366
ELŐSZÓ. A magyar történelmi társaság Kolozsvártt 1868-ban tar- tott első vidéki gyülése alkalmával Torma Károly néhai atyja Torma József magyar Calendarium Diplomaticumának kézira- tát a társulat részére fölajánlván, ajánlatát a gyülés nem csak szivesen fogadta, hanem határozatot is hozott, hogy ezen irodalmunkban rég érzett szükséget pótló munka minél elébb közzé tétessék. A kiadás költségének fedezésére ugyan- azon ülésben Torma Károly, id, Simon Elek, Fekete Sámuel, Weiss Bernát 50—50, Galgóczi Károly 20, Jakab Elek 10 forintot ajánlott föl, s így e czélra összesen 230 frt. gyült a társulat pénztárába. Késő  bb azonban ezen munka kiadásától a magyar tör- ténelmi társulat 1869 május 5-dikén hozott határozatával visszalépett, s egyszersmind az e czélra tett adományokat az illetők szabad rendelkezésére visszabocsátotta, kolozsvári ál- landó bizottságát bízván meg azzal, hogy az adományozóktól vegyen nyilatkozatot, mily czélra kívánják adományaikat for- dittatni. Miután pedig az adományozók oda nyilatkoztak, hogy adományaikat valamely hazai történelmi munka kiadására, ajánlják és a bizottság rendelkezésére bocsátják: így szüle- tett meg az az eszme, hogy ezen hazafiui adományok, me- lyeket a m. tört. társulat a bizottságnak visszaszolgáltatott, fordíttassanak egy „Székely Oklevéltár” kiadási költségeinek

Székely Oklevéltár 1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Székely Oklevéltár

Citation preview

  • ELSZ.

    A magyar trtnelmi trsasg Kolozsvrtt 1868-ban tar- tott els vidki gylse alkalmval Torma Kroly nhai atyja Torma Jzsef magyar Calendarium Diplomaticumnak kzira- tt a trsulat rszre flajnlvn, ajnlatt a gyls nem csak szivesen fogadta, hanem hatrozatot is hozott, hogy ezen irodalmunkban rg rzett szksget ptl munka minl elbb kzz ttessk. A kiads kltsgnek fedezsre ugyan- azon lsben Torma Kroly, id, Simon Elek, Fekete Smuel, Weiss Bernt 5050, Galgczi Kroly 20, Jakab Elek 10 forintot ajnlott fl, s gy e czlra sszesen 230 frt. gylt a trsulat pnztrba.

    Ksbb azonban ezen munka kiadstl a magyar tr- tnelmi trsulat 1869 mjus 5-dikn hozott hatrozatval visszalpett, s egyszersmind az e czlra tett adomnyokat az illetk szabad rendelkezsre visszabocstotta, kolozsvri l- land bizottsgt bzvn meg azzal, hogy az adomnyozktl vegyen nyilatkozatot, mily czlra kvnjk adomnyaikat for- dittatni.

    Miutn pedig az adomnyozk oda nyilatkoztak, hogy adomnyaikat valamely hazai trtnelmi munka kiadsra, ajnljk s a bizottsg rendelkezsre bocstjk: gy szle- tett meg az az eszme, hogy ezen hazafiui adomnyok, me- lyeket a m. trt. trsulat a bizottsgnak visszaszolgltatott, fordttassanak egy Szkely Oklevltr kiadsi kltsgeinek

  • II

    alapjra. Ugyanekkor a bizottsg elhatrozta, hogy ezen alap gyarapitsra s a szkely fldet illet oklevelek kzlsre a kolozsvri hrlapokban s magn ton szllittassanak fl k- lnsen a szkely fldi hazafiak, kiktl a vllalat anyagi s szellemi tmogatst biztosan lehet remnyleni.

    A flszlits, de klnsen bizottsgi elnk gr. Lzr Mikls buzg eljrsa kvetkeztben az eredeti 230 ft. alap, mint a Szzadok-ban idnknt kzz tett kimutatsokbl kitnik, mostanig 680 ftra nvekedett. Minthogy pedig ezen sszeg az I. ktet mintegy 1000 forintra men szerkesztsi s nyomtatsi kltsgt nem fedezte, a hinyt az ezen vl- lalat irnt a legmlyebben rdekld gr. Lzr Mikls ptol- ta, kinek gyszeretete s ldozatkszsge a II-dik ktet meg- jelensnek is legbiztosabb zloga.

    Az hajtva vrt, szellemi tmogats azonban bizotts- gunk mltnyos kvnsgnak s remnynek, fjdalom, tel- jessggel nem felelt meg. A szkely fldrl a rgi csaldi levltrak birtokosai kzzl senki csak egy eredeti levelet sem kldtt be bizottsgunkhoz, s kt v alatt csak Dek Farkas Pestrl, Szakcs Mzes akkor pesti most udvarhelyi, s nhai Fekete Mihly kolozsvri ref. tanr volt szives ve- lem nhny szkelyfldi, tbbnyire magyar oklevelet kzleni, melyek azonban jabb kori keltek lvn ezen 1520-ig ter- jed els ktetbe mg nem voltak flvehetk.

    E szerint nekem, kit a bizottsg ezen Szkely Oklevl- tr szerkesztsvel megbzott, az eddig kiadott oklevltrak- ban, a hazai folyiratokban s egyes munkkban elszrtan megjelent okleveleken kivl, melyeket a szkelyfldi vi- szonyok Jnos Zsigmond alatt trtnt gykeres talakulsig lehetleg teljesen igyekeztem sszellitni, eddig ismeretlen okleveleket csak az erdlyi muzeum gazdag gyjtemnybl, a gyula-fejrvri kptalan s kolozs-monostori convent levl- traibl, melyekben szemlyesen kutattam, tovbb a gr. Mik

  • III

    Imre birtokban csaldi levltra romjail megmaradt leve- lekbl, a gr. Lzr Mikls s gr. Eszterhzy Jnos Kolozs- vrit lv csaldi levltraibl lehetett msolnom s kzle- nem; remnylem azonban, hogy a szkelyfldi elkel rgi csaldok s rtelmes hazafiak ismtelve szvesen krt tmoga- tsa folytn a II-dik ktetben szerencss lehetek tbb eddig zrva tartott szkely csaldi levltrbl is rdekes oklevele- ket kzleni. A szkelyfldi hatsgok kzzl egyedl Maros- Vsrhely levltrbl adhatok nhny eddig ismeretlen ok- levelet a XV. s XVI-dik szzadbl, de ezt is csak annak a vletlennek ksznhetem, hogy ezeltt nhny vvel fl l- vn krve arra, hogy a vrosi levltr legrgibb s igy leg- nehezebben olvashat leveleit msoljam le, ez alkalommal a velem kzltt eredetiekrl magam szmra is msolatokat vettem.

    Ha e szernt nem adhatok is oly gazdag s rdekes gyjtemnyt, milyet a szkelyfldi rgi csaldi levltrak bir- tokosainak szves kzlkenysgre szmtva adhatni remny- lettem: mg is azt hiszem, hogy a mltnyos brl gy sem fogja megelgeds nlkl letenni ezt a ktetet, melyben a szkely fld s np multjra, si intzmnyeire, sajtsgos jogviszonyaira s rgi szoksaira szmos eddig ismeretlen adatot tallhat. A msodik ktetre nzve pedig, mely mr nagyobbra egybe lvn lltva, egy v mulva megjelenhetik, btran grhetem, hogy azt nem csak a trtnetbuvr, ha- nem a nyelvsz is rdekkel fogja forgatni; minthogy abban a XVI-dik szzad kzeptl kezdve csekly kivtellel mind ma- gyar, mg pedig tsgykeres magyar nyelven irt oklevelek lesznek, legnagyobb rszben most elszr, kzz tve.

    Bzvst feleslegesnek tartom egy ilyen, a hon valamely terletre vagy hatsgra vonatkoz oklevltr kzz tte- lnek a tudomnyra nzve czlirnyos s hasznos voltt fej- tegetni, s igy a magyar trt. trsulat kolozsvri bizottsg-

  • IV

    nak hatrozatt, mely ezen gyjtemnyt letre hvta, igazolni: mert abban a hitben vagyok, hogy szakfrfiak eltt maga a munka lesz e rszben a legdntbb bizonytk. A tudom- nyos kznsg rdekldse, melylyel ez eltt egy pr vvel ezen Oklevltr kiadsnak tervt fogadta, klnben is el- leges biztostsl szolglt a kiad bizottsgnak arrl, hogy trekvse, mely a haznk keleti vdbstyjl szolglt s szolgl szkelysg rdekes multjnak fldertsre van ir- nyozva, nem csak a szkely fldn, hanem az egsz hazban elismerssel fog tallkozni.

    Csak sajt szerkeszti eljrsomrl teszek mg nhny szt. Az oklevelek kiadsban a lehet tkletes pontossg- ra trekedtem, s mind abban, a mit eredetibl kzlhettem, a bethsget lelkiismeretesen megtartottam. De ezen els ktetbe nem mellzhettem flvenni igen szmos oly darabot is, melyek mr rgebben, tbbnyire csak msolatok utn, voltak kzz tve, s melyeknek eredetijei nem llhattak ren- delkezsemre. A forrst, honnan az ily darabokat kzltem, mindentt pontosan kimutattam, s a hol csak lehet volt, az eredeti hol ltt is kijelltem. Az oly okleveleket, melyek tartalma nem a szkelysgrl szl, csak kivonatosan adtam, a mennyiben tudniillik bennk a szkelysgre vonatkoz adat is fordul el. Hogy a munka hasznlatt a nem szakembe- rekre nzve is megknnytsem, minden egyes oklevl tartal- mt tmtt de lehetleg kimert kivonatban adtam, s jegy- zeteimben az olvast az egyes hely- s szemlynevekre, va- lamint a klnsen rdekesebb adatokra nzve kellen tj- kozni igyekeztem, mirt is az ily helyeket a szvegben fl- tnbb betkkel nyomattam, vgre a hasznls knnytse vgett a hely- s szemlynevekrl, st a fontosabb trgyak- rl is, az illet vek idzsvel b mutatt ksztettem.

    Munkm kzben legtbb hasznt vettem gr. Lzr Mik- ls szivos kzlkenysgnek s utastsainak, kinek ez gyben

  • V

    tanusitott buzg rszvtrt, valamint Imecs Flp Jk elbb gy. fejrvri, most csk-somlyai igazgat tanrnak, a gy. fe- jrvri kptalan levltrbl s a Batthinyi-knyvtrbl l- tala hven msolt tbb XVI-dik szzadi igen rdekes magyar oklevl velem kzlsrt, legszivesb ksznetemet nyilvntani kedves ktelessgemnek ismerem.

    Kolozsvrtt apr. 15-n 1872.

    Szab Kroly.

  • Nyomtatsi hibk.

    12. l. 9. sor fll brhm olv. brahm. 15. 2. all Blnsk Blnak. 17. 4. ,, Orbuth Obruth. 18. 4. fl. Sucuslaus Subuslaus. 22. 4. al. Krs Krs. 29. 4. Patris T. Patris P. 30. 3. al. kensz kenz. 32. 8. fl. 1319. 1301. 48. 9. al. Leazkovics Laczkovics. 67. 4. XVII-dik ,, XVI-dik 69. 1. a vajdk az alvajdk. 81. ,, 12. fl. es modo eo modo. 81. 16. Bels-Szolnok Kzp-Szolnok. 92. 2. al. Vajda-Szent-Ivn Torda vr- Vasas-Szent-Ivn Doboka

    megyben vrmegyben. 97. 4. 1401-tl 1411-tl 123. ,, 7. Szkely Blint Szepesi Blint 184. 14. ktrly kirly. 185. 5. fl. 1860 1460. 192. 3. nuerele querele. 192. 3. al. 1461 1462. 196. 2. custudienda custodienda. 281. 1. fl. Kzdi szki Sepsi szki. 291. 8. al. coefectas confectas. 296. 11. levltraban levltrban. 304. 17. fl. oklcvl oklevl. 310. 10. Sne Sue 316. 6. al. Urbn Urkon 332. 4. 1519-ben 1518-ban.

  • I. Lrincz milki pspk flszltja a kzdi, orbai s sepsii

    szkelyek: papjait, hogy a milki lerombolt szkesegyhz mg be nem fejezett helyre lltsra a nptl adomnyt gyjtsenek, s buzditsk a lfket s gyalogokat, hogy a szent fldnek a pognyoktl leend viszszavtelre fogjanak fegyvert. Kelt 1096-ban (1396-ban).

    Laurentius in Dei nomine Ecclesiae Milkoviensis Minister li- cet indignus, Presbyteris Siculorum de Keesd, Orbou et Seepus, Fratribus in Domino Venerabilibus, Salutem in omnium Salvatore. Sicut Fraternitatibus vestris, ceterisque Sympresbiteris nostrae attendentiae, et per vos ac illos omnibus praeconibus Evangelii tra- ditum fuerat a Domino Michaele, bonae recordationis praedecessore nostro et sedis hujus vero restitutore, usque hodie tamen in finem non perductum, qualiter collecta undique ...... in aedificationem Sedis et S. Ecclesiae M. ...... universum populum hortaren- tur meminisse, hanc .... Ecclesiam prisco tempore, cujus memo- riam rerum alterationes prope deleuerunt, pro se cum pro suis antiquis parentibus fundatam, et duris temporibus conseruatam, us- que donec pot. pari modo nouerit per Prudentias Vestras et reliquum Clerum universus populus, ut quemadmodum insonuit plena zelo et pietate adhortatio Sanctissimi Patris Apo- stolici .. nec Regis Illustris contrar .... edictum, ita utriusque ordinis, tam Loofew, quam Giharlog vocati, militares et fortes viri, juniores praesertim, quorum amor Saluatoris et spes suae mercedis corda impleuit, et sine destructione sua ....... sanctam ad terram, quam ipsi pedes Domini nostri Jesu Christi redemtioni nostrae di- cauerunt, ab hostibus nominis Christi violenter occupatam pro op- portunitate Christicolarum, Domino adiuuante et aeternam beatitu- dinem donante, reoccupan(dam) tali modo armat ............. .. ex septem Castris Vos autem Clerus orationes continuas feruidissime ad Christum Deum pro f........ fundatis, ut attollat vexillum victoriae amantibus nomen suum, et pro eo sanguinem fundere non reformidantibus .. Dominicae incarnationis MXCVI ...... ta.

  • 2

    Legelsben kzlte ezen oklevelet Benk, Milkovia. I. kt. 5557. l. egy msolatbl, melyet az tr ekknt hitelestett: Ego Joannes Rhener de Medgies, Reverendi P. Domini Thomae Decani Bras- souiensis et Plebani Scriba, praesentem paginam mancitate abundantem transumpsi e libro Decanatus de Scepusi. 1408. S albb: Ego vero 1594. Benk utn adja ezen oklevelet Katona, Hist. Crit. V. kt. 530. l. s Fejr, Cod. Dipl. Hung. II. kt. 16. lap. A mi magt ezen, fjdalom csak tbbszri trs utn s hzagosan fnmaradt levl tartal- mt illeti, annak valdisgt ktsgbe vonni, mint szmosan tettk, nem ltok alapos okot : azonban a levl keltt, az 1096 vet, nem fogadha- tom el hitelesnek; miutn az lehetetlen, hogy Erdly Septem castra neve, mely nem egyb, mint a XII-ik szzadban Erdlybe kltztt sz- szok ltal divatba hozott Siebenbrgen forditsa, XI. szzadi oklevl- ben elfordulhasson. Azrt ktsgtelennek tartom, hogy ezen levl k- sbb, nzetem szerint 1896-ban kelt, s a tbbszri trs kzben az vszmbl a 300-at jelent CCC tvedsbl maradt ki. Mint tudjuk, Zsigmond kirly hadai a franczia s nmet keresztes hadakkal egyeslve 1396-ban kzdttek Nikpolynl Bajazed szultnnal, s igy igen hihet- nek tartom, hogy Lrincz milki pspk e hadjratra szllitotta fl a sepsi, kzdi s orbai szki szkelyek kzzl mind a lfket, mind a gyalogokat.

    II. Nagy-Ajta, s Miklsvr emlke, a Barczasg hatrleirsban. 1211.

    Prima vero meta huius terre incipit de indaginibus castri Almage 1) et procedit vsque ad indagines castri

    1) Almage ktsgtelenl a mai Halmgy az Olt mellett, Khalom szkben. Oklevelnk szerint a Barcza fld hatra a halmgyi vr gyepinl kezddtt; ezen gyepk (indagines) alatt azonban nem magnak a vrnak snczai, hanem azon bevgsok rtendk, melyek a Halmgytl keletre a Fogaras flde s Bar- czasg kzt hzd hegylnczban e vr vdelmre szolgltak. Hogy a Bar- czasgnak a termszet ltal ersen kijelelt hatrai 1211-ben is ugyanazok vol- tak, a melyek ma, s hogy nem terjedtek tl az azt nyugotrl elzr havas ln- czolatn s e szerint Fogaras fldnek ezen hegylncz nyugoti oldaln terl rsze egszen Halmgyig sohasem tartozott a Barczasghoz, teljesen bizonyos- nak tartom. Ha ugyanis a Barczasg hatra Halmgy mellett kezddtt volna, lehetetlen, hogy a hatrleirs kezdetn a Halmgy mellett foly Olt meg ne lett

  • 3

    Noilgiant 1) et inde progreditur vsque ad indagines Nicolai 2) vbi aqua defluit que vocatur Alth.

    II. Andrs kirlynak 1211-ki adomnylevelbl, melylyel a Bar- czasgot a nmet lovagrendnek adomnyozta. Ezen oklevelet annak a rend knigsbergi levltrban meglv 1279-ki hiteles tirata utn sz- mosan kzltk, mint Seivert, Ung. Magazin IV. d. II. fz. 218. l., Felr, Cod. Dipl. III. d. I. kt. 106. s 370. s III. d. II. kt. 246. l., Schuller, Archiv I. 124. l., Bethlen, Gesch. Darstellung des deuts- chen Ordens in Siebenbrgen 70. l. s legjabban Teutsch und Firn- haber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. 8-10. 1.

    III. Vilmos erdlyi pspk a nmet lovagrend ltal birt Barczasgra kltzend magyarok vagy szkelyek dzmjt maga rszre tartja

    fn. 1213.

    Wilhelmus dei gracia Transsiluanus 3) Episcopus ........... ab vniuersis eiusdem terre incolis, presentibus et futuris, liberam

    volna emlitve, melyrl a kzltt leirsban csak ott van elszr emlkezet, midn a Barczasg hatra Halmgy vrnak gyepitl (melyek a havasban fekdtek), a nagy-ajtai vr gyepiig (ugyanazon havaslnczolatban) s innen Miklsvr gyepiig rkezik, a hol a hatr az Olttal tallkozott.

    1) Noilgiant vlekedsem szerint nem ms mint Nagy-Ajta. Az ezen vr- hoz tartoz gyepk ugyanazon hegylnczolatban fekdtek, mint a halmgyi vr gyepi.

    2) Az indagines Nicolai kifejezsbl ktsgtelennek tarthatjuk, hogy vala- mint az elbb emlitett gyepk (indagines) ugy ezek is vrhoz tartoztak, s Mik- ls vra, melynek neve a Miklsvr helysg nevben mig is fnmaradt, a hal- mgyi s nagy-ajtai vrral egytt mr 1211-ben fnllott. Igen hihet, hogy ezen vrak, melyekrl ksbb emlkezetet nem tallunk, mint a kzelkben fekv szent-lleki vrrl oklevelesen tudjuk, a mongolok 1241-diki berohansa alkalmval pusztultak el.

    3) Ezen oklevl valamennyi kiadsban a Transsiluanus Episcopus czim ktsgtelenl olvassi hiba Vltrasiluanus helyett. Magban ez oklevlben albb Vltrasiluano Episcopo ll, valamint Honorius ppa 1218-iki megersit levele is Vilmost Vltrasiluanus Episcopusnak nevezi. A Transsiluania nevezet, mint kznsgesen tudva van, a XIII-dik szzadnak csak utols tizedeiben kezdett divatba jnni az addig hasznlt Vltrasiluania (Erdelve) nv helyett.

  • 4

    percipiendi decimas eisdem fratribus, de consensu Capituli nostri concessimus facultatem, eo tamen excepto, quod si Hungaros vel Siculos ad dictam terram transire contigerit, nobis et ecclesie no- stre in decimis teneantur respondere

    Ezen 1213-ban kelt oklevlnek II. Honorius ppa 1218-ki meg- ersit levelbe foglalt tirata megvan a nmet rend knigsbergi le- vltrban. Egsz terjedelmben kzlte ez oklevelet Pray, Speci- men Hierarchiae II. 253. l. s utna Szeredai, Series Episc. Trans. 6. l., Katona, Hist. Crit. V. 171. l., Bethlen Alexius, Gesch. d. deutschen Ordens. 77. l. Ksa, De Transilv. administr. 28. l., Fejr, Cod. Dipl. III. d. I. kt. 145. l. s innen Schuller, Archiv, I. 220 l., legujabban Teutsch und Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. 11. l. Ez tudtomra a legrgibb ismert oklevl, melyben a szkely (Siculus) nv elfordul.

    IV.

    II. Andrs kirly a Barczasgot bir nmet lovagrend rszre adott ujabb kivltsglevlben egyebek kzt megengedi a rendnek, hogy a Maroson 6, s az Olton is 6 hajt tarthassanak, melyeken lefel egsz orszgban st s viszszafel ms rukat szllthassanak, s ket s embereiket a szkelyek s olhok fldn jrtokban minden vm- fizets all flmenti. Kelt 1222-ben.

    Andreas dei gracia Ungarie ............ Rex Concessimus eciam eisdem fratribus, quod super fluuium Alt sex naues et super fluuium Mors sex alias naues habeant liberas per totum regnum nostrum sales deferentes in descendendo 1), nec non alias res in ascendendo referentes, et salisfodinas, que Akana vocantur, suffi- cientes ad illas duodecim naues, libere vbicumque voluerint, eisdem concessimus in perpetuum. Item concessimus quod nullura tributum

    1) Az Olt folyn lefel st hord hajk a st csak a szkelyfldi sak- nkbl szllthattk. rdekes ez adat azrt is, mert belle kitetszik, hogy a most hajzhatatlan Olton le s fl jrtak a XIII-ik szzad els negyedben a nmet lovagrend megterhelt haji.

  • 5

    debeant persoluere, nec populi eorum, cum transierint per terram Siculorum aut per terram Blacorum. ....

    Andrs kirly ezen oklevelt Rudolf rmai kirly 1280-ik vi tiratbl, mely megvan a nmet rend knigsbergi levltrban, egszen kzli Schuller, Archiv I. 224228. l. Olvashat nmi vl- tozkokkal Fejrnl is Cod. Dipl, III. d. I. kt. 470. l. Legujabban kiadtk Teutsch u. Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. kt. 1719. l.

    V. Barth s Sepsi szk emlke 1224-bl.

    .. Vniuersus populus incipiens a Waras 1) usque in Boralt 2), cum terra Syculorum terre Sebus 3) et terra Daraus 4) vnus sit populus et sub vno iudice censeantur, omnibus comitatibus preter. Chybiniensem cessantibus radicitus.

    1) Waras a mai Szszvros, mely mint albb ltni fogjuk, 1291-ben is egyszeren csak Vros (Waras) nven van emltve.

    2) Boralt, a mai Barth Mikls vr szkben, a szkelyfld szln. 3) Ezen homlyos kifejezst ugy vlem rtendnek, hogy a Szkelyek fl-

    dnek, nevezetesen Sepsi szknek (terre Sebus) egy rszt is a szszok ltl megszllott flddel egy hatsg t. i. a szebeni ispn al vetette II. Andrs. Sepsi szk ezen rsze pedig vlemnyem szerint nem lehet ms, mint az ugynevezett Szk fld (terra Zek), melyet 1252-ben IV-ik Bla Vincznek, Akads sepsii szkely finak, a gr. Nemes s gr. Mik csald snek adomnyozott, s mely ezen adomnylevl szerint hajdan Fulkun szsz volt, de a tatrok dlsa utn lakatlan maradt. Ezt a Szk fldt, (Hidvg, Ersd, rapatak, Nyraspa- tak s Liget falukat) csatolhatta II. Andrs kirly Sepsi szktl elszakasztva a szebeni ispnsghoz, minthogy azt 1241 eltt, s igen hiheten mr 1224-ben is a szsz Fulkun birta. Hogy ez a fld IV. Bla 1252-ki adomnya kvetkezt- ben a szebeni ispnsgtl elszakadt s megyei terlett lett, annyival knnyebben megfejthet, mert ezen fld szkely s szsz lakosai. 1241-ben kipusztulvn, az adomnyos fldes ur ltal oda szllitott j telepitvnyeseket, kiknek egy rsze be- seny eredet volt, sem a szszok, sem a szkelyek nem tekinthettk nemze- tk tagjainak. gy trtnhetett, hogy ez a Szk flde, melyet mg II. And- rs 1224-ben szkely fldnek (terra Siculorum) nevez, s mely termszetes fek- vsnl fogva, a Barczasg s a szkely fld kztt hatrt kpez Olt foly jobb partjn esvn, a szkely fldhz tartozott, attl vgkpen elszakadt.

    4) Daraus, a mai Darcz (nmetl Draas), ma is legszls faluja Khalom szknek Udvarhelyszk fel.

  • 6

    II. Andrs kirlynak az Erdlybe teleplt szszok rszre kiadott szabadsglevelbl, melynek legrgibb hiteles tirata Rbert Krolytl 1317-rl megvan a szsz nemzeti levltrban Szebenben. Egsz ter- jedelmben kzlik ezen oklevelet Pray Annal. I. 227. l., Benk, Trans. I. 439. l., Schlzer, Gesch. d. Deutschen in Siebenb. 535. l., Eder, De initiis juribusque Saxonum Trans. 179. l., Schuller, Umrisse und krit. Studien zur Gesch. Sieb. I. Urkundenbuch 21. l., Fejr, Cod. Dipl. Tom. III. Vol. I. 441. l., Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuck zur Gesch. Sieb. I. 28. l. s tbben.

    VI.

    Dietrich hn pspk levelnek tredke a szkelyekhez. Kelet nl- kl (1228).

    Theodoricus . Quid vobis officit nominis mutatio, eadem manente Episcopatus erga vestram Nationem ratione et vir- tute? Nonne in Ecclesia Christi D. lupum et agnum una pasci con- uenit? Quidni etiam Siculum cum Comano et Olachoque? Respi- citne Deus personam? acceptos habet e quavis natione qui eum timent et operantur justitiam, et e diversitate gentium lingvarum- que in unitatem fidei suos congregat. Audite Apostolum dicentem, non esse Graecum vel Judaeum, non Barbarum vel Scytham.......

    Igy adja e tredket Benk Jzsef, Milkovia I. kt. 116 l., ki e tredk msolatt brassai Teutsch Jzsef kziratai kzt ily czimmel tallta: Literae Theodorici Episcopi ad Decanos Zekelios. Benk utn kzli ezt Fejr, Cod. Dipl. III. d, II. kt. 151. l., Brdossy, Sup- plem ad Analecta Scepusii 416. l. s Teutsch u. Firnhaber, Urkun- denbuch zur Gesch. Siebenb. I. kt. 45. l. E kelet nlkli tre- dket bzvst tehetjk Fejrrel s tbbekkel egytt 1228-ra, miutn IX. Gergely ppnak 1228. mart. 21-n IV. Bla ifjabb kirlyhoz, az esztergomi rsekhez s a dominicanus rend generalis priorjhoz, vala- mint azon v sept. 13-n maghoz Dietrich kn pspkhz intzett le- veleibl (Fejrnl III. dar. II. kt. 141155. l. hibsan 1229-re tve) kitetszik, hogy Bla, mint ifjabb kirly az esztergomi rsekkel a knok fldre bemenvn azok nem kis rszt megtrtette, s az rsek mr

  • 7

    1228. mart. 21-ke eltt kinevezte a knok pspkv Dietrich domini- canus szerzetest, ki VII. Gergelynek a rend priorjhoz intzett levele szerint azeltt majd nem t ven t azon rend magyarorszgi priorja volt. Mint a kzltt levltredkbl kitetszik, a szkelyek vonakod- tak egy pspksg alatt lenni az ujdon megtrt knokkal s azrt in- tzte Dietrich, a csak imnt flllitott j kn pspksg pspke, a szkelyek dknjaihoz ezen levelet.

    VII. Bogomr, Szoboszl fia, szkelyek ispnja s vezre IV. Bla bol-

    grorszgi hadjratban, 1235. eltt.

    . Dum in obsidione Castri Budung 1) essemus constituti, egredientibus e Castro militibus ex aduerso, iam dictus Diony- sius primus inter alios conflictum iniens cum eisdem, ipsos in Castrum redire compulit, absque vlla nostrorum lesione. Insuper dum adhuc in eadem expedicione persisteremus, eundem cum quibusdam Baronibus nostris contra exercitum Alexandri, frat- ris ipsius Imperatoris Bulgarorum, qui per multas acies et latentes insidias nostros homines ad depopulandam et spoliandam terram dispersos frequenter inuadere consueuerat, qui eciam Bogemerium, filium Zubuslaij 2) Comitem et ductorem Siculorum capituarat, duximus transmittendum.....

    IV. Bla 1235-ki oklevelbl, melyben lovszmesternek Dnesnek, Dnes finak (a Losonczi Bnfiak snek), a Nyitra vrmegyei Tapol- csnyt s ms 3 falut adomnyozott. Ezen arany bullval kelt ado- mnylevl eredetije megvan a grf Forgcs csald szcsnyi levltr- ban. Egsz terjedelmben kiadva Fejrnl Cod. Dipl, IV. dar. I. kt. 2127. l.

    1) Castrum Budung (helyes olvasssal aligha nem Budunij), a mai Widdin vra, melyet, mint ms szmos adatbl is bizonyithat, a magyarok rgen mg a XV-ik szzadban is Bodon vrnak hivtak.

    2) Valamint Bogomr, ugy atyja Szoboszl neve, tiszta szlv nv, s igy igen hihetnek tarthatjuk, hogy a szkelyek ezen ispnja nem szkely, hanem magyarorszgi szlv eredet nemes volt.

  • 8

    VIII. IV. Bla kirly megparancsolja Lrincz mester erdlyi vajdnak s Valk vrmegye fispnjnak, hogy az erdlyi hatrszlen a sz- kely fldn es szent-lleki kirlyi vrat, melyet a tatrok lerontot- tak, haladk nlkl llittassa helyre. Kelt 1251-ben janur 5-n.

    Bela Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanieque Rex, Magistro Laurencio woywode nostro parcium Vltrasiluanarum, et Comiti de Walko. Salutem cum fauore. Cum intelligamus Castrum nostrum Regium Zenth Lelewkh in confiniis terre Siculorum parcium nostrarum Vltrasiluanarum positum 1) superioribus annis per Tartarorum rabiem regnum no- strum deuastancium nonnihil concussatum et destructum esse, neque ab eo tempore restauratum haberi, hinc vi Regij nostri muneris, quo huic regno nostro, subiectisque nobis populis, eorundemque sa- luti superinuigilare tenemur, Fidelitati tue harum serie firmissime mandamus et precipimus, vt castrum Zenth Lelewkh, ab antiquis iam temporibus in salutem, et tutamen populorum nostrorum terre Vltrasiluane, in ipsis confinijs olim extractum, sine mora restitui, reedificarique faciatis, constituendisque eorum Castellanis fide- lem castri custodiam serio committatis, ne ex incuria vestra aut eorum detrimentum aliquod Regno nostro ex confinijs inferatur. Datum Anno domini M0 CC0 L primo, Nono Ydus Januarij, Regni autem nostri Anno XV0.

    Legelszr kzlte ez oklevelet 1833-ban gr. Kemny Jzsef, Arpadia I. kt. 71. l., a nlkl, hogy az eredeti hol ltt megemlitette volna. Utna adta ki 1835-ben Fejr Gyrgy, Codex Diplom. Regni Hung. Tom. VII. Vol. III. 33. 34. l. Ujabban kzlte gr. Kemny J- zsef oklevlmsolat-gyjtemnybl Schuller, Archiv fr Kenntniss von Siebenbrgen I. kt. Hermannstadt. 1841. 64. l. Legujabban ki- adtk Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Geschichte Sieben- brgens I. kt. Wien. 1857. 70. l. Ezen okmnytr kiadi a Re-

    1) Ezen szent-lleki kirlyi vr Kzdi szken, a Szent-Llek helysg f- ltt emelked Perk tetejn fekdt.

  • 9

    gestak XL. lapjn megemlitvn, hogy ezen oklevelet gr. Kemny Jzsef gyjtemnybl kzlik, azt a megjegyzst teszik, hogy az eredeti a ko- los-monostori convent levltrban van, hol azonban 1854. aprilis ha- vban nem talltk meg. Nem ktelkedem, hogy Teutschot s Firn- habert a Fejr Codex Diplomaticusban e. h. 34. l. kzltt megjegyzs vezette flre, melyben sz van V. Istvn 1271-ki oklevelrl, mely em- lkezik Lszl szentlleki vrnagyrl. Errl az 1271-ki s nem IV. Bla jelen oklevelrl mondja gr. Kemny Jzsef, Arpadia I. kt. 72. l. s utna Fejr e. h., hogy megvan a kolos-monostori convent levltrban. Ezen ltalunk is gr. Kemny Jzsef sajtkez msolata utn (Jos. Com. Kemny Diplomatarium Transs. Tom. I. 25. l.) kz- ltt oklevl eredetije hol van, nem tudjuk; azt maga gr. Kemny J- zsef sem tudta, ki msolata al ezt jegyezte: Ex collectione MSS. Jo- sephi Dobo de Alba Julia. A mult szzad msodik felben sokat m- solt Gyula-Fejrvri Dob Jzsef nem gondolt arra, hogy fljegyezze, honnan vette msolatait, s igy e most lappang oklevl eredetijnek flfedezst csak a vletlentl remnylhetjk.

    IX.

    IV. Bla Vincznek, sepsi szkely Akads finak, adomnyozza Szk fldt, a kerczi olhok, a brassai szszok s a sepsi szkelyek flde kztt. Kelt 1252. aug. 20-n.

    Bela dei gracia Vngarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanieque Rex. Vniuersis presentes litteras inspecturis salutem in uero saluatore. Circumspeccio regum prouida condignis premijs sibi obsequentibus sic decet occurrere, vt et alij exemplo consimili ad fidelitatis opera forcius accendantur. Proinde ad vniuersorum noticiam pervenire volumus presencium per tenorem. Quod accedens ad nos Vincencius Comes filius Akadas Siculus de Sebus 1) .......... diligenter postulauit, quod Terram Zek, que quondam Fulkun Saxonis fuerat, sed per deuastacionem Tartarorum uacua et habitatoribus carens remanserat, inter terras Olahorum de

    1) Ez a Vincze, Akads sepsi szkely fia, kzs trzsatyja a Hidvgi gr. Mik s Hidvgi gr. Nemes csaldnak.

  • 10

    Kircz, et Saxonum de Barasu et terras Siculorum de Sebus exi- stententem 1) sibi conferre dignaremur. At nos iustis peticionibus inclinati, consideratis m(eritis eiusdem Vincencij) que a primeuis puericie sue temporibus in regno nostro et extra regnum in lega- cionibus deferendis studuit commendabiliter exhibere, memoratam t(erram simulcum cunctis) vtilitatibus et pertinencijs suis, sibi, et per eum suis heredibus heredumque successoribus duximus confe- rendam. Quam per dilectum et fidelem nostrum L(aurencium) Voia- uodam Transsiluanum et Comitem de Volkou2) sibi fecimus as- signari. Mete autem seu termini ipsius terre quemadmodum nobis per eundem Laurencium 3) .. constitit, hoc ordine distin- guntur. Prima meta incipit ab oriente super quodam monte nomine Vecul 4) et venit ad fluuium Olth, usque partem meridionalem, et per memoratum fluuium Olth descendit ad indagines vsque septem-

    1) Szk flde, mely a brassai szszok s sepsi szkelyek flde kztt fekdt, az a rsze a mai Fels-Fejr vrmegynek, melyen Hidvg, Ersd, Ara- patak, Nyraspatak s Liget faluk feksznek. Oklevelnknek 1758-ban az erd. kir. tbla ltal gr. Nemes dm itlmester rszre trtnt tiratban e hely igy van adva: inter t de Barasu et terras Siculorum de Sebus.

    Ez oklevlnek Benk Jzsef s utna Katona, Fejr s msok ltal kiadott pl- dnyban azonban itt a szveg minden hzag nlkl igy van adva: inter terras Olahorum de Kircz, Saxonum de Barassu stb. Hogy Benk itt helyesen ol- vasott, kitetszik Wingarti Gerb Pter erd. vajda 1479-iki itletlevelbl, mely- ben pen ezen 1252-diki oklevl eredetijbl ezen szavak: inter terras Olaco- rum de Kircz stb. szrl szra igy vannak idzve. Lsd albb 1479-re.

    2) Az 1758-diki hiteles kir. tblai trsban L..Voiauodam ll; hogy itt Laurencius llott, nem pedig Ladislaus, mint Benk s kveti kiadsban ll, bizonyos; miutn albb oklevelnkbl ltjuk, hogy a kirly IV. Bla ezen Szk flde hatrairl az adomnyos Vincze rszre ezen fld hatrait kijrtat Lrincz vajda ltal (per eundem Laurencium) rteslt. Ezen Lrincz erdlyi vaj- da s valki fispn emltve van IV. Bla 1251. jan. 5-ikn kelt oklevelben is, melyet fntebb VIII. sz. alatt kzlttnk.

    3) Benk s kveti kiadsaiban itt kzzel foghatlag hibsan ll: per eundem Vincencium. Hogy az adomnyos maga tett volna a kirlynak jelentst a rszre adomnyozott, kijrtatott s birtokba tadott fld hatrairl, teljes kptelensg. Ez annak a ktelessge volt, kit a kirly a beigtatssal megbzott, s igy oklevelnk fntebbi sorai szerint e jelentst ez esetben csak Lrincz vajda a beigtatssal megbzott kirlyi ember tehette.

    4) Vecul, olvasd Veczl, a mai Veczel hegy Sepsi szk s az itt leirt Szk flde kztt. Benk hibsan, olvasta s adta e helynevet Vekul-nek, miben t ez oklevl valamenynyi ksbbi kiadi is kvetik.

  • 11

    trionem, et per quemdam riuulum vadit diu usque ad caput ipsius riuuli, et inde ascendit ad monticulum, qui vulgariter Berch dicitur, a quo contiguatur 1) predicto monti Vecul uersus orientem, et sic terminatur. Vt autem predicta liberalitas seu donacio robur obti- neat perpetue tirmitatis, presentes eidem concessimus litteras dup- plicis Sigilli nostri munimine roboratas. Anno Domini M0 secundo, tredecimo Kalendas Septembris Regni autem nostri sep- timo decimo 2).

    Ezen oklevl eredetije pergamenen IV. Bla kirly fejr s zld selyemsinrrl fgg ketts pecstjvel 1849-ig a Hidvgi grf Nemes csald hidvgi levltrban riztetett. 1758-ban vtette ez akkor is mr szakadozott oklevlnek hiteles tiratt az erd. kir. tbla ltal gr. Nemes dm akkori itlmester. Ezen hiteles tirat, az eredeti helyesirsnak, szszevonsainak megtartsval s hzagai kijellsvel, megvan Szeben- ben a Bruckenthal-knyvtrban (Collectanea MS-ta. Tom. XII. in folio pag. 201.) Ezen hiteles tiratot msolta le gr. Kemny Jzsef Szeben- hen 1845. oct. 27-n. Gr. Kemny Jzsef ezen msolata megvan az Erd. Muzeumban (Jos. Com. Kemny Diplomatarium Transilv. Ap- pendix Tom. I. nro. 18). Ezen msolatbl, mely Benk s kveti ki- adsainl hivebb s hibtlanabb, tartottam ez oklevelet kzlendnek. Magrl az eredetirl gr. Kemny Jzsef emlitett msolata alatt mg ez rdekes jegyzst is olvashatjuk: De hoc literali Comes Franciscus Nemes 1783. 16. Dec. Josepho Benk sequentia scripsit. A primaeva donationalis, melyet Tiszteletes Uram Transsylvaniajba inserlni ml- tztatott, mr rgen elveszett volt, s Istennek csudlatos gondvisels- bl a rgi hires Nmainl, ki elbb Prokurtor s azutn Tabulae Regiae Assessor volt, holta utn egy j embernk az Nmai Ur szljel Knt irsai kztt tallta meg, s legottan megismervn, ugy vitte nhai Gr. Nemes dm Ur akkori itl mester kezhez, melyet nhai btym rmmel kezhez vvn, s a Kirlyi Tbla eltt revidealtatvn, mind-

    1) Benk s kveti kiadsban hibsan ll: consignatur. 2) Az uralkodsi v ezen meghatrozsbl bizonyos, hogy ezen oklevl

    1252-ben kelt. Vingrti Gerb Pter erd. vajda 1479-iki itlet-levelben is mint albb lthatjuk, ezen oklevl, mely akkor a vajda eltt eredetiben bemu- tattatott, 1252-iki kelettel van emlitve.

  • 12

    jrt transummltatott. Epistola haec exstat inter MS. Josephi Benk in 4-o sub titulo Epistolarium Tom. III. p. 227. Benk itt emli- tett levlgyjtemnye 1849-ben a n.-enyedi fiskola fldulsa alkalm- val veszett el. Magt az eredeti oklevelet is hasonl sors rte 1849-ben, mikor Hidvgen a gr. Mik csald levltra teljesen, a gr. Nemes csald pedig anynyira elpusztttatott, hogy ma csak csekly ma- radvnyai vannak meg, melyeket a rombols utn tbb httel sszesze- degettek, s melyek szabad g alatt sztszrva az id viszontagsgaitl sokat szenvedtek. 1862-ben Hidvgen ttazva gr. Nemes brhm kastlyban ohajtottam volna ttekinteni e levltr igy is bizonyosan rdekes maradvnyait, melyekbl ksbb egy pr rdekes darabot a grf Muzeumunknak ajndkozott, azonban a grf akkor tvol s szobja, melyben a megmentett levelek llottak, zrva lvn, czlomhoz nem jut- hattam, s igy nem vagyok teljesen bizonyos benne, valjon vletlenl pen ezen eredeti oklevl is nem maradt- meg ?

    Legelsben Benk Jzsef adta ki ez oklevelet 1777-ben Tran- silvania I. kt, 446. 1. az akkor Hdvgi gr. Nemes Jnosnl, mint a hajdani Szk fldnek nevezett terlet legfbb birtokosnl rztt ere- detibl; utna kzlte Katona, Hist. Crit. Regum Hung. VI. kt. 182. l. s Fejr, Cod. Dipl. Tom. IV. Vol. II. 147. l., legujabban pedig gr. Kemny Jzsefnek ppen Benk kiadsbl vett msolatbl (Jos. Com. Kemny Diplomatarium Trans. Supplement. I. kt. 68. l.) tet- tek kzz Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. Bd. (1857). 70. l., regestikban XL. l. azt lltvn, hogy az eredeti a gr. Nemes csald levltrban ltezik. Hogy az eredeti csakugyan ott volt, azt 1792-ben Eder is emlti De initiis et juribus Saxonum 92. l., ki ugyanitt emltst tesz ez oklevlnek Benk kiadstl tbb helyt klmbz tiratrl, mely ktsgtelenl nem ms, mint a szebeni Bruckenthal-knyvtrban rztt s ltalunk fntebb emltett 1758-ki hi- teles tirat, melyet az eredeti hijnyban jnak lttam kiadsom alap- jul elfogadni.

  • 13

    X. IV. Bla az esztergomi rseksg kivltsgait megerstvn, az rse- ket a szkelyektl s olhoktol a kirly rszre barmokban s juhok- ban jr jvedelem tizedrsznek lvezetben is meghagyja. Kelt 1256 dec. 16-n.

    Bela Dei gracia Hungarie .. Rex .. Venerabilis in Christo pater B. eadem gracia Archiepiscopus sancte matris eccle- sie Strigoniensis proposuit nobis .............. quod eadem ecclesia ... multis libertatibus, beneficijs diuersis, pluribusque priuilegijs ...... sit decorata .similiter in decimis percipiendis regalium pro- uentuum ex parte Siculorum et Olacorum, in pecudibus, pecoribus, animalibus quibuslibet, exceptis terragijs Saxonum......

    Eredetije az esztergomi rseksg levltrban, honnan egsz ter- jedelmben kzli Fejr, Cod. Dipl. IV. dar. II. kt. 384387. l.

    XI.

    A Vg vidkn ltezett szkely telep emlke. 1258.

    ...... Mete autem ville predicte B. (Baralach) 1) ..... hoc ordine distinguuntur. Prima meta incipit .... inde per riuum ten- dit ad magnam Syluam 2) versus Siculos, et ibi sunt tres mete versus occidentem, vna meta pertinet ad villam S. secunda ad vil- lam Baralach, tercia meta pertinet ad Siculos 3)

    1) A mai Bolerz falu a Tirna foly mellett, Pozsony vrmegyben. 2) Ezen nagy erdn mint a hatrleirsbl is kitetszik, a Bolerztl nyu-

    gotra fekv, erdkkel bortott hegylncz rtend, mely Fejr hegysg nv alatt ismeretes.

    3) Ez adat szerint Bolerz falutl nyugotra a Fejr helysgben mr 1258-ban laktak szkelyek. De hogy ezen Vg vidki szkelyek telepe a Fejr hegyen tl is terjedt, bizonytja a Pozsony vrmegye nyugoti szln, az orszg hatrt kpez Morva folytl mintegy fl ra tvolsgra fekv Szkelyfalva (ttul Szekula) nev falu, mely mint a haznkban szmos Nmeti, Olaszi, Oro-

  • 14

    III. Andrs 1291-ki kivltsglevelbl, melyyel IV. Blnak a nagy- szombati apczk rszre a mai Bolerz falurl 1248-ban kelt, ltala 1258-ban a fntebbi hatrleirssal megtoldott, V. Istvn ltal 1270-ben s IV. Lszl ltal 1288-ban atirt adomnylevelt megersiti. Ezt a po- zsonyi kptalan 1503-ki tiratbl kzli Fejr Codex Dipl. VI. d. I. kt. 159. l.

    XII.

    Az olhoktl s szkelyektl a kirly rszre szedni szokott barmok s juhok tized rsze az esztergomi rseket illette. 1263.

    ....... Item similiter de pecudibus et pecoribus exigendis ab Olachis et Siculis idem Archiepiscopus percipiet decimam partem.

    IV. Bla 1263-ban az esztergomi rsek rszre adott kivltsg- levelbl, melyben az rseksg rgi jogait s kivltsgait megersiti. E levl eredetije megvan az esztergomi rseki levltrban. Egsz terjede- lemben kzlve Fejrnl Cod. Dipl. IV. dar. III. kt. 133136. l.

    XIII.

    IV. Bla kirly a Vg vidki szkelyeket, kik elbbi kivltsglevele rtelmben szz fegyveressel tartoztak neki hadjrataiban szolglni, de a kik az minden hadjrataiban ezen szmon fll szolglva hsileg viseltk magokat, abban a kegyben rszesiti, hogy ezentl nem megszabott szmban, hanem mint a nemesek, fejenknt s sze- mlyesen tartozzanak vele egytt tborozni. Kelet nlkl (12351270).

    Bela Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanieque Rex. Omnibus tam presentibus

    szi, Oroszvr, Ttfalu, Beseny stb. az illet npsgektl, szkely lakosaitl nyerte nevt: Fejr Gyrgy e. h. ez oklevl al kvetkez megjegyzst tesz: E documento hoc innotescit Siculorum nomen gentile haud quaquam esse, sed munii, conrespondens nomini Eriorum; ita concludendum est ad nomen etiam Jsziorum seu Philisteorum. A kzltt hatrleirs fntebbi szavaibl, melyek- nl tbb ott a szkelyekre nem vonatkozik, Fejr ezen lltst egy betvel sem lehet tmogatni; mert ott sz sincs arrl, hogy az emlitett szkelyek ha- trri tisztet teljestettek, annl kevsbb arrl, hogy a szkely nv az r, (ha- trr) szval egy rtelmnek volna vehet.

  • 15

    quam futuris presentes litteras inspecturis salutem in omnium Sal- uatore. Ad vniuersorum tam presencium quam futororum noticiam harum serie volumus peruenire. Quod cum Siculi de Wagh olim per Comitem suum fuissent plurimum aggrauati, nobisque super grauamine ipsorum huiusmodi ex parte eorum frequencius fuisset supplicatum. Nos, qui ex officio suscepti regiminis nostri conde- scendere debemus cum moderacione peticionibus subditorum, eosdem Siculos a grauamine suo predicto eximentes ordinaueramus, vt sub certo numero hominum, videlicet centum armatorum, nobis et regno nostro in omni expedicione nostra seruire teneantur, super gracia seu misericordia nostrum priuilegium concedendo 1), sperantes vt ijdem ad seruicium nobis et regno nostro impendendum vtiles et idonei habeantur. Verum quia predicti Siculi in libertate persisten- tes prenotata, nobis in omnibus expedicionibus nostris, quas secun- dum temporis diuersitatem et negociorum nostrorura qualitatem ha- bere nos oportuit, vltra ipsam ordinacionem nostram, quasi de virtute ad virtutem ascendentes, adeo gratum et laudabile seruicium impenderunt, vt noster regius animus frequencius in seruicijs quie- uisset eorundem, Nos huiusmodi fidelitatibus et seruicijs eorum laudabilibus ex benignitate Regia grato recompensacionis munere occurrendo satisfacere volentes, vt eo splendidius nobis seruire va- leant, quo specialius eos amplectimur regio cum fauore, talem eis graciam duximus conferendam, quod non sub certo numero, sed eo modo, sicut seruientes regales, per se et personaliter armati nobis- cum exercituare teneantur. Vt igitur hec a nobis concessa gracia robur obtineat perpetue firmitatis, nec per quempiam processu temporis retractari valeat, aut in irritum reuocari, presentes con- cessimus litteras......

    gy kzli ezt az rdekes oklevelet, a befejezs s kelet elhagy- sval, Zsmboki Jnos Bonfini ltala eszkzltt frankfurti 1581-diki kia- dsnak fggelkben, Decretorum seu articulorum aliquot priscorum Vngariae Regum Liber, Francofurti, 1581. 38. l. s utna Fe- jr, Codex Dipl. V. dar. III. kt. 547. 548. l. Fejr Gyrgy ez

    1) Teht ltezett IV. Blnak ennl rgibb kivltsglevele is, melyet a Vg mellkn lak szkelyeknek adott.

  • 16

    oklevl al tett jegyzetben ezen Vg mellki szkelyekrl igy nyilat- kozik: hihetetlen lvn, hogy ezen szkelyek a szlvok ltal lakott Vg vidkn Attila npnek maradvnyai voltak vagy a szkely fldrl ke- rltek volna ide, azt kell gyanitni, hogy valamint az erdlyi szkelye- ket kirlyaink a hatr rzsre hasznltk, ugy IV. Bla a Vg vidkn is lltott fl az Ottokrral folyt hbork alkalmval ily hatrrket, kik pen azrt, mert hatrrk voltak, szkely nevet kaptak, mint az Erdly hatrt vd szkelyek. Fejr ezen vlekedst teljessggel nem tartom elfogadhatnak, mert az az alapttel, hogy a szkely nv annyit jelentene mint hatrr, senki ltal bebizonytva nincs, s azt ebbl az oklevlbl kiokoskodni nem lehet. De nem fogadhatom el azrt sem, mert ha a fntebbi ttel llana, hogyan trtnhetnk az, hogy azon sz- mos oklevlben, melyek a haznk nyugoti s dli rszein elterl hatr- rkrl szlanak, kik okleveleinkben, mint rk, (Ewrek), spiculatores, besenyk stb. vannak megnevezve, soha s sehol a szkely nv hatrr rtelemben el nem fordul, s csak a Vg mellkieket talljuk igy ne- vezve, kik IV. Bla ezen oklevele szerint, valamint az erdlyi szkelyek is, nem csak hatrrk voltak, hanem egyenesen a kirlylyal tartoztak minden hadjratban rszt venni. Okleveleink a klnfle kivltsgos np- fajokat, besenyket, knokat, oroszokat stb., kik mind sajt elljrik alatt kln hatsgot kpeztek, mindig a legpontosabban megklnbz- tetik, s miutn arra plda nincs, hogy okleveleink valakit knnak, be- senynek stb. neveztek volna, a ki valsggal nem ezen fajhoz tartozott, lehetetlennek tartom, hogy IV. Bla a Vg mellkn kln ispn alatt ll szkelyekrl beszlne, ha ott valdi szkely telep nem ltezett vol- na. Mikor, vajon ppen IV. Bla alatt trtnt- az erdlyi szkelyek kzzl egy csapatnak ide tteleptse, azt adatok hinyban meg nem hatrozhatjuk: de hogy ezen ttelepts nem ppen oly hihetetlen, mint Fejr Gyrgy lltja, kitetszik abbl, hogy IV. Bla fia V. Istvn is tteleptette a mellette hsileg harczolt kzdi szkelyek egy rszt az Aranyos mellkre, kiknek maradkai, kivltsgaik ltal vdve, mai na- pig fnmaradtak, mg a Vg mellki szkelyek, nhatsgukat elvesztvn, elenysztek. Jl tudom, hogy Jerney Jnos, ki ezen oklevelet Ke- leti tazsa I. kt. 255. 256. l. egsz terjedelmben kzli, ezen sz- kelyeket a Sopron vrmegyei Vg falu lakosainak, s minthogy Sopron vrmegyben beseny telepek voltak, valsgos besenyknek tartotta, azt lltvn hogy a beseny s szkely nv alatt egy np rtend s a

  • 17

    szkely nv r, hatrr rtelemben veend. Jerney ez llitst teljes- sggel el nem fogadhatom, st Thrczinak ppen ltala idzett szavai ltal, melyekben a II. Istvn alatt a csehek s II. Gyejcs alatt az osz- trkok ellen folytatott hbort lerva ezt mondja: Bisseni atque Siculi vilissimi .... fugerunt, Chron. Hung. II. rsz 63. s 65 fej. vilgosan megczfolva ltom, a mennyiben Thrczi a besenyket s szkelyeket nem hogy egy npnek venn, hanem egymstl igen vilgosan meg- klnbzteti.

    XIV. Az Erdlyben a szkely fldn fekv Szent-Llek kirlyi vgvr

    emlke, 1271-bl.

    Ladislaus filius Jacobi Castellani Castri nostri finitimi et Regalis Zenth Lelewk partium Ultrasylvanarum in terra Siculorum nostrorum.

    Emlitve V. Istvn. 1271-ki oklevelben, melynek eredetije megvan a kolos-monostori convent levltrban, gr. Kemny Jzsef szerint. Ar- padia I. kt. 72. l.

    XV.

    Mt erdlyi vajda bizonytja, hogy az Ompoly mellett fekv Abrud fld (Abrudbnya) hatrt, melyet V. Istvn kirly az erdlyi ps- pksgnek s kptalannak adomnyozott, s melyet az eltt kirlyi adomnybl nhai Gyula bn, utbb Szoboszl szkely birt, a keresi apt bizonysga, Andrs gygyi ispn, kirlyi ember, tovbb az sszes szomszdok s ezek kzt az maga jelenltben is, minden ellenmonds nlkl kijrtatta. Kelt Gyula-Fejrvrtt 1271.

    Nos Matheus voyauoda Transiluanus comes de Zonuk memo- rie commendantes tenore presencium significamus vniuersis, quod terram Orbuth 1) vocatam, que est sita iuxta Onpoy terram, capituli ecclesie beati Michaelis, illustris Stephanus rex Vngarie dominus noster naturalis, nobis scientibus et videntibus collacioni regie per

    1) A mai Abrudbnya.

  • 18

    omnia pertinentem, contulit et dedit et donauit episcopatui et capi- tulo ac ecclesie beati Michaelis perpetuo et irreuocabiliter possi- dendam, quam primitus ex donacione regia Yula condam banus vsque ad mortem suam, et demum Zucuslaus Siculus successiue possederat 1) pacifice et quiete. Que terra coram testimonio abbatis de Kerch, et Andrea comite de Gyog homine domini regis, con- uocatis omnibus commetaneis et vicinis, et specialiter coram nobis exstitit reambulata, nullo penitus contradictore existente, et eosdem in pacifica possessione dicte terre permanere et super his omnibus litteras nostras presentes et testimoniales duximus eisdem confe- rendas, sigilli nostri munimine roborando. Datum Albe. Anno do- mini millesimo ducentesimo septuagesimo primo.

    Eredetije a gyula-fejrvri kptalan levltrban, honnan legujab- ban kiadtk Teutsch u. Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. kt. 96. 97. l. Rgebben is kzlte Katona, Hist. Crit. VII. kt. 573. l., Szeredai, Notitia Capituli Albensis 6. l. s Fejr, Cod. Dipl. V. d. I. kt. 169. l., de mind pontatlanul.

    XVI. Toroczkai Chelleus, Chelleus fia, rks vrt Toroczkt, sajt tu-

    lajdonjoga fntartsa mellett, vdelem vgett tadja az Aranyos mellki kzdi szkelyeknek, mind addig mg az Aranyos mellett fog- nak lakni. Kelt 12571272. kzt.

    Comes Chelleus filius Chellei de Toroczko castrum suum hae- reditarium, servata et retenta sibi proprietate et jure dominii eiusdem castri, de libera sua voluntate dedit donavit et contulit vicinis suis Siculis de Kzd, et per eos eorundem successoribus de iuxta Aranyos, donec iidem Siculi vel eorum successores iuxta ipsum flu- vium Aranyos permanserint et perstiterint, causa defensionis capi- tum et liberorum suorum, necnon bonorum eorundem. In dictum castrum Toroczko tamquam in proprium et haereditarium suum ca-

    1) Els okleveles nyoma annak, hogy egyes elkel szkelyek vrmegyei birtokot a szkely fldtl tvol is brtak.

  • 19

    strum, omni tempore cum omnibus bonis suis liberam habebunt in- trandi facultatem, in eodem, sicut in castro suo permanendi, proprie- tas nihilominus ipsius Castri Toroczko cum pleno iure dominii sem- per preattacto Chelleo .. (a tbbi elveszett) .

    Igy adja e tredket Hilibi Gl Lszl Nemzeti Trsalkod 1832, I. kt. 399. 400. l., megjegyezvn, hogy ez a levl van in fragmento in Capitulo Albensi. Grf Kemny Jzsef e tredk kivonatt oklevlm- solat-gyjtemnybe (Diplomatarium Trans. Supplem. I. kt. 80. l.) flvvn; alja jegyzsben ezt rja: Originale harum literarum admodum laceratum dicitur exstare in Archivo Capituli Albensis (fors rectius K. Mo- nostoriensis), mit bizonyosan azrt mond, mert az eredetit az ltala gondosan tvizsglt s leirt gy.-fejrvri kptalani levltrban nem tallta, Hogy ezen oklevl tartalma igaz, s Toroczk vra nem tartozott azon Aranyos mellki terlethez, melyet eredetileg V. Istvn s ksbb 1289-ben V. Lszl adomnyozott a kzdi szkelyeknek, kitetszik abbl, hogy ezen terletnek, a ksbbi Aranyos szknek, III. Andrs 1291-ki kivltsgleve- lben elszmllt helysgei kztt Toroczk vra igy van emltve: Turus- kou, castrum scilicet commune cum prouincialibus. Mikor trtnt e vr tengedse vdelem vgett az Aranyos mellki kzdi szkelyek rszre, meg nem hatrozhatjuk: minthogy azonban V. Lszl kirly emlitett 1289-ki adomnylevelbl bizonyos, hogy ezen szkelyeknek Aranyos mellkt V. Istvn adomnyozta, ki mint vezr 1257-ben kezdett Erdlyben korm- nyozni s adomnyozni, s mint kirly 1272-ben halt meg, ez oklevl keltt 1257 s 1272 kzz helyezhetjk. Megjegyzem mg, hogy magister Chelleus filius Chellei de Turuzkov 1294-ben is lt, mikor Torda vrme- gyei Gerebenes nev rks flde felt rokonainak Istvnnak s Andrsnak, Helembn fiainak, adta. Lsd: Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. kt. 188. l. Megjegyzem mg, hogy a Chelleus nv lerst hibsnak tartom Ehelleus helyett.

  • 20

    XVII.

    Adorjn Istvn ispn s a telegdi esperesisgi szkelyek bizonytjk, hogy elttk Gldi Jakab fia Jakab prpostfalvi rks fldt s egy ottani malom felt Schnbergi Gerlachnak, Szent-gotai Hen- riknek s Dietrichnek, Herbord finak, msfl mrka finom ezstrt, tbb megnevezett tan jelenltben, rksen eladta. Kelt 1280-ban.

    Nos Stephanus Adrianus Comes ac ceteri Siculi viri prouidi et honesti in dyocesi Thelegd 1) constituti. Ad uniuersorum noticiam presencium sub tenore volumus peruenire, quibus presentes osten- duntur, Quod Jacobus filius Jacobi frater Georgy bone memorie de Gaid ex vna parte, Altera vero parte Gerlacus de Pulcromonte 2) et Henricus de sancta Agatha 3) et Theodoricus filius Herbordi, constituti coram nobis professi sunt tali modo coram nobis, quod Jacobus terram suam hereditariam, et mediam partem molendini cum attinencys sibi pertinentibus in Probstroph 4) que sua erant hereditaria, supradictis probis viris G. et H. et Th. vendidit pro altera media marca fini argenti, ipsorum heredibus heredumque successoribus possidendam, Ita tamen, si vllo vmquam tempore ali- quis ipsorum cognatorum Jacobi vellent reuocare, et ipsis posses- sionibus Probstrop et in Sconberk, que sibi pertinebant, in irritum causam vellent incitare, facultatem non habeant incitandi, testes autem Comes Wastmodus, Comes Herbordus, comes Winricus, comes

    1) A dyocesis Thelegd nv alatt a telegdi esperestsg rtend, mely ma- rosi, cski s erdlaki kerletre oszlott s kiterjedt Maros, Csk, Gyergy, K- szon s Udvarhelyszkre, s mg 1442-ben is elfordul e nv alatt. E nevezet a szkely nemzet Telegd nemtl vette eredett, s van okleveles nyoma, hogy mg 1301-ben Udvarhely szket Telegd-nek httk. Ezt igazolja az Udvarhely szk legszln es Baczon helysg egyik rsznek Telegdi-Baczon neve is, mg msik rszt, mely Hromszkhez tartozik, Sepsi-Baczonnak hvjk. Lsd e kr- dst bvebben kifejtve F. D. (Fancsali Dniel) ltal A thelegdi esperestsgrl czim rtekezsben Nemzeti Trsalkod 1838. II. kt. 4160. l. Has. Orbn Balzs, Szkelyfld lersa I. kt. 20. 41. s 42. l.

    2) Pulcher mons a mai Schnberg, magyarul Leses, Nagy-Sink szkben. 3) Szent-gota, nmetl Agnethlen, ugyanott. 4) Propstdorf, magyarul Prpostfalva, ugyanott.

  • 21

    Petrus de Dalia 1 ) ; Insuper seniores de castro Sex 2), super eo presentes litteras Sigillo ciuium de Cibinio fecimus munimine ro- boralj. Datum anno domini M0 CC0 LXXX0.

    A gyula-fejrvri kptalan 1453-ki tiratbl, mely megvan azon kp- talan levltrban (Miscellan. Cista I. Fasc. 2. Nro 41.) Ki volt adva ezen oklevl mr 1838-ban is, azonban a tank nevei kihagysval F. D. (Fancsali Daniel) ltal A telegdi esperessgrl czim rtekezsben, Nem- zeti Trsalkod 1838. II. flv 49. 1.; ujabban teljesen, de mg is nmi olvassi eltrsekkel kzltk Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. kt. 120. 121. l.

    XVIII.

    IV. Lszl az Aranyos mellkn lak szkelyeknek, atyja Istvn s az idejben tett h szolglataikrt, nevezetesen azrt, hogy a Hd mell gylekezett lzad knok ellen vitzl harczoltak, tovbb azrt, hogy az orszgbl zskmnynyal kivonul tatrokat Toroczk vra alatt vitzl megtmadvn tbb mint ezer rabot szabadtottak ki, s vgre 80 lrt, melyeket szksgben tlk kapott, rk ado- mnyul adja a tordai kirlyi vr Aranyos nev fldt az Aranyos s Maros vize mellett, melyet mr atyja Istvn is az emlitett sz- kelyeknek adomnyozott volt. Kelt 1289. sept. 18-n.

    Ladizlaus dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Ser- uie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie , Bulgarieque Rex. Omnibus Christi fidelibus presens scriptum inspecturis salutem in salutis largitore. Vt collaciones principum perpetua firmitate solidentur seu fulciantur, litterarum solent testimonio communiri seu perhennari. Inconcussum quippe permanet, quod regio patrocinio communitum, Proinde ad vniuersorum tam presencium quam futurorum noticiam

    1) Dlya alatt a Segesvr szki Szsz-Dlya rtend. 2) Castrum Sex (Teutsh s Firnhaber kiadsban Ses), nem ms mint

    Segesvr, Schassburg. Nevezetes, hogy ezen rk eladsi oklevelet a telegdi (Udvarhely szki) szkelyek kznsge lltja ki, holott a vevk, valamint a tank, mind szszok s az eladott fld is szsz terleten fekdt; hihetleg az elad Gldi Jakab volt szkely eredet.

  • 22

    harum serie volumus peruenire. Quod nos consideratis fidelitatibus et meritorijs seruicijs Siculorum nostrorum super terra Oronos 1) commorancium seu residencium, que primo domino regi Stephano patri nostro karissimo et per consequens nobis cum summo ardore fidelitatis laudabiliter exhibuerunt, vt fideliter, sic deuote, que qui- dem per singula suo modo longum esset enarrare et fastidium ge- neraret, sed quedam de fidelitatibus et meritorijs seruicijs eorun- dem Siculorum presentibus fecimus inserenda. Sane nam cum Cu- mani versi in perfidiam ausu temerario eleuato uexillo crimen lese maiestatis non formidantes in Hovd 2) contra personam nostram insurrexerant et conuenerant, ijdem Siculi dubios euentus fortune non verentes nobis cernentibus contra ipsos Cumanos et aciem eo- rundem se viriliter et laudabiliter opposuerunt, et in eodem prelio nobis multipliciter meruerunt complacere. Preterea cum perfida gens Tartarorum regnum nostrum hostiliter et crudeliter adijsset, et maximam partem regni nostri vastibus duris et spolijs peragrasset, ac infinitam multitudinem incolarum regni nostri in sua feroci captiuitate abduceret, et ijdem Tartari spolijs, bonis et rebus regni nostri honerati, ad propria remearent, predicti Siculi contra insul- tum et rabiem eorundem Tartarorum pro liberacione patrie gentis sub castro Turuskou 3) se viriliter obiecerunt, et contra eosdem Tartaros laudabiliter dimicarunt, et in eodem conflictu vltra quam mille homines de miserabili et enormi captiuitate eorundem Tar- tarorum liberarunt. Nos itaque, qui ex officio suscepti regiminis

    1) Terra Oronos a mai Aranyos szk. 2) IV. Lszl okleveleiben azt a helyet, hol a knok ellene flkeltek s

    csatt vesztettek, mindig egyszeren Hd nak nevezi; pld. 1285 in Houd, 1287. in Hood. Lsd: Fejr Cod. Dip. V. d. III. kt. 279. s 353. l. Thurczi, ki ezen esemnyt 1282-re helyezi, Chron. Hung. II. rsz 78. fej., ezt circa lacum Hood mondja trtntnek. Nzetem szerint tvednek azok, kik ez esemny helyt Erdlybe, a mezsgi Hdos t mell helyezik, mint Szalay, M. Orsz. trt. I. 102. l. s Kvri, Erd. trt. I. kt. 143. l.; miutn az oklevelekben s krnikkban ez a hely mindig Hd-nak van nevezve; a Hd tava pedig s part- jn Hd helysg, mely ksbb a trk-vilgban a vele szomszd Vsrhelyivel szszeolvadva Hd-Mez-Vsrhelyly vlt, az alfldn Csongrd vrmegyben esik, a hol a Duna-Tisza kzt, a Krs, Maros s Temes mellkn tanyzott knok, mint szllsaik kzppontjn, szszegylekeztek s fllzadtak.

    3) Castrum Turuskou, Toroczk vra. Tbb kiadsban hibsan ll Turuskon.

  • 23

    metiri debemus et pensare merita singulorum, et vnicuique respon- dere iuxta exigenciam suorum meritoram, recensentes graciosa et laudabilia seruicia eorundem Siculorum domino regi Stephano et nobis exhibita, terram castri nostri de Torda Oronos vocatam 1) iuxta fluuios Oronos et Morus existentem, quam primo idem domi- nus rex Stephanus ijsdem Siculis contulerat 2), predictis Syculis et suis heredibus heredumque suorum successoribus in recompensacio- nem fidelium seruiciorum ipsorum Syculorum, et pro octoginta equis, quos ab eisdem Siculis in nostra necessitate recepimus, cum omni- bus vtilitatibus et pertinencijs suis dedimus et contulimus et eciam tradidimus jure perpetuo irreuocabiliter possidendam. Vt igitur hu- ius nostre collacionis series robur obtineat perpetue firmitatis, presentes concessimus litteras duplicis Sigilli nostri munimine ro- boratas. Datum per manus Venerabilis patris Gregorij dei gracia episcopi Chenadyensis aule nostre vicecancellarij dilecti et fidelis nostri, anno domini M0 CC0 octuagesimo nono, quarto decimo Ka- lendas Octobris, regni autem nostri anno decimo octauo.

    III. Andrs kirly 1291-ki megerst levelbl. (Lsd albb: XX. szm) . Kiadta Fridwalszky, Mineralogia M. Princ. Trans. 60. l., Benk. Trans. I. 391. l. (tredkesen), Katona, Hist. Crit. VII. k. 997. l., Fejr, Cod. Dipl. V. d. III. kt. 452. l., Szkely nemzet constitutioi 10. l. s legujabban Teutsch und Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Sieb. I. kt, 147. l.

    1) Ezen szavakat Kvri teljesen flre rtette, midn azt mondja Erdly rgisgei 187. l., hogy oklevelnk ezen vrat Thurda Oronos nven emliti, ezt tvn Aranyos szk itteni hatrul: holott oklevelnk szavai nagyon is vilgo- sok, melyek szerint IV-ik Lszl a tordai kirlyi vr Aranyos nev fldt (ter- ram .. Oronos vocatam) adomnyozta a szkelyeknek. Ismtelve talljuk e tvedst Kvri emlitett munkjnak 2-ik javtott kiadsban, Erdly ptszeti emlkei. 80. l.

    2) V. Istvn eredeti adomnyozsrl oklevl nem maradt fn.

  • 24

    XIX.

    A gyula-fejrvri kptalan bizonysgot tesz arrl, hogy eltte a szkely eredet Benczencz fiai Istvn s Domokos, magok s test- vrk Mik nevben, Bottelek nev fldjket, melynek hatrai is le vannak irva, Kelnki Csel fiainak, Dnielnek s Salamonnak, 20 mrka finom ezstrt rkbe vallottk. Kelt 1291-ben.

    Capitulum ecclesie beati Michaelis Archangeli Transsiluane, vniuersis Christi fidelibus, tam presentibus quam futuris, presens scriptum inspecturis, Salutem in salutis largitore, vniuersorum no- ticie harum serie declaramus, Quod Stephanus et Dominicus filij Benchenhc, de genere Siculorum pro se et Mikone fratre ipsorum personaliter coram nobis comparendo, terram suam Bothteluk voca- tam, ex collacione felicis recordacionis Regis Stephani, ut ex priui- legio eiusdem domini Regis exinde confecto intelleximus, sibi do- natam cum omnibus vtilitatibus suis et pertinencijs, sub ijsdem antiquis metis, signis, seu terminis, quibus eam ijdem filij Bencenhc habuerunt, et possederunt, dederunt tradiderunt et irreuocabilliter vendiderunt, tam ex parte sua, quam ex parte Mikonis predicti, fratris sui, Danieli et Salomoni Comitibus filijs Chel de Kelnuk, et per eos eorundem successoribus, Jure perpetuo possidendam, et ha- bendam, pro viginti marcis fini argenti, per eosdem filios Bencenhc, ut ijdem dixerunt, a dictis filijs Chel plene habitis et perceptis, cuiusquidem terre mete seu termini, sicut ex tenore memorati pri- uilegij domini Stephani regis didicimus, tali ordine distinguuntur, Incipit enim prima meta, a parte orientali, a meta terre Juanche, iobagionis Castri Albensis Transsiluani, ubi habet metam terream iuxta metam ipsius Juanche, iuxta Morisium, Inde venit ad partem meridionalem, ad metam terre Saxonum de Romoz 1), vbi habet me- tam, iuxta metam terre Romz, Inde vadit ad metam terre Saxo- num de Waras 2), ubi habet metam, deinde protenditur ad metam terre Golmar 3), que est Egidij filij Leustachi, Exinde iuxta terram Colmar, que pertinet ad Egidium, vadit superius supra Morisium

    1) Romoz falu Szszvros szkben. 2) Szszvros. 3) Gyalmr falu Hunyad vrmegyben.

  • 25

    ad terram Juanche supradicti ad priores metas, aqua Morisij a parte meridionali, a meta terre Golmar que est Egidij, usque ter- ram Juanche antedicti, ipsi terre Bohtteluk remanente, a parte ve- ro septemtrionali villam Gyog 1) contingente, ibique terminatur 2), Item Stephanus et Dominicus predicti tam se quam ipsum Miko- nem fratrem suum obligauerunt, expedituros, proprijs laboribus et expensis pretactos filios Chel ab omni, quam contra eosdem racione prenotate terre Bohtteluk processu temporis per quempiam oriri contingeret, accione, uel de alijs possessionibus suis, equiualentem terram conferre filijs Chel prenotatis, In cuius rei testimonium, perpetuamque firmitatem, ad peticionem et instanciam predictorum presentes concessimus litteras munimine nostri sigilli roboratas, Datura magistro Michaele preposito, Gregorio Cantore, Paulo Cu- stode, Petro decano ecclesie nostre existentibus, Anno domini M0 CC0 nonagesimo primo.

    A gyula-fejrvri kptalan 1379-ki tiratbl, mely megvan a gr. Teleki csald maros-vsrhelyi kzs levltrban, honnan az okle- velet 1864-ben magam msoltam le. Mg rgibb 1345-ki tirata megvan a budai kamarai levltrban az anspachi levelek kzt (Transilv. Actorum Fasc. I. Nro 4.) Lsd: Extractus Diplomatum Anolzbachianorum in Msto. Ezen kziratbl adja ezen oklevl kivonatt Fejr, Codex Dipl. XI. kt. 463. l. Hasonlan csak kivonatt adja ezen oklevlnek a Rosen- feld-fle gyjtemnybl Schuller, Archiv fr die Kenntniss von Sie- benb. I. Bd. 68. l. s utna Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Siebenb. I. Bd. Regesten LXXIII. l. Magban az Extractus Dipl. Anolzbachianorum-ban a helysg neve Sohteluk-nek van irva, Fejr- nl e. h. e nv Solthteluk-re van vltoztatva, Schullernl e. h. Sotheluk ll. Ezt a birtokot a szkely Benczencz (Vincencius), kinek emlkt

    1) A mai Al-Gygy Hunyad vrmegyben. 2) Ezen hatrleirsbl, mely szerint az eladott Bottelk nev fld Fejr-

    vrmegye, a romozi s szszvrosi szszok flde, Gyalmr s Gygy helysgek kztt fekdt, ktsgtelen, hogy Bottelk nem ms mint a mai Benczencz falu hatra, mely nv maig fntartja az elad szkelyek, Istvn, Domokos s Mik, atyjnak Benczencznek emlkt, ki nem ms mint az 1252-ki adomnylevl- ben (IX. szm) emlitett Vinceneius Comes filius Akadas, Siculus de Sebus.

  • 26

    tartja fn maig is az azon helyn fekv Benczencz falu Hunyad vrmegy- ben, fiaival egytt V. Istvntl nyerte adomnyban, hihetleg ugyan akkor, mikor a kzdi szkelyek ugyancsak V. Istvntl a mai Aranyos szket kaptk.

    XX.

    III. Andrs kirly az Aranyos fldn lak kzdi szkelyek r- szre IV. Lszl ltal 1289-ben adott adomnylevelet szrl szra trvn megersti, s egyszersmind ezen fld helysgeit egyenknt elszmllja. Kelt 1291-ben mart. 12-dikn.

    Andreas Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie, Bulgarieque rex, Omnibus Christi fidelibus presentem paginam inspecturis, salutem in omnium salua- tore. Ad vniuersorum noticiam tenore presencium harum serie vo- lumus peruenire. Quod accedentes ad nostram presenciam vniuersi Siculi nostri de Keezd super terra Aranos residentes 1), exhibue- runt nobis priuilegium Ladizlai regis illustris recordacionis, karis- simi fratris nostri patruelis super facto collacionis cuiusdam terre castri nostri de Turda Aranyas vocate, iuxta fluuios et inter fluuios Morus et Aranas existentis confectum, petentes a nobis cum in- stancia, vt ipsum priuilegium collacionis dicte terre de benignitate Regia innouando, ratum habere, et nostro dignaremur priuilegio confirmare. Cuius quidem priuilegij tenor talis est. Ladizlaus dei gracia stb. (Lsd: f n t e b b XIII. sz. alatt). Nos itaque iustis peticionibus predictorum Siculorum nostrorum fauorabilem consen- sum exhibentes, recensentes maxime seruicia eorundem Stephano regi clare memorie patrueli nostro karissimo, et Ladizlao regi il- lustris recordacionis fratri nostro patrueli fideliter exhibita et im- pensa, predictam terram castri nostri de Torda Aranos vocatam simul cum terris pertinentibus ad eandem, Felvinch 2) scilicet,

    1) Ezen szavak bizonytjk, hogy az V. Istvn korban a mai Aranyos szkbe telepedett szkelyek Kzdi szkbl kltztek ki.

    2) Felvincz maig is Aranyos szk f helye, oklevelnkben is legell van emltve.

  • 27

    Eurmenus 1), Hydusteluk 2), Medyes 3), Dumburou 4), Muhach 5), Kercheth 6), Bagijum 7), Kuend 8), Turdavar 9), Chegez 10), Ig- rechi 11), Pordoy, Kerekyghaz, Hory, Wyteluk, Polanteluk 12), Fijuzeg, Bagath 13), Lyukiteluk, Zeteteluk, Kuchard 14), Feligaz, Feuldvar 15), Ketokluk, Turuskou castrum scilicet commune cum prouincialibus 16), Chakoteluk 17), Farkaszug et Obrothusa uocatis 18), ac alijs omni-

    1) rmnyes falu Aranyos szken. 2) Ma Hidas falu. 3) E helynevet msnak, mint Medgyes-nek nem olvashatjuk, ily nev

    helysg ma Aranyos szken nem tallhat. Grf Kemny Jzsef ezen oklevl- msolathoz tett jegyzeteiben (Jos. Com. Kemny Diplomatarium Trans. Appendix I. kt. 77. sz.) s utna Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Sieb. I. kt. 168. l. ezen helysget egynek veszik a mai Mszk faluval, mit minden legkissebb bizonyts nlkl elfogadnunk lehetetlen.

    4) Ma Dombr falu. 5) Mohcs. 6) Kercsed. 7) Bgyon. 8) Kvend. 9) Tordavr, a mai Vrfalva, Aranyos szken, a fltte emelkedett rgi

    Tordavr romjaival. 10) Csegez falu. 11) Igreczi vagy Igriczi eredeti nevt az igricz-ektl (kirlyi szolglatban

    llott zenszektl) nyerte, kiknek emlkt tartja fn a Borsod vrmegyei Igriczi falu is (mint Szakcsi, Kovcsi helysgek az azokat birt kirlyi szakcsok- s kovcsokrl). E nv ma Aranyos szk terletn nem ltezik. Gr. Kemny Jzsef e. h. a mai Inakfalv-val azonositja, azonban minden bizonyts nlkl.

    12) A mai Polyn falu. 13) Bogth ma puszta Aranyos szken. 14) A mai Szkely-Kocsrd. 15) A mai Szkely-Fldvr. 16) Toroczk vra e szerint nem tartozott Aranyos szkhez, hanem kzs

    volt a vrmegyeiekkel (cum prouincialibus). E vr ekkori birtokjogi llst fl- vilgostja a Toroczkai csald se ltal mr 1291 eltt az Aranyos mellki sz- kelyekkel kttt szerzds, mely szerint e vrat, a tulajdonjogot magnak s csaldjnak fntartva, vdelem vgett nekik tengedte, mind addig mig az Ara- nyos mellkn laknak. Lsd: fntebb XVI. sz. alatt.

    17) Csktelk a mai Csk falu. 18) Ez utbbi kt helynvnek megfelel helysg ma Aranyos szken

    nincs. Az oklevelnkben elsorolt mind azon helynevek, melyek megfejtst jegyzeteimben nem adtam, vagy elenysztek, vagy csak mint egyes hatrrszek nevei maradtak fn; mire nzve a legalaposabb flvilgostst Orbn Balzs Szkelyfld lersnak kzelebb megjelenend V-ik ktetben vrhatjuk.

  • 28

    bus earundem pertinencijs, sylvis videlicet, fenetis, pratis, terris arabilibus et aquis relinquimus eisdem Syculis nostris, sine tamen preiudicio alieni juris, possidendam, predictum priuilegium karissimi fratris nostri non cancellatum, non abrasum, nec in aliqua sui parte suspectum et diminutum, ratum habendo et acceptum, de uerbo ad uerbum presentibus insertum patrocinio nostri priuilegij duximus confirmandum. In cuius rei memoriam perpetuamque firmi- tatem, presentes concessimus literas duplicis sigilli nostri muni- mine roboratas. Datum per manus discreti viri Theodori Albensis ecclesie prepositi, aule nostre vicecancellarij, dilecti et fidelis nostri, Anno domini M0 CC0 nonagesimo primo, Regni autem nostri anno primo, IIII. Idus Marcij, Venerabilibus patribus Lodomerio Strigo- niensi et Joanne Colocensi Archiepiscopis, Andrea Jaurinensi, Bene- dicto Wesprimiensi, Pascha Nytriensi, Andrea Agriensi, Ladizlao Vacyensi, Petro Transiluano, Benedicto Varadiensi, Gregorio Che- nadiensi, Joanne Zagrabiensi, Pouka Syrmiensi, et Thoma Bosnensi Episcopis ecclesias Dei feliciter gubernantibus. Nicolao palatino co- mite Symigiensi, Johanne magistro tauarnicorum nostrorum, comite Supruniensi, Rolando woyuoda Transiluano et comite de Zonuk, Moyus comite Siculorum nostrorum, Ladizlao magistro dapiferorum nostrorum, et alijs quam pluribus baronibus regni nostri comitatus tenentibus et honores.

    I. Kroly kirly 1313-diki megerst levelbl (Lsd albb XXV. sz. alatt). Kiadta Fridwalszky, Mineral. Trans. 5962. l., utna Katona, Hist. Crit. VII. 1062. l. s ezek utn Fejr VI. d. I. kt. 150. l. Az 1313-diki megerst levl hiteles msolatbl kiadta Ki- lyni Szkely Mihly, Szkely nemzet constitutii 913. l.; legujabban magbl az 1313-diki megerst levlbl, a kolozsmonostori convent levl- trbl, kzz tettk Teutsch s Firnhaber, Urkundenbuch zur Gesch. Sieb. I kt. 167169. l.

  • 29

    XXI.

    Fogas Pter mester, Pter erdlyi pspk testvre, szkelyek ispnja. 1299-ben.

    Presentibus Comite Thoma . Magistro Petro dicto Fogos Comite Syculorum, fratre Venerabilis Patris T. Dei gracia Episcopi Transylvanie .... Baronibus nostris.

    III. Andrs kirly Budn 1299-ben kelt levelbl, melyet a gr. Vay csald levltrban lv eredetibl egsz terjedelmben kzltt Kazinczy Gbor, Uj Magyar Muzeum 1856. I. kt. 438. 439. l.

    XXII.

    Venczel kirly az Udvarhely szki szkelyek kzz az elbbi ki- rlyok ltal az udvardi kirlyi vr szolglatra telepitett Olhfalu lakosainak tartozsait s szabadalmait, kenzk Ursus krelmre, pontonknt meghatrozza. Kelt Budn 1301. september 25-n.

    Nos Ladislaus 1) Dei gracia Rex Hungarie etc. Vniuersis et singulis ad quos presentes deuenerint, notum esse volumus. Quod Ursus Knezius et Dominicus Magister Janitorum nomine et in per- sona vniuersorum incolarum et inhabitatorum ville nostre Olacha- lis in medio Siculorum nostrorum de Vduordhel commorancium 2) graui cum querela in nostri accedentes presenciam exposuerunt et

    1) Hogy Venczel kirlyunk a magyarok eltt idegen Wenczeszlv nvrl megkoronztatsa utn, mely 1301 aug. 27-dikn trtnt, lemondott s Lszl- nak nevezte magt, bizonytja Thurczi, Chron. Hung. II. rsz 84. fej. s igazol- jk koronztatsa utn kelt oklevelei, melyekben magt mindig Ladislaus-nak irja. Lsd 1301-re Fejr, Cod. Dipl. VI. d. II. kt. 303. l., 1302-re U. o. 329. l., 1301-re VIII. d. I. kt. 67. l. s 1302-re U. o. 89, 91 s 93. l. stb.

    2) Bizonyos ez adatbl, hogy az Udvarhely szki szkelyek kzz telepitett Olhfalu kirlyi birtok volt, s eredeti lakosai, kiknek kenze Ursus (Ursu) is meg van nevezve, olhok voltak.

  • 30

    exponendo significarunt, quod dicti incole ob continuas Siculorum parcium illarum inuasiones et territoriorum dicte ville nostre occu- paciones ad tantam redacti sunt inhabitatorum et mansionum pauci- tatem, ut ligna et tigna ad Castrum nostrum Vduord 1) pro eius conseruacione et municione necessaria vix iam subministrare possint, et tamen per Castellanos dicti Castri nostri eatenus quotidie adurge- antur et cogantur, ipsi tamen memores fidelitatis et obsequiorum seruiciorum, sub quibus a predecessoribus nostris Hungarie regibus terra relicti et donati fuere, cuperent porro quoque huic Regno nostro pacifice et quiete inseruire, hincneinhabitatores dicte ville nostre secus et ab exordio ad Castrum nostrum prefatum Vduord seruien- tes, et lignis et tigmentis, pedestribusque seruicijs castrensare so- liti 2), cum manifesto nostro et ipsorum damno penitus libertate sua excidere contingat, harum serie firmiter mandamus, ut nemo ipsos vniuersos preter Castellanos nostros de dicta Vduord iudi- care et ad seruicia qualiacumque cogere presumat, exceptis tamen Siculis in dicta villa mansiones tenentibus, et emcione aut alio iuris titulo subsistibili aquirentibus, quos a iurisdiccione Knesij eximentes tempore exercituacionis more aliorum liberorum Siculo- rum sub vexillo Comitum ipsorum connumerari et exercituare uolu- mus 3), hoc tamen per expressum reseruato, vt ijdem Siculi quot- annis requisitas trabes ad Vduord, si quando necessitas magnopere urserit, prestare teneantur sintque astricti, ne secus reliqui inhabi- tatores dicte ville preter iusticiam aggrauentur, seruicijsque oppri- mantur. Volumus insuper ex consensu Prelatorum et Baronum hic nobiscum presencium, vt dicti inhabitatores ville nostre Olachalis nulli omnino decimas preter solitas Capecias Ecclesie de Vduord prestare teneantur, sintque ab omni dicacione more Siculorum, in-

    1) Udvard, a mai Udvarhely vra, ez adat szerint mr az rpd-hzi ki- rlyok korban fnllott kirlyi vr volt, mint ezt a szent-lleki vrra nzve az 1251-diki oklevlbl (VIII. szm) tudjuk.

    2) Az olhfalvi lakosok e szerint telepitsktl fogva az udvardi kirlyi vr szolglatra voltak rendelve, nevezetesen fa- s gerenda-hordssal s a vr vdelmre gyalog szolglattal tartoztak.

    3) Nevezetes e pont azrt, mert kitetszik belle, hogy mr ekkor teleped- tek Olhfalu eredeti Olh lakosai kzz szkelyek, kiket oklevelnk a kensz hatsga all a ksbb bekltzendkkel egytt flment s mint szabad sz- kelyeket a szkely ispn zszlaja alatt teend hadi szolglatra ktelez.

  • 31

    ter quos uiuunt, in perpetuum exemti 1), prestent tamen Knesio ipsorum prestanda. Non omisso et eo, quod a signatura boum exemti sint 2). Datum Bude in domo domini Regis presentibus venerabili patre Nicolao Episcopo Boznensi, Dominico Magistro Ianitorum, Magistro Demetrio nostris fidelibus et alijs quampluribus fidedignis, quorum consilio hanc fecimus chartam et donacionem Anno Domini M0 CCC0 primo Septimo Calendas Octobris. In cuius rei testimo- nium et perpetuam firmitatem presentes fecimus Sigilli nostri mu- nimine roborari, secretum annulum nostrum eisdem apprimentes per manus prefati Episcopi Bosnensis, Regni nostri Hungarici anno primo.

    Ezen oklevl nhny els sort, annak bizonytsra, hogy az Ud- varhely szk nevezet mr 1301-ben ltezett, legelsben kzlte a Nemzeti Trsalkod szerkesztsge 1838. I. flv 32. l., megjegyezvn, hogy az eredeti Bcsben a cssz. titkos levltrban van. Egsz kiterjedsben a Rosenfeldfle msolatgyjtemnybl legelsben Schuller tette kzz Um- risse und krit. Studien zur Gesch. Siebenb. I. Heft. Hermannstadt. 1840. Urkundenbuch 2. l. Innen kzlte nmi kihagysokkal Hilibi Gl Lszl, Vizsglds az erdlyi kenzsgekrl czim, nvtelenl kiadott munkjban N.-Enyed. 1846. 31. l. Legujabban nhny sz hibs ol- vassval s kihagysval kzz tette Orbn Balzs is Szkelyfld le- rsa I. kt. 56. 57. l. n az eredetit 1862-ben Olhfalu levlt- rban hasztalan kerestem s nhai Both Kroly Olhfalu akkori fbirjtl ugy rtesltem, hogy azt Hilibi Gl Lszl fkormnyszki tancsos vitte volna el, mely llits alapossgn azonban, miutn az eredetinek Bcs- ben ltele mr fntebb ki van mutatva, mltn ktelkedem. Az eredeti- hez e szerint nem juthatvn adom ez igen nevezetes s rdekes oklevelet Schuller kzlse utn. Nem hagyhatom sz nlkl, hogy F. D. (Fancsali Dniel) ezen oklevl tartalmnak hitelessgt nem tagadja ugyan, de azt vi-

    1) Olhfalu lakosai e pont szerint, mint a kik a szkelyek kzt ltek, a szkelyek mdjra fl voltak mentve rkre az adrovataltl.

    2) Hogy az olhfalvi lakosok a szabad szkelyeket terhel krstsi ajndktl fl voltak mentve, nagyon termszetesnek talljuk, miutn k nem voltak szkelyek, hanem az udvardi vrhoz szolgltak s sajt kenzknek tar- toztak a szoksos fizetssel.

  • 32

    tatja, hogy az hiheten 1501-ben s nem 1301-ben kelt. Lsd: Nemzeti Trsalkod 1838, II. flv. 5760. l.: rvei azonban, melyek a szer- keszti jegyzetekben is legnagyobb rszint meg vannak czfolva, oly gyen- gk s tarthatatlanok, hogy czfolsukba ereszkedni mellzhetnek tartom.

    XXIII.

    A gyula-fejrvri kptalan bizonytja, hogy Lszl erdlyi vajda Kkll vrmegyei Bn nev rks fldjt s az annak hatrban fekv Ujlak fld felt Mikls comessel, Dzs fival, s testvrvel Pznnnal rksen elcserlte. Kelt 1319. october 19-n.

    Capitulum Ecclesiae Beati Michaelis Archangeli Transiluaniae, Vniuersis Christi fidelibus praesens scriptum inspecturis, salutem in omnium Saluatore. Ad vniuersorum notitiam, tam praesentium quam futurorum, harum serie volumus peruenire, Quod Ladislao Wajuoda Transiluano et Comite de Zonuk, a parte vna, et Comite Nicolao, filio Dees, pro se et pro Paznano fratre suo ex altera, coram no- bis personaliter constitutis, idem Ladislaus Wajuoda et Nicolaus super quibusdam possessionibus suis infra nominatis concambium huiusmodi inter se ipsos fecisse sunt confessi, dictus scilicet Ladi- slaus Vajuoda quamdam possessionem suam haereditariam in Comi- tatu de Kkellew existentem, Bwn vocatam, et medietatem cuius- dam terrae Vjlak nuncupatae, sed metis terrae Bwn inclusam, cuius terrae Bwn et praedictae medietatis terrae Vjlak metae sic distin- guuntur, scilicet, Prima meta fluuium Kkellew, qui diuidit terram Bwn a terra Nonec vocata, a parte vero terrae Sugus distinguit ipsam metam Seguswar, item quidam Byrch veniens in superiori parte cuiusdam fontis, qui dicitur Hidegkwt, qui diuidit terram Hetwr ab ipsa terra Bwn, in eadem Byrch tendendo vsque ad me- tam, quae est in Byrch super Meeznest-pataka, qui diuidit ipsam terram Bwn ab terra Nadas, item altera Simonis Wajwodae diuidit meta ipsius Bwn, quae est super Weichkefew 1), a parte vero Thy-

    1) Fejrnl Weichkefer (?) ll ugyan mind kt kzlsben, de n ezt a ktsgtelenl hibs leirst bizvst visszallitandnak tartottam Weichkefew-re azaz Vczkefre, mely alatt a hatrjrsban emlitett Ndas helysggel szom- szd Vczke Udvarhely szki falu hatrban foly Vczke patak feje rtend.

  • 33

    legh metam Bwn distinguit fluuius Vjlak, prout ipse fluuius diuidit a Thylegh 1) medietatem dictae terrae Vjlak ad terram Bwn, a parte autem terrae Sard diuidit meta ipsius terrae Bwn, quae iacet in medio earundem, et deinde vertitur super vno Byrch, peruenit ad ipsum fluuium Kkellew praenotatum, in latere ipsius Byrch de- scendcendo, confessus est cum omnibus vtilitatibus et pertinentiis suis dedisse et tradidisse Nicolao filio Dees, et Paznano fratri eius in modum permutationis et concambii .... Datum sexta feria proxi- ma, post festum Lucae euangelistae .. Anno Domini Millesimo trecentesimo primo.

    A gyula-fejrvri kptalan 1560-ki hiteles tirata utn, Cornides kzirataibl, egsz kiterjedsben kzltte Fejr, Cod. Dipl. Hung. VI. d. II. kt. 322324. s VIII. d. I. kt. 7578. l. honnan ezt a t- redket azrt tartottam mltnak kzlni, mert a leirt hatrjrsbl tisztn kitetszik, hogy Kkll vrmegye, Segesvr szk s Udvarhely szk hatrai Bn helysg kzelben 1301-ben is ugyanazok voltak, mint mai nap.

    XXIV.

    Istvn szerzetes, a margit-szigeti apczk gyvde, bizonyitja, hogy a Kzdi szkelyek kzzl val Balzs, Olcs fia, csn megbeteged- vn eltte s tbbek eltt vgrendeletet tett, melyben a margitszigeti egyhzaknak s az csai egyhznak hagyomnyokat tett, tbb megne- vezett szolgit s szolglit flszabaditotta, s Szrazpatak nev fl- dt testvre Apor fia Jnos fiainak, Istvnnak, Miklsnak, Deme- ternek s Pternek hagyta. Kell csn, 1311. julius 24.-n.

    Nos frater Stephanus Procurator Religiosarum Dominarum in insula beate Virginis Marie deo famulancium, memorie commendan- tes significamus vniuersis quibus expedit presencium per tenorem. Quod cum Comes Blasius filius Olcij de Kizdy, in territorio 2) do-

    1) Ezen Thylegh alatt, a hatrjrst figyelemmel tartva, nem rthetnk mst, mint a Bnnal hatros Udvarhely szket, mely hajdan Telegd nevei vi- selt s az ezutn is mg msfl szzadig fn llott telegdi esperestsgnek (az 1280-ki oklevl szerint dyocesis Thelegd-nek) nevet adott.

    2) Gr. Kemny Jzsef msolatban territorio ll ugyan, de gyanitom, hogy az eredetiben seruicio-nek kell lenni.

  • 34

    mini Regis constitutus graui fuisset infirmitate detentus, decumbens in villa Olcha 1) vocata, presentibus nobis et alijs viris idoneis per ipsum illic vocatis, senciens se de hac valle miserie decessurum, tale condidit testamentum. Quod corpus suum in Cemeterio predi- cte ecclesie beate Virginis Marie in Insula commisit sepeliri. Item dicte ecclesie commisit pro remedio anime sue vnum equum, vnum sciphum argenteum, et vnum cingulum argenteum. Item ecclesie beate Clare, in qua fratres minores Deo famulantur, legauit vnum equum. Item ecclesie beate Marie Virginis de Olcha vnum equum. Item seruos et ancillas suas, videlicet Annam, Cartaneam cum filio suo, Chyhurkam similiter cum filio suo, item paruum Johannem, item Vrcheh, Item Casta et Mathe cum pueris suis legauit ob sa- lutem suam frui perpetua libertate, racione pristine condicionis tara per proximos suos quam per alios nunquam ab hodie et deinceps molestandos. Item terram suam Zarazpatak vocatam 2) legauit Stephano, Nicolao, Demetrio, et Petro filijs Comitis Johannis filij Opor 3) fratris sui perennaliter possidendam, complanando circa premissa omnem materiam quescionis vlterius procedendi. In cuius rei memoriam et soliditatis testimonium presentes litteras sigillo nostro fecimus roborari. Datum in vigilia beati Jacobi Apostoli Anno domini M0 CCC0 vndecimo.

    A gyula-fejrvri kptalan 1320-ki tiratbl, mely megvan azon kp- talan levltrban, msolta gr. Kemny Jzsef. (Diplom. Trans. Appen- dix. I. kt. 130. sz.)

    1) Olcha, a mai csa Pest vrmegyben, melynek kzelben Taksony s Rda vidkn V. Istvn 1270-ben kelt adomnybl a Margit szigeti apczk terjedelmes birtokot brtak. Fejr, Cod. Dipl. V. d. I. kt. 49. l.

    2) Szrazpatak falu Fels-fejr vrmegynek Csk s Hrom szk ltal kritett rszben, az Aporok ltal birt Blvnyos vr kzelben.

    3) Ebbl ktsgtelen, hogy a vgrendelkez Balzs a maig is virgz, szkely eredet Apor csald egyik se volt.

  • 35

    XXV.

    I. Kroly kirly tirja s megersti III. Andrsnak az Aranyos mellett lak szkelyek rszre Aranyos fldjrl 1291-ben adott ado- mnylevelt. Kelt 1313-ban julius 4-n.

    Karolus Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Ber- nie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie, Bulgarieque Rex. Omnibus Christi fidelibus, tam presentibus quam futuris, presens scriptum inspecturis, salutem in eo, qui est salutis largitor. Ad vniuersorum noticiam presencium serie volumus peruenire, Quod Comes egidius, filius Kolondus, et Dionisius filius Tolon 1), Siculi de Oronos, fide- les nostri, suo et vniuersorum Siculorum de iuxta eadem Oronos nomine ad nostram accedentes presenciam exhibuerunt nobis priui- legium Andree regis quondam Hungarie, antecessoris nostri bone memorie, confirmans priuilegium Ladislai regis illustris felicis re- cordacionis, Serenissimi patruelis nostri, super facto collacionis cu- iusdam terre castri nostri de Thorda Aranas vocate, iuxta fluuios et inter fluuios Morus et Aranas existentis, confectum, petentes a nobis cum instancia, vt ipsum priuilegium innouando, collacionem dicte terre de benignitate regia ratam habere, et nostro dignare- mur priuilegio confirmare. Cuius quidem priuilegij tenor talis est. Andreas dei gracia stb. (Lsd f n t e b b XX. sz. a lat t ) . Nos vero, quia ipsas priuilegiales literas inuenimus non cancellatas, non abrasas, nec in aliqua sui parte viciatas, consideratis fidelitatibus et seruiciorum meritis, quibus sicut nostris progenitoribus semper studuerunt complacere, sic et nobis in cunctis nostris expedicioni- bus et agendis ijdem fideles nostri Siculi de iuxta Aranas se sum- mopere curauerunt semper exhibere graciosos, eorum iustis et le- gitimis peticionibus de regia benignitate fauorabiliter inclinati, pre- dictam donacionem memorate terre castri nostri de Thorda Oronos vocate, per progenitores nostros eisdem Siculis factam, ratam ha- bentes, sepedictum priuilegium confirmatorium de uerbo ad uerbum presentibus inseri facientes, nostra regia auctoritate presentibus confirmamus. In cuius rei memoriam perpetuamque firmitatem pre- sentes concessimus literas dupplicis sigilli nostri munimine robora-

    1) A Szkely nemzet constit. 9. l. ezen nv eltrleg Kolon-nak van adva.

  • 36

    tas. Datum per manus discreti viri magistri Johannis Albensis ec- clesie prepositi, aule nostre vicecancellarij, et Archidiaconi de Ku- kullew, dilecti et fidelis nostri, Anno domini M0 CCC0 tredecimo, Regni autem nostri anno similiter tredecimo, IV. Nonas Julij.

    Cornides kzirataibl (XII. kt. 169. l.) kzlte Fejr, Cod. Dipl. VIII. d. I. kt. 501. 502. l. Ksbb kori hiteles tiratbl lersi el- trsekkel kzz tette Kilyni Szkely Mihly is, Szkely nemzet consti- tutioi. 913. l. Egyszer msolata megvolt a n.-enyedi knyvtrban Benk kziratai kzt Collect. Benk. Docum. Varia. Vol. V. pag. 30. in folio. Gr. Kemny Jzsef errl vett msolata megvan az erd. Muzeum- ban (Jos. Com. Kemny, Diplom. Trans. Appendix I. kt. 138. l.) Maga ezen oklevl eredetije a kolozs-monostori convent levltrban (Sed. Aranyos A. 17.) volt, mint Teutsch s Firnhaber megjegyzi Urkunden- buch. I. kt. Regesten LXVII. l., hol azonban ezt n a mult vben mr hjban kerestem.

    XXVI. Istvn, Dnes fia, a szkelyek ispnja. 1315.

    Magister Thomas, et Stephanus Comes Siculorum nostrorum, filij Dionysij.

    I. Kroly kirlynak 1315-ben kelt levelbl, melylyel ezen testvrek- nek si rksgket Lpos fldt viszszaadja. Ez oklevl eredetije megvan a b. Bnffy csald levltrban Kolozsvrtt. Egsz terjedelmben kiadta Fejr, Cod. Dipl. Tom. VIII. Vol. I. 556. l.

    XXVII.

    A gyulafejrvri kptalan bizonyitja, hogy eltte Tams mester szkely ispn, nhai Dnes ndor fia, Aranyos szki tisztje Renold ltal tiltakozott az ellen, hogy Ills mester, Mzes fia, a Kkll varmegyben fekv Bonyht, mely az v s testvrei, Mikls kecs- kn vrnagygyal kttt vagy ktend egyezkedse alkalmval ennek adja vagy brmi mdon elidegentse. Kelt 1319. mart. 8.

    Nos Capitulum beati Michaelis Archangeli Transsiluanie damus pro memoria. Quod nobilis vir magister Thomas, filius condam Dionisij Pa-

  • 37

    latini, Comes Siculorum, per Renoldum Comitem, Officialem suum de Siculis de iuxta Aranyas 1), protestatus est coram nobis, quod possessio Bohna vocata in Comitatu de Kkl, iuxta fluuium mi- norem Kkl sita 2) esset possessio eius cum fratribus suis. Vnde si magister Elleus, filius Moys, in generacione et composicione cum magistro Nicolao, filio Erdewd, Castellano de Kechkes facta vel facienda ipsam possessionem Bohna traderet, ipse magister Thomas dictum magistrum Elleum, quantum de iure sibi conceditur, ex nunc prohiberet, ne ipsam possessionem Bohna in preiudicium ipsorum filiorum Dionisij quoquomodo posset alienare. Datum feria quinta proxima ante Dominicam Oculi Anno Millesimo tercentesimo decimo nono.

    Fejrvri Kroly gyjtemnybl (I. kt. 15. sz.) kzlte Fejr, Cod. Dipl. VIII. d. II. kt. 237. l.

    XXVIII.

    A gyula-fejrvri kptalan Apor unoki, Istvn, Mikls, Demeter s Pter rszre hitelesen trja ezek, rokonnak Balzsnak csn 1311-ben kelt vgrendelett. Kelt 1320. febr. 17-n.

    Nos Capitulum ecclesie Transyluane. Memorie commendantes pre- sencium per tenorem significamus quibus expedit vniuersis. Quod con- stituti coram nobis Stephanus filius Johannis filij Opor de Siculis de Kezdy, pro se et Nicolao, Demetrio et Petro fratribus suis, exhi- buit nobis patentes litteras Religiosi viri fratris Stephani Procura- toris Religiosarum dominarum in Insula beate virginis Marie deo famulancium super testamento Comitis Blasij filij Olcij proximi sui, super diuersis articulis, vt inferius in eisdem litteris patebit, et specialiter super manumissione seruorum et Ancillarum suarum, et legacione, et commissione terre sue Zarazpatak vocate, predictis Stephano, Nicolao, Demetrio et Petro filijs ipsius Comitis Johannis

    1) Ez adat szerint a szkelyek ispnja, ki 1819-ben Tams mester, Dnes ndor fia, a Losonczi Bnfiak egyik se volt, nevezte ki az Aranyos mellett lak szkelyek ftisztjt.

    2) Bonyha falu Kkll vrmegyben.

  • 38

    filij Opor facta confectas. Petens nos idem Stephanus cum instan- cia, vt ipsas litteras ad cautelam maioremque firmitatem nostris inseri litteris faceremus, et sigillo nostro communiri, Quarum littera- rum tenor talis est. Nos frater Stephanus. (Lsd: XXIV. sz. alatt). Nos igitur peticionibus ipsius Stephani iustis et licitis, ac legitti- mis annuentes, quia ipsas litteras cernimus integras in carta, et si- gillo, et non cancellatas, non abrasas, non abolitas, nec in aliqua sui parte viciatas, tenorem ipsarum litterarum de verbo ad verbum presentibus transscribi fecimus, et sigillo nostro authentico commu- niri. Datum in quindenis purificacionis beate virginis. Anno domini Millesimo trecentesimo vigesimo. Andrea Preposito, Saulo Cantore, Vincencio Custode, Nicolao Archidiacono de Torda decano ecclesie nostre existentibus.

    Eredetije, melyrl b. Apor Pter 1725-ben hiteles msolatot vtetett, megvan a gy.-fejrvri kptalan levltrban. Az eredetirl vett mso- lat megvan az erd. Muzeumban, (Jos. Com. Kemny Dipl. Trans. Appendix I. kt. 166. sz.). Sok hibval ki van adva Apor Pter Lu- sus Mundi-jban, Monum. Hung. Hist. II. oszt. Irk XI. kt. 9496, l.

    XXIX.

    Tams erdlyi vajda, Szolnok vrmegye s Szeben ispnja, flsz- litja a gyula-fejrvri kptalant, hogy kikldtt hiteles bizonysga ltal tartson nyomozst Szrazpataki Istvn, Jnos fia gyben, ki eltte panaszt tett, hogy rokonai Sndor, Apor fia, Apor, Sndor testvre, s Egyed, Istvn fia, a Szrazpatak helysge irnt kzt- tk az vajdai levele ltal kttt egyessget meg nem tartva, ezen helysget vajdai s kptalani ember nlkl igazsgtalanul s az krval osztottk meg, nmely szabad besenyket is magoknak fog- laltak, Fel-Torja helysgben pedig az osztlyt hasonlan az aka- ratja ellen s az krval hajtottk vgre; s ha a panaszt igaznak tallja, idzze az illetket elbe. Kelt Dvn. 1324. jan. 14-n.

    Discretis viris, et honestis dominis et Amicis suis Reueren- dis Capitulo Ecclesie Albensis Transsiluane, Thomas Vayuoda Trans- siluanus et Comes de Zonuk, et de Cibinio. Amiciciam paratam et

  • 39

    se totum cum honore, Conqueritur nobis Stephanus filius Johannis Nobilis de Zarazpatak 1) quod Sandrinus filius Opour et Opour fra- ter eiusdem Sandrini, ac Egidius filius Stephani fratres sui pactum et ordinacionem super ipsa possessione Zarazpatak 2) mediantibus literis nostris inter ipsos habitam et ordinatam minime obseruas- sent, sed ipsam possessionem Zarazpatak sine homine nostro et testimonio Capituli aut Conuentus inter se diuidissent, absque sua voluntate, et in ipsa diuisione curias sororum suarum proprias sibi pro debita porcione potencialiter tradidissent, et ipsi pro se homi- nes liberos et curias liberorum hominum in porcionem ipsorum elegissent et recepissent. Insuper autem quosdam Bicenos suos 3) a patre suo sibi commissos, saluis rebus et personis, occupassent et nunc detinerent occupatos, et vtilitates eiusdem possessionis poten- cialiter in ipsius preiudicium et grauem iacturam perciperent et percepissent vsque modo. Ceterum eciam quandam possessionem ipsorum Feltoria vocatam 4) que Opour filium Opour in aliqua parte non attingit, prefati Sandrinus et Egidius absque sua similiter vo- luntate diuisissent, et sibi porcionem pro habitacionibus per omnia destructam assignassent, et pro se ipsis partes populorum multitu- dine decoratas accepissent. Super quo amiciciam discrecionis vestre presentibus requirimus diligenter, quatenus cum Ladislao de Pech, Iuuene aule nostre, vestrum mittatis hominem pro testimonio fide- dignum, coram quo idem homo noster de omnibus premissis et sin- gulis premissorum sciat et inquirat omnimodam veritatem, et scita veritate ipsos Sandrinum, Opour, et Egidium ad nostram citet pre- senciam contra Stephanum prenotatum. Et post hec, prout vobis de premissis veritas constiterit, nobis cum die citacionis, termino as- signato, et nominibus citatorum ac cum tocius facti serie in vestris litteris nostri gracia rescribatis. Datum in Dewa secunda die Octa- uarum Epiphaniarum domini, Anno eiusdem Millesimo trecentesimo vicesimo quarto.

    1) Hogy ezen Szrazpataki Istvn, Jnos fia, Apor unokja volt, s az Apor csaldhoz tartozott, kitetszik az 1311-ki oklevlbl, melyet XXIV. sz. a. kzltnk.

    2) Szrazpatak falu Fels-Fejr vrmegyben. 3) Ez oklevl szerint a Fels-Fejr vrmegyei Szrazpatak lak