25
Maja Kokotov ć Ivana Jovan Marina Gru

Komunikativni pristup - prezentacija

Embed Size (px)

Citation preview

Maja Kokotovi Ivana Jovanovi Marina Gruji

Kratak istorijat Silabusi

Sadraj

Akciona kompetencija Vebanja task Greke i autokorekcija Jezik upotrebe, meujezik i autentini materijal Komunikativni nastavnik i komunikativni prostor Udbenik i didaktiki materijal Nastavne jedinice i nain uenja Aktivnosti koje podstiu usvajanje i uenje

Kratak istorijat Chomsky: Competenza linguistica capacit di un

parlante/ascoltatore ideale in una comunit linguistica omogenea di produrre frasi corrette. Hymes: Ci sono regole duso senza le quali le

regole di grammatica sarebbero inutili. Canale, Swain: Una teoria della competenza

equivale ad una teoria della grammatica e riguarda quelle regole della lingua che possono generare e descrivere le frasi corrette (come opposte) a quelle non corrette di una lingua.

Kratak istorijat Austin, Searle: atti lingustici (postavljanje pitanja,

obeanja, zahvaljivanje itd) Savet Evrope: jedinstveni nastavni plan i livello

soglia David Wilkins silabus nozional-funzionale

Silabusi Procesni (process syllabus) Silabus orijentisan na zadatak (task-based) ili

proceduralni (procedural syllabus) Personalizovan (built-in syllabus) Ne postoji jedan silabus koji je dobar za sve!

Akciona kompetencija Sposobnost uenika da adekvatno primeni svoja

znanja u realnim komunikativnim situacijama Ostvaruje se kroz zadatak (task) Dve vrste vebanja task: Real world tasks Pedagogic tasks

Elementi vebanja task Input data Roles Setting Actions Monitoring Outcomes Feedback

Jezik upotrebe i autentini materijal ta je jezik upotrebe? Gde se koristi? Zato je autentini materijal prihvatljviji? pomae u snalaenje u realnim situacijama nosilac kulturnih aspekata

Greke Nekada: greka kao znak nepoznavanja jezika i

zahtevala je momentalnu ispravku Sada: neodvojivi deo procesa uenja jezika,

tolerantnost prema grekama

Meujezik (interlingua) Proces koji poinje od prvog trenutka susreta sa

jezikom do konanog ovladavanja ciljnim jezikom Kako funkcionie? ta se deava kada uenik naie na novo pravilo?

,,Komunikativni nastavnikdva tipa: Nerukovodei (infuenza Rukovodei (influenza

non direttiva) : vodi rauna o oseanjima uenika podstie interakciju ohrabruje ih i pokazuje zainteresovanost prihvata njihove ideje stvara prijatnu atmosferu na asu

direttiva) : nastava ex catedra strogo se dri sadraja daje uputstva kojih se obavezno treba drati kritikuje rad uenika, grdi ih poziva se na autoritet

Frontalni vid nastaveNedostaci: pasivnost uenika strah od netanog odgovora nastavnik ispravlja svaku greku uenika on daje i uzima re superiornost nastavnika u odnosu na uenike rezultat: model ,,dresiranog uenika

Ispravljanje greaka Nastavnik treba da vodi rauna o sadraju poruke, a ne

formi Daje prednost tenosti u odnosu na tanost Vodi rauna o afektivnim filterima, u suprotnom dolazi do inhibicije uenika i do blokade osnovnih pokretaa u uenju jezika: motivacije, radoznalosti, sposobnosti povezivanja i uenja putem pokuaja i pogreaka

Autokorekcija ta je autokorekcija? Vrste:

gotovo istovremeno sa trenutkom izricanja poruke 2. nakon trenutka izgovaranja, podstie je sagovornik 3. Postoji velika vremenska distanca od trenutka izgovaranja do autokorekcije Znaajna uloga nastavnika1.

,,Komunikativni prostorUenici rade u parovima ili manjim grupama, a nastavnik se povremeno ukljuuje Saradnja uenika i

nastavnika (A) Situacija dramatizacije (B)

Udbenik i didaktiki materijal Koji udbenik odabrati? Koji su kriterijumi? Kako napraviti sopstveni didaktiki materijal? Na ta treba obratiti panju pri odabiru materijala?

Nastavna jedinica (unit didattica) i naini uenja Faze nastavne jedinice: 1. predstavljanje 2. praktini rad 3. Produkcija Naini uenja: 1. svesno (apprendimento) 2. nesvesno (acquisizione)

Aktivnosti koje podstiu usvajanje vs. aktivnosti koje podstiu uenje Koje su to aktivnosti koje podstiu usvajanje

(acqusizione) ? autentine aktivnosti slobodne aktivnosti Koje su to aktivnosti koje podstiu uenje

(apprendimento) ? analitike aktivnosti kontrolisane aktivnosti

Autentine aktivnosti (attivit autentiche)Autentino sluanje (ascolto autentico) Oputeno sluanje

Autentino itanje (lettura autentica) Strategije:

(ascolto rilassato) Aktivno sluanje (ascolto attivo) ciljevi:razvijanje sposobnosti razumevanja unapreenje samog jezika

- proitati brzo, jednom - ne itati re po re - ne sricati - itati po celinama - ne traiti svaku nepoznatu re u reniku

Analitike aktivnosti (attivit analitiche)Analitiko sluanje (ascolto Analitiko itanje (lettura analitico) analitica) Jedan od naina da se Koristi se tekst koji se bazira

promisli o prethodnom gradivu

na ve poznatim sadrajima

Slobodne aktivnosti (attivit libere)Slobodna usmena produkcija (produzioni libere orali) Aktivnosti realnog tipa Aktivnosti imaginarnog1.

Slobodna pisana produkcija (produzioni libere scritte) Tri faze pisanja

tipa Izlaganje traje minimum 15 do 20 minuta, maksimalno 50 minuta Nastavnik pomae samo tokom faze pripreme

Aktivnosti pre poetka pisanja 2. Aktivnosti tokom pisanja 3. Aktivnosti nakon pisanja

Kontrolisane aktivnosti (attivit controlate) ricostruzione di conversazione esercitazione orale close gioco

Literatura Borneto, C.S. (2002). (prir.) Cera una volta il metodo.

Roma. Carocci

Zakljuak Rezime Predlozi

[email protected] [email protected] [email protected]