекает клиентов в вас?Р. Стиль нашей работы – это каче-ство, профессионализм, позитив, четкое исполнение желаний заказ-чика, отзывчивость и новые идеи. Клиент всегда чувствует, когда можно доверять исполнителю.

Роман и Анастасия Громовы — семейная пара, которая точно знает, как создать, провести и украсить любой праздник. В чем их секрет и как правильно выбрать организаторов и ведущих, Громовы делятся с GUIDE

ГРОМКИЕ ИМЕНА

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: л

ичны

й ар

хив

Ром

ана

и Ан

аст

асии

Гром

овы

х

Чем вы руководствуетесь при выборе программы проведения торжества? А. При выборе программы в первую очередь мы руководствуемся жела-ниями наших клиентов и задачами, которые стоят перед нами, ведь каждое мероприятие – это особен-ное и неповторимое событие.

Расскажите о самых ярких эпизодах, связанных с вашей про-фессиональной деятельностью.Р. Самые яркие моменты – это проекты, которые мы организовы-ваем для клиентов, и наши соб-ственные мероприятия. Одним из таких стал городской праздник 1 июня для всех детей нашего города, когда удалось организовать работу более чем 30 человек. Очень яркое событие – первый парад анимации в Краснодаре, когда обычные люди смогли примерить на себя костюмы разных персонажей, а также принять участие в фотосессии. И еще одно не менее важное меропри- ятие – для невест: благодаря нашим 36 партнерам и хорошей общей работе команды мы устроили великолепный праздник Wedding day весной этого года.

Расскажите о своем последнем проекте.А. Мы любим все новое и двигаемся всегда вперед, именно поэтому 28 сентября провели мероприятие в гостинично-ресторанном комплексе Carat для всех специ- алистов свадебного бизнеса в Краснодаре. Это междуна- родный свадебный форум Wedding bridge, который проводится в нескольких городах России и зарубежья, а мы являлись предста-вителями в нашем городе. И очень надеемся, что такая встреча была полезна всем специалистам в этой сфере.

LIFESTYLE

PROFI

GUIDE

WWW.guidemag.ru64

Page 65: GUIDE October 2015

Какие советы вы могли бы дать читателям при выборе ведущего?Р. Чтобы выбрать подходящего ведущего, нужно просто с ним увидеться – и все станет на свои места. Коммуникабельность, позитив, отзывчивость, оригиналь-ность, креативность, профессиона-лизм и хороший настрой – вот что вы можете увидеть в действи-тельно хорошем ведущем. Для каждого клиента есть свой исполнитель. Ну а мы желаем вам его обязательно найти!

Вы уже немало времени занимаетесь проведением тор-жеств. Нет чувства усталости и однообразия? Как отдыхаете?Р. Нам никогда не скучно занимать-ся своей любимой работой, потому что мы сами всегда стараемся раз-виваться и идти в ногу со временем: посещаем мастер-классы, стараемся накапливать знания в event-инду-стрии и не собираемся останавли-ваться на достигнутом. А. Мы сами по себе люди активные, общительные и позитивные, и имен-но такой отдых мы и предпочитаем, хотя можно было бы подумать, что из-за работы мы любим посидеть дома и… помолчать, но нет. Мы любим путешествия, wake-бординг, рафтинг, дайвинг, джампинг, танцы и все неизведанное. И, конечно же, у нас есть наши замечательные друзья и семья, с которыми всегда приятно проводить свое свободное время.

А каких три самых любимых места в Краснодаре для отдыха вы могли бы отметить?А. Без преувеличения – любое место нашего города, ведь он действитель-но прекрасен! Краснодар тем и осо-бенный, что здесь есть и места, где можно обогатиться духовно: театры, кино, музеи, и также заведения, где действительно можно классно отдохнуть, – это бары, рестора-ны, клубы. В городе множество уютных парков, можно приятно провести время, пока-таться на велосипедах, посмотреть кино на траве.

Редакция журнала выражает благодарность Роману и Анастасии за участие в организации первого дня рождения GUIDE.

Праздники для нас — это хороший старт, но, признаться, в душе мы оба бизнесмены и в дальнейшем собираемся зани-

маться разными видами деятельности, хотя вряд ли празд-ники когда-нибудь перестанут быть частью нашей жизни

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: л

ичны

й ар

хив

Ром

ана

и Ан

аст

асии

Гром

овы

х

октябрь 2015 65

Page 66: GUIDE October 2015

В последние годы сформировалась стойкая модная тенденция в мире шоу-бизнеса – появление различных групп, исполняющих кавер-версии известных музыкальных композиций. Многие коллективы свободно ориентируются в разных направлениях, демонстрируя технические и вокальные возможности музыкантов, эмоциональный посыл. В Крас-нодаре один из молодых, отчаянно смелых и перспективных коллек-тивов – cover band «Укроп». GUIDE решил выяснить, почему у группы

такое необычное название и какие у нее творческие планы

ПРЯНОСТЬ ДЛЯ ЛЮБОЙ ВЕЧЕРИНКИ

Текс

т: В

алер

ия Р

ост

, фот

о: л

ичны

й ар

хив

cove

r ban

d «У

кроп

»

LIFESTYLE

PROFI

GUIDE

Page 67: GUIDE October 2015

За два года вы стали, как звучит ваш девиз, «отличной пряностью для любого вечера». Это факт. Но почему именно «Укроп», а не «Кинза», «Кардамон» или «Базилик»?Во-первых, «Укроп» – это звучит необыч-но. Вообще, без укропа и раки невкусные, и борщ не тот. А издревле это растение считалось даже лекарственным средством как для взрослых, так и для детей. Поэтому мы можем быть отличной пряностью для любой возрастной категории. Мы рас-считываем на широкую аудиторию, наше творчество – для всех.

Вы все профессиональные музыканты или есть среди вас и «самородки»? Мы все – профессионалы. Каждый из нас окончил какое-либо музыкальное учебное заведение, а то и два. Кое-кто после музыкального колледжа продол-жил свое обучение в консерватории. Но есть один выделяющийся из нас персонаж – наш барабанщик: професси-онал-самоучка с творческой душой и техническим образованием. Он управ-ляет качеством. Он – наш «слухач».

С чего все началось? Как возникла идея создать группу? Мы нашли друг друга случайно и благодаря общему творческому порыву подготовили материал. Можно сказать, стали братьями по музыке. А позднее в заведении Bread & ПитЪ был объявлен кон-курс на лучшую кавер-бэнд-группу, где наш коллектив победил, и мы стали резидентами гастропаба. С тех пор прошло почти два года, и мы до сих пор сотрудничаем с этим заве-дением. Именно Bread & ПитЪ мы выражаем благодарность за рождение «Укропа».

Где вы выступаете в последнее время? Какая она, ваша основная аудитория? О! Наша аудитория очень разнообразная: от 0 до 60 лет, а может, и старше. Потому что у нас весьма разнообразный репер-туар: начиная с песен Элвиса Пресли и заканчивая новыми хитами 2015 года различных исполнителей. За последний год мы объездили с концертами почти весь Краснодарский край и соседние области: выступали в Сочи, Геленджике, Росто-ве-на-Дону, Ставрополе и т. д.

Хорошо вас принимают? Да! Когда мы выходим на сцену, начинает-ся драйв, эмоциональный порыв, и сразу видно, как люди меняются: от раздумий «Быть или не быть?» до разгоряченной фиесты на танцполе.

Можете вспомнить какое-нибудь грандиозное для вас выступление?Самое грандиозное, пожалуй, было в прошлом году – день рождения мегацентра «Красная Площадь». Нас пригласили на разогрев группы «Руки Вверх». Это событие запомнилось тем, что впервые мы выступа-ли перед десятитысячной аудиторией.

Какие можете припомнить забавные случаи в этом выступлении или, может быть, в другом?Их было много! Но самое смешное случи-лось недавно, в июне. Во время выступле-ния в Bread & ПитЪ при исполнении песни «Супер Гуд» мы ходили на сцене по кругу, и бас-гитарист с гитаристом не заметили, как запутались в проводах, да так, что не могли даже двигаться. Совсем как в мультфильме «Ну, погоди», когда волк снегурочкой был! У нас даже видео этого момента есть.

Как вы готовитесь к концертам? Как подбираете репертуар?Мы просто делаем то, что нам нра- вится. И выбираем ту музыку, которая нравится людям. Регулярно на своей страничке «ВКонтакте» проводим опрос:

«На какую из представленных песен вы хотели бы услышать кавер?»

Какие планы на будущее?Сейчас мы запускаем новый проект, рассчитанный конкретно на детей. Мы хотим подготовить репертуар, с которым могли бы выступать на дет-ских вечеринках, днях рождениях! Этого еще не делала ни одна кавер- группа в Краснодаре. А еще планируем заняться благотворительными концерта-ми. Также работаем над своим внешним видом, развиваемся как профессиона-лы. Мы всегда открыты для интересных предложений и сотрудничества, готовы покорять новые города.

В Краснодаре уже много кавер-групп. Чем вы отличаетесь от всех?Ни в одной кавер-группе нет балалайки, а у нас есть. Это наша изюминка. А еще – подача, энергетика, которую мы дарим, и то, как у нас горят глаза. На каждом кон-церте мы выкладываемся по полной: для нас это не просто работа, это наше творче-ское кредо, которым мы готовы заряжать не только друг друга, но и зрителя!

Редакция выражает признательность коллективу сover band «Укроп» за ис-кренние ответы на вопросы интервью и участие в организации праздничного ме-роприятия в честь первого дня рождения журнала CUIDE.

ENG During last years there was formed a stable modern tendency in show-business – the appearance of different bands, who perform cover-versions of famous musical compositions. Many bands freely orientate in different directions, demonstrating technical and vocal abilities of musicians , their emotional urge. One of the youngest bands in Krasnodar, very brave and perspective bands – cover band «Dill». In two years you became, as sounds your moto, «a great spice for every evening». It is a fact. But why exactly «Dill» and not «Coriander», «Cardamom» or «Basil»? Firstly, «Dill» – sounds very unusual. Generally, without dill borsch and crabs are not tasty. Anciently, that plant is considered to be a remedy for adults and for children. That’s why we can be a great spice for any age

category. We expect to have large audience, our creative work is for everybody. Are you all professional musicians or we can find among you real naturally gifted persons? We are

all professionals. Each of us had finished a musical institution, or even two. Some people continued their education in conservatory after the musicai college. The most noticeable of us is – our drummer: a professional – self-taught with a creative soul and technical education. He controls our quality. He is our – «listener». How did everything begin? Why have you decided to create the group? We have found each other by chance and thanks to our mutual creative impulse we have decided to prepare material. I can say that we became musical brothers. Later, in Bread & Pit was announced a contest on the best cover-band group, where our team won and we became residents. Where have you performed recently? What’s your main audience? Oh! Our audience is very diverse: from 0 to 60 years old or maybe older. We have a very diverse repertoire: beginning with Elvis Presley songs ending with hits of 2015 of different singers. During last year we travelled all over Krasnodar region and neighboring regions: performed in Sochi, Rostov-on-Don, Stavropol and e.t.c.Те

кст

: Вал

ерия

Рос

т, ф

ото:

лич

ный

архи

в co

ver b

and

«Укр

оп»

Мы просто делаем то, что нам нравится. И выбираем ту музыку, которая нравится людям. Регулярно на своей стра- ничке «ВКонтакте» проводим опрос: «На какую из представ-

ленных песен вы хотели бы услышать кавер?»

октябрь 2015 67

Page 68: GUIDE October 2015

«Октавиа» – самый продаваемый автомо-биль в своем классе, на это не повлиял даже кризис, а ведь под его давлением многие сдали позиции. Одного взгляда на конфигуратор и прайс-лист достаточно, чтобы начать понимать причину народной любви. Вы только посмотрите на моторную гамму: тут вам и дешевый атмосферник, который, кстати, недавно стал сильнее, как и самый популярный 1,4-литровый турбо-мотор. У этого «малыша» теперь 150 лоша-дей и 250 нм крутящего момента. Забавно то, что у турбированного 1,8-литрового двигателя разница только в л. с. – их там 180, и те же 250 нм. Обосновано это коробкой передач, 7-ступенчатой ДСГ, которая как раз рассчитана на такое коли-чество момента. В стороне остался 2,0-ли-тровый дизель на 150 сил, он оснащается «вечной» 6-ступенчатой ДСГ и получает незаслуженно мало внимания. Если вы дочитали до этого момента, то поздравляю, вы – зануда. Выяснив это, давайте про-должим о машине так же подробно. Как мне кажется, секрет успеха еще в том, что двигатели нам предлагают удачные, но и

комплектации не подвели, а дополнитель-ных опций и пакетов столько, что аналогии с небезызвестным детским конструктором напрашиваются сами собой. Вариантов масса. Для тех, кто хочет собрать автомо-биль «под себя», «Октавиа» – правиль- ный выбор. И ведь как отличается внеш-ний вид машины в зависимости от опций! Вроде бы штрихи: там – би ксенон, сзади – светодиодные стоп-сигналы, но вживую машину не спутать. Кстати, о внешнем виде. «Шкода» приятна – острые линии, простота... Ну не получается говорить о ее виде долго и с упоением, эта машина про другое: она хорошо выглядит, но ее задача – выполнять свою функцию, и тут все ве-ликолепно. Вы открываете капот – и замок находится ровно посередине, на него рука сама ложится; открыли багажник – и поняли, что там поместится Голландия полностью и еще для Лихтенштейна место останется. Сели на задний ряд, а там мало того, что сиденья с подогревом, так и места для ног полно. Садитесь за руль – а все продумано и удобно, не просто так слоган «Шкоды» – Simply clever, и это переводится

не «простой клевер», как некоторые ду-мают. Она удобна, и в ней тысяча мелочей, которых вы не замечали, пока они вдруг вам не понадобились. Машина приводит в восторг, но не своим видом, а своей проду-манностью. День первый прошел.

Остановимся на интерьере машины. Кажется, что с обилием опций люди стали забывать, что ездят внутри машины, и даже самые красивые 100-дюймовые хромиро-ванные полированные, а сверху баллон-чиком крашенные диски не спасут вашу спину от неудобных сидений. Однако в тестовом автомобиле тоже не без пере-гибов: есть мнение, что кожаный салон для «Октавии» – это перебор, как и сиденья с памятью… Но обо всем по порядку. Наша машина прошла уже внушительные 60 000 км, этого хватит, чтобы выявить са-мые потаенные дефекты. Однако никаких сверчков в салоне не было. Сам салон вы-глядит более чем презентабельно: мягкий пластик на торпеде свеж и юн, экран муль-тимедиасистемы не покрылся царапинами, климат-контроль холодит, а подогрев си-дений подогревает сидения. Все хорошо, и то же самое можно сказать о приборной панели: беглого взгляда хватает, чтобы считать показания приборов – немалая заслуга в том дисплея между спидометром и тахометром – его называют maxi dot и он стоит каждой потраченной копей-ки. На него можно вывести показания

GUIDE решил разобраться, так ли хороша «Октавиа», как ее продажи, и для этого попросили ребят из «Ключавто» одолжить нам такую на недельку. Не моргнув глазом нам выкатили лифтбэк с двигателем 1,8 с коробкой ДСГ в комплек-тации «элеганс» с пакетами допопций, благозвучно и понятно названными WE 5 и WS 3. С места в карьер не пойдем – у нас же целых 7 дней впереди. Начнем с рассказа о модели

ПРОСТ КАК КЛЕВЕР

Текс

т: Д

анил

Сав

ченк

о, ф

ото:

Вит

алий

Пос

егун

LIFESTYLE

ТЕСТ-ДРАЙВ

GUIDE

WWW.guidemag.ru68

Page 69: GUIDE October 2015

борткомпьютера, расхода, название песни или «Войну и мир» Льва Николаевича – и самое интересное, что даже в этом случае, чтобы считать информацию, достаточно на полсекунды опустить взгляд. Здорово! Проверить эргономичность сидений мы ре-шили в длительной поездке и поехали в Сочи. Убью всю интригу – придраться по-лучилось только к ручнику: с выдвинутым подлокотником им очень неудобно поль-зоваться, сам же подлокотник оставляет о себе крайне положительные впечатления – настроить его под себя дело быстрое и нехлопотное. В общем, подозрительно

хорошо все получается: места навалом, кресла удобные, руль такой же. На нем единственном, кстати, сказалось время – на месте хвата обивка слегка потерлась, на сидениях же кожа выглядит новой. Вызывает уважение и обилие всяких ниш и полочек. У вас не встанет вопрос, куда деть свой телефон: вы воспользуетесь одним из 2 миллиардов вариантов, пред-ложенных вам маньяком, проектировав-шим это авто. Немного о звуке. В тестовой машине была установлена опциональная система «болеро», интерфейс ее родом из 80-х, но работает она быстро, реакция на любые действия моментальна, а большего от нее и не требуется. И да, телефон к ней подключается. Посмотрим, столько ли патоки будет в следующей статье.

Мы тестировали автомобиль в Краснодаре и ездили на нем в Сочи, на все про все у нас было 7 дней. Мы уже выяснили, что в салоне все продумано с нечеловеческой предусмотрительностью, и, возможно, эта же самая машина уже планирует, как захватить человечество, но сегодня мы поговорим об ощущениях за рулем. К самой баранке быстро привыкаешь, как и к изменению усилия в зависимости от скорости. Недостатка информативно-сти нет – все очень точно, само рулевое колесо сделано удобным: до всего легко дотянуться вне зависимости от положения руля. На дороге в салоне приятная тишина, нарушить ее может только наезд на острый край ямы или лежачего полицейского, та-кой тишины от машины не ожидаешь. В со-четании с удобными креслами так вообще все кажется замечательным, и это чувство не пропадает с набором скорости: машина отлично держит выбранную вами траек-

торию, а в случае чего готова к быстрому торможению – электронные помощники не спят днем и ночью и только и просят дать им шанс. Вообще, поведение на трассе вызывает положительные эмоции, но ведь и в городе не хуже: в салоне тихо и уютно. Машина всегда предсказуема и понятна, не важно, на трассе и на скорости или в пробке, миллимитруя очередное препят-ствие. Единственное, что хочется отметить: возможно, вам, как и мне, понадобится чуть больше, чем неделя, чтобы почувство-вать габариты машины, но спишем это на умения автора.

На очереди двигатель и коробка, если помните, то предыдущее поколение «окта-вий» старались искать с автоматом вместо 7-ступенчатой ДСГ. Собственно, советские корни – искать дефицит – никуда не делись: конечно, нам хлеба не надо, лишь бы поискать что-то редкое. Но не в этом случае: коробка получилась не самой на-дежной. Концерн «Фольксваген» признал это и ремонтировал ее бесплатно. Стоит ли говорить, что коробки слегка побаиваются до сих пор? Почему слегка? Ну, во-первых, помогло обещание материнской компании если что-то случится – отремонтировать все по гарантии. Во-вторых, на этом поколении авто ставится новая коробка, которая лишена подобных сюрпризов. Пробег тестового авто – внушительные 60 000, а за неделю использования мы не столкнулись с потерей тяги или рывками при переключении, также не слышали мы и каких-либо свистов и так далее. Почему-то я не верю, что двухгодовалый тестовый автомобиль с пробегом 60 000 эксплуатировали в щадящих условиях. Мои сомнения совсем не из-за штатно установ-ленного антирадара – нет-нет. Просто этот двигатель дает возможность обогнать там, где до этого ты бы не решился. Все-таки 180 лошадей – это хорошо, даже не для того, чтобы пошалить, нет, это тот запас, который всегда с тобой на любой случай, и его, на мой взгляд, нужно иметь. Тем более, что с места старт быстрый, но невпечат-ляющий, все-таки передний привод. Зато с хода двигатель и коробка всегда готовы ускорить вас, не до первой космической, конечно, но очень сомневаюсь, что вы не предпочтете такой тандем механике. Когда готовил этот материал, перечитал много форумов, где люди ожесточенно выясня-

ют, что такое масложор, есть ли он, и если есть, то что считать нормой, а что нет? За время нашего теста мы проехали более 1 500 км, и уровень масла остался тем же, что и до начала теста. Считаю на этом вопрос закрытым.

Пора сдавать машину и подводить итоги. И что о ней рассказать? Внешний вид не вызывает у меня никаких эмоций, но ведь автомобиль и покупают не на один год, не надоест. Салон удобен и не потеряет своего вида со временем. Связка двига-тель-коробка-тормоза блестящая и отлич-но настроенная. Перед нами отличный автомобиль, сбалансированный по всем параметрам с пугающей правильностью и нечеловеческой точностью. И если вы хо-тите купить «седан»/«лифтбэк» от 830 000 до 1 300 000, хорошенько присмотритесь к Skoda: вы гарантированно соберете инте-ресную вам конфигурацию. В целом, отда-вать автомобиль совершенно не хотелось: он удобный и продуманный, в нем тысяча мест для мелочевки, он отлично рулится и, вообще, мне нравится его идея – тот самый «простой клевер». Поверьте, пока писал текст, я вспомнил и забыл еще 999 пунктов, наверное, потому, что я зануда, а он вроде бы тоже. Или просто серьезный и обстоятельный? Но я знаю, что он может быть интересным, как новогодняя речь президента, и каждый день – такое не у всех получается. В общем, история успеха и без черных пятен? Не знаю, это отлич-ный автомобиль: за свои деньги вы полу-чаете современный двигатель, отличную коробку передач, вместительный салон и опций столько, что среди них можно спрятать смысл жизни. Здорово! А вот расход топлива у нас получился выше, чем «средняя температура по больнице»: 8,9 на трассе и 11,2 в городе. Наверняка можно было добиться впечат-ляющих 0,05 литра на трассе, а в городе и того меньше, но мы ездили, как обычно: в пробках и с климат-контролем. С большой долей вероятности у владель-цев расход несколько ниже – со временем все же спокойнее/экономичнее начина-ешь ездить. Отдельно посмотрел, какие сервисные работы проводились с авто: проведено было три ТО и замена блока розжига ксенона по гарантии. Как по мне, так это достаточно надежно.

Садитесь за руль – а все продумано и удобно, не просто так слоган «Шкоды» – Simply clever, и это переводится не «простой клевер», как

некоторые думают. Она удобна, и в ней тысяча мелочей, которых вы не замечали, пока они вдруг вам не понадобились

«АВТОПОРТ-КЛЮЧАВТО»,Краснодар, ул. Крылатая, 12, (861) 266-19-19

Текс

т: Д

анил

Сав

ченк

о, ф

ото:

Вит

алий

Пос

егун

октябрь 2015 69

Page 70: GUIDE October 2015

КРАСНОДАР

БУТИКИBEBE, магазин: ул. Крылатая, 2, ТРК OZ mall

BENETTON, магазин: ул. Красная, 76, (861) 253-23-32

BOGDANOV, бутик: ул. Уральская, 79/1, ТРК «СБС Мегамолл», 2-ой этаж; ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой этаж

HOGL, бутик обуви: ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой эт., (861) 210-25-19

ITALMODA, бутик: ул. Мира, 31, (861) 262-42-00, @italmodamira31

JOY, мультибрендовый бутик женской одежды: ул. Красноармейская, 131, (861) 259-35-48

RENAISSANCE, ювелирный бутик: ул. Северная, 327, ТГ «Кристалл», (861) 219-54-46 INFO Ювелирные украшения от Nina Ricci, Anna-maria Cammilli, Korloff, Giampiero Fiorini, Maxior. ENG Jewelry from Nina Ricci, Annamaria Cammilli, Korloff, Giampiero Fiorini, Maksior.

SISLEY, магазин: ул. Красная, 76, (861) 253-23-32

«ВЗГЛЯД DA VINCI», магазин: ул. Головатого, 313, (861) 210-41-28; ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 1-ый этаж

«ДЮНА», бутик: ул. Мира, 29, (861) 267-27-74

«ЗОЛОТОЙ ЛАРЕЦ», ювелирный магазин: ул. Красная, 71/1, (861) 275-15-67

«КЕНГУРУ», магазин для детей и будущих мам: ул. Северная, 327, (861) 219-54-42

«ЛИНДА ОПТИКС», салон-магазин: ул. Красная, 143/1; ул. Мира, 51, (861) 253-68-43

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕBE HAPPY, салон красоты: ул. Сормовская, 32/2, (861) 200-06-23, (918) 169-01-94; ул. 70-летия Октября, 17, (861) 261-56-19

BELLUCCI, салон красоты: ул. Красная, 87, (861) 259-38-20, (989) 807-77-58

BROW BY VICTORIA, архитектура бровей: ул. 40 лет Победы, 20/1, оф. 203, (988) 354-35-72

HB CLINIC, клиника здоровья и красоты: ул. 40 лет Победы, 14/2, (861) 212-63-36, (988) 242-63-36

VITA NUOVA, центр лазерной медицины и реабилитации: ул. Кожевенная, 117, (861) 240-67-77

«АВТОРСКАЯ СТУДИЯ СЕРГЕЯ ДУБРОВСКОГО», салон красоты: ул. Красная, 104, (988) 245-69-90

«АВТОРСКАЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА ДОКТОРА СТАМОВА», ул. Химзаводская, 46/1, (861) 267-79-59

«АМЕЛИ», салон красоты: ул. Ставропольская, 107/8, (918) 020-49-67, (964) 932-94-59

«ВАЛЕРИЯ», салон красоты: ул. Ярославского, 68, (861) 227-89-81, (918) 964-48-68

«ГАРМОНИЯ», салон красоты: ул. Симферопольская, 2/2, (861) 260-50-00, (989) 837-77-13

«ЕКАТЕРИНИНСКАЯ», клиника: ул. Кубанская набережная, 37/1, (861) 202-02-02

«КЛИНИКА ЛАЗЕРНОЙ СТОМАТОЛОГИИ», ул. Кирова, 17, (861) 211-06-69

«РОЗОВАЯ ПАНТЕРА», сеть центров красоты: ул. Бабушкина, 252, 3-ий этаж, (861) 212-55-77, (988) 286-87-77; ул. Восточно-Кругликовская, 22, (861) 278-40-77, (918) 255-49-12 INFO Является центром красоты и косметоло-гии. Работает на высокотехнологичном обору-довании брендов Candela, Deka, LPG с использованием мировых профессиональных брендов Guinot, Wella, Sebastian, Nika. ENG Works on high – technology equipment of such brands as: Candela, Deka, LPG with the usage of the first – rate brands Guinot, Wella, Sebastian, Nika.

«СТВОЛ», barbershop: ул. Карасунская, 81, (861) 242-72-10

«ТРИ-З», офтальмологическая клиника: ул. Ставропольская, 252; ул. 40 лет Победы, 116, (800) 100-13-33; ул. Красных Партизан, 18, (800) 100-13-33

САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА ASTARTA, мебельный салон: ул. Ставропольская, 105, (861) 227-16-91; ул. Ставропольская, 109/2, (861) 227-19-05

IN ROOM GALLERY, свет, мебель, декор, дизайн: ул. Красноармейская, 88, (918) 353-45-34

«MOROZ DECOR ФЛОРИСТИКА & ДИЗАЙН», ул. Красных Партизан, 329, (918) 149-98-87, www.morozdecor.ru

PELUCHE, галерея подарков: ул. Октябрьская, 38, (861) 262-30-52

SCAVOLINI, мебельный салон: ул. Бабушкина, 295, (861) 242-92-95; ул. 70-летия Октября, 17, (861) 242-14-84

ZLATA PRAHA, магазин чешской посуды и люстр: ул. Новороссийская, 22; ул. Карасунская, 77, (918) 416-27-73, (902) 405-72-22, (918) 116-32-00

«БАЗИЛИКАТА», магазин интерьера: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», 2-ой этаж, (960) 486-00-11

«БОТАНИКА», магазин: ул. 40-лет Победы, 87, (861) 257-56-54 INFO Садовый центр, сувениры и сувенирная продукция, доставка цветов и букетов. ENG Garden center, souvenirs and souvenir products, delivery of flowers and bouquets.

БАНИ, САУНЫ, SPA-ЦЕНТРЫRAI SPA, vip банный комплекс: ул. Адыгейская набережная, 186, (928) 444-44-94, (861) 210-99-99

«ДЖАКОМО КАЗАНОВА», сауна: ул. Кожевенная, 97, (861) 210-00-16

«ДЮНА», спа-центр: ул. Пашковская, 41/1, (861) 253-17-54

«ЕВРОПА SPA», центр красоты и здоровья: РК «Парк Европа», 4-ый этаж, ул. Красных Партизан, 4/1, (861) 222-54-08, (988) 246-45-55

ФИТНЕС-КЛУБЫFORMA, фитнес-клуб: ул. Кузнечная, 6, (861) 210-11-10, (861) 210-31-10

FIT-N-GO, студия эффективных тренировок: ул. Коммунаров, 258, (918) 982-09-82

ORANGE FITNESS, фитнес-клуб: ул. Кубанская набережная, 1, (861) 267-26-72, ул. Леваневского, 185 Б, (861) 215-33-44, INFO Тренажерный зал, бассейн, боевые искусства, детский клуб, солярий, занятия по индивидуальным и групповым программам. ENG Gym, swimming pool, marshal arts, club for children, solarium, individual and group programs.

«БУЛЬДОГ», клуб единоборств: ул. Уральская, 87А, (861) 992-08-28, (918) 663-30-33

«ЕВРОПА ФИТНЕС», РК «Парк Европа», 5-ый этаж, ул. Красных Партизан, 4/1, (861) 222-53-77

КОСМЕТИКАNIKA BEAUTY EXCELLENCE, профессиональная косметика: ул. Кубанская набережная, 220, (861) 238-60-94 INFO Специализируется на профессиональной косметике, гарантирующей волосам идеальную гладкость с эффектом шелка. ENG Specializes in professional cosmetics guaranteeing your hair perfect smoothness with the effect of silk.

ГОСТИНИЦЫ, ОТЕЛИAMICI GRAND HOTEL, отель, 4 : ул. Красных Партизан, 112, (861) 202-33-33

CORONA, отель, 4 : ул. Бабушкина, 121, (918) 616-12-22

EL’GRECO, гостиница, 4 : ул. Бабушкина, 156, (861) 221-25-25, (918) 991-25-25

EL RIO, отель, 2 : ул. Мачуги, 106, (861) 246-54-65

GROSS-HOUSE, апарт–отель: ул. Трудовой Славы, 7/1, (861) 222-13-33

HILTON GARDEN INN KRASNODAR, отель, 4 : ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30 INFO Расположен в деловой зоне Краснодара. На территории отеля находятся круглосуточный бизнес-центр, фитнес-центр, ресторан и бар-лаунж. Подземная парковка. ENG Located in the business district of Krasnodar. The hotel has a day-and-night business center, fitness center, restaurant and a bar / lounge. There is also an underground parking.

KREMLEFF, отель, 4*: ул. Мачуги, 142, (861) 266-21-21, (861) 263-05-55

MER-O-TELL, отель: ул. Индустриальная, 45, (861) 268-77-88, (928) 333-33-82

MOZART, отель, 3 : ул. Кубанская набережная, 188, (861) 255-10-01

PRIDE, ресторанно-гостиничный комплекс, 4 : ул. 70 лет Октября, 14, к. 1, (928) 177-77-77, (861) 261-22-00

RED ROYAL, отель, 4 : ул. Красных Партизан, 238, (861) 215-01-01, (861) 215-50-50

70 guide / Lifestyle / листинги

Page 71: GUIDE October 2015

RESIDENT, отель, 4 : ул. Бабушкина, 77, (861) 221-43-43

RIMAR, отель, 5 : ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

SAVOY PETIT, отель, 4 : ул. Костылева, 193, (861) 254-25-42

«АЛЬЯНС», гостиница: пгт. Пашковский, ул. Крупской, 2, (989) 756-99-92

«АТОН», отель-ресторан, 5 : ул. Фадеева, 189, (861) 227-58-00

«АУРЕЛИУ», гостиница, 3 : ул. Пашковская, 124, (861) 944-20-68, (861) 944-15-69

«АЭРООТЕЛЬ», гостиница: ул. Фадеева, 328 А, (861) 227-88-33, (861) 227-88-00

«БЕРЛИНСКИЙ ДОМ», гостиничный комплекс, 4 : ул. Красных Партизан, 383, (861)220-25-65, (918)169-66-67

«БЕСТУЖЕВЪ», бутик-отель, 4 : ул. Васнецова, 19, (861) 274-67-46, (928) 848-88-88

«ВИЗИТ», гостиница: ул. Тургенева, 54, (861) 221-22-01, (861) 226-87-18

«ЕКАТЕРИНИНСКИЙ», гостиничный комплекс, 3 : ул. Кубанская набережная, 5, (861) 268-35-91, (861) 211-13-07

«ИНТУРИСТ», отель, 4 : ул. Красная, 109, (861) 255-88-97, (861) 268-52-00

«КАРАТ», гостинично-ресторанный комплекс: ул. Новороссийская, 3/2, (800) 100-63-33, (989) 298-70-00 INFO Отель 4 , предлагает своим гостям широкий выбор номеров от эконома класса до высшей категории. К услугам клиентов: конференцзал, 2 сауны, тренажерный зал, ресторан авторской кухни, лаунж-холл. Комфорт, качество, приятная атмосфера, дружелюбный и внимательный персонал – все это гармонично сочетается в гостинично-ресторанном комплексе «Карат». ENG 4 hotel, different categories of room from economy class to lux, conference hall, 2 saunas, gym, restaurant, lounge hall.

«ЛАЙМ», гостиница: ул. Горогороды, 29, (861) 242-92-99

«ЛАЙМ КОРПУС 2», гостиница, 2 : ул. Горогороды, 29, (861) 944-20-68

«МАКСИМУС», отель, 4 : ул. 2-я линия, 108, (861) 247-36-37, (861) 201-82-55

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ КРАСНОДАР (МАКР)», гостиница: ул. Е. Бершанской, 355, (861) 263-66-92

«МИР ФИТНЕСА», гостиница: ул. Новороссийская, 236, (861) 210-09-11, (861) 260-40-30

«ПАССАЖ», отель: ул. Дальняя, 1/13, (989) 122-23-33

«ПЛАТАН», отель, 3 : ул. Постовая, 41, (861) 268-26-16, (861) 268-30-07

«ПРАГА», отель, 4 : ул. Майкопская, 81, (861) 227-22-00, (918) 284-84-84

«ПРЕМЬЕР», отель, 4 : ул. Васнецова, 14, (861) 274-11-55

«РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА», отель: ул. Первомайская, 38, (861) 254-22-92, (918) 970-33-33

«ТРИУМФ», гостинично-ресторанный комплекс: ул. Промышленная, 15, (861) 255-20-40, (861) 255-18-88

«ФИДЕЛЬ», отель: ул. Адыгейская набережная, 24, (861) 239-33-00, (988) 522-44-44

«ФОРУМ», бизнес-отель, 4 : ул. Уральская, 87, (861) 210-00-12

«ШАФРАН», отель: ул. Северная, 363, (989) 129-75-55, (861) 274-60-69

ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА«LA-ТУР», туристическая компания: ул. Рашпилевская, 47/1 (центральный офис), (861) 275-01-01; ул. Рашпилевская, 144, (861) 259-85-20; ул. Седина, 177, (861) 255-50-80, (861) 255-27-11

ROYAL TRAVEL, туристическая компания: ул. Селезнева, 50, 3-ий этаж, оф. 305, (861) 242-33-88

«ВЕЛЛ», туристическое агентство: ул. Длинная, 161, (918) 273-60-69

«КАРНАВАЛ», туристическое агентство: ул. Пушкина, 26, 1-ый этаж, (861) 268-69-50

«ЯКУТИЯ», туристическое агентство: ул. Хакурате, 3, (861) 259-63-53, ул. Красная, 170, (861) 253-99-92

Обучение, выступление на свадьбах, банкетах, фестивалях

на самом высоком уровне!

Внимание! Обьявляется набор в группу по направлению «Фламенко»!

Подробности по тел.: (918) 452-57-91, (918) 119-10-00, e-mail: [email protected]

www.odari-krd.ru

ш о у – б а л е т

октябрь 2015 71

Page 72: GUIDE October 2015

КРАЙ

БУТИКИDA VINCHI, центр оптики: Сочи, Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 2-ой этаж, (862) 264-67-04

LA PERLA, бутик нижнего белья: Сочи, Морской вокзал, ул. Войкова, 1, (862) 241-81-65

LA VETRINA MEN, магазин мужской одежды: Сочи, ул. Роз, 50, (862) 239-93-77

LA VETRINA WOMEN, магазин женской одежды: Сочи, ул. Роз, 46, (862) 233-00-02

MARGO, сеть магазинов одежды и обуви: Сочи, ул. Навагинская, 3, (862) 264-66-88

«ИМПЕРИЯ ВРЕМЕНИ», салон часов, очков и аксессуаров: Сочи, Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 1-ый этаж, (862) 264-67-02

«ПОДАРКИ ДЛЯ КОРОЛЕЙ», Сочи, ул. Навагинская, 3, ТЦ «Квартал», (918) 617-17-00; ул. Навагинская, 16, (918) 907-37-27, (988) 160-45-22; ул. Горького, 43, (988) 500-63-23

«РОСТЗОЛОТО», ювелирный салон: Сочи, ул. Московская, 3, ТЦ «Квартал», (862) 260-82-74

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕVICTORIA’S ANGELS, салон красоты: Сочи, ул. Юных Ленинцев, 10, (862) 298-81-11

«ВАЛЕ-ДЕНТАЛЬ», Сочи, стоматологическая клиника: ул. Чайковского, 3, (862) 254-57-34

«ДЕНТА-ЛЮКС», клиника лазерной стоматологии: Сочи, ул. Гагарина, 16, (862) 254-46-20

БАНИ, САУНЫ, SPA-ЦЕНТРЫ«BRITISH БАНЯ», spa-баня: Сочи, Красная Поляна, пер. Комсомольский, 4A, (918) 607-66-11

«МАМАЙСКИЕ БАНИ», Сочи, пер. Ландышевый, 58А, (988) 281-90-00

МАГАЗИНЫ«ИМИДЖ», салон элитных аксессуаров: Сочи, ул. Воровского, 4, (862) 66-50-82

«МЮНХЕН», сеть магазинов одежды и обуви: Сочи, ул. Воровского, 4, (862) 264-43-40

ГОСТИНИЦЫ, ОТЕЛИAQUAMARINE HOTEL AND SPA, отель: Туапсинский р-н, с. Пляхо, Широкая щель, 9, (918) 911-39-59

AZIMUT HOTEL RESORT & SPA SOCHI, отель, 4 : Сочи, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 40, (800) 200-00-48, (862) 243-38-17

BRIDGE RESORT, гостиничный комплекс: Сочи, Адлерский район, ул. Фигурная, 45, (938) 440-01-00, (862) 295-80-00

GOLDEN TULIP INN ROSA KHUTOR HOTEL, отель, 3 : Cочи, Красная Поляна, курорт «Роза Хутор», набережная Панорама, 2, (862) 243-00-00

GRAND HOTEL POLYANA, Гранд Отель, 5 : Сочи, п. Эсто-Садок, ул. Ачипсинская, 16, (862) 259-55-95

HELIOPARK NEBUG, отель: Небуг, Новороссийское шоссе, 10, (861) 672-15-50

HYATT REGENCY SOCHI, отель, 5 : Сочи, ул. Орджоникидзе, 17, (862) 227-12-34 INFO 198 гостевых номеров, включая 28 «люксов», Spa и фитнес-центр. Подогреваемый открытый бассейн. Все номера с панорамным видом на побережье Черного моря. ENG 198 guest rooms, including 28 suites. A spa and fitness centre. A heated outdoor pool. All rooms with panoramic views over the Black Sea coast.

MARINS PARK HOTEL SOCHI, отель, 4 : Сочи, пер. Морской, 2, (862) 271-30-00, (862) 271-30-15 INFO Один из крупнейших отелей черноморского побережья Краснодарского края. Отель, распо-ложенный в центре Сочи. ENG One of the biggest hotels of the black sea coast of the Krasnodar region.

PARK INN BY RADISSON ROSA KHUTOR, отель, 5 : Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, ул. Олимпийская, 35, (862) 243-13-77, (862) 243-13-78

PARK INN BY RADISSON SOCHI, отель, 3 : Сочи, ул. Горького, 56, (862) 296-82-28, (862) 296-82-26

RADISSON BLU RESORT & CONGRESS CENTRE, отель, 5 : Сочи, ул. Голубая, 1А, (862) 243-33-00

RADISSON HOTEL, ROSA KHUTOR, отель: Сочи, Адлерский район, п. Эсто-Садок, набережная Панорама, 4, (862) 243-13-77 INFO 181 номер гостиницы оформлен известным шведским дизайнером Кристианом Люндвалем. Из номеров класса «люкс» открывается вид на горы или набережную. ENG 181 hotel rooms are designed by the famous Swedish designer Christian Lyundvalem. Rooms of the lux class are overlooking the mountains or the quay.

RIXOS KRASNAYA POLYANA SOCHI, отель, 5 : Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, курорт «Горки Город», ул. Созвездий, 3, (862) 245-51-51 INFO + 960 м над уровнем моря. 114 элегантных номеров с панорамным видом на горы, 5 ресторанов, ночной клуб «9.6.0.», современные конференц-залы, роскошный RIXOS Royal Spa. ENG + 960m over the sea level, 114 elegant rooms with the panoramic view to the mountains, 5 restaurants, night club 9.6.0., modern conference-halls.

ROSA DEL VIENTO, отель: Туапсе, ул. Урицкого, 20, (862) 296-98-36

SEA GALAXY HOTEL CONGRESS & SPA, отель, 4 : Сочи, ул. Черноморская, 4, (862) 227-00-67

SOCHI MARRIOTT KRASNAYA POLYANA HOTEL, отель, 5 : Сочи, п. Эсто-Садок, наб. Времена года, 1, (862) 245-53-53, (862) 245-53-50

SOLIS, отель, 5*: Сочи, Красная Поляна, пос. Эсто-Садок, (938) 439-36-10 INFO Предлагает 120 номеров и сьютов с красивейшими панорамными видами на вершины Кавказских гор и прямым доступом к горнолыжным склонам. ENG Offers 120 rooms and suits with the great panoramic view.

SWISSÔTEL RESORT SOCHI KAMELIA, отель, 5 : Сочи, Курортный проспект, 89, (862) 296-88-01, www.swissotel.com/sochi-kamelia

TULIP GOLDEN INN ROSA KHUTOR, отель, 4 : Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, набережная Панорама, 3, (862) 243-13-00

TULIP INN OMEGA SOCHI HOTEL, отель, 3 : Сочи, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 3, (862) 262-72-72, (862) 243-38-98

«АС-ОТЕЛЬ», отель, 4 : Адлер, ул. Просвещения, 36, (862) 241-01-22

«ВАЛЕНТИН», отель, 3 : Сочи, ул. Учительская, 3, (862) 262-45-73, (862) 262-46-28

«ВЕСНА», отель: Сочи, ул. Ленина, 219А, (862) 269-36-10

«ВИЛЛА АННА», гостиничный комплекс, 4 : Сочи, Курортный проспект, 72/7, (862) 250-51-81, (862) 250-52-71

«ЖЕМЧУЖИНА», отель: Сочи, ул. Черноморская, 3, (800) 200-12-88, (862) 266-11-88

«ЗВЕЗДНЫЙ», отель, 4 : Сочи, ул. Гагарина, 5, (862) 254-06-22

«НИКА», гостиница: Сочи, Адлерский район, ул. Набережная, 9, (918) 409-87-85, (918) 200-83-62

«ПАНОРАМА», гостевой дом: Новороссийск, ул. Лавандная, 16, (988) 311-90-64

«ПАРУС», медицинский оздоровительный центр, спортотель, 4 : Сочи, Курортный проспект, 89/3, (862) 267-29-29, (862) 267-05-92

«СОЧИ», санаторий, 5 : Сочи, ул. Виноградная, 27, (862) 227-10-70, 227-10-71

«СОЧИ БРИЗ ОТЕЛЬ», пансионат: Сочи, Курортный проспект, 72, (862) 295-51-20, (862) 295-51-22, (861) 295-72-03

«ЭКОДОМ», отель: Сочи, ул. Политехническая, 40/2, (862) 253-00-08

КУРОРТЫ«ГОРКИ ГОРОД», Сочи, п. Эсто-Садок, ул. Горная Карусель, 5, (800) 550-20-20 INFO Первый всесезонный горный курорт. 4 международных гостиничных оператора, 5 , 4 и 3 отели и апарт-комплексы. Единственный в России пляж в горах. ENG The first all-season mountain resort. 4 international hotel operators, 5 , 4 and 3 hotels and appart complexes. Russia’s only beach in the mountains

72 guide / Lifestyle / листинги

Page 73: GUIDE October 2015

Сочи, ул. Политехническая, 40/2;

Сочи, Адлерский район, ул. Просвещения, 160Б

тел.: (800) 333-13-74, (988) 233-41-40, (988) 185-90-80

«ИМПЕРИЯ ВРЕМЕНИ» салон часов, очков и аксессуаров:

Сочи,Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 1-ый этаж,

(862) 264-67-02INFO Оригинальные швейцарские часы,

солнцезащитные очки и аксессуары от официальных дистрибьюторов России.ENG Original Swiss watches, sun protected

glasses and accessories from official distributors in Russia.

SEA GALAXY HOTEL CONGRESS & SPA, отель, 4 :

Сочи, ул. Черноморская, 4,(800) 200-22-67, (862) 227-00-67

INFO 341 номер с потрясающим видом на море, банкетный комплекс Eclair, 4 муль-

тифункциональных зала вместимостью до 700 персон, а также пакет «все включено».

ENG 341 suits with a magnificent sea view, banquet complex Eclair, 4

multifunctional halls.

SANREMO, APART HOTEL AND RESTAURANT, 4 :

Сочи, Центральная набережная, ул. Черноморская, 13Г,

(988) 238-98-88, (862) 227-01-88INFO Расположен в центральном рай-оне Сочи, на первой береговой линии.

28 современных апартаментов. Галечный пляж, трансфер, бассейн,

причал для яхт, рум-сервис.ENG Located in Sochi center, on the first

coast line. 28 modern suites. Pebble beach, transfer, swimming pool,

mooorage for yachts, room-service.

SWISSÔTEL RESORT SOCHI KAMELIA, отель, 5 : Сочи, Курортный проспект, 89,

(862) 296-88-01, www.swissotel.com/sochi-kamelia

INFO «Swissôtel Сочи Камелия» – это уникальное сочетание великой истории,

современного уровня комфорта и высоких стандартов швейцарского

гостеприимства.ENG The luxury resort offers 203 rooms with private balconies and majestic sea views. With its own sandy private beach and excellent facilities, this is a superb destination either to relax or to begin

exploring the sights of Sochi.

ФИТНЕС БЕЗ ГРАНИЦЧтобы посетители могли наслаждаться фитнесом без границ, в клубе Forma все

продумано до мелочей: расширенный тренажерный зал площадью 700 кв. м,

новый просторный зал бокса с профессиональным рингом, высоко-качественные тренажеры, детский и

взрослый бассейны. FORMA, фитнес-клуб:

Краснодар, ул. Кузнечная, 6,(861) 210-11-10, (861) 210-31-10,

www.forma-fit.com

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ VESTIRSI 21 октября свой день рождения отметит мультибрендовый бутик женской одежды

Vestirsi. Развлекательная программа, фуршет, подарки – все это и многое

другое приготовил салон для всех своих гостей и друзей. Но самым приятным

и неожиданным сюрпризом станет презентация весьма необычной витрины.

Что это будет, Vestirsi держит пока в секрете, дабы не набежало зрителей

раньше времени. Поэтому, советуем там оказаться в столь знаменательный день,

когда вершится история.Краснодар, ул. Индустриальная, 2, ТРК

«Сити Центр», 2-ой этаж, 8 (989) 805-00-88

«ВИЗИТ», гостиница:Краснодар, ул. Тургенева, 54,

(861) 221-22-01, (861) 226-87-18INFO Гостиница расположена в центре Краснодара. Своим гостям предлагает

весь спектр гостевых услуг, в том числе заказ завтраков (обедов/ужинов), до-ступ в Интернет, охраняемый паркинг.ENG The hotel is located just right in the

Krasnodar city center. It offers to its clients the whole variety of the services, including

ordering breakfasts (lunch/dinner).

HILTON GARDEN INN KRASNODAR, отель, 4 :

Краснодар, ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30

INFO Первый и единственный междуна-родный сетевой отель в Краснодаре. От-ель расположен в самом сердце города –

в его деловой и культурной части. ENG The first and the only one

international chain hotel in Krasnodar. It I located in the city center – in its

cultural and business part.

октябрь 2015 73

Page 74: GUIDE October 2015

3

Italmoda Hilton Garden Inn «Хлебные истории»1

1

2

2

3

3

4

12

4

УЛИЦА КРАСНАЯ

Бутик: ул. Мира, 31, (861) 262-42-00, @italmodamira31 INFO ITALMODA предлагает гостям и жителям го-рода итальянскую мужскую и женскую обувь, ниж-нее мужское и женское белье, женскую одежду, сумки и аксессуары. Качество, комфорт, изыскан-ность – главные принципы работы ITALMODA! ENG ITALMODA offers city residents and guest italian shoes for men and women, lingerie for men and women, clothes for women, bags and accessories.

Отель, 4*: ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30INFO Расположен в центре города. Стильные номера c удобной кроватью, холодильником, LCD-телевизором. Бесплатный Wi-Fi, 3 конференц-зала для проведения бизнес-мероприятий. ENG Is placed in the city center. Stylish suits with comfortable beds Sweet Dreams by Serta, fridge, LCD – TV. Free Wi-Fi.

Кафе-пекарня: ул. Красная, 68, (861) 253-43-55INFO Первые «Хлебные истории» были открыты в 2009 году. Попав в «Хлебные истории», вы ощутите атмосферу европейского гостепри-имства, насладитесь изысканным вкусом лучшей выпечки со всех уголков Европы. ENG When you come into the «Bread stories café», you will feel the atmosphere of the European hospitability, and enjoy the refined taste of the best baking.

INFO Восстановленный в 2006 году монумент в честь императрицы, в руках которой – скипетр и держава. Сама она изображена мудрой и величавой, одетой в царскую порфиру. Центральную часть постамента зани-мает текст Жалованной грамоты от 30 июня 1792 года. ENG Was restored in 2006 in empresses honor, in her hands you can see the scepter and the orb. She is represented wise and majestic, dressed in royal purple.

INFO Установлен в Краснодаре у здания одно- именной краевой библиотеки. Юным возвышен-ным мечтателем, смотрящим вдаль, представили себе Александра Пушкина авторы памятника скульптор Владимир Андре-евич Жданов и архитектор Валерий Иванович Карпычев. ENG Was placed in Krasnodar near the same name regional library. The authors of the monument Vladimor Andreevich Zhdanov and the architect and Valeriy Ivanovich Karpichev.

INFO Владимир Маяковский описал город Крас-нодар такими словами: «Это ж не собачья глушь, а собачкина столица!». Чтобы увековечить слова поэта, скульптор Валерий Пчелин создал памятник паре влюбленных собак. ENG Memorial «The Walking Dogs» Krasnodar, Krasnaya and Mira st. Vladimir Mayakovsky described Krasnodar like that: «It’s not a dog backwood, it’s a dog capital! ». To immortalize poets’ words, Valery Pchelin erected in Krasnodar the monument.

Памятник Екатерине II: ул. Красная

Памятник А. С. Пушкину: ул. Красная, 8

Памятник «Гуляющие собачки»: ул. Красная/ул. Мира

● Б

Ц «Ц

ЕНТР

АЛЬ»

● С

НП Б

АНК

● К

афе

M

R.DR

UNKE

BAR

● Б

анк

«ХО

УМ К

РЕДИ

Т»

Илл

юст

раци

и: О

льга

Дм

итри

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

* ЧРЕ

ЗМЕР

НОЕ

УПОТ

РЕБЛ

ЕНИ

Е АЛ

КОГО

ЛЯ В

РЕД

ИТ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

31 2

M A P S

УЛ. КРАСНАЯ

GUIDE

WWW.guidemag.ru74

Page 75: GUIDE October 2015

Краснодарская филармонияимени Г. Ф. Пономаренко BräuhausWok cafe4 5 6

6

565

INFO Памятник был открыт 14 сентября 2002 года в сквере на улице Красной у городской фи-лармонии. Проект изначально предусматривал установку памятника прямо у здания Красно-дарской филармонии. Однако в силу различных обстоятельств реализовать эту идею удалось лишь в 2005 году.ENG The monument was opened on September 14 in 2002 at Krasnaya st. near the city philharmonic. The project should be placed just near the Krasnodar philharmonic building.

INFO Екатеринодарские казаки и местное купечество в 1888 году возвели Триумфаль-ные ворота по проекту архитектора В. А. Филиппова для въезда императора Александра III в город. В 1928 году арка была снесена. Восстановлена в апреле 2008 года.ENG Ekaterinodars’ Cossacks and local merchants built the triumph gates for the emperor Alexander the III according to the Filipov V.A. project in 1888 for the emperor to be able to entire the city.

INFO Скульптурная композиция, изображающая Скульптурная группа Шурика и Лиды, героев фильма Леонида Гайдая, установлена 30 апреля 2012 года в центре города. Авторы – красно-дарские скульпторы Алан Карнаев и Валерий Пчелин. Высота бронзовой скульптуры – 185 сантиметров. Вес – около 300 кг. ENG Sculptural composition, depicted Shurik and Lydia, famous heroes of the well-known Leonid Gaidai film was placed in the city center on 30 April 2012. Authors – Krasnodar sculptors.

Памятник Григорию Пономаренко: ул. Красная, 55

Александровская триумфальная арка: ул. Красная, 8

Памятник Студентам: ул. Красная, 135

УЛИЦА КРАСНАЯ

ул. Красная, 55, (861) 267-26-26, (861) 262-29-76INFO Государственная организация, основная функция которой – проведение концертов. Это хранительница традиций искусства прошлого и настоящего. На сегодняшний день в состав филармонии входят шесть творческих коллективов. ENG State organization, its main function is to – carry out concerts. It’s the keeper of the arts of the past and future. Nowadays philharmonic compounds six creative.

Ресторан азиатской кухни: ул. Красная, 113, (918) 198-88-19INFO Место, где встречаются запад и восток. Открыв свои двери в 2005 году, Wok cafe стал одним из первых заведений, где в любое время суток можно попробовать качественную юго-восточную кухню в атмосфере уюта и демо-кратичной непринужденности. ENG Wok cafe had opened its doors in 2005, was one of the first places where at any time of the day you can taste southeast cuisine.

Ресторан-пивоварня: ул. Дзержинского, 35, (861) 225-01-61INFO Bräuhaus – это четыре традиционных сорта пива, три комфортабельных зала, две особые зоны. Здесь проявляются европейские традиции пивоварения. Bräuhaus – это идеальный баланс в отношении всего: цены и качества, напитков и блюд, внимания и свободы отдыха. *ENG Own brewery. Draft beer. 4 main types of beer,each is – unfiltered. European cuisine.

● «

МАК

ДОНА

ЛДС»

● Р

есто

ран

P

RIM

A VE

RA

● Т

Ц «К

РАСН

ОДА

Р»

● Р

АЙФ

ФАЙ

ЗЕН

БАНК

Илл

юст

раци

и: О

льга

Дм

итри

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

* ЧРЕ

ЗМЕР

НОЕ

УПОТ

РЕБЛ

ЕНИ

Е АЛ

КОГО

ЛЯ В

РЕД

ИТ

ВАШ

ЕМУ

ЗДО

РОВЬ

Ю

45 6

октябрь 2015 75

Page 76: GUIDE October 2015

«ВИМ Авиа»«Визит»«Мадьяр» 1

1

2

2

3

1

Площадь Памяти Героев: ул. Северная/ ул. Октябрьская

УЛИЦА СЕВЕРНАЯ

Ресторан: ул. Красных Партизан, 515,(861) 251-80-62, (918) 438-19-31INFO «Мадьяр» – настоящий бренд и живая ле-генда, место, где у каждой детали своя история. Гости по праву отмечают: «Это ресторан, у кото-рого есть душа». Уютная атмосфера и высоко-классная кухня – основа работы «Мадьяра».ENG «Madyar» – is a real brand a live legend , a place where each detail has its own history. Guests say that: «Madyar is a restaurant which has a soul». Cosy atmosphere and high class cuisine.

Отель: ул. Тургенева, 54, (861) 226-87-18, (861) 221-22-01INFO Гостиница расположена в центре города Краснодара. Номера отеля «Визит» оформлены в классическом стиле. К услугам гостей: ресторан, бесплатный Wi-Fi, охраняемый паркинг, конференц-зал. ENG For the guests service in this hotel is free wi-fi, their own restaurant and 24 hour reception. Central railway station in 5 minutes of driving. Rooms of the hotel «Visit» are made in classic style.

Авиакомпания:ул. Северная, 400, оф. 505, (861) 210-87-87INFO Российская авиакомпания, существую-щая 10 лет на рынке. В настоящее время парк компании состоит из 11 среднемагистральных самолетов Boeing 757–200. ENG Russian avia company, on the market of the air shipping for ten years. Now the park of the air company counts 11 main average airplanes Boeing 757-200. «Vim avia» always works on the quality rising of its shipping and service.

INFO Памятник основателю Ботанического сада КубГАУ профессору И. С. Косенко расположен на территории Ботанического сада у входа со стороны перекрестка улиц Красных Партизан и 2-й линии. Установлен по инициативе декана агрономического факультета А. И. Радионова в канун 50-летия Ботанического сада в 2009 году.ENG Monument dedicated to the famous founder of the Botanical garden KubSAU, professor I. S. Kosenko.

INFO Площадь была открыта в честь 50-летия Октября. Комплекс включает чашу Вечного огня, статую Родины-матери, барельефы с боевыми эпизодами Гражданской и Великой Отечествен-ной войн, растянувшуюся на целый квартал стену из розового туфа с памятной надписью, а также мемориальные плиты с именами героев войн (недавно были добавлены имена кубанцев, отли-чившихся на фронтах Афганистана и Чечни).ENG The area was open in honor of the 50 anniversary of October.

INFO Братья Игнатовы – Герои Советского Союза. Они погибли при подрыве поезда, в котором ехали более 400 вражеских солдат. Братьев похоронили на Всесвятском кладбище.Именами героев в Краснодаре названы улица и краевая детская библиотека.ENG Ignatova's brothers – Heroes Soviet Union. They were lost when blasting the train, in which more than 400 enemy soldiers went. Brothers were buried on the Vsesvyatsky cemetery.

Памятник И. С .Косенко: ул. Калинина, 13

могила братьев игнатовых: ул. Северная/ ул. аэродромная

● Р

есто

ран

NONN

A M

IA

● Р

есто

ран

KINZ

A

● К

лини

ка «

НА З

ДОРО

ВЬЕ»

Илл

юст

раци

и: О

льга

Дм

итри

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

1 23

M A P S

УЛ. СЕВЕРНАЯ

GUIDE

WWW.guidemag.ru76

Page 77: GUIDE October 2015

«Карат»«Галерея Краснодар»

3

4

5

«Розовая Пантера» 4 5

4

6

5

6

2

3

6

INFO Бронзовая скульптура молодого путеше-ственника, сидящего на огромном чемодане и созерцающего окрестности, появилась в Краснодаре в декабре 2012 года. Авторами ее стали Владимир и Серафима Золотухины. Если потереть «Гостю» левый ботинок – быть удаче.ENG The bronze monument of the young traveler, who is sitting on the giant suitcase and contemplate the environs, was appeared in Krasnodar in December in 2012. Its authors were Vladimir and Serafim Zolotukhin.

INFO История Свято-Георгиевского храма нача-лась практически одновременно с основанием Екатеринодара. Храм выстроен в византийском стиле – центральная часть и два придела. Северный – в честь преподобно-го Маркелла и Марии Египетской, южный – в честь Феодоровской иконы Божьей Матери.ENG The history of the saint-Georges church started practically at the same time when Ekaterinodar was founded. The church was built in Byzantian.

INFO Бюст поэта, актера, автора- исполнителя установлен возле Дома творчества В. С. Высоцкого. Открыт 20 января 2013 года. Скульптор – заслуженный художник России Александр Аполлонов.Это любимое место поклонников известного барда. ENG Poet’s bust, actor’s, author-performer is placed near the house of creative work of Vladimir Visotsky. It was opened on 20 January 2013.

Памятник «гость»: пересечение улиц Красной и Северной

Свято- Георгиевский храм: ул. седина, 170

бюст В.С.Высоцкого: ул. Бабушкина, 295

УЛИЦА СЕВЕРНАЯ

● «

РОСН

ЕФТЬ

»

● JA

ZZ C

OFF

E

● Р

есто

ран

«БЛИ

ЗНЕЦ

Ы»

● Р

есто

ран

«БУМ

БАРА

Ш»

● «

ЮНИ

КРЕ

ДИТ

БАНК

»

● «

КОФ

Е И

КРЕМ

»

Илл

юст

раци

и: О

льга

Дм

итри

ева,

фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

4 56

Центр красоты: ул. Бабушкина, 252, 3-ий этаж, (861) 212-55-77, (988) 286-87-77INFO Работает на высокотехнологичном оборудовании брендов Candela, Deka, LPG с использованием мировых профессиональных брендов Guinot, Wella, Sebastian, Nika. ENG Works on high – technology equipment of such brands as: Candela, Deka, LPG with the usage of the first – rate brands Guinot, Wella, Sebastian, Nika.

Торгово-развлекательный центр:ул. Головатого, 313, (861) 278-81-90INFO Торгово-развлекательный центр европей-ского уровня, в котором представлены около 300 широко известных брендов. Расположен в самом центре Краснодара. ENG Shopping mall of the European level in which you can find near 300 famous brands. It is located in the city center. On its territory you can find food-court zone, movie theater «Kinomax» and parking for 1350 places.

Гостинично-ресторанный комплекс:ул. Новороссийская, 3/2, (800) 100-63-33, (989) 298-70-00, (989) 808-03-03INFO Номера от эконом класса до высшей катего-рии. Конференц-зал, 2 сауны, тренажерный зал, ресторан авторской кухни, лаунж-холл. Комфорт, качество, внимательный персонал – все это гармонично сочетается в комплексе «Карат».ENG 4* hotel, different categories of room from economy class to lux, conference hall, 2 saunas, gym, restaurant, lounge hall.

октябрь 2015 77

Page 78: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: Ю

лия

Леви

на

ДЕНЬ SEBASTIANВ последние дни лета центр красоты «Розовая Пантера» пригласил любимых клиентов на ставший уже традиционным «День Sebastian professional». В этот день у всех гостей была возможность получить консультации Зорана Радича, топ-стилиста креативной команды Sebastian professional, а главное, попробовать новый дерзкий образ от знаменитого бренда. Кроме того, клиентов порадовали презентацией новинок, специальной ценой на услугу акварельного тонирования Cellophanes и скидкой 20% на продукцию домашнего ухода, подарками и традиционным розовым шампанским.

M A P S

ХРОНИКИ

GUIDE

WWW.guidemag.ru78

Page 79: GUIDE October 2015

ЗВАНЫЙ УЖИНВ середине сентября ресторан авторской кухни «Акварели» собрал своих друзей и поклонников на званый ужин, который проходил в формате закрытой вечеринки. Гвоздем программы традиционно стали известнейший шеф-повар Иван Мандрик и его изысканные авторские блюда – некоторые из них он готовил прямо на глазах у присутствующих на мероприятии гостей. Живая музыка и позитивные ведущие поддерживали царившую в зале дружественную и приятную атмосферу ужина.

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун

Текс

т: М

ария

Пет

рова

, фот

о: Ю

лия

Леви

на

Page 80: GUIDE October 2015

ПЕРВЫЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ26 сентября ознаменовался для Краснодара двойным праздником: 222-й день рождения города и первый день рождения журнала GUIDE, который редакция решила отметить вместе с горожанами на открытом воздухе, в парке Победы. Долгая и тщательная подготовка, репетиции, написание и корректировка сценария, бессонные ночи, волнения – все это осталось за кадром. Сам же праздник, без лишней скромности, прошел «на ура»: горящие глаза и улыбки гостей, звонкий детский смех, аплодисменты и овации стали лучшим тому доказательством. Настроение праздника поддерживали: ведущий Роман Голубев, ансамбль камерной музыки Кубанского казачьего хора «Благовест», cover-band «Укроп», шоу-балет «Одари», а также партнеры мероприятия – компания «Кубань-Вино», семейный ресторан Le Roi, студия йоги «Кувира», концертное агентство «Мир», ресторан мексиканской кухни «Табаско», инвестиционно-строительная компания «РАС», и, конечно, сеть центров красоты «Розовая Пантера». С днем рождения журнала редакцию поздравил лично мэр города Краснодара Владимир Лазаревич Евланов, отметив ценность издания для нашего региона и пожелав нам дальнейших творческих успехов.

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун, Ю

лия

Тара

сова

M A P S

ХРОНИКИ

GUIDE

WWW.guidemag.ru80

Page 81: GUIDE October 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: В

итал

ий П

осег

ун, Ю

лия

Тара

сова

октябрь 2015 81

Page 82: GUIDE October 2015

АНДРЕЙ ТРЕГУБОВДиректор по связям с общественностью радиостанции DFM,

шоумен, известный телеведущий считает, что Краснодар сложно сравнить с каким-либо другим городом. «Здесь

сумасшедшая энергетика! Иногда пугающая, если честно, но чаще удивительная. И во внешнем виде, и в общем настроении

гостеприимных жителей», – делится Андрей своими размышлениями о южной столице

Если бы ко мне приехал старинный приятель, ни разу не бывавший в Краснодаре, я непре-менно устроил бы ему променад по улице Красной (от «Авроры» до храма Александра Невского) с рассказом об удивительной исто-рии города. Здесь много уникальных мест, раскрывающих красоту южной столицы. Например, новое колесо обозрения, откуда можно насладиться красивейшими видами старинной части города под звуки приятной музыки. Кстати, когда выдаются свободные выходные, я и сам с женой и сыном провожу время в Городском саду, где есть возмож-ность покататься на аттракционах и велоси-педах, уйти от будничной суеты.

А вечерний Краснодар во всем его велико-лепии можно наблюдать с крыши гостиницы «Интурист», где расположен замечательный ресторан «Барин». В нашем городе, кстати, достаточно много заведений, которые я бы порекомендовал гостям города, но в первую очередь хочется отметить SBS Megamal, ведь именно там можно встретить рестора-ны на любой вкус и кошелек. Кстати, там же находится и киноплекс «7 звезд» с его знаменитым IMAX-залом. Не в каждом городе есть возможность испытать бурю эмоций от просмотра потрясающего фильма на экране размером с типичную пятиэтажку! Возвращаясь к еде, отмечу,

что кубанский колорит лучше всего оценить в ресторане «Станъ», где сохра-нены культура и традиции званых обедов высшего казачьего сословия. Иностранных гостей обязательно сводил бы на концерт Кубанского казачьего хора – культурного достояния нашего края. А гостей из других городов России обязательно сводил бы в «Один театр», например. Это самый необычный и современный театр города!Краснодару я искренне желаю не стоять на месте, а стремиться к новым победам и свершениям и поскорее пере-нести железную дорогу из центральной части города за его черту. Те

кст

: Вал

ерия

Рос

т, ф

ото:

Лю

бовь

Рож

кова

КРАСНОДАР

Я ЛЮБЛЮ

GUIDE

WWW.guidemag.ru82

Page 83: GUIDE October 2015

Текс

т: В

алер

ия Р

ост

, фот

о: Л

юбо

вь Р

ожко

ва

Page 84: GUIDE October 2015