24
Беседа с Ольгой Шуваловой Забастовка авиакомпании «Iberia» Фильм- откровение «IN АUТ» Гид по Тенерифе Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе Издание 7 01.03.2013 – 14.03.2013 Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 € ISLAND CONNECTIONS ТУАЛЕТЫ ЛЕСТНИЦЫ ЛИФТЫ БАНКОМАТ ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТ ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ ПАРКИНГ ДЕТСКАЯ ЗОНА WI FI ЗОНА ОФИС МЕНЕДЖЕРА ОСТАНОВКА TAXI ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ ЭСКАЛАТОР КИНО Великолепный торговый центр - великолепное место для проведения досуга... БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТ МОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТ МОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ Av de Berlín Av de Bruselas Calle Londres Av Ernesto Sarti Calle de París Calle de París Calle de París Calle de Lisboa АВТОСТРАДА АВТОСТРАДА Av Ernesto Sarti Calle Roma TF-1 Anthelia Park ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ Puerto de la Cruz Los Cristianos Los Gigantes Playa San Juan La Orotava Santa Cruz de Tenerife La Laguna Costa Adeje, СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife Режим работы: Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00 Рестораны: 10:00 - 03:00 Кино :15:00 - 24:00 Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15 Вс Магазины: 11:30 - 22:00 Рестораны: 11:30 - 03:00 Кино: 12:00 - 24:00 страница 16 страница 18-20 страница 4 страница 3 25 февраля 2013 года в Лос-Анджелесе состоялась 85-я церемония вручения кино- премии «Оскар». Ежегодная Премия Академии Кинематографических Искусств и Наук, более известная как «Оскар»— главная кинопремия США и самая престижная кино- награда мира. Идея создания первой киноака- демии США принадлежит главе студии «Metro Goldwyn Meyer» - Луису Б. Майеру. Основной при- чиной основания Академии стало объединение в союз всей кино- индустрии Америки. Премия вру- чается за выдающиеся достиже- ния в киноискусстве за фильмы, которые находились в прокате в течение года. В настоящее время премия «Оскар» вручается в 24-х основных номинациях. Победители определяются тай- ным голосованием членов кино- академии и награждаются позо- лоченной статуэткой «Оскар» - работой художника Седрика Гиб- бонса. (Состав сплава до сих пор держится в строгом секрете). В этом году церемония «Оскара» состоялась в центре «Hollywood & Highland Center», в театре «Долби» (бывшем «Кодак»). Победителем в номинации «луч- ший фильм года» стала психоло- гическая драма Бена Аффлека «Операция «Арго». Это полити- ческий триллер, основанный на реальных событиях, рассказываю- щий о спасении шести американ- ских дипломатов из заключения в Тегеране. Главные «актерские» премии взяли Дэниел Дей-Льюис за исто- рическую драму «Линкольн» и Дженнифер Лоуренс, испол- нившая главную роль в фильме Дэвида О. Расселла «Мой парень – псих» (в оригинале – «Сбор- ник лучиков надежды»). Фильм «Линкольн» также был отмечен за работу художника-постанов- щика. Лучшими актерами второго плана стали Кристоф Вальц («Джанго освобожденный») и Энн Хэтэуэй («Отверженные»). Квентин Тарантино получил свой второй «Оскар» за оригинальный сценарий к фильму «Джанго осво- божденный», а призом за лучший адаптированный сценарий был отмечен Крис Террио, за фильм «Арго». Лучшим режиссером признан Энг Ли за работу над картиной «Жизнь Пи». Этот фильм стал лидером по количеству наград – у него четыре «Оскара». Пальму первенства с ним разделили: мюзикл Тома Хупера «Отверженные» и триум- фальная картина церемонии – фильм «Арго». В категории “Лучшие костюмы” победу одержала Жаклин Дюр- ран за работу в фильме англий- ского кинорежиссера Джо Райта «Анна Коренина» по мотивам одноименного романа Льва Тол- стого. Помимо этого, на «Оскар» в данной номинации также пре- тендовали: Джоанна Джонстон «Линкольн» , Эйко Исиока «Бело- снежка: Месть гномов» и дизай- нер из Лансароте Пако Дельгадо за создание костюмов для фильма «Les Miserables». Этот великолеп- ный мюзикл, поставленный по мотивам романа Виктора Гюго «Отверженные», также преден- давал на «Оскар» в номинации «лучший фильм года». n Канарский дизайнер Пако Дельгадо в номинации за «лучший костюм» Премия «Оскар» 2013 Фото: Michael Yada © A.M.P.A.S. - oscars.org. Фото: Sara Wood © A.M.P.A.S. - oscars.org. Jacqueline Durran Paco Delgado (справа)

Island Connections Новости Тенерифе 7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе

Citation preview

Беседа с Ольгой Шуваловой

Забастовка авиакомпании «Iberia»

Фильм-откровение«IN АUТ»

Гид поТенерифе

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе

Издание

701.03.2013 – 14.03.2013

Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 €

ISLAND CONNECTIONS

ТУАЛЕТЫ

ЛЕСТНИЦЫ

ЛИФТЫ

БАНКОМАТ

ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТОБОРУДОВАНИЕМДЛЯ ИНВАЛИДОВ

ПАРКИНГ

ДЕТСКАЯ ЗОНА

WI FI ЗОНА

ОФИС МЕНЕДЖЕРА

ОСТАНОВКА TAXI

ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ

ЭСКАЛАТОР

КИНО

Великолепный торговый центр - великолепное место для проведения досуга...

БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТМОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ

БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТМОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ

Av de BerlínAv de BruselasCalle Londres

Av Er

nesto

Sarti

Calle de París

Calle de Pa

rís

Calle de París

Calle

de L

isboa

АВТ

ОСТ

РАД

АА

ВТО

СТРА

ДА

Av Er

nesto

Sarti

Calle Roma

TF-1

Anthelia Park

ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ

Puerto de la Cruz

Los Cristianos

Los Gigantes

Playa San Juan

La Orotava

Santa Cruzde Tenerife

La Laguna

Costa Adeje,СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife

Режим работы:Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00Рестораны: 10:00 - 03:00Кино :15:00 - 24:00Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15Вс Магазины: 11:30 - 22:00Рестораны: 11:30 - 03:00Кино: 12:00 - 24:00

страница 16 страница 18-20страница 4страница 3

25 февраля 2013 года в Лос-Анджелесе состоялась85-я церемония вручения кино-премии «Оскар».

Ежегодная Премия Академии Кинематографических Искусств и Наук, более известная как «Оскар»— главная кинопремия США и самая престижная кино-награда мира. Идея создания первой киноака-демии США принадлежит главе студии «Metro Goldwyn Meyer» - Луису Б. Майеру. Основной при-чиной основания Академии стало объединение в союз всей кино-индустрии Америки. Премия вру-чается за выдающиеся достиже-ния в киноискусстве за фильмы, которые находились в прокате в течение года. В настоящее время премия «Оскар» вручается в24-х основных номинациях. Победители определяются тай-ным голосованием членов кино-академии и награждаются позо-лоченной статуэткой «Оскар» - работой художника Седрика Гиб-бонса. (Состав сплава до сих пор держится в строгом секрете).

В этом году церемония «Оскара» состоялась в центре «Hollywood & Highland Center», в театре «Долби» (бывшем «Кодак»).Победителем в номинации «луч-ший фильм года» стала психоло-гическая драма Бена Аффлека «Операция «Арго». Это полити-

ческий триллер, основанный на реальных событиях, рассказываю-щий о спасении шести американ-ских дипломатов из заключения в Тегеране. Главные «актерские» премии взяли Дэниел Дей-Льюис за исто-рическую драму «Линкольн» и

Дженнифер Лоуренс, испол-нившая главную роль в фильме Дэвида О. Расселла «Мой парень – псих» (в оригинале – «Сбор-ник лучиков надежды»). Фильм «Линкольн» также был отмечен за работу художника-постанов-щика.

Лучшими актерами второго плана стали Кристоф Вальц («Джанго освобожденный») и Энн Хэтэуэй («Отверженные»).Квентин Тарантино получил свой второй «Оскар» за оригинальный сценарий к фильму «Джанго осво-божденный», а призом за лучший

адаптированный сценарий был отмечен Крис Террио, за фильм «Арго».Лучшим режиссером признан Энг Ли за работу над картиной «Жизнь Пи». Этот фильм стал лидером по количеству наград – у него четыре «Оскара». Пальму первенства с ним разделили: мюзикл Тома Хупера «Отверженные» и триум-фальная картина церемонии – фильм «Арго».В категории “Лучшие костюмы” победу одержала Жаклин Дюр-ран за работу в фильме англий-ского кинорежиссера Джо Райта «Анна Коренина» по мотивам одноименного романа Льва Тол-стого. Помимо этого, на «Оскар» в данной номинации также пре-тендовали: Джоанна Джонстон «Линкольн» , Эйко Исиока «Бело-снежка: Месть гномов» и дизай-нер из Лансароте Пако Дельгадо за создание костюмов для фильма «Les Miserables». Этот великолеп-ный мюзикл, поставленный по мотивам романа Виктора Гюго «Отверженные», также преден-давал на «Оскар» в номинации «лучший фильм года». n

Канарский дизайнер Пако Дельгадо в номинации за «лучший костюм»

Премия «Оскар» 2013Ф

ото:

Mic

hael

Yad

a ©A

.M.P

.A.S

. - o

scar

s.or

g.

Фот

о: S

ara

Woo

d ©A

.M.P

.A.S

. - o

scar

s.or

g.

Jacqueline Durran Paco Delgado (справа)

2 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Island Connections Media Group SLCIF: B-38748315 Deposito Legal: TF 1052-2012Calle Francisco Feo Rodríguez, 638620 Las ChafirasTel. 922 750 609, Fax 922 795 810

Издатель тщательно проверяет пре-доставляемую информацию, но не берет на себя ответственности за достоверность публикуемых мате-риалов. Перепечатка материалов и их фрагментов (текстов, фотогра-фий, рисунков или графики), а также использование их в любой форме (в печатном и/или электронном виде) без письменного разрешения редак-ции не допускается.

С передачей материалов автор пере-дает издательству эксклюзивное право на публикацию. Редакция не несет ответственности за содержание рекламы и частных объявлений. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Издатель оставляет за собой право принимать или отвергать заявки на помещение рекламы, статей и печат-ных материалов.

Реклама, подписанная в печать, не может быть отозвана и оплачивается полностью. Издатель не отвечает за погреш-ности в цвете, возникшие при печати. С предложениями по рекламе можно ознакомиться в нашем офисе.

Издатель:Tina Straub Schacher, Joe Schacher

Коммерческий директор:Miguel A. Gonzá[email protected]

Главный дизайнер:Javier Gó[email protected] Типография: Artes Gráficas del Atlántico, S.A. Agüimes, Gran Canaria

Редакторы:Татьяна Штумпф[email protected]

Виктория Депутатова[email protected] Connections Media Group SL

Русско-испанские гастроно-мические сезоны открыты для посещения широкой публи-кой. Лучшие испанские отели представят самые изысканные блюда традиционной русской кухни.

ПОД ПАТРОНАЖЕМ Международ-ного Центра развития Русской культуры, Ассоциации Русский Альянс на Канарских островах. ПРИ ПОДДЕРЖКЕ Кабильдо Канар-ских островов, мэрии города Гра-надилья де Абона, GastroCanarias.com, Правительства Ленинградс-кой области, Федерации отелье-ров и рестораторов, консалтин-говой фирмы «Радуга»…

Русско-испанские гастро-номические сезоны:• Фортепианный концерт в четыре руки - понятие известное. А как насчет меню в четыре руки?• Творческий и оригинальный тандем известного русского и престижного испанского шеф-поваров.• Одно меню – два подхода.• Одни продукты – две манеры приготовления.• Традиционные русские и испан-ские блюда.Все это и многое другое ждет гос-тей фестиваля «Русско-испанс-кие гастрономические сезоны», который впервые пройдет в Испании. Фестиваль пройдет в несколько этапов начнется 9 по 14 марта 2013 года на острове Тенерифе и продолжится в мае-октябре.

Основная идея проекта:Русско-испанские гастроно-мические сезоны открыты для посещения широкой публикой. Принять участие и попробовать русскую кухню смогут все желаю-

щие. Дегустации пройдут в самых престижных и легендарных рес-торанах Гранадилья де Абона, Адехе и Пуэрто де ла Крус.Лучшие канарские отели предста-вят самые изысканные блюда тра-

диционной и современной рус-ской кухни. Каждый раз меню будет разрабо-тано двумя шеф-поварами. Гости смогут одновременно попробо-вать и русские, и канарские яства, познать сходства и различия двух национальных кухонь.

Партнеры проекта:Партнерами Русско-испанс-ких гастрономических сезонов выступят известные торговые дома «Кроненберг» (водка) и др. Поддержку проекту оказала ком-пания «Радуга консалтинг».

Первые «Русско-испан-ские гастрономические сезоны»:Первые русско-испанские гастро-номические сезоны проводятся при участии молодых, талантли-вых и уже известных шеф-пова-ров, которые продемонстрируют свои знания, свой опыт и свою страсть к познанию кулинарного искусства.

Гостей этих праздничных и пре-стижных вечеров закружит калейдоскоп событий.Кроме кулинарных деликатесов, им будет предоставлена прекрас-ная возможность продегустиро-вать эксклюзивные напитки и продукты.Фестиваль откроется 9 марта в ресторане El Templete (Гранади-лья де Абона, Медано).

Информация предоставлена фирмой «Радуга». n

Русско-испанские гастрономические сезоны

Определен лимит годового дохода мэра

После восьми месяцев переговоров с ведущими партиями, и прежде всего с Ассоциацией городов и поселков и FEMP - центральное правительство в Мадриде установило лимит дохода мэра.Мэр не должен зарабатывать больше, чем, например, государс-твенный секретарь, и, самое главное, лимит не может быть уста-новлен самой городской общиной. (Только социалисты не под-держали этот концепт). В соответствии с этим, мэры городов с населением более полумиллиона жителей, таких как Мадрид, Барселона, Севилья, Малага, Сарагоса и Валенсия, могут зара-батывать максимум 100.000 евро в год. В городах с 300.000 до 500.000 жителей зарплата мэра не должна превышать 90,000 евро в год. В городах с 150.000 до 300.000 жителей – 80.000 евро. В населенных пунктах от 1.000 до 2.000 человек годовой доход мэра колеблется на границе 20.000 евро. Эти нововведе-ные ограничения заработной платы приведут в 2015 году, по мнению министра финансов Cristóbal Montoro, к экономии 7600 млн евро. В Испании в настоящее время насчитывается 8.117 мэров и 60.346 городских советов. Правительство подчерк-нуло, что этот концепт направлен не на исчезновение городских ратуш, а на дифференцированный подход к зарплате городских глав. На Канарских островах две столицы имеют наибольшее население. В Santa Cruz на Тенерифе проживает около 222.271 жителей (по состоянию на 2011), в Las Palmas на Gran Canaria - 383.343 (по состоянию на 2011). Это означает: мэр города Las Palmas должен зарабатывать в год на 10,000 евро больше, чем мэр города Santa Cruz. n

Фот

о: J

ongl

eur1

00Ф

ото:

Mic

hael

Yad

a ©A

.M.P

.A.S

. - o

scar

s.or

g.

�издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

В течении ближайших пяти лет число российских жителей и туристов на Тенерифе стреми-тельно растет. О деятельности фирмы”Raduga”, предостав-ляющей консульские услуги гражданам России, нам расска-зала в своем интервью Ольга Шувалова.

Ольга Владимировна, расскажите, пожалуйста немного о себе: Kак Вы пришли к идее созда-ния сервисного центра консуль-ского отдела посольства РФ в Испании и когда это было? - Центр был создан в 2006 году. В январе 2006 года я узнала о существовании такого поня-тия как “партнёр” Консульского отдела. Именно в тот момент шёл отбор кандидатов. Сначала рабо-тала почти год как на испытатель-ном сроке, а в декабре был под-писан Договор о некоммерческом сотрудничестве. По каким вопросам, в основ-ном, обращаются к Вам Рос-сийские граждане?

- В первую очередь, конечно, по вопросу обмена паспортов и оформлении российского граж-данства родившимся здесь детям. Сейчас у нас просто “baby boom” на острове. Достаточно много наших соотечественниц прихо-дит за оформлением справок для вступления в брак и перевода необходимых для этого докумен-тов. Один раз в год – поток пен-сионеров для получения справки о нахождении в живых. Написав заявление на имя Посла консуль-ский отдел не берет сбор за эту справку, мы за услугу тоже плату не взимаем, даже за пересылку. Ну и переводов очень много, иногда приходится сидеть до ночи. Но не жалуюсь, лучше, когда работа есть.Помогаете ли Вы гражданам Испании или других государств, если они, например, обраща-ются к Вам с такими вопросами, как получение визы для въезда в Россию и др.?- Да, за визами обращаются как люди, путешествующие по

работе (в основном работаю-щие в туристическом бизнесе), так и туристы. Особый контингент - жёны/мужья и дети россиян/ок. Особый потому, что теперь кон-сульский сбор с близких родст-венников не взимается, пригла-шение оформляется в офисе от имени россиянина/россиянки. Прилагается страховка и через неделю виза готова.Какие ближайшие перспек-тивы Вы видите в развитии Вашего дела, изменится ли спектр Вашей деятельности в ближайшем будущем?- Думаю, что перспективы моей деятельности зависят от качес-тва предоставляемых мной услуг. Ну и, конечно, от того, что будет позволено Консуль-ским отделом. Планируется ли введение новых консульских услуг для граждан, в которых, как пока-зывает Ваш опыт, может быть есть острая необходимость?- Это больной вопрос. При такой удаленности от “большой земли”

любая услуга, за которой не надо лететь в Мадрид важна. Хочу огромное спасибо сказать Кон-сульскому отделу и лично его Начальнику, Дорохину Конс-тантину Сергеевичу. Теперь мно-гие процедуры можно сделать с помощью Skype. Это не просто шаг вперёд, это гигантский шаг. Практически все услуги можно получить не выезжая. Но очень востребованы, например, дове-ренности. Их делать нельзя без присутствия сотрудника КО, то есть, заверить подпись через Skype. А часто к нам ездить из Мадрида не могут, мы далеко и, по сравнению со многими про-винциями, нас не так много. Приходится людям оформлять у испанского нотариуса, а это намного дороже, ведь надо ста-вить апостиль и переводить на русский.

Редакция газеты «Новости Тене-рифе» благодарит Ольгу Влади-мировну за предоставленную информацию. n

“Raduga” - официальный Партнерский Офис на Тенерифе Консульского отдела Посольства РФ в Испании

Беседа с руководителем консалтинговой фирмы “Raduga” Ольгой Шуваловой

4 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Используйте наш опыт и профессионализм. Наслаждайтесь своим бассейном или сауной с первого дня.

Unipool España S.L. • www.unipool.comAutopista del Norte, Km 16. Tacoronte • Телефон: 922 57 22 44

Используйте наш опыт и

К вашему сведению:

Мы специализируемся в следующихнаправлениях:• Бассейны (все виды)• Покрытия бассейна и аксессуары • Сауна & Джакузи Наше обслуживание:• Планирование, строительство и обслуживание • Обслуживание и гарантия, даже после покупки• Предполагаемые затраты без обязательств• Первоклассное качество • Опыт в решениях проблем

Новости: Высокие технологииспособны регулировать вашбассейн на Тенерифе из Москвы.

Очень светлые апартаменты с пано-рамными видами на океан, в пятиминутах от Colegio Alemán. Апартамен-ты находятся в небольшом комплексе,расположенном в жилой, спокойнойзоне. Напротив имеется остановкаавтобусной компании TITSA. Площадь 102 m2, 3 спальни, 2 укомп-лектованных санузла, отдельная уком-плектованная кухня, паркетный пол,

просторный салон, отдельное помеще-ние для стиральной машины, неболь-шой сад и просторная терраса сфантастическими видами на море игоры. Также имеется большой гараж сдвумя парковочными местами.

Стоимость 180.000 евро, возможен торг.

Контакты: Тел. 686 79 83 67 или эл.адрес [email protected]

Продаются апартаменты в Tabaiba Alta

Новая автостоянкав Лас АмерикасПланируется реконструкция паркинга «Rafael Puig» в цен-тре туристической зоны Лас Америкас. Для реализации данного проекта мэрия муниципалитета Арона выделила 405.000 евро.

Правительство Тенерифе поддержало проект по реконструкции существующей территории для парковки и созданию новой авто-стоянки в самом центре Лас Америкас (Av. Rafael Puig, напро-тив отеля Sol Tenerife). На последнем заседании Совет Прави-тельства Тенерифе принял решение о проведении конкурса на лучший проект автостоянки, бюджет для реализации проекта превышает 405.000 евро.Вице-президент правительства Тенерифе по вопросом экономики Тенерифе и советник по туризму, Carlos Alonso, объясняет, что данный проект будет проведен в рамках программы «Estrategia de Mejora del Espacio Turístico» (Стратегия Улучшения Туристи-ческой Зоны), которая направлена на улучшение туристической инфраструктуры в четырех муниципалитетах острова. Реализа-ция проекта будет осуществлена в течении 6 месяцев. «Работы, которые проводятся в рамках этой программы, направлены на улучшение состояния пляжей, пешеходных зон и озеленение территорий» - заметил Алонсо. Цель реконструкции парковочной зоны «Rafael Puig», которая занимает более 4.000 кв. метров - создать более эстетически привлекательное функциональное место как для автомобилис-тов, так и для пешеходов. Таким образом, на территории будут созданы парковочные места и тенистые зоны с обильной растительностью, кроме того, будет улучшено освещение в этой зоне. Также будут отремонтированы трубы для дождевых стоков и заменено дорожное покрытие.Карлос Алонсо напоминает, что, помимо этого, в этом году будет закончено строение велосипедных дорожек, которые соединят Лас Америкас и Коста Адехе. “Такие проекты как этот, играют определяющую роль в развитии инфраструктуры, так как улуч-шение туристической зоны способствует дальнейшему разви-тию туризма на Тенерифе.” – подытожил Карлос Алонсо. n

Профсоюзы, объединяющие около 20 тысяч сотрудни-ков испанской авиакомпании «Iberia», объявили о начале бессрочной забастовки.Работники ведущей испанской авиакомпании «Iberia» начали бессрочную забастовку, в резуль-тате которой будет отменено около тысячи рейсов. Как пере-дает информационный источник «Reuters», по оценкам местных властей, забастовка будет сто-ить экономике Испании десятки миллионов евро.Забастовка была начата в пер-вых числах февраля и в ее рам-ках планируется проводить акции протеста каждые пятницу и поне-дельник, до тех пор, пока рабо-тодатели не выполнят требова-ния персонала. Сотрудники авиакомпании, вклю-чая работников багажного сер-виса, бортпроводников и пилотов, выступают против сокраще-ния штата и урезания заработ-ной платы. Франциско Родригес, представитель Всеобщего союза трудящихся, требует от руководс-тва авиакомпании разработки адекватного плана развития компании, благодаря которому рабочие места будут сохранены. Генеральный директор «Iberia» Рафаэль Санчес-Лосано (Rafael Sаnchez-Lozano) признался, что переговоры с рабочими зашли в тупик. Персонал авиакомпа-нии протестует против созда-ния дополнительного низкобюд-жетного авиаперевозчика «Iberia Express». По их мнению, созда-ние «Iberia Express» приведет к сокращению персонала в глав-ном штате и снижению заработ-ной платы. Помимо этого, новой компании придется передать часть маршрутной сети «Iberia». Однако, собственник авиаком-

пании уверяет, что учреждение нового перевозчика не отразится на работе сотрудников. В прошлом году работники «Iber ia» уже провели две забастовки - 18 и 29 декабря, а также и в 2013 году состоя-лось 2 акции протеста - 9 и 11 января. В результате чего было

отменено около 420 рейсов, из-за этого пострадали более 55 тысяч человек. По оценкам специалис-тов забастовки могут обернуться для «Iberia» потерями в размере от 50 до 100 млн евро. Эконо-мика Испании также понесет многомиллионные убытки. Так

как, например, один из «сезо-нов» забастовок совпадает с периодом школьных каникул в Великобритании. А ведь именно туристы из этой страны являются основным источником доходов в туристическом секторе Испа-нии. (Доходы от туризма обес-печивают порядка 11% в годо-

вом ВВП страны).Вице-президент правительс-тва Тенерифе по вопросам эко-номики и советник по туризму, Карлос Алонсо, находится в пос-тоянном контакте с представите-лями испанской сети аэропортов «Aena» и другими администра-

тивными организациями, чтобы минимизировать возможный урон от забастовок для клиентов авиа-компании.Карлос Алонсо надеется, что “забастовка наименьшим обра-зом затронет пассажиров в аэропортах Тенерифе, так как «Iberia» гарантировала перевоз пассажиров с/на Канарские ост-рова даже в течение забастовки. Однако в случае, если забастовка все же каснется и Тенерифе, то последствия для экономики ост-рова могут быть очень серьез-ными: потери будут «заметны» во всех секторах обслуживания, включая хостелерию и HoReCa.Организация «Туризм Тенерифе» будет снабжат информацией о течении забастовки масс-медиа Канарских островов. Совместно с «Ashotel», «Aena» и «APAV» (Про-винциальная Ассоциация Бюро Путешествий), «Туризм Тене-рифе» занимается координиро-ванием ситуации, чтобы свести к минимому негативные последс-твия для пассажиров. n

Забастовка авиакомпании «Iberia»

5издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Enjoy from brEakfast to dinnEr

Хлеб, торты, пирожные, печенье, мороженое, джемы – все собственного производства. Ко всему этому - восхитительный чай, кофе или коктейли.

Позвольте нам побаловать Вас с завтрака и до вечерней закуски.

Cтарейшee немецкoe кафе Тенерифес 1968 года Открыто с 9 до 22 часов

Кафе MELITA Bajamarpядом с природным морским бассейном и

у главной дороги, ведущей на Pta del Hidalgo Панорамная терраса с видом на море и горы

Кафе PALMELITASаntа Cruz

в пешеходной зонеCalle Castillo 9

Кафе PALMELITALa Laguna

около церквиPlaza de la Concepción

Кафе PALMELITA · Кафе MELITA

Mesón CastellanoResidencial El Camisón, Playa de las AméricasОткрыт каждый день до 01:00Тел: 922 79 63 05 922 79 21 36

Оригинальная испанская кухня с самыми изысканными и свежими ингредиентами. Только здесь деликатесы с материковой Испании.

«Изысканное гастрономическоеудовольствие»

«Изысканное гастрономическоеудовольствие»

Адвокатское бюро ищет переводчика:

Русский - АнглийскийРусский- Испанский

Контакт: [email protected]

Адвокатское бюро ищет переводчика:

Русский - АнглийскийРусский- Испанский

Контакт: [email protected]

Программа о Тенерифе, кото-рая уже была представ-лена ранее на каналах «Fox Business News» и «Bloomberg International», теперь поя-вится и в эфире самой круп-ной американской телевизи-онной сети. В Соединенных Штатах Америки вышла передача, представляю-щая Тенерифе, как транс-конти-нентальный мост между Амери-кой, Европой и Африкой. Вслед за выпуском серий передач о Тене-рифе на телевизионных каналах «Fox Business News» и «Bloomberg International», теперь и амери-канский телеканал «NBC» выпус-тил программу, представляющую Тенерифе, как идеальное место для новых технологий бизнеса 21 века «21st Century Business». Рейтинг программы превысил все ожидания, и при ее первой же презентации было зарегист-рировано более 100 миллионов зрителей в США, помимо этого, миллионы людей с разных угол-ков всего мира могли смотреть программу через другие каналы, например такие, как «Direct TV» или «Dish Network».Вице-президент правительс-тва Тенерифе по вопросам эко-номики и советник по туризму - Carlos Alonso выделил основные перспективы, которые открыва-ются для иностранных инвесто-ров на Канарских островах. “Мы хотим представить Тенерифе не только как транс-континенталь-ный мост со множеством функ-циональных возможностей, но и также, как глобальный центр ком-муникаций” - сказал Carlos. Также он добавил, что “эта новая про-грамма позволит показать Тене-рифе, как место с наилучшими

условиями для инвестиций для американских компаний, а также открыть Тенерифе, как «дверь» в Африку”. Кроме эфира телеканала сети «NBC», программа о Тенерифе также будет показана в трех десятках самых престижных аме-риканских университетов, среди которых «Georgetown», «Howard» и «Carnegie Mellon».В программе, продолжительнос-тью 10 минут, подробно описы-ваются возможности реализа-ции связи через разные проекты, среди которых проект, разрабо-

танный правительством Тене-рифе «ALIX», «NAP» (Центр Ней-трального Доступа к Интернету), «Canalink» (прокладка подвод-ных кабелей, которые соединяют архипелаг с испанским матери-ком), и создание колец оптово-локонной связи (проект Техноло-гического Института на острове Тенерифе).В репортаже, разработанном «21st Century Business» (Биз-нес 21-го Века), президент пра-вительства Тенерифе Ricardo Melchior представил остров, как “идеальное место для биз-

неса на Атлантике” благодаря многим факторам, среди кото-рых фискальные стимулы (ZEC, RIC и Свободная зона), инфра-структура (в т.ч. порты и аэро-порты), последние технологии, забота об окружающей среде, а также туристический сектор, занимающий лидирующие пози-ции на мировом туристическом рынке. В программе также участвовали Carlos Suárez, ответственное лицо «D-ALIX», а также представитель «ITER» Jesús Rodríguez Álamo. n

Тенерифе – это место с наилучшими условиями для инвестиций американских компаний

Передача о Тенерифе на американском телеканале «NBC»

FAIRWAY VILLAGE

Бунгало в стиле «рустик» с захватывающими видами, круговая панорама на гольф-поля, море и горы. Просторная гостиная, полностью оборудованная кухня/столовая. Французские двери из всех комнат выходят в великолепный сад, за которым ухаживает жилищная компания. Имеется разрешение на строительство еще 5 комнат. Перед входом имеется паркинг. Это уникальное здание может стать домом вашей мечты, располо-женном в идеальном месте. Тел.652 031 317

Это лучшее расположение в Golf del Sur!

6 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPГастрономиЯ

Avda. San Francisco, nº 6C.C. Passarella OasisLos Cristianos - Arona

. 922 797 613

500 ml 1,75 €

Torres T. Honorable Brandy

70 cl 227,32 €

GlenfarclasVintage 79,00 €

70 cl

Nonino 1 23,00 €

70 cl

23,00 €23,00 €

Glenfarclas12 лет 45,00 €

70 cl

Glenfarclas15 лет 53,00 €

70 cl

70 cl 36,00 €W. Chase 70 cl 47,10 €

РЕСТОРАН «THE HOUSE»Ресторан находится по адресу:

38650 Tenerife / Arona /Los CristianosC/. Peatonal Roma, № 6

Тел.: 0034 922 75 24 31 Информация: 680 926 319

Ресторан «The House» располо-жен на оживленной пешеходной улице в самом центре неболь-шого курортного городка Лос Кристианос. Это место имеет свое особое очарование, ведь здесь вы сможете погрузиться в атмосферу жизни настоящего испанского города.«The House» - это эксклюзив-ное место с элегантным интерь-ером и великолепной кухней. Высокий вкус, качество и про-фессионализм являются отли-чительными чертами этого рес-торана. «The House» предлагает своим гостям самую изысканную испанскую, итальянскую, среди-земноморскую кухню и сервис высшего качества. Классичес-кое меню включает в себя как традиционные, так и экзотичес-кие блюда.На закуску предлагается целый спектр разных блюд - начиная с национальных испанских закусок, таких как хамон серрано с дыней или фаршированные шампинь-оны, и заканчивая самым неве-роятным сочетанием креветок и мидий в экзотических соусах.В качестве главного блюда, рес-торан предлагает многочислен-ные изысканные блюда из рыбы и морепродуктов, а также боль-шой выбор мяса: свинина, бара-нина, говядина, курица, приго-товленные в самых разных видах. Для любителей пасты професси-ональные повара ресторана при-готовят изысканные феттучине, нежные пенне и спагетти в соусах на любой вкус.Пицца в ресторане «The House» — это отдельная история. Она изготавливается здесь в самых разных вариантах: с морепродук-тами, фаршем, ветчиной, грибами, помидорами и, конечно, с необыч-ным сочетанием самых разнооб-разных сыров.В дополнение к традиционному - предлагается отдельное меню

фирменных блюд, среди кото-рых: антрекот тандури, шатоб-риан провансаль, лосось на пару или ассорти из морепродуктов и рыбы, приготовленных по осо-бому рецепту. И конечно же, гастрономическое удовольствие дополнят имеющи-еся здесь самые изысканные вина.

Приходите и попробуйте сами! В ресторане имеется карта вин на любой вкус. Красное, белое, и розовое вино представлено самыми разнообразными и извес-тными марками. Также имеется большой выбор крепких алко-гольных напитков (водка, виски, джин и тд) и пива.

Помимо вкусной изыскан-ной еды «The House» предла-гает следующие сервисные услуги:-Карта - меню на нескольких язы-ках ( включая русский)- Русскоговорящий персонал- Еда на вынос/ Take away - Организация праздников и бан-

кетовРежим работы: с 11:00 до 23:00, без выходныхЕсли вы планируете посетить ресторан в вечернее время, то лучше предварительно забро-нировать столик. Это можно сделать, позвонив по теле-фону, указанному ниже. n

Ресторан «The House»

�издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPреклама

8 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPГастрономиЯ

Рецепты канарской кухниИспанская кухня — распростра-ненная и популярная во всём мире, благодаря таким блю-дам, как «паэлья» и «гаспачо».

Однако испанская национальная кухня очень многогранна и раз-нообразна в зависимотси от реги-онов. Многообразие кулинарных

традиций обусловлено географи-ческим положением, климатом и культурными особенностями каждой провинции. Наш раз-

дел «рецепты канарской кухни» посвящен канарской кулинарии. Здесь вы найдете самые изыскан-ные рецепты испанско-канарс-

кой кухни со всеми деталями и секретами приготовления. Сегодня мы хотим представить вашему вниманию несколько

«сладких» рецептов из испанкой гастрономии. Ведь ничто так не поднимает настроение как вкус-ный десерт.

Миндальное печеньеМиндаль известен своими полезными свойствами и при-ятным вкусом с древности. На Канарских островах, да и во всей Испании миндаль и

Приготовление:Миндаль не чистить и не жарить, в кухонном комбайне измельчить. Должна полу-читься миндальная мука.Добавьте сахар и продолжайте измельчать еще 15 секунд. Также вы можете использовать уже готовый молотый миндаль. Смешать перемолотый миндаль с сахаром и ванилью, добавить 2 яичных белка, хорошо пере-мешать, пока не образуется

Миндаль (3 стакана)Яйца (3 шт)

Сахар (1/2 стакана)Лимон (по желанию)

Какао-порошок (по жела-нию)Ваниль (по жeланию)

Ингредиенты:

Варенье из помидоровТоматы произошли из Южной Америки, предположительно, из Перу. Ещё древние ацтеки использовали их для приго-товления соусов. В Европу помидоры привез испанский капитан Эрнан Кортес (Hernán Cortés) в 1540 году. Испанцы и стали первыми, кто начал использовать томаты в кули-

Приготовление:Для варенья лучше использо-вать мелкие сорта помидоров. Отобрать помидоры, промыть холодной водой и уложить в эмалированную посуду. Залить кипятком, оставить на 5-10 минут, обдать холодной водой и снять кожицу. Разре-зать вдоль на 4 части и уда-лить семена. Нарезать куби-ками. Лимонный сок с сахаром довести до кипения, разме-шать, чтобы сахар раство-рился. Положить в сироп наре-занные помидоры, довести до кипения и снять с огня, осту-дить и убрать на ночь в холо-дильник.

Помидоры (1 кг)Сахар (750 гр)Лимон (4 ложки лимонного сока)Ваниль (1 стручок)Бальзамический соус (1 ч.л.)

Ингредиенты:

мягкое тесто. Нужно заметить, что печенье получается сладкое. Если вы не любите приторности, то стоит уменьшить количество сахара. По желанию можно доба-вить какао - порошок или сок ½ лимона.Разогреть духовку до 150 - 180 С. Выстелить противень бумагой для выпечки. Бумагу можно сма-зать маслом и присыпать мукой. Чайной ложкой выложить тесто в форме печенья на противень:

Корнетиком или ложкой выло-жить достаточно крупные круги (диаметр - около 4-5 см). Оставляйте место между печеньем, так как при выпечке оно слегка расползается. Печь около 15-17 минут, не пере-держите. Печенье должно приобрести слегка румяный оттенок. Снимать печенье с противня только после ПОЛ-НОГО охлаждения! Хранить в сухом месте.

На следующий день: разрезать стручок ванили вдоль, вынуть семена. Поставить варенье на огонь, добавить семена и стру-чок ванили, довести до кипе-ния, убавить огонь и варить 15-20 минут, все время помешивая. Если образуется пена, то ее обя-зательно нужно снимать.Варенье получается жидкое, помидоры становятся прозрач-ными. Поэтому следует доба-вить бальзамический соус и варе-нье загустеет. Через 5-7 минут варенье снять с огня и остудить, вынуть стручок ванили, поста-вить в холодильник. Там оно ста-новится совсем густым. Бальзамический соус можно приобрести в готовом варианте

в супермаркете, или уварить бальзамический уксус до состояния сиропа.Варенье из помидоров можно приготовить и другим, более легким способом. Для этого нужно приготовить сахар-ный сироп, а подготовлен-ные помидоры опустить сна-чала на 3-4 минуты в кипяток, а затем в кипящий сироп и варить на слабом огне до готовности. Но нужно заме-тить, что таким способом стоит готовить только неболь-шое количество варенья, так как такое варенье нельзя хра-нить длительное время.

Приятного аппетита…

Calle Los Muros 34, Las Zocas, San Miguel de Abona · Тел: 922 16 70 44 - 653 681 037 или 672 492 446 (русский язык)

"Престиж & Традиция"

Эксклюзивное шампанское, лучшие вина, деликатесные паштеты и Фуа-Гра, а также шоколад лучших марок , вкуснейшие колбасы и натуральные сыры

Лучшее в мире мясо буйвола «WAGYU» из Kobe

Свежая утка «Magret» и печень, а также свежая экологически чистая телятина.

Также мы располагаем дегустационным залом, вы можете

придти и попробовать наши продукты

www.pytcanarias.com

вы можете приобрести натуральные продукты премиум-класса

дегустационным залом, вы можете придти и попробовать наши продукты

вы можете приобрести натуральные продукты

ТОЛЬКО В «PRESTIGIO & TRADICIÓN» ТОЛЬКО В «PRESTIGIO & TRADICIÓN»

AUTOPISTA SUR

Carretera de

los MurosGasolinera

Petrol Station

GasolineraPetrol Station

Santa Cruz TenerifeExit 24

Exit 62

Las Zocas

San Isidro

San Miguel

AdejeLas Chafiras

сегодня остается одним из самых излюбленных национальных уго-щений. В испанских поваренных книгах можно найти массу всевоз-можных блюд с использованием

миндаля. Сегодня мы предла-гаем вашему вниманию рецепт приготовления миндального печенья.

нарии. В последние десятилетия томаты приобрели такую попу-лярность в мире, что перегнали все овощи и фрукты. И не удиви-тельно, ведь помидоры помимо того, что вкусные, еще и очень полезные: в своем составе они содержат легкоусвояемые угле-воды и пектиновые вещества. Помидоры богаты витаминами

и являются ценным пищевым продуктом. Сегодня мы рас-скажем вам рецепт приго-товления одного очень вкус-ного и в тоже время полезного десерта: томатного варе-нья, или как оно называется по-испанки «mermelada de tomates».

9издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPреклама

C/. El Muelle, 3 · La Caleta · Costa Adeje · TenerifeТел. 922 71 08 95 • www.calamarin.com

C/. El Muelle, 3 · La Caleta · Costa Adeje · Tenerife

Masía del MarRestaurante Свежую рыбу и дары

моря поставляют наши рыбаки

Широкий выбор лучших вин

Los Cristianos - Arona - TenerifeC/. Juan Bariajo, nº 8

Тел. 609 10 77 58www.barelcine.com

[email protected]

ЮбилейЮбилейЮбилейЮбилей

Свежая рыбаКуриные ножки

Основан в 1987 году

Дорогие друзья! Туристическая компания ТEZ TOUR приветствует Вас на острове вечной весны Тене-рифе!

Компания TEZ TOUR приглашает Вас познакомиться с одним из самых красивых островов Канар-ского архипелага, который круг-лый год готов принимать турис-тов благодаря своему мягкому климату.Здесь Вы получите незабываемые впечатления от уникальных при-родных ландшафтов, пьянящего воздуха Атлантического океана, пляжей на любой вкус, изыскан-ной кухни, и конечно, радушия и гостеприимства местных жите-лей.Будьте готовы к рискованным подъемам к кратерам древних вулканов, посещению удиви-тельного Парка Попугаев, ката-нию на подводных и водных мото-циклах, к прогулкам на яхте и рыбалке в открытом океане, а также к спокойному ужину при свечах или зажигательному ноч-ному шоу в ритмах фламенко. А, может быть, Вам захочется поле-

жать на пляже из целебного вул-канического песка и понежиться под лучами ласкового канарского солнца. Все в ваших руках, ведь Канарские острова - очень демок-ратичный курорт, где найдется место каждому. TEZ TOUR предлагает экскурсии на комфортабельных автобусах с кондиционером, рассчитаные на группы до 55 человек, а так же

VIP-экскскурсии, которые рассчи-таны на группы от 6 до 20 человек. Отметим также, что наши экскур-сии проводятся в сопровождении русскоговорящего гида.TEZ TOUR желает Вам приятного отдыха на острове Тенерифе.

Наш круглосуточный контакт-ный телефон:(+34) 922 71 70 04 n

Tez Tour на Тенерифе

Недвижимостьна Тенерифе

Проводится сбор подписей для принятия решения о признании острова La Graciosa восьмым островом Канарского Архипе-лага. Эта акция проходит в рам-ках проекта, организованного «CHANGE.ORG».

Ла Грасиоса (La Graciosa) – это небольшой остров, располо-женный в Атлантическом оке-ане, у северо-западного побе-режья Африки, в 1.5 км к северу от острова Лансароте. Населе-ние составляет около 700 чело-век, площадь около 29.05 км². Это самый маленький и самый засушливый из обитаемых ост-ровов Канарского архипелага. На Ла Грасиосе имеются два населенных пункта – порто-вая деревня Caleta de Sebo и рыбацкий поселок Pedro Barba, названный в честь самопровоз-глашенного «короля Канарии», посетившего остров в 15 веке, с

целью помешать его присоеди-нению к Португалии. На острове есть школа, почта, супермаркет, банк и пункт про-ката велосипедов. Автомобили здесь запрещены в силу того, что дороги не соответствуют этому виду транспорта.Проект о признании острова La Graciosa восьмым островом Канарского Архипелага был создан с помощью интернет-ресурса «Change.org»*. Данная петиция была направлена пре-мьер-министру Канарских ост-

ровов, президенту правитель-ства острова Лансароте и мэру муниципалитета Teguise с про-сьбой о признании автономии острова. В рамках данного про-екта требуется, чтобы каждое из этих учреждений выделило из основного бюджета статью рас-ходов для La Graciosa. Эти средс-тва пойдут на осуществление тех благ, которых жители острова в настоящее время лишены в силу большой отдаленности от других населенных пунктов. Имея отде-льную статью бюджета, остров,

например, получит возможность организовывать собственные культурные мероприятия. Также в прошении говорится о том, что о. Ла Грасиоса должен распогать своими местными властями, кото-рые, безусловно, будут работать под руководством мэрии Teguise, но наличие местной власти поз-волит жителям острова само-стоятельно решать многие воп-росы и управлять делами острова с некой автономией.Проект о признании острова автономным был создан 6 фев-раля и на сегодняшний день уже имеет более 500 подписей. Если вы желаете поддержать эту ини-циативу, это можно сделать на сайте интернет-ресурса «CHANGE.ORG» по ссылке : https://www.change.org/es/pet ic iones/reconocimiento-oficial-de-la-graciosa-como-la-8a-isla-canaria.Также эту ссылку можно найти в

поисковой системе «google» по запросу «la graciosa la octava isla canaria» (Ла Грасиоса вось-мой канарский остров).Дополнительная информация на сайте: http://www.facebook.com/pages/Cabildo-de-La-Graciosa/472279172792589.

*Организация Change.org - это глобальная платформа, предо-ставляющая людям во всем мире возможность начинать свои акции и проекты, и тем самым осущест-влять в жизни те перемены, кото-рые они считают необходимыми. Change.org стремится подде-ржать эти важные перемены и усилить их эффект в нашей жизни. Участники проектовсо-здают простые, но эффектив-ные инструменты для осущест-вления важных перемен, а также вдохновляют людей всего мира, показывая им примеры того, как можно защищать свои права. n

Восьмой остров Канарскго Архипелага

Фот

о: J

uani

Álv

arez

10 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPмода и красота

Свежий, яркий, смелый цвет: все оттенки зеленого являются модными тонами в новом сезоне этой весны. Палитра цвета колеблется от изумрудного до яблочного, от киви до темно-зеленого. Кроме того, будет очень популярен зеленый тон с легким оттенком серого.В комбинации с другими цветами зеленый непобедим. Тон в тон – такой цветовой эффект зеленого просто поразителен, с нейтраль-ными цвета, такими как черный и белый, смотрится эффектно и элегантнo. Зеленый во всех вари-антах можно увидеть в изделиях известных модельеров благо-даря американской компании «Pantone». Она является мировым лидером в области цветовой сис-темы в моде и определяет «цвет года». В этом году, это был номер 17-5641 – яркий изумрудно- зеле-ный. Перед тем, как определить

Модный цвет этой весны

Зеленый цвет - победитель нового сезона

ведущий цвет сезона, «Pantone» изучает и анализирует различные направления моды в повседнев-ной жизни: просматривает раз-личные модные журналы, отправ-ляет «армию разведчиков» на многочисленные дискотеки и ноч-ные клубы, чтобы ознакомиться с тенденциями моды, используют информацию, например, с видео на YouTube. При подобном ана-лизе учитывается даже, как это странно не звучит, «глобальный кризис» и изменения в полити-ческой жизни. Модную цветовую тенденцию нового сезона можно было уже увидеть в нарядах таких звезд, как Каtе Pеrry, герцогиня Каtе, Anne Hathaway и Robert Pattinson (да-да, зеленый цвет также и в мужской моде!). n

Зеленый Glamour в макияже

Лет нее плат ье и з у м р у д н о г о цвета дополняет желтая, с легким оттенком зеле-ного, роза / Betty Barclay /

Зеленые тона в мужской моде: сочетание «тон в тон» / Housе of Fraser /

З е л е н ы й ц в е т прекрасно соче-тается с другими «летними» рас-цветками / Betty Barclay

Гламурный зеленый! Вечернее облегающее платье / Missguided /

Даже нижнее белье в модном зеленом цвете! /Dirty Pretty Things /

Поразительно благородно! Сумочка в стиле «Jane Birkin» / А-Shu.Co.UK /

«Богатый» камень! Позолоченнoe серебряное кольцо / What’s About Town? /

Темно-зеленoe Bustier-платье / Missguided /

Эксклюзивно: Ручка в модном цве-товом тоне, украшенная стразами / ICE London /Чудесное колье с

зелеными камнями / Accessorize /

Зеленый цвет вно-сит волшебную све-жесть в моду / La Redoute /Не только в моде, но даже

и в макияже - зеленый цвет ведущий в новом сезоне. На глаза нано-сятся блестящие тени разных оттенков зеленого,

которые применяются сле-дующим образом: на ниж-нюю часть века наносятся тени потемнее, а кверху, по направлению к брови, тон становится светлее

и постепенно сходит на нет. Штрих зеленым карандашом по кон-туру века завершит мод-ный макияж глаз. (Набор теней для век: 4 тона, в

круглой форме два тона от “The Body Shop”, одно-тонные зеленые тени для век от “My M&S”). Впрочем, не только в макияже для глаз используется зеле-ный цвет: новая линия кос-метики от Lancome пред-ставляет лак для ногтей, поразительно красивого бирюзового цвета, а в кол-лекции Yves Saint Laurent есть даже помада - салат-ного цвета.

11издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсобственность

Безусловно, это просто невоз-можно полностью застрахо-вать себя от всех несчастных случаев, однако, используя несколько простых советов, вы все же можете свести к мини-мому вероятность таких ситу-аций. Помимо несчастных случаев в быту, происходящих из-за про-стых ошибок, часто бывают такие, которые происходят просто из-за невнимательности. Этого можно избежать с помощью нескольких простых привычек. Например:В ванной комнате и душевой кабине всегда использовать про-тивоскользящие полоски или ков-рики. Вытирать сразу же пролитую или разбрызганную воду на полу, чтобы не подскользнуться. Если вам нужно достать какие-либо вещи с верху или дотянуться до таких предметов, как люстра или карниз, используйте всегда лестницу-стремянку вместо стула и обратите внимание на обувь, которая должна быть на несколь-зящей подошве. Также целесообразно обра-тить внимание, где и как вы хра-ните вещи. Тяжелые предметы не размещайте на верхних пол-ках шкафа или антресолях. Если они нужны вам для ежеднев-

ного пользования, они должны находиться в пределах досяга-емости. Ночной свет в коридорах и при-хожей, или наличие в спальне фонарика, который все время у вас под рукой, может помочь пре-дотвратить несчастные случаи в темноте. Кроме того, коридоры и лестницы не должна быть загро-мождены вещами.Электроприборы, которые не используются, лучше всего отключить от сети. Это умень-

шает опасность возникновения пожара, одновременно помогая сэкономить деньги. Кабели, розетки и выключатели света должны регулярно про-веряться. Не злоупотребляйте использованием кабеля - удлини-теля с несколькими разетками. Кто осуществляет ремонт дома или немного мастерит должны проявлять особую осторож-ность: многие несчастные слу-чаи часто вызваны неправильным обращением с инструментами и

оборудованием, например, с тра-вокосилками. При таких работах всегда надевайте защитные очки и немедленно убирайте обору-дование сразу же после исполь-зования.Следует проявлять осторож-ность также при приготовлении пищи, в этом случае имеет смысл работать действительно «засучив рукава» Это может предотвратить случаи возгорания одежды, кото-рые могут привести к серьезным ожогам.

При сервировки стола, разме-щайте горячую пищу или напитки в середине стола. Более того: никогда не несите слишком много за один раз, лучше схо-дить за едой два - три раза. При употреблении напитков и еды в саду или у бассейна, рекоменду-ется использовать пластиковую посуду вместо стеклянной. И еще один совет: никогда не спешите! Всю работу дома ста-райтесь заранее спланировать и все для нее подготовить. Опыт

показывает, что большинство несчастных случаев происходят именно в спешке, если вы зара-нее не подготовились к чему-то и вынуждены сделать что-то вто-ропях.И последнее: дома всегда должна быть аптечка и номер телефона службы экстренной помощи под рукой. На всякий случай...Особые меры предосторожности необходимо предпринимать, если в доме живут дети. n

Безопасный дом Oбращайте

всегда внимание на то, чтобы ручки сковороды и каст-рюли не выступали за край плиты.

Неправильное хранение и исполь-зование садового оборудования часто является причиной страшных аварий.

12 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсобственность

160 м2 жилой площади • 90 м2 - 2 террасы, плюс 3я - на крыше • 3 Спальни • 2 Ванные комнаты • 1 Гостиная- столовая • Кухня в Американском стиле • Гардеробная комната • Гидромассажная ванна • Лифт • Прекрасный вид на океан • Паркет • Солнечные батареи • Кондиционер • Электрический тент от солнца • Качественная бытовая техника и мебель • Частная парковка • В Солярии все подготовлено для установки Джакузи+34 629 244 958+34 631 044 390

La Caleta. 1я линия у моряИндивидуальный жилой дом у моря в La Caleta

Цена 750.000 €

Посетите наш сайт www.delmargigantes.net или позвоните нам по телефону +34 922 862 901.

АГЕНТСТВО НЕДВИЖИМОСТИ «DELMAR» В ЛОС-ГИГАНТЕС

Профессиональная, надежная компания, основанная в 1988 году, предлагает широкий выбор качественной недвижимости на продажу на юго-западном побережье острова Тенерифе.

Если в доме живут дети, сущест-вует много способов, чтобы окру-жающую среду сделать более безопасной для них. Несколько небольших изменений может быть большим шагом на пути к большей безопасности. Во время сна грудных детей и детей младшего возраста все мягкие игрушки, дополнительные мягкие одеяльца, покрывальца и подушечки должны быть удалены из кровати. Колыбель никогда не должна стоять у окна. Когда дети начинают ползать, все комнаты в доме должны быть под-вергнуты полной инспекции для предотвращения опасных ситу-аций, насколько это возможно. Просмотр квартиры с точки зре-ния (позиции) ребенка может быть очень полезным и целесо-образным. Опуститесь просто на колени и осмотрите все вокруг: где есть острые углы или края на мебели. Они могут быть безо-пасны для взрослых, а малышу могут сильно повредить. Уста-новка « детской дверки» на име-ющейся в доме лестнице, безу-словно, также хорошая идея, чтобы избежать аварии. Никогда не называйте, например, таб-летки, как “конфетки”, при при-еме лекарства, чтобы не сделать впоследствии их привлекатель-ным объектом для детей.Спички и зажигалки храните

всегда в безопасном и недоступ-ном для детей месте. Это отно-ситься также и к острым пред-метам, таким как ножницы, ножи т.п. Установите в доме и исполь-зуйте только безопасные элек-тророзетки с предохранитель-ными колпачками.Когда вы наxодитесь в ванной комнате с ребенком, следите за тем, чтобы в кране всегда сна-чала появлялась холодная вода, затем горячая. Надлежащую тем-

пературу воды лучше измерять старым проверенным спосо-бом: запястьем или локтем, (они чувствительнее к температуре, чем пальцы). Туалетная крышка должна быть закрыта, чтобы не упала на пальчики ребенка и не прищимила их. Или можно ее закрепить, чтобы она стабильно находилась всегда в откры-том состоянии. В ветреные дни, особенно важно обратить вни-мание на двери и окна, которые

могут внезапно захлопнуться или открыться и закрыться.Как известно, каждый год име-ются случаи, к несчастью, когда маленькие дети тонут в бассейнах или водоемах при собственных домах. На это надо обратить осо-бое внимание: водоемы должны быть огорожены забором. Еще раз на тему воды: необходимо сразу же сливать использован-ную воду после купания в ванне, или других емкостях.Во время еды будьте всегда рядом с ребенком. Пристеги-вайте маленького ребенка спе-циальными ремнями к к высо-кому стульчику. Очень важно, чтобы еда поглощалась малень-кими порциями, в ином случае, это приводит часто к печальным результатам: ребенок, с полным ртом может легко поперхнуться или подавиться. Мелкие пред-меты, такие как монеты, пуго-вицы храните в недоступном для детей месте. Проверяйте регу-лярно игрушки, обратите осо-бое внимание на съемные мел-кие детали, в случае, eсли вы сомневаетесь в пригодности их для игры - удалите их. Когда ребенок немного подрас-тет, вы должны с ним вместе поуп-ражняться в том, как себя вести в чрезвычайных ситуациях. Напри-мер, в случае пожара дома: опре-делить более безопасное место, просмотреть возможные вари-анты выходов из комнат и дома. Дети должны, например, знать, что в случае пожара, нужно опус-титься на пол, чтобы избежать отравления ядовитым дымом. Рекомендуется такие ситуации регулярно дома проигрывать с детьми, что приведет к автома-тически правильному поведению детей в случае реальной опас-ности. n

Безопасный дом - безопасность детей

Берегите детские маленькие ручки от попадания и защемле-ния дверью, окном или туалетной крышкой

Это зависит от вас – сделать окружающуюю среду для ребенка безопасной

roque del conde

Участок расположен на возвышенности. Из любой виллы, построенной здесь, будет открываться захватывающая панорама на на побережье Costa Adeje и океан. У настоящих владельцев есть разрешение на планировочные работы и план строительс-тва красивого дома 750 кв.м с большим гаражом и отдельным домом для гостей. Участок 2000 кв. м. расположен между двумя дорогами, подъезд возможен с обоих дорог. Тел.652 031 317

Земельный участок для застройки в месте, которое «нужно увидеть»

Впечатляющий земельный участок для продажи в великолепном, эксклюзивном месте в Roque del Conde.

13издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPздоровье

Член и сооснователь НемецкогоОбщества Имплантологии

Позвоните сегодня изапишитесь на прием

на эту неделю с10% скидкой

Лучение зубов лазером

Регенерация костной ткани

Косметическая стоматология

Имплантация зубов

Какой врач в эстетической сто-матологии является лучшим?Многие люди в последнее время едут за границу с целью стома-тологического туризма. Главным образом это связано с тем, что в их собственных странах стома-тологические услуги имеют очень высокую стоимость. А таким путем, они могут отреставриро-вать зубы и насладиться отпус-ком одновременно и по той же стоимости, которую у себя на родине они должны были бы заплатить только за стоматоло-гические работы .

Выберите лучшего врача в эстетической стоматологии на Тенерифе.Когда Вы выбираете стоматолога, что для Вас является самым важ-ным? Если Вам нужно выбрать из большого количество врачей, то Вы в первую очередь, несом-ненно, обращаете внимание на прейскурант и сравниваете цены, но означает ли это, что Вы дела-ете правильный выбор?Принимая решение пойти на лечение к косметическому дан-тисту, услуги которого являются самыми дешевыми, то очень мало-

вероятно, что Вы получите самое лучшее обслуживание, удовлет-воряющее всем вашим потреб-ностям. Также стоит принять во внимание квалификацию, кото-рой обладает стоматолог, а также опыт работы в данной области на Тенерифе.Также хорошей идеей будет про-вести небольшой анализ мне-ний, чтобы определить, какой репутацией пользуется тот или иной врач. Это можно легко узнать, если вы зайдете на мес-тные форумы, и спросите дру-гих людей, у которых уже был опыт обращения к стоматоло-гам на Тенерифе. Таким обра-зом вы получите общее пред-ставление о том или ином враче и его клинике.

Кроме качества самой работы врачей, важно также знать какие материалы они исполь-зуют. Особо важным критерием оценки материалов является страна производства. Дело в том, что сегодня многие стома-тологи выбирают материалы, про-изведенные в Китае, в силу того, что они имеют самую низкую сто-имость.Имеет ли свою собственную лабо-раторию дантист, к которому вы планируете обратиться?Если нет, то у такого врача не будет возможности обсудить с зубным техником все детали, при создании зубных коронок или зубных протезов, чтобы они соот-ветствовали вашим собственным зубам.

Выбирать с тома-толога, опираясь только на низкие цены - это не луч-шая идея!В клинике «Clinica Dental Tenerife» вы найдете лучших сто-матологов на ост-рове. Dr. Nadja Kutnjak, член-учредитель немецкой

Зубной Ассоциации Имплантоло-гов, открыла свою первую стома-тологическую клинику в Герма-нии еще в 1983 году.Первую свою клинику на Тене-рифе она открыла в 1993 в Санта Крузе, которая до сих пор про-должает функционировать. В 1998 году Dr. Nadja Kutnjak открыла свою вторую клинику на юге острова в местечке Мира-верде (Miraverde). Это находится рядом с главной южной авто-страдой, поэтому найти клинику довольно просто, если вы не рас-полагаете автомобилем, работ-ники клиники могут забрать вас из Вашего отеля. Dr. Simeon Kutnjak работал при поддержки Dr. Nadja Kutnjak - его матери, в течение 10 лет,

прежде, чем получил Степень Магистра в области Зубной Имп-лантологии и Степень Магистра в области Лазерной Стоматологии. На входе в клинику расположены многочисленные сертификаты и свидетельства квалификации докторов.Оба доктора - Dr. Nadja и Dr. Simeon убеждены в необходи-мости использования только самых лучших материалов в своей работе. Зубные имплантаты, кото-рые они используют, сделаны в «Noble Biocare» в Швеции. Они производятся из титана, хорошо интегрируются в кости и ткани. Все это приводит к тому, что они хорошо смотрятся и ощущаются как собственные зубы.Зубные коронки, которые соот-ветствуют последним разработ-кам в зубной имплантологии, про-изводятся путем ручной работы в собственной лаборатории кли-ники зубными техниками, один из которых работает там уже 16 лет, другой - 13 лет. Таким образом, Вы можете рассчитывать на то, что Ваши коронки будут выгля-деть идеально. В «Clinica Dental Tenerife» в общей сложности работает 14

человек и Dr. Nadja считает их частью своей семьи.У нее с ними замечательные отно-шения, они вместе обедают и иногда даже ездят вместе на экскурсии. Все они гордятся тем, что работают в лучшей космети-ческой зубной клинике на Тене-рифе и занимаются тем, во что они верят.Работа в клинике идет хорошо и организованно, также бла-годаря менеджеру Thomas J. Kutnjak, который записывает желающих на прием и делает большую часть административ-ной работы. Он помогает людям находить подходящее размеще-ние в гостинице, и осуществляет трансфер для пациентов из отеля в клинику.В целом: это зубная клиника имеет собственную лабораторию, врачи клиники имеют наивыс-шую квалификацию в данной области и используют только лучшие материалы.

Да, это не самая дешевая кли-ника на острове, но там рабо-тают действительно лучшие стоматологи на Тенерифе. И их пациенты в этом уверены.

Стоматологический туризм: Выберите лучший центр эстетической стоматологии на Тенерифе

14 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPздоровье

Методика лечение с помощью звуков была известна еще с древних времен. В V веке н.э. известный китайский цели-тель Сун Си Мьяо перечис-лил эти звуки в своем трак-тате, который так и назывался «Шесть исцеляющих звуков». В основе лечения звуками лежит утверждение, что все внут-ренние органы имеют опре-деленную частоту колебаний. При некотором ослаблении их деятельности, тем более при заболеваниях, частота стано-вится другой, и возникает раз-лад в работе всего организма. Здоровый, заданный приро-дой ритм можно восстановить с помощью определенных зву-ков и движений.

В прошлом выпуске мы расска-зывали о деятельности русс-кого терапевта Евгения Евсикова, создавшего на основе мануаль-ной терапии собственную сис-тему целительного энергетичес-кого массажа. Помимо этого, в лечении своих пациентов Евге-ний также применяет такие древ-ние методики лечения как: мето-дика лечения с помощью цвета и звука, анималотерапия, сис-тема «Мудр», метод «семяноте-рапии», акупрессура или точеч-ный массаж. С 2002 года Евгений Евсиков живет в Испании, на острове Тенерифе. Несколько лет назад на юге острова, в Лас Америкас он открыл собственный каби-нет, где и работает в настоящее время. Помимо работы с паци-ентами, Евгений проводит лек-ции о здоровье, а также, уже четыре года публикует свои статьи в местной газете «Island Сonnections». Теперь, и на нашей странице о здоровье Евгений Евсиков дает рекомендации по укреплению здоровья, описывает самые эффективные и необычные методы лечения Азии и Европы, а также рассказывает о старин-ных русских рецептах целебных трав. Сегодня Евгений Евсиков расскажет Вам о методе лечения через звуки.

Несколько тысяч лет назад даосские мастера обнаружили, что здоровый орган генери-рует вибрацию определенной частоты. А в ходе медитаций они открыли 6 звуков, которые помогают сохранять оптимальное состояние органов, предотвра-щая и излечивая болезни. Еже-дневное выполнение методики

«Шести Исцеляющих Звуков» восстановит и будет поддержи-вать психическое и физическое спокойствие и хорошее здоро-вье. Улучшится пищеварение, вы будете получать большее сексу-альное удовольствие. Незначи-тельные заболевания, такие, как простуда, грипп и ангина, можно будет легко предотвратить или вылечить. Люди, страдавшие от сердечных приступов, используя этот метод, предотвратили пос-ледующие приступы. Некоторые психологи обучили своих пациен-тов технике выполнения «Шести исцеляющих Звуков», чтобы они смогли освободиться от депрес-сии, беспокойства или гнева.Целители, работающие с телом, использовали «Шесть Исцеля-ющих Звуков», чтобы ускорить выздоровление, и ко всему про-чему, в таком случае, при лече-нии целитель затрачивает меньше своей собственной жизненной энергии.Чтобы извлечь для себя макси-мальную пользу из этой древней оздоровительной практики, очень важно правильно произносить звук. Во время выдохов нужно смотреть вверх, откинув голову назад. Все 6 звуков нужно произ-носить медленно, плавно, в соот-ветствующем порядке. К выпол-нению данной практики можно приступать не ранее, чем через час после еды. Во время испол-нения исключите все отвлекаю-

щие факторы, как телевизор и телефон.Звуки даны человеку для самоис-целения и саморегуляции. Осо-бенно благоприятно лечение зву-ком на растущей луне в 4, 6, 7 лунные дни. Хотя лечебное дейс-твие они оказывают всегда. Зву-ковые упражнения нужно делать умеренно и понемножку. Каждый может петь звуки, как ему больше нравится, не прерывисто или на одной ноте, также каждый нахо-дит свой стиль, тон, частоту. Старайтесь выполнять «Шесть Исцеляющих Звуков» ежедневно. Подойдет любое время суток, но особенно, эффективно выполнять их перед сном, потому что они обеспечивают глубокий здоро-вый сон. Освоив технику упраж-нений, вы будите проделывать весь цикл всего за 10-15 минут. «Шесть исцеляющих звуков» можно выполнять сразу же после любых напряженных упражне-ний фитнеса, ходьбы, бега, бое-вых искусств. Одежда должна быть свободной (снимите очки, ремни, часы).

Первый исцеляющий «звук легких»Применяется при простуде, чувстве грусти и печали. Глубоко вдохните и поднимите руки перед собой, следя за их движением глазами. Когда руки окажутся на уровне глаз, начи-найте поворачивать ладони и

поднимите руки высоко над голо-вой, развернув ладони вверх. Локти при этом полусогнуты. Вы должны чувствовать напря-жение, идущее от запястий по предплечьям, локтям и до плеч. Закройте рот так, чтобы зубы мягко сомкнулись, и слегка раз-двиньте губы. Уголки рта оття-ните назад и выдохните, выпус-кая воздух через щель между зубами. При этом получится звук «СССССС», который надо произ-нести без голоса, медленно и плавно, на одном дыхании.Мягко расслабьте плечи и мед-ленно опустите руки на бедра ладонями вверх. С закрытыми глазами дышите нормально, улыб-нитесь своим легким, почувс-твуйте их и представьте, что вы все еще произносите звук. После того как дыхание нормализова-лось, выполните упражнение еще 2 раза. При простуде, гриппе, зубной боли, курении, астме, эмфиземе, депрессии и для очищения лег-ких от токсинов можно повторять звук 12, 24 или 36 раз.

Второй исцеляющий «звук почек»Применяется при страхе, уста-лости, головокружении, звоне в ушах, боли в спине. Сведите ноги (лодыжки и колени соприкасаются). Наклоняясь впе-ред, глубоко вдохните с сцепите кисти замком вокруг коленей,

потяните колени на себя. Выпря-мив руки, почувствуйте напряже-ние спины в области почек, под-нимите взгляд и без напряжения отклоните голову назад. Округ-лите губы и почти беззвучно про-изнесите звук «ХУУУУ…», кото-рый получается, если задувать свечу. Одновременно подтяните среднюю часть живота (между грудиной и пупком) к позвоноч-нику.Расставьте ноги на длину бедра и положите руки на бедра ладо-нями вверх. Закройте глаза и дышите нормально. Улыбнитесь почкам, представляя, что вы все еще произносите их звук. После того как дыхание успокоится, повторите 2 раза.При болях в спине, усталости, головокружении, звоне в ушах, ухудшении слуха и для очище-ния почек повторяйте звук 12, 24 или 36 раз.

Третий исцеляющий «звук печени»Применяется при чувстве гнева и раздражения.Опустите руки ладонями наружу. Глубоко вдохните, медленно под-нимая руки через стороны над головой. Одновременно запро-киньте голову и смотрите на руки. Переплетите пальцы и развер-ните ладони вверх. Толкните вверх запястья и почувствуйте напряжение мышц рук и кистей до плеч.

Слегка наклонитесь влево, созда-вая мягкое напряжение в области печени. Выдохните со звуком «Ш Ш Ш…», голосовые связки в этом почти не участвуют. Представьте и почувствуйте, как оболочка, в которой заключена печень, сжи-мается и избавляется от избыточ-ного тепла и гнева.Мягко опустите руки, начиная движение с плеч. Положите руки на бедра ладонями вверх и отдох-ните. Закройте глаза, дышите нор-мально. Улыбнитесь печени, пред-ставляя, как будто вы все еще произносите её звук. Выполните 3 раза. Если вы ощущаете гнев или у вас проблемы с глазами, повто-рите 12, 24 или 36 раз.

Четвертый исцеляющий «звук сердца»Применяется при болезнях сер-дца, ангине, герпесе, нервоз-ности.Глубоко вдохните, одновременно принимая то же положение, что и для звука печени, но на этот раз слегка наклонитесь вправо. При-откройте рот, округлите губы и выдохните со звуком «ХАААА…» без голоса, представляя, как сер-дце избавляется от нетерпели-вости, раздражительности и пос-пешности.Выполните 3 раза. При больном горле, простуде, болезнях сер-дца, нервозности, унынии и для очищения сердца повторите 12, 24 или 36 раз.

Пятый исцеляющий «звук селезенки»Применяется при расстройс-твах пищеварения, тошноте.Глубоко вдохните, положив руки на верхнюю часть живота так, чтобы указательные пальцы легли на область ниже и чуть левее гру-дины. Одновременно надавите на эту область указательными паль-цами и подайте вперед среднюю часть спины.Выдохните со звуком «ХУУУУ…», произнося его без голоса, но так, чтобы он чувствовался на голо-совых связках. Выдохните влаж-ность и сырость, беспокойство, сожаление. Медленно опустите руки на бедра ладонями вверх. Закройте глаза, дышите нор-мально и представьте, что вы все еще произносите звук селе-зенки. Повторите 3 раза.И 12, 24 или 36 раз, если у вас несварение, тошнота, понос или вы хотите очистить селезенку от токсинов. Это единственный из шести звуков, который можно выполнять сразу после еды.

ИСЦЕЛЯЮЩИЕ ЗВУКИ

15издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPздоровье

Шестой исцеляющий «звук тройного обогревателя»Применяется при бессоннице, внутреннем напряжении.В тройной обогреватель входят 3 энергетических центрa тела: вер-хнего отдела, к которому отно-сятся мозг, сердце и легкие - горя-чий. Cредней части, куда входят печень, почки, желудок, подже-лудочная железа и селезенка - теплый. Нижнего отдела, куда входят тонкий и толстый кишеч-ник, мочевой пузырь и половые органы - прохладный.Звук тройного обогревателя регулирует температуру всех этих трех частей, опуская горя-чую энергию к нижнему центру и поднимая прохладную энер-гию к верхнему через пищева-рительный тракт. Такое равно-мерное распределение тепла в теле обеспечивает комфортное самочувствие без ощущения зябкости или жара и обеспе-чивает хороший освежающий сон.

Выполняя это упражнение, мно-гие люди избавляются от зави-симости от снотворного. Кроме того, этот звук очень эффективно снимает стресс.Лягте на спину. Если вы ощуща-

ете боль в поясничной области, подложите под колени подушку. Закройте глаза и сделайте глубо-кий вдох, без напряжения раз-дувая живот и грудь. Выдохните со звуком «ХИИИИИ…», произ-нося его без голоса, представ-ляя и ощущая, как будто кто-то огромным валиком выдавли-вает из вас воздух, начиная от шеи и заканчивая нижней час-тью живота.

Отдохните, дыша нормально. Выполните 3 раза и больше, если не ощущаете сонливости.Старайтесь выполнять «Шесть Исцеляющих Звуков» ежедневно. Подойдет любое время суток, но

особенно эффективно выполнять их перед сном, потому что они обеспечивают глубокий здоро-вый сон. Освоив технику упраж-нений, вы будите проделывать весь цикл всего за 10-15 минут.Связь голоса, любого звука, акус-тической вибрации с нервными центрами, установленная еще в древности, подтвердилась!Звук становится видимым в форме излучения. Это говорит о том, что энергия, принимающая форму звука, прежде чем стать видимой, поглощается физи-ческим телом. Таким образом, физическое тело восстанавли-вает силы и становится заряжен-ным новым магнетизмом.

Мантры лечатСвязь голоса, любого звука, акус-тической вибрации с нервными центрами особенно полно была изучена и широко применялась в практике на Востоке. Ниже приводятся отдельные звуки и звукосочетания, которые были разработаны еще в Древ-ней Индии и по сей день исполь-зуются в йоге для лечения самых разных заболеваний. Они осно-ваны не на смысловом значении слов, а на целебном воздействии колебаний, возникающих при произнесении звукосочетаний, именуемых мантрами. Перед про-изнесением мантр надо сесть в удобное кресло, руки опустить вдоль тела, физически полностью расслабиться, а мысленно сосре-доточиться на больном органе. Проговаривать мантры следует четко, вполголоса, на активном выдохе. Произносить их рекомен-дуется от 8 до 12 раз с интерва-лом в 2-3 секунды.

Звук «МН». Его произнесение упрощает жизнь, и в затрудни-тельных ситуациях мы часто лечимся им. Звук «ЮЯ» очень бла-готворно действует на почки и мочевой пузырь, чистит и напол-няет их энергией. Звук «ИЯ» при пропевании благотворно дейс-твует на сердце. Звук «Ю» благотворно действует на почки и мочевой пузырь, сни-мает болевые спазмы. Звук «СИ» снимает напряжение, но не так, как при покаянии, при произне-сении звука «А». Когда человек напуган чем-то, звук «СИ» сни-мает напряжение. Звук «ОЙ» благотворно действует на пря-мую кишку. Этот звук звучит, как вой, его можно подвывать, этот звук лечит геморрой. Звук «МПОМ» надо произносить так,

как будто вы играете на трубе. Он благотворно действует на сер-дце. Звук «ПА» поется на одном дыхании. Это тоже активизация сердца, только в облегченном варианте. Сердце может болеть и при недостатке энергии, и при избытке, поэтому вам надо поп-робовать все и выбрать то, что больше подходит. Звук «ПЕОХО» очень благотворно действует на дыхание. На выдохе звук «ОХО» производит такое же очищение, как при дыхании звук «ХА». Этот звук тоже активизирует сердце. Звук «ЭУОАИЫАОМ». Его надо петь над человеком, который потерял сознание, а также петь

самому человеку при потере силы. Это повторяющиеся звуки. Конечно, сначала надо научиться произносить все основные звуки правильно и чисто, без напряже-ния, а затем перейти к их про-певанию. Запомните последова-тельность.

Звук «О», переходящий в «Е». Это очень целебный звук, и во всех словах «О» – целебная гласная, а «Е» – очищающая. Главный гар-монизирующий звук – это звук «О». Очень важный звук – «НГ», произнесение которого стимули-рует гипофиз и расширяет твор-ческие возможности человека. При произнесении звука «Е» стимулируются горло, паращи-товидная железа, трахея. Звук «Е» надо стараться петь на высо-ких тонах. Звук «ЕЮЯ» оказы-вает влияние на физическое тело, очищает, гармонизирует. Его следует произносить в 2, 8, 9, 11, 14, 15, 18, 20, 23, 25, 26 и 29-й лунные дни и в дни поста.

Звук «АУОУМ» оказывает вли-яние на ментальное тело. Его надо произносить, как звучит колокол, очень полно, с сильной артикуляцией. Этот звук ожив-ляет, очищает и наполняет энер-гией ментальное тело. Работать с этим звуком следует в 1, 4, 6, 8, 9, 12, 18, 19, 22, 23, 25 и 27-й лунные дни. «ИАЭЕЙИ» надо произносить так, чтобы выде-лить каждый слог, то есть надо их произносить отдельно, после-довательно. Таким образом, этот звук гармонизирует и успокаи-вает наши эмоции и энергетику. Наиболее благоприятно распе-вать этот звук в 3, 11, 12, 28 и

30-й лунные дни. Самый важ-ный звук, который надо осво-ить и достаточно часто про-износить, - это звук «НГОНГ». Звук «Н» начинать произно-сить с мычания, надо сконцен-трироваться на первых бук-вах. Звук должен выходить из всех отверстий в голове. Этот звук благотворно влияет на печень, желудок, мозг и ожив-ляет голосовые связки. Произ-ношение даже отдельных частей этого звука является целебным. Чистое, серебристое произно-шение этого звука лечит гаймо-рит. Звук «НГОНГ» очень поле-зен для солнечного сплетения, желудка и печени. Когда вы его произносите, он должен исхо-дить из головы, но в то же время должно вибрировать все тело. Ваша голова становится инс-трументом, который произво-дит этот звук и создает подобное поле вокруг себя. При произне-сении звука «НГОНГ» создаются условия для активизации одно-

временной работы правого и левого полушарий мозга.

В основе методик, по кото-рым работает Евгений Евсиков, лежит лечение без хирургичес-ких вмешательств и каких-либо медицинских лекарств и препа-ратов. Евгений использует про-стые и эффективные методы, применяемые в разных странах – России, Индии, Китае, Тибете и Корее, которые помогают укре-пить здоровье. Основное, на что обращается внимание при лече-нии - это индивидуальный подбор целительных методик, исполь-зуя биолокацию и индивидуаль-

ную диагностику. Эти методики действительно хорошо функ-ционируют и люди, действи-тельно, вылечиваются от своих недугов.

В своем кабинете Евгений Евси-ков поможет вам избавиться от остеохондроза , боли в пояс-нице, грудном отделе, поз-воночнике и шее. А также от артроза тазобедренного и коленного суставов, боли в копчике, головной боли, миг-рени, головокружения и мно-гих других заболеваний.Кабинет Евгения Евсикова нахо-дится по адресу: Hotel Bitácora, Av. California 1. На прием вы можете записаться по теле-фону: 699 156 147. Дополни-тельная информация на сайте [email protected]В следующем выпуске мы рас-скажем о других чудодействен-ных методах лечения, которые Евгений Евсиков использует в своей практике... n

Carlos Viru B.

БотоксНаполнителейлица и телаПилингОтбеливаниезубовМезотерапия

БотоксНаполнителейлица и телаПилингОтбеливаниезубовМезотерапия

0034 652 271 [email protected] · www.clinicacarlosviru.comAqua Club Thermal, C/ Galicia s/n · Torviscas Alto · Adeje

L O S C R I S T I A N O S

Coeur de Filet C/ Juan XXIII • Little Roma C/ Juan XXIII

Little Italy C/ Juan XXIII • Little Italy C/ General Franco

Традиционныйвкус Италии

СЕТЬ РЕСТОРАНОВ

16 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУльтУра и историЯ

«Что происходит сегодня с нами? Куда мы идем? В чем смысл жизни?..»3 февраля 2013 года в Мадриде состоялась премьера докумен-тального фильма «IN АUТ» (В АУТЕ).Этот фильм-откровение был представлен московскими авто-рами Никитой Тихоновым-Рау и Ольгой Арлаускас. В фильме «IN АUТ» показана социальная кар-тина русского общества, уви-денная глазами немой девушки - аутистки Сони Шаталовой. Для нее этот фильм – единственная возможность поделится с нами тем, что она видит и знает, и чего мы не хотим видеть и знать. Помимо этого фильма, авторы также известны такими работами, как: «Клеймо», «Быть Вместе», «За Честные Выборы», «Срочный вызов», «Обмануть смерть» и др. Кроме того, Никита и Ольга явля-ются создателями студии «Артви-дио», которая специализируется на производстве независимого авторского кино.

Сегодня мы представляем вашему вниманию эксклюзивное интре-вью для нашей газеты с режиссе-рами Ириной Арлаускас и Ники-той Тихоновым-Рау.

Интервью для газеты «Ново-сти Тенерифе».В первую очередь, расскажите, пожалуйста, немного о себе – каким был ваш путь к кино? Существует мнение, что люди становятся режиссерами, если не могут не снимать. Согласны ли вы с этим? Ольга: Мы познакомились с Ники-той на Высших Курсах Сценарис-тов и режиссеров в Москве. Мы стали и творческой и семейной парой. Мы разделяем мысль о том, что документальное кино может менять мир в лучшую сторону. Речь не о лозунгах и призывах, конечно. Речь о том многообра-зии жизни и о тех человеческих судьбах, которые далеко от нас и мы ничего о них не знаем. Но вот приходит к нам документаль-ный фильм и распахивает окно в другую жизнь. Нас трогает, увле-

кает, содрогает другое существо, человек, такой далекий и такой близкий, ведь все мы в чем-то похожи…

Какие свои фильмы вы счита-ете самыми удачными?Никита: Мы снимаем разное кино на разные темы. Очень любим фильм «Обмануть смерть» о том, как современная наука хочет сде-лать человека бессмертным. Судя по всему, следующее поколение в Европе в среднем будет жить до 100 лет. Следующие поколения до 250… Это не фантастика, это правда. И от нее волосы на голове шевелятся. Что мы будем делать с бессмертием? Правомерно ли это по отношению к потомкам? Ученые говорят- ждать осталось недолго… Любим фильм «Клеймо», о том клейме на душе, которое есть у людей с диагнозом «ментальная инвалидность». Клеймо, которое в основном ставит общество, потому что никому не нравится иметь дело с человеком, у кото-рого «не все в порядке с голо-вой»… С другой стороны, а кто из нас до конца нормален? Об этом наш фильм. Он очень искренний, и получил большой отклик среди зрителей.

Большинство ваших фильмов поднимают социальные про-блемы общества, как вы при-ходите к конкретным темам?

Это вопросы - волнующие лично вас или вы выбираете самые «горячие» темы нашего времени?Ольга: Мы выбираем только то, что лично нам «не дает спать». Только то, от чего голова горит. Не может быть хорошее кино, если ты делаешь его из конъ-юнктурных соображений. Оно может пользоваться спросом сейчас, но завтра его никто не будет смотреть.В мире есть много тем, которые заслуживают внимания. В России их в особенности много…

Главна я героиня вашего фильма «В ауте» – немая девушка - аутистка Соня Шата-лова. Как вы пришли к этому персонажу?Ольга: 10 лет назад я наткну-лась на стихи в интернете, стала читать, и не смогла оторваться. Я плакала, я просто не находила себе места (хотя и не сентимен-тальна вообще!) Это потрясаю-щие стихи девочки восьми лет, немой, аутичной, непОнятой, и

такой глубокой и мудрой… Про-шло десять лет с тех пор. Я разыс-кала ее (возможно это и зрелость моя определенная, что пришлось

ждать момента встречи целых 10 лет), чтобы снять ее для широкого экрана. Мы с Никитой, познако-мившись с ней, поняли, что мир должен узнать, кто такая Соня Шаталова.

Как вы думаете, что в этом фильме особенно привлечет зрителя и на какую аудито-рию он рассчитан?Ольга: Этот же вопрос нам задала Соня, когда мы предло-жили ей сниматься. Мы сказали, Соня, этот фильм – для людей. Любых. Фильм не рассчитан на кассовый сбор, на реакцию кри-тиков, на фестивальный успех. Он сделан для высказывания, абсо-лютно искренне для всех, взрос-лых и маленьких, мужчин и жен-щин, состоятельных и не очень, позитивных и пессимистов… Это не важно. Фильм ни для кого не пройдет даром…

Вы говорите, что фильм «В Ауте» – это откровение о вре-мени, о нас, о стране. Безу-словно, вы имеете ввиду Рос-

сию. Однако многое в вашей биографии связано с Испа-нией. Затрагиваете ли вы в своих работах социальные про-

блемы испанского общества? Планируете ли вы в будущем снять «фильм-откровение» об Испании?Никита: Мы работаем над филь-мом «Кризис». Это большой про-ект, в нем будут задействованы несколько стран. Фильм о раз-ных людях, в разных географи-

ческих точках. Всех объеди-няет то, что в их жизнь пришел «кризис». Это не только эконо-мические проблемы, это и кри-

зис доверия, кризис понимания, кризис старых ценностей… И все эти люди переживают этот кри-зис очень остро, на грани своих возможностей. Однако, кризис – это отмирание старого, и при-ход нового. Так что в этом есть надежда и интрига – а что же нас ждет завтра? n

А ты...для чего ты живешь?

Эксклюзивное интревью с создателями фильма «В Ауте», Ириной Арлаускас и Никитой Тихоновым-Рау

Фильм-откровение «IN АUТ»

Немецкое предприятиепо изготовлению иустановке тентов и жалюзи

Мы изготавливаем:Маркизы – тенты – решетки – сетки –

Жалюзи – окна & двери – вертикальные жалюзиНавесы – тканевые жалюзи и т.п.

Тел.: 609 422 349 · Тел./ Fax: 922 832 217 (нем./англ./исп.)C/ Méndez (вблизи от «Centro de Salud»), 38686 Alcalá

17издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУльтУра и историЯ

Ведущий специалист в производстве, ремонте и установке всех типов тентов, навесов, внутренних и внешних жалюзи. Электрическое или ручное управление.

Специалисты в производстве, ремонте и установке всех типов ставней (для

дома и производства), решеток безопасности, гаражных дверей.

Электрическое или ручное управление. Удаленные системы управления.

Электрическое или ручное управление.

PRESTIGE GARDENFURNITURE COMPANY

Мебель для сада и террасывысокого качества

C/ Agustín Millares 20 · Armeñime · 38678 Adeje

Тел/Факс: 922 74 08 88 · Mobile: 660 878 763Режим работы: Пн – Пт с 9:00 до 17:00, Сб с 9:00 до 13:00

www.theprestigegroup.es · [email protected]

16 февраля 2013 года в Доме Культуры муниципалитета Адехе 8-ой раз состоялся вечер поэзии, организованный ассоциацией «Vecinos Piedra Redonda». Вечер был посвящен всемирному дню всех влюблен-ных – Дню Святого Валентина и проходил под руководством президента ассоциации Ricardo Müller.На вечер пришли любители поэ-зии, професиональные поэты, а также просто желающие приоб-щиться к искусству.Вечер торжественно открыл Ricardo Müller, выразив благодар-ность всем участникам и гостям данного мероприятия. «Я очень горд тем, что сегодня в зале не свободных мест, это значит, что мы не напрасно трудились.» - сказал Müller. Также он про-вел сравнение с предыдущими годами, отметив, что ранее, инте-рес к поэзии был не так велик, но с годами появляется все больше и больше желающих приобщиться к прекрасному искусству. Затем слово было предостав-лено Sonia Muñoz Guevara, воз-главляющей культурно- инфор-мационный журнал «La Gatera Sur». Sonia в заключении своей речи представила главных учас-тников вечера – поэтов: Cecilia Domínguez, Antonio Trujillo, Alberto Linares. Помимо этого, на вечере выступили также и другие

авторы, среди которых были: Rosa Flores, Servillio Casanova, Concha Aragón и Adriano Tibalt.Также на вечере поэзии присут-свовали: представитель орга-

низации досуга людей «тре-тьего возраста» Carmen Rosa González Cabrera, а также пред-ставители с книжного магазина «La Clave».

На вечере были представлены творения поэзии в самых раз-ных видах и формах, от неболь-ших стихов до самых настоящих поэм и од.

Вечер поэзии длился более двух часов, приятная автомсфера вечера сделала это мероприя-тие особенно запоминающимся для всех присутвующих. n

День любви в стихах

Вечер поэзиив Адехе

Вечер поэзиио любви

Хлеб со всего мира в Арико

Женская сила самовыражения

Коллективнаявыставка в АдехеЕсли ты - женщина, и ты зани-маешься живописью, скульп-турой, народными ремес-лами или пишешь стихи, и тебе хотелось бы показать твою работу, эта выставка - твой шанс.С 7 по 25 марта в Адехе прой-дет захватывающая выставка работ различных художниц со всех островов. Это ежегодное мероприятие быстро стало одной из самых важных дат в мире изобрази-тельного искусства на архипе-лаге. На выставке представлены работы художниц всех канарс-ких остовов: союз любителей и профессионалов покажет диа-пазон возможностей изобра-зительного искусства в разных видах и формах. Для участ-

В эту субботу, 2 марта 2013 года в городке Arico, на юге Тенерифе, пройдет ежегод-ная выставка-ярмарка хле-бобулочных и кондитерских изделий «Хлеб со всех кон-цов Света».Посетители данного мероприя-тия — жители и гости острова Тенерифе, смогут оценить мно-гообразие мучных продуктов. На ярмарке будут представлены хлеб Коста-Рики, Германии, Тур-ции, Ирландии, Мексики, Шве-ции, Греции, России и Испании, а кроме этого, продукты мест-ного производства, такие как мед, сыр, вино и кондитерские изделия.На ярмарке можно будет не

Для хорошего настроения...Муж готовит яичницу на завтрак…Вдруг на кухню вбегает жена:-Осторожно, — кричит, — ОСТОРОЖНО! Положи больше масла! Боже мой! Ты жаришь очень много яиц сразу! СЛИШ-КОМ МНОГО!!! Переверни их! ПЕРЕВЕРНИИХ ПРЯМО СЕЙЧАС!!! Нужно больше масла! О Боже мой! ГДЕ нам взять БОЛЬШЕМАСЛА? Сейчас они ПРИЛИП-НУТ!!! Осторожно! ОСТОРОЖНО! Я сказала —Осторожно! Ты НИКОГДА меня не слушаешь, когда делаешь яичницу!!!НИКОГДА!!! Переверни их! БЫС-ТРО!!! Да ты что, психованный?!!

Ты совсемспятил?!! Не забудь посолить! Ты всегда забываешь посолить! ИспользуйСОЛЬ! ИСПОЛЬЗУЙ СОЛЬ! С-О-О-О-О-ЛЬ!!!Муж удивлённо смотрит на жену:— Да что с тобой сегодня! Ты думаешь, я не в состоянии при-

готовить элементарную яич-ницу?!!Жена спокойно объясняет:— Я хотела показать тебе, что я испытываю, когда вожу машину…

Э тот с ложный русский язык: Задело - за дело. И дико мне - иди ко мне. Покалечилась - пока лечи-лась. Мы женаты - мы же на «ты». Ты жеребенок - ты же ребе-нок. Несуразные вещи - несу раз-ные вещи. Ему же надо будет - ему жена добудет. Надо ждать - надо ж дать.

n

только увидеть хлеб, испеченный по самым разным рецептам, но также же попробовать и купить понравившиеся изделия. Цена, выставленного товара, ниже чем в магазинах.

Выставка пройдет в городе Arico, на площади Plaza de Arico Nuevo с 17:00 до 20:00 вечера. Дополнительная информация на сайте www.arico.es или по телефону 922 768 177.

ниц , это не только шанс показать свои работы, но также это возможность встре-тить людей с подоб-ными талантами. На этой выс тавке вы сможете позна-комиться с искус-ством Адехе, ощу-тить полет фантазии, выраженный на хол-сте. В экспозиции выставки имеются картины,выполненные акриловой краской, гуашью, маслом, а также скуль-птуры, карандашные рисунки и эскизы. Выставка сопряжена с праздно-ванием Международного Женс-кого Дня 8 марта и будет открыта

накануне 7 марта 2013 года. Выставка будет проходить в Доме культуры в Адехе. Допол-нительную информацию можно получить на сайте муниципали-тета Адехе: www.adeje.es.

КОЛЛЕКТИВНАЯ ВЫСТАВКА

ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА

«ТВОРЧЕСКИЕ ЖЕНЩИНЫ АДЕХЕ»

18 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Тенерифе – это удивитель-ное место! Природа острова богата и разнообразна, мест-ные жители покоряют своими искренними улыбками и дру-желюбием, а солнце и океан заставляют забыть обо всем на свете. Только здесь вы смо-жете насладиться коктейлем из фантастической природы, колоритной кухни, отличного вина и незабываемых впечат-лений. Тенерифе предлагает отдых на любой вкус: шумный Лас Америкас удивит вас рос-кошными отелями, ночными

дискотеками и казино; райский оазис Лос Гигантес заставит вас влюбиться в горные пейзажи и заворожит великолепными видами на океан. На Тенерифе вам не удаться заскучать. Для любителей актив-ного отдыха предлагается винд-серфинг, подводное плавание, теннис, гольф, водные лыжи, верховая езда и даже парус-ный спорт. Любителей вечерних мероприятий ожидает незабыва-емое шоу испанского балета Фла-менко, известного своими поста-новками во всей Европе, а также

театры, концертные залы и мно-гочисленные развлекательные программы. Помимо этого, боль-шую популярность остров заво-евал у поклонников экотуризма и просто любителей прогулок на природе. Для них организуются специальные пешеходные мар-шруты по горным местностям и национальным паркам. Тенерифе подарит вам самые положитель-ные эмоции, а наш «гид по ост-рову» поможет вам спланировать отдых и осуществить незабыва-емые путешествия.В предыдущих выпусках мы рас-

сказывали вам о таких элемен-тах обязательной программы на Тенерифе как: вулкан Тейде, Базилика Канделярия, Пирамиды Гуимар, а также музеи, развлека-тельные и тематические парки. Сегодня наш гид поведает вам о других достопримечательностях на острове, которые также заслу-живают вашего внимания. В этом выпуске мы хотим рассказать вам об удивительном городе Ла Оро-тава. Вы узнаете много нового о самом городе, а также об инте-ресных местах, которые стоит там посетить.

Гид по Тенерифе по Тенерифе

Пешеходная прогулка по городу La Orotava 1Совершите пешеходную прогулку по центральной части города La Orotava и познакомьтесь с величес-твенными памятниками архитектуры и истории. Ла Оротава – это старин-ный город, расположенный на севере Тенерифе. Город выделяется своей уникаль-ной архитектурой и традици-онной канарской атмосферой. Ла Оротава существовал еще до завоевания острова испан-скими конкистадорами. Город расположен в сердце одно-именной живописной долины, которая до прихода испанцев принадлежал Таоро, самому богатому королевству гуан-чей (первых жителей острова). Вскоре после испанского завоевания долину заселили жители Андалусии. В 16 веке здесь начали появляться пер-вые церкви и дома, деревян-ный декор которых до сих пор напоминает о арабском стиле дворцов Южной Испании. Город отличается особым шар-мом и привлекательностью: красивые дома и церкви, зага-дочные здания и старинные улицы, вымощенные булыж-ником. Ла Оротава – один из лучше всего сохранившихся городов Тенерифе. Ла Оротава располагается на возвышенности и весь город состоит из улиц, стремящихся вверх и вниз, что делает очень трудным определение этаж-ности домов. Одноэтажный с одной стороны, дом запросто может оказаться трех этаж-ным с другой. Помимо этого, долина Оро-тава известна своими виног-радниками. Oсобый состав почвы и уникальные клима-тические условия придают винам неповторимый тонкий

вкус. В Оротаве вы можете поп-робовать лучшие вина местного производства.Помимо прочих достоприме-чательностей, город известен во всем мире своими знамени-тыми «коврами». Именно здесь,

в Ла Оротава, проходит один из самых красивых религиозных праздников Испании. В конце мая - в начале июня, на восьмой день после католического праз-дника Тела Христова (Corpus Christi) по улицам Ла Оротавы

шествует торжественная про-цессия. В этот день город осо-бенно красив и обворожителен: его украшают роскошными ков-рами. Для их создания исполь-зуются цветы и песок, привезен-ный для этого события прямо с

вулкана. Этот день так и называ-ется — «День ковра» (Día de las Alfombras).На коврах, как правило, изоб-ражают религиозные сцены и иконы. Самый большой ковер выстилают на главной пло-

щади города перед зданием мэрии города. На создание такого шедевра уходит более месяца, однако существует он только один день – празднич-ная процессия заканчивается сметением ковра с площади. На этот праздник съезжаются тысячи туристов и паломни-ков со всего мира. Это поис-тине впечатляющие событие! В этом году «день ковра» прой-дет 6 июня.Однако вернемся к путеводи-телю по городу Ла Оротава. Начать знакомство с горо-дом лучше всего с его цент-ральной исторической части. Почти все здания в центре Ла Оротавы имеют культурную и историческую ценность, поэ-тому гуляя по улочкам и мос-товым вы сможете ощутить атмосферу древнего канарс-кого города. А мы предлагаем вашему вниманию небольшой список мест, которые заслужи-вают особого внимания: Если вы хотите узнать больше об истории Тенерифе, то вам обязательно стоит посетить старинное здание 1632 года постройки - «Casa de los Balcones» («Дом Балконов»).

19издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Парк Миниатюр «Pueblo Chico» 2 1

Avda. de Suecia, 21 • Los CristianosTeл. 922 792 495 • [email protected]

У нас имеется широкий спектp акриловых красок, масляных красок, кистей, холстов и все необходимоедля художника.

У нас имеется широкий спектp акриловых красок, масляных красок, кистей, холстов и все необходимоедля художника.

Лавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художникаЛавка для художника

Хотите почувствовать тебя Гулливером в стране лили-путов? Не упустите уникаль-ную возможность: за один день познакомиться с про-шлым и настоящим Тене-рифе - посетите парк мини-атюр «Pueblo Chico».Тематический парк «Pueblo Chico» представляет собой миниатюрный остров, где с точностью до мельчайших деталей воссозданы копии самых известных канарских архитектурных сооружений и пейзажей в масштабе 1:25.Парк разделен на несколько тематических зон: Лунный пейзаж (Pasaje Lunar); эпоха г уанчей (Zona Guanche); растения-эндемики (Jardín Endémico Canario); сельская архитектура (Zona Rural); современная эпоха (Área de la Modernidad); сад с экзоти-ческими растениями (Jardín Exótico); исторические здания (Patrimonio Histórico); город Ла Лагуна: Наследие Челове-чества (La Laguna: Patrimonio de la Humanidad).Название «Pueblo Chico» соот-ветствует тематике парка и в переводе с испанского озна-чает «Маленький город». Все представленные миниатюры выполнены с высокой точнос-тью с учетом множества мел-ких деталей. В общей слож-ности на территории 20 000 кв. метров можно увидеть 65

«Дом балконов», расположен-ный на улице San Francisco, это самое известное строение в Ла Оротаве и главная достопри-мечательность города. Вдоль всего фасада здания распо-ложены резные балконы из канарской сосны, что и дало современное название музею. «Casa de los Balcones» является образцом канарского стиля, который перенесет вас в ушед-шую эпоху: здесь располо-жен небольшой музей, частью которого является и внутрен-ний дворик дома, окружен-ный великолепной галереей. Также здесь находятся мастер-ские, где можно купить суве-ниры - национальную канарс-кую одежду, вышитые изделия

или корзины. Дополнительная информация на сайте : www.casa-balcones.com (открыт ежедневно с 8:30 до 19:30).Напротив Casa de los Balcones находится еще одно истори-ческое здание – La Casa del Turista, что в переводе озна-чает «Дом Туриста», и это название музей носит не слу-чайно. Только здесь все желаю-щие смогут ощутить атмосферу праздничных дней и увидеть выставку знаменитых картин из песка города Ла Оротавы. Само здание было построено в 1509 году и также является типичным для канарской архи-тектуры. Помимо этого, в доме туриста имеется просторная терраса, с которой открывается волшебная панорама долины Ла Оротава. (Открыт еже-дневно с 8.30 до 18.30, теле-фон 922 330 629). Также рекомендуем вам посе-

тить смотровую площадку Mirador de Humboldt, откуда открывается захватывающая панорама долины Ла Оротава. Смотровая площадка названа в честь немецкого путешес-твенника Александра фон Гумбольдта, который уверял, что он никогда еще не видел ничего прекраснее, чем долина Ла Оротава. С тех пор прошло уже более двухсот лет. Пей-заж, конечно, изменился, поя-вились новые дома и церкви, но все равно этот вид никого не оставляет равнодушным. Помимо этого вы можете про-гуляться по улице Calle Doctor Domingo González García и уви-деть водяные мельницы, пос-троенные в 17-18 веках. В то

время они производили один из самых важных продуктов на острове – гофио (мука из обжа-ренных злаков). Среди мель-ниц есть те, которые функци-онируют и по сей день, однако теперь они используют блага цивилизации и работают на электричестве.Добраться в город можно само-стоятельно на машине по шоссе TF5 (съезд по указателю на La Orotava) или по дороге, свя-зывающей Icod De Los Vinos и столицу Тенерифе. Помимо машины, до города можно доб-раться на муниципальном авто-бусе. Из Лас Америкас прямых автобусных линий нет, нужно ехать с пересадкой через Пуэрто де ла Крус или Санта Крус. Ознакомиться с достоп-ремечательностями города также можно с экскурсией. Сайт города:www.villadelaorotava.org

Мы делаем все виды кровельных работСмета, без обязательств с вашей стороны

Обслуживание на русском языке потелефону: 637 978 201 или 606 124 172Avd. Santa Cruz, 38 • San Isidro - Granadillawww.modatoldos.com

Крыши и тентыКрыши и тенты

Адрес парка:Camino Cruz de los Martillos, 62 38300 La OrotavaТелефон: 922 33 40 60 Режим работы: Пн – Чт с 10:00 до 17:00; Пт – день для групп (необходимо предварительное бронирование); Сб – Вс с 10:00 до 17:00 Вход: взрослые 12,50€, дети (с 4 до 11 лет) 6,50€, до 3 лет – бесплатно. Для резидентов скидки: взрослые 8,50€, дети 5,00€.Сайт парка: www.pueblochico.com

миниатюрных копий памятни-ков истории и археологических руин, над их созданием с 1999 года трудился целый коллектив специалистов.Парк находится в местечке Camino Cruz de los Martillos. Добраться туда можно само-стоятельно на машине, (съезд по указателю с шоссе TF-5). Если вы не располагаете машиной, то доехать можно на муниципаль-ном автобусе № 344 (до Пуэрто де ла Круз.) От набережной в центре города Пуэрто де ла Круз (Avenida Venezuela) до парка и обратно курсирует бесплатный автобус.

20 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Церковь непорочногозачатия Ла Оротавы «Iglesiade La Concepción»

Ценителей религиозных и культурных реликвий без-условно впечатлит посеще-ние Церкви Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии.Церковь Непорочного Зача-тия Пресвятой Девы Марии Ла Оротавы (La Parroquia Matriz de Nuestra Señora de La Concepción), построенная в 18 веке - это лучший образец стиля барокко на Тенерифе.

Адрес церкви:Plaza Casañas, s/n,La Orortava Сайт церкви: www.concepcionorotava.info

3

Как и многие церкви на Канарс-ких островах, эта церковь была построена на месте одноимен-ной часовни времен испанского завоевания. Церковь Непороч-ного Зачатия напоминает цер-кви Латинской Америки: фасад здания выполнен в стиле позд-него барокко, главная особен-ность архитектуры - централь-ный балкон из «резного» металла, помимо этого, особенностью цер-кви является необычный визан-

тийский купол и башни. Во внутреннем убранстве выде-ляется алтарь из мрамора, куль-товые предметы из драгоцен-ных металлов, а также картины и скульптуры 16 века.

Хотите узнать больше о истории канарских остро-вов и увидеть своими гла-зами древние растения? Любителям экзотической флоры запомнится Ботани-ческий сад в Ла Оротаве.За зданием мэрии, в истори-ческом центре города Оротавы расположен райский уголок экзотики и красоты. Сад был создан в 1788 году по иници-ативе VI Маркиза Алонсо де Нава и Гримон, который заду-мал создать дополнительный сад (в помощь ботаническому саду в Пуэрто Де Ла Круз) для акклиматизации экзотичес-ких растений. Сад был открыт для свободного посещения и по сей день остатся доступ-ным для всех желающих. В этом саду были собраны уни-

Адрес:C/ Tomás Pérez, s/nVilla de La OrotavaТелефон: 922 33 00 50Вход : свободныйРежим работы: с 9:00 до 14:00

кальные коллекции тропических растений мира. Сегодня здесь, на территории 400 квадратных мет-ров, находятся тысячи образцов флоры со всего мира. В Ботани-ческом саду «La Hijuela del Jardín Botánico» имеется коллекция ( более трех тысяч видов) тропи-ческих и субтропических рас-тений из Южной и Центральной Америки, Африки и Австралии. Здесь можно увидеть такие ред-кие образцы флоры как, напри-мер, Канарский кедр и Драконо-вая драцена. Особую сказочную, волшебную атмосферу саду при-дают многочисленные экзотичес-кие бабочки. В центре города расположен «Сад Виктория», также известный как «Сад мар-киза де ла Кинта Роха». Это зеле-ная зона отдыха со множеством дорожек, по которым можно

совершить приятную про-гулку среди деревьев и цве-тов. Также в саду вы можете увидеть Мавзолей из каррар-ского мрамора, созданный по проекту французского архи-тектора Адольфа Коке в 1882 году. Таинственная усыпаль-ница была построена для мар-киза Де Ла Кинта Роха, который был франко-масоном, членом масонской ложи Таоро. Однако когда он умер, между его мате-рью и женой возникли разно-гласия при выборе места, где должно было покоиться тело усопшего маркиза. В резуль-тате он был похоронен в дру-гом месте и мраморная крипта так и не была использована по своему изначальному предна-значению.

Фот

о: E

l Fos

ilim

ania

coФ

ото:

Kop

pche

n

Приобрести входные билеты в парки, а также заброниро-вать место в организованных групповых экскурсия с посе-щением интересных мест на Тенерифе, Вы можете у Вашего туроператора или на ресепшене Вашего отеля.В следующем выпуске вы узнаете о других достопримеча-тельностях острова, которые стоит посетить. Продолже-ние следует...

Ботанический Сад вЛа Оротаве «La Hijueladel Jardín Botánico»

4

Информацию по вопросамраспространения газеты«Новости Тенерифе» иразмещения рекламныхматериалов вы можетеполучить по телефону:616 460 728 - Джимми(испанский и английскийязыки); 606 916 523 -Александр (русский язык)или по электронному адресу:[email protected]или по электронному адресу:[email protected]

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ И ЛИВАНСКАЯ КУХНЯ

С 13:00 до 24:00 & Parque Cattleya • Avda Santiago Puig(opposite Ap. Columbus) • Playa de Las Américas • Arona

RESTAURANTE PIZZERIA

Тел. 922 752 303

Великолепная еда в хорошей атмосфереИнтернациональная кухня, блюда из баранины и ливанс-кие национальные угощения – особенно рекомендованы

Не пропустителучшие кальяны

для Вас

24:00 & Parque Cattleya • Avda Santiago Puig Playa de Las Américas

24:00 & Parque Cattleya Playa de Las Américas

24:00 & Parque Cattleya Avda Santiago Puig Playa de Las Américas

Avda Santiago Puig• Arona

Avda Santiago Puig Arona

Avda Santiago Puig Avda Santiago Puig Arona

Avda Santiago Puig Arona

Avda Santiago Puig

922 752 303

для Вас

ЕДА НА ВЫНОС

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ И ЛИВАНСКАЯ КУХНЯ

21издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPобЪЯвлениЯ

Объявления

недвиЖимость

УслугиПарикмахерана дому

УслугиПарикмахерана домуРоманТел: 654 613 225

разное

Русско – Испанский разговорник ¡Buenos días! (Буэнос диас) Доброе утро! ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс) Добрый день! ¡Buenas noches! (Буэнас ночес) Добрый вечер/Доброй ночи! ¡Hola! (ола) Привет/Здравствуйте! ¿Cómo estas? (Комо эстас) Как дела? ¡Muy bien, gracias! (Муй бьен, грасьяс) Спасибо, хорошо! ¿Cómo te llamas? (Комо те льямас) Как тебя зовут? Me llamo… (Мэ льямо) Меня зовут... Encantadо/а (Энкантадо/а) Приятно с Вами познакомиться Yo soy ruso (Йо сой русо) Я русский Por favor (Пор фавор) Пожалуйста Gracias (Грасьяс) Спасибо De nada (Де нада) Не за что /Не стоит Sí (Си) Да No (Но) Нет Disculpe (Дискульпэ) Простите (привлекая внимание) Perdón / Lo siento (Пэрдон/Ло сьентo) Мне очень жаль (извиняясь, сочувствуя) Adiós / Chao / Hasta luego До свидания (Адиос/Чао/Аста луего) No hablo español (Но абло эспаньол) я не говорю по-испански ¿Habla inglés / ruso? (Аблас инглэс) Вы говорите по-английски/по-русски? No entiendo (Но энтьендо) Я не понимаю ¿Dónde está el baño? (Дондэ эста эль баньо) Где находится туалет? Llamaré a la policía (Льямарэ ал ла полисья) Я звоню в полицию Es una emergencia (Эс уна эмэргэнсья) Это срочно Estoy perdido (эстой пердидо) Я потерялся He perdido mi bolsa / pasaporte Я потерял сумку / паспорт (э пердидо ми больса) Necesito un médico (несесито ун медико) Мне нужен врач ¿Puedo llamar? (пуэдо йамар) Могу я позвонить? ¿Puedo cambiar la habitación por una más Могу я поменять команату на более спо tranquila/grande/nueva? койную / большую / новую? (Пуэдо камбиар абитасьон а уна мас транкила/гранде/нуэва) ¿Me permite ver la habitación primero? могу я сначала помотреть комнату? (Ме пермите вер абитасьон примеро) ¿Dónde puedo comprar agua / frutas /ropa? Где я могу купить воду/фрукты/одежду? (Донде пуэдо компрар агуа / фрутас / ропа)¿Dónde está la estación de guaguas/el hotel/la farmacia? Где находится автобусная станция/отель/аптека? (Донде естаэстасьон де гуагуас/отель/ фармасия) ¿Cuánto cuesta? (Куанто куэста) Сколько стоит...? Caja fuerte (Каха Фуэрте) Сейф Maletero (Малетеро) Камера хранения Habitación de cortesía (Абитасьон де кортесия) Дежурная комната Aviso de salida (Ависо де салида) Оповещение о выезде Me gusta Tenerife (Мэ густа Тенерифе) мне нравится Тенерифе

Финка в Аlcalá , на юго-западе Тенерифе, 3.000 кв.м. Лучшая климатическая зона, с прекрасным видом на море. 180 м над уровнем моря. Имеется лицензия-разрешение на строительство. Свободный подъезд для транспорта, учас-ток огорожен оградой, име-ется водопровод , канализа-ция. Продажа частная. 90.000€. Тел.: 662 401 101 (немец-

Kупон объявления Заполните купон печатными буквами (мах. 30 слов - 20 €), приложите чек или деньги и отправьте по адресу: Island Connections/Новости Тенерифе, C/Francisco Feo Rodríguez 6, 38620 Las Chafiras, San Miguel de Abona, Tenerife.

Также возможна оплата наличными или кредитной картой в редакци газеты (Las Chafiras)Налог (7% I.G.I.C.) включен.

текст

Я прилагаю чек / деньги на сумму: €

Имя и фамилия:

Адрес:

Teлефон: Fax:

Е-mail:

Великолепнoe поместье в La Matanza с просторной, отдельно стоящей виллой, с прекрасным видом, на северном побе-режье в 10 минутах от Puerto de la Cruz.Жилая площадь 475 м2 и около 3000 м2 участок плюс 3 отдельные квартиры для гостей, отопление, спутниковое теле-видение, бассейн, 3 большиe гаража, садовый домик, разнообразные расте-ния, фруктoвые и цитрусовые деревья, автоматическая система орошения. Цена договорная.

Teл.: 639 624 350 (нем. / англ. / исп.)

Сеть ресторановУдивительная возможность стать

владельцем. Расположен на первой линии пляжа Playa Las Vistas, San

Telmo, Los Cristianos. Площадь внутреннего помещения 82m2,площадь открытой зоны 82m2.Легкодоступное место. После

реконструкции, полностью оборудованный. Цена: 85,000€

Тел. 632 240 811 / 922 75 22 33

Современный загородный дом- вилла c большой площадью в Оротаве /La Orotava на севере Тенерифе, продажа частная. Тел (0034) 682 392 956.www.villatenerifenorte.com690.000 €Владелецпредлагает 8%комиссионныхпосредникaм

Бар - Бистро сдается в аренду в

Puerto de la Cruz

Большaя террасa и хорошее оборудование.

Стоимость: 50.000 €

Тел.: 609 820 799

Юрген, симпатичный высо-кий и статный мужчина, немец, 51 год, желает поз-накомиться с приятной рус-ской женщиной, прожива-ющей на Тенерифе или в Германии, говорящей, хотя бы немного по-немецки. Тел.: 665 542 882

Los Cristianos, мы три краси-вые подружки, красивые тела, большие груди, выбери, с кем ты хочешь приятно провести время, нет лимита, мы находимся напро-тив отеля AGUAMAR, доступны 24 часа в сутки. 627 746 039.

Los Cristianos, три красивые подружки, секси, нет лимита, выбери, с кем ты хочешь при-ятно провести время, доступны

24 часа в сутки, мы находимся напротив отеля AGUAMAR, посе-щение на дому или в отеле. 627 746 039

Costa Adeje, 3 красивые девушки из Японии: полный массаж тела, эротический мас-саж со счастливым концом, раз-личные виды массажа, секс. 24 часа в сутки, все дни недели, все виды услуг. Тел. 603 316 148.

контактЫ

кий, английский, испанский).E-mail: [email protected]

Продается роскошное шале в престижном жилом районе, в 5 минутах от Puerto de la Cruz, с домом для гостей, с садом и паль-мами. 220 кв.м. жилая площадь, гараж, 2 парковочных места под навесом, терассы, большой внут-ренний двор, пруд. 485.000 евро, Тел.: 922 36 28 68

Требуются для работы на севере и юге 3 сотрудника. Зарплата: комиссионные. Требование - владение язы-ками: испанский-русский, немецкий-русский или фрун-цузский-русский. Тел.: 922 38 06 07

работа

Финка на продажу: 4.400 квадратных метров земли с домом и хозяйс-твенными постройками для различных целей. Телефон: 629 240 392 (только на испанском).

22 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсервис

Если вы заинтересованы,оправляйте резюмена майл:[email protected]

Если вы заинтересованы,оправляйте резюмена майл:[email protected]

Tребуютсярусскоговорящие

сотрудники с хорошимзнанием испанскогоязыка в рекламныйотдел нашей газеты

Посольство России 28002 Madrid, C. Velázquez, 155Часы работы: 9.00 - 14.00 // 16.00 - 19.00Тел: (+34) 915 622 264, (+34) 670 848 773 (круглосуточный телефон экстренной помощи российским гражданам – только в случае чрезвычайных ситуаций)Факс: (+34) 915 629 712E-mail: [email protected]

Генеральное консульство России в БарселонеBarcelona, Av. Pearson, 34Тел: (+34) 932 800 220Генеральное консульство осуществляет прием строго по предварительной записи.

Официальный партнер Консульского Отдела Посольства РФ в ИспанииОльга ШуваловаAv. Ernesto Sarti 5, L3, H. Torviscas playa, 38660, Adeje – TenerifeТелефон: 922 71 77 54 Факс: (+34) 922 72 48 31

Посольство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Тел: (+34) 917 489 360Факс: (+34) 913 887 178E-mail: [email protected] [email protected]сайт: www.mfa.gov.ua/spain

Консульство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Часы работы: 09:00 – 18:00Перерыв: 14:00 – 15:00Тел: (+34) 917 489 360 (+34) 917 489 378Факс: (+34) 913 887 178 (+34) 917 590 328

Посольство Казахстана в Испании 28043 Madrid, C/Sotillo, 10; Parque Conde de Orgaz Тел: (+34) 917 216 294 (+34) 917 216 290Факс: (+34) 917 219 374Email: [email protected]

Посольство Латвии в Испании 28043 Madrid, C/ Alfonso XII 52-1Тел: (+34) 913 691 362 (+34) 913 691 383Факс: (+34) 913 690 020Email: [email protected] [email protected]Сайт: www.am.gov.lv/spain

Консульство Латвии в Испании Barcelona, C/ Iradier, 22 · 08017 Тел: (+34) 932 523 097Факс: (+34) 932 523 426

Посольство Литвы в Испании 28002 Madrid, C/ Pisuerga, 5Тел: (+34) 917 022 116, (+34) 917 022 118 (+34) 913 102 075 Факс: (+34) 913 104 018Email: [email protected]Сайт: www.es.mfa.lt

Консульство Литвы в Испании 46007 Valencia, Julio Antonio 3-1-2Тел: (+34) 963 816 291Факс: (+34) 963 816 292Email: [email protected]Сайт: consulate-valencia.mfa.lt

Посольство Эстонии28006 Madrid, Calle Claudio Coello 91Тел: (+34) 914 261 671 Факс: (+34) 914 261 672E-mail: [email protected]

Посольства и консульства

Пожарная служба 922 314 646Полиция- Спасатели-Скорая помощь 112Policía Nacional 091

Справочные службы аэропортовЮжного (Reina Sofía) 922 759 200Северного (Los Rodeos) 922 635 998

Транспорт Автобус TITSA инфо: 922 531 300 Santa Cruz: 922 218 122 La Laguna: 922 259 412 Las Américas: 922 795 427ПаромFred Olsen: 902 100 107Armas: 902 456 500

Туристические информационные центрыSanta Cruz, C/ Castillo, esq. Cruz Verde s/n 922 299 749Arico, C/ Bentez de Lugo 922 161 133Candelaria, Avda. de la Constitución, 7 922 032 230El Médano, Plaza de los Príncipes de España s/n 922 176 002La LagunaCasa Alvarado, C/ La Carrera, 7 922 631 194La Orotava, C/ Calvario 922 323 041Playa de Las AméricasPlaza del City Center, Avda. Rafael Puig, 19 922 797 668

Государственные учрежденияCabildo Tenerife 901 501 901Мэрия Adeje 922 756 200 Мэрия Arona 922 725 100Мэрия La Laguna 922 601 100Мэрия Puerto de la Cruz 922 370 004Мэрия Santa Cruz 922 606 000

Телефоны экстренных служб/ Полезные телефоны

Канарские о-ва Корсунская епархия Московский ПатриархатБогослужения прихода совершаеться по новому адресу: Город Callao Salvaje, ул. Avenida del Jable.церковь Христа Спасителя (JXTO REDENTOR)

3 Божией помощи!С уважением, настоятель Сретенского прихода иерей Василий Федик. Тел: (+34) 618 553 777

Православный Сретенский приход на Тенерифе

Русская клиника Family MedService Доктор Оксана ФоминаУслуги: Семейная медицина, Педиатрия, Эстетическая медицина, Клинический анализ. ТЦ Plaza Fanabe, 2й этаж. Тел: (+34) 680 915 191

Русский врач акушер-гинеколог, маммологМаргарита, el Galeón, Тел: (+34) 603 304 569

Врач-терапевт Доктор Клаус Хартманн, с 30 летним стажем работы в области хирургии и терапии. Мы оказываем медицинскую помощь взрослым и детям. Говорим по-русски, San Eugenio Alto Avenida Austria Villa Blanca local 2тел: (+34) 922 751 492, (+34) 687 129 882. СтоматологДоктор наук, Ральф Кинтзель: оказывает все услуги по стоматологии, говорим по-русски,Chayofa, Casa 141. Tел: (+34) 922 729 232, (+34) 628 299 489

Медицинская помощь

2�издание 7 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУда ПоЙти

Лучшая китайская едаНачиная с 1989 года

Открыт каждый день с 13:30 до 15:30 и с 19:00 до 24:00C.C. Las Carabelas, Local 1. San Eugenio (Las Américas) Тел. 922 714 615

Бесплатный паркинг в отеле La Niña

У нас есть

DIM SUM

Меню TAKE AWAY (еда на вынос)

Китайский ресторан

(еда на вынос)

карнавал

Карнавал парад в Granadilla, в центре города, начало в 17:00

LOS CRISTIANOS –LAS AMÉRICAS20:30. Презентация претенденток на звание Королевы Карнавала 2013, Auditorium Los Cristianos, Arona

19:00. Открытие Карнавала 2013, Los Cristianos

18:00. Senior Dance Carnival, Los Cristianos

21:00. Выбор Королевы Карнавала, Los Cristianos

20:30 Выбор Принцессы Карнавала, Los Cristianos

12:00. дневной карнавал (Танцы, представления и тд.) Los Cristianos 19:30. Гала-Представление, Las Américas20:00. Парад Трансвеститов, Los Cristianos

20:00. Похороны Сардины, Los Cristianos – Las Américas

мУзЫка, танЦЫ, театр

Cимфонический оркестр Тенерифе, OST, дирижер Mical Nesterowicz, немецкий романтизм: Мендельсон, Шуман, Брамс. начало в 20:30. Auditorio аdán Martín, Santa Cruz. Вход от 16 до 32 €. www.auditoriodetenerife.com«Музыка La Isla y So What!». «Reggae – Ночь» в Cine-Viejo. Candelaria. начало в 20:00. Вход 3 €.

«Celebrando Blue Note». Центр «Astoria Bambi». Puerto de la Cruz. начало в 20:30. Вход 5 €.«History - The Musical», грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход 35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

«Квартет для кларнета». Центр «Astoria Bambi». Puerto de la Cruz. начало в 18:00. Вход 5 €.

«History - The Musical» грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход 35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

«History - The Musical» грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход 35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

vCимфонический оркестр Тенерифе, OST. дебют пианиста Jue Wang. Произведения Рахманинова, Бетховена. Auditorio аdán Martín. Santa Cruz. начало в 20:30. Вход 16/22/27/32 € www.auditoriodetenerife.com

Sole Gimenez. Teatro Leal, La Laguna, начало в 21:00. 12/15/20 € www.teatroleal.comCимфонический оркестр Тенерифе, OST. Kонцерт виолончелиста Asier Polo. Произведения: E. Coello, C. Saint-Saens, J. Sibelius. Auditorio Adán Martín, Santa Cruz. начало в 20:30. Вход 16/22/27/32 € www.auditoriodetenerife.com«Tributo al Bolero». Центр «Astoria Bambi». Puerto de la Cruz. начало в 20.30. Вход 5 €«History - The Musical» грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход 35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

«Концерт» для скрипки и арфы. Центр «Astoria Bambi». Puerto de la Cruz. начало в 18:00. Вход 5 €.

«History - The Musical» грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

«History - The Musical» грандиозное шоу на Канарских островах. начало в 21:00. «Magma» Tenerife Sur. Вход35 €, для детей 10-15 лет скидка 50%

«Праздник монстров»: Barbara Princess + Sandra Ravelo + Rockaroy + Charly Daicz + Arte y Pureza + Frente Infame + Morirán todos + Meseolle + Angel’s Nightmare + Bla-k. Rancho del Palm-Mar, Arona. начало в 21:00. Вход 5 € (как пожертвование для искусства)

вЫставки

«Инициатива ColArt» в Musео Теа, Santa Cruz. Семинар с художниками Marc Kuhn и Rossana Duran, www.teatenerife.es/eventid/805

«Deepwater Blues» Оливера Берманна (Впечатления от нефтяной катастрофы в апреле 2012 года в Мексиканском заливе, Musео Tеа, Santa Cruz

«De mayor a menor» иллюстрации Miguel Ángel Bethencourt Hernández. Musео Tеа, Santa Cruz.

«Jungle versus Paradise» выставка известного художника Nuez, Espacio de Arte, La Casa de Piedra, Garachico. Часы работы: ежедневно с 11 до 16 часов (кроме среды), по воскресеньям с 12 часов.

“Piel dе Gallina », первая выставка художника Regina Jose Galindo на Тенерифе, Musео Tеа, Santa Cruz

«Horizontes sin fronteras» (Горизонты без границ), фотовыставка Arnulf Rainer (австрия), Musео Tеа, Santa Cruz

02.03.суббота

01.03.пятница

02.03.суббота

06.03.среда

07.03.четверг

08.03.пятница

09.03.суббота

27.11.понедельник

01.03.пятница

02.03.суббота

03.03.воскресенье

05.03.вторник

07.03.четверг

08.03.пятница

09.03.суббота

10.03.воскресенье

12.03.вторник

14.03.четверг

15.03.пятница

01.03.пятница

до

03.03.

до

05.03.

до

10.03.

до

30.03.

до

30.06.

24 01.03.2013 – 14.03.2013CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУда ПоЙти

20 лет на рынке. Команда профессионалов со стажем.Широкий выбор яхт разных ценовых категорий. Сервис.

Хранение и уход во время вашего отсутствия.

Мечты сбываются. Вместе с

Vía de servicio, nº 22, Dársena Pesquera, Santa Cruz de Tenerife+ 34 922 820 606 (офис)

+ 34 629 235 056 (английский, испанский и французский)

Avda. Modesto Hernández González, Las Cha�ras (San Miguel de Abona)+34 922 736 866 (офис) • + 34 648 577 433 (английский, испаснкий)

[email protected]

+ 34 600 505 585 (русский)www.camuna.net

длЯ детеЙВ течении всего зимнего периода проводятся в Santiago del Teide курсы театрального искусства. В программу занятий входит обучение: самовыражение, интерпретация, а также освоение языка тела и ораторское искусство. два часа в неделю, приветствуются также и взрослые. доп. информация по телефону: 922 863127, доб. 234.

занЯтиЯ сПортом итанЦами

СЕРФИНГ

Север острова: Школа серфинга и Body Board OAD, от 12 лет. La Laguna. доп. информация по телефону: 922 256 244 или на сайте www.oadlaguna.com

Юг острова: Официальная школа серфинга Канарских островов «К16». (Playa de Las Américas). Групповое и индивидуальное обучение. доп. информация по телефону: 922 798 480 или на сайте www.k16surf.com

ТАНЕЦ ЖИВОТАКаждый понедельник: с 16:30 до 17:55, дом культуры El Sauzal 677 380 807. Преподаватель: Виктория Бонис Стрельба из лука. информация по телефону:680 490 543

блоШинЫе рЫнки

«Mercadillo de Costa Adeje» c 9.00 до 14.00, Costa Adeje, около отеля Fañabé Costa Sur

«Mercadillo de Los Cristianos» С 9.00 до 14.00, Avenida Marítima, Los Cristianos

«Mercadillo de Guaza» с 8.00 до 13.00, на перекрестке азC, Guaza«Mercadillo de Santa Cruz» с 9.00 до 14.00, центр Santa Cruz, напротив порта.

«Mercadillo de Alcalá» c 9.00 до 14.00, Plaza del Pueblo, Alcalá

«Mercadillo de El Médano»с 9.00 до 14.00, набережнаяEl Médano.

«Mercadillo de San Isidro» с 17.00 до 21.00, Plaza de la Iglesia, San Isidro

«Mercadillo de Playa San Juan» C 9.00 до 14.00, Playa San Juan

разное

«Ruta del Gofi o» проходит весь год в Granadilla de Abonaдополнительная информация на сайте www.degofi oxgranadilla.com

«Ruta de la Tapa»: кухня и культура. Проходит каждый четверг в La Laguna.дополнительная информация на сайте www.aytolalaguna.es

«Хикинг. Популярные туристические маршруты.»

Tрадиционный маршрут по зоне Teno.

Ущелье Маска.

Monte del Agua и морские прогулки из Los Gigantes.

доп. информация о пешеходных маршрутах по телефону 922 761 600 или на сайте www.arona.org

«Флора и Фауна». Пешеходные маршруты в сопровождении гида, 18€ за человека/день включают транспорт и страхование от несчастных случаев. Резервирование по телефону 922 841086,

Пн.-Пт 9:00 – 13:00 или по электронной почте к [email protected]

«Щедрый завтрак» до 13.00, Finca San Juan, Camino Mezape 3, San Juan de La Rambla. Тел. 992 350 554, Моб. тел. 609 517 774

Туры по замкам в La Laguna, исторический музей. Тел. 922 825 949

Концерт фольклорного искусства “Folk Fest”Каждый четверг и пятницу до 22 марта. начало в 20:30. По четвергам концерт состоится на набережной Los Cristianos, по пятницам - в City Centre Plaza, Las Américas. доп. информация на сайте www.arona.travel

Четверг и суббота

воскресенье

воскресенье

Понедельник

суббота

Пятница

среда и воскресение

каждый вторник

каждый четверг

каждое воскресение

Los Silos

боГослУЖениЯ

16.30 Всенощное бдение.

Неделя о блудном сыне.8.00 исповедь, часы9.00 Божественная литургия.

Вселенская родительская (мясопустная) суббота.

Поминание усопших.7.30 исповедь, часы.8.00 Божественная литургия. (панихида)16.30 Всенощное бдение.

Неделя мясопустная, о Страшном суде. 8.00 исповедь, часы.9.00 Божественная литургия.

02.03.суббота

09.03.суббота

03.03.воскресенье

09.03.суббота

10.03.воскресенье