48
19 marzo 2009 touring 5 www.touring.ch GAA 1214 Vernier Notizie e informazioni dalla Sezione Ticino del TCS alle pagine 36 e 37 Il giornale della mobilità Programma «Via Sicura» Il TCS punta sul buon senso dei conducenti 9 Tra le quinte di Viasuisse Come si lavora alle informazioni stradali 39 Test della Mégane Un design più armonico per questa pratica Renault 24

Touring 05/2009 italiano

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Il giornale della mobilità, edizione del 19. marzo 2009

Citation preview

Page 1: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5www.touring.ch GAA 1214 Vernier

Notizie e informazioni dalla Sezione Ticino del TCS alle pagine 36 e 37

Il giornale della mobilità

Programma «Via Sicura»Il TCS punta sul buon sensodei conducenti 9

Tra le quinte di ViasuisseCome si lavora alle informazioni stradali 39

Test della MéganeUn design più armonico perquesta pratica Renault 24

Page 3: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 editoriale e sommario 3

È il caso di raddoppiare la severità?»Cosa si è intrapreso per porre termine agli eccessi dei pirati dellastrada? Campagne di prevenzione,accresciuta repressione e iniziativeda parte delle famiglie delle vittimesi susseguono per tentare di ricon-durre alla ragione i pazzi della velo-cità e sradicare la loro pericolosapassione.

Ma invano. Le corse a inseguimen-to restano una delle realtà più foschedel panorama stradale elvetico. Sep-pur di mala voglia, si è arrivati a re-clamare una giustizia intransigente,che ricorra in modo massiccio alcarcere. Tale esigenza di severità,non priva di senso e che riscontrauna forte eco presso la popolazione,non resiste pertanto all’analisi: giàoggi la legge infligge pesanti puni-zioni ai conducenti negligenti o in-disciplinati, in particolare grazie aldispositivo delle pene «a cascata»che punisce i casi recidivi con unaseverità esponenziale. Ma soprat-tutto, è molto poco conosciuta lamentalità dei pirati della strada. Perincredibile che possa sembrare, essihanno la convinzione di essere deiguidatori straordinari che non fan-no correre alcun rischio agli altri…perfino se vanno ad oltre 250 km/hin autostrada! Sopravvalutano tal-mente le loro capacità che l’eventua-lità di un incidente – dunque di ave-re a che fare con la giustizia – non lispaventa affatto.

È quanto apprendiamo da An-dreas Widmer, presidente della So-cietà svizzera di psicologia del traf-fico, nell’appassionante colloquioche ci ha accordato a pagina 4. Cer-te sue risposte vi sorprenderanno,forse vi scioccheranno. Non sono il frutto del caso, ma di una lungaesperienza di terapeuta per piratidella strada che gli fornisce una vi-sione penetrante e documentata.

Conviene prenderne conoscenzaprima di reclamare a gran voce leg-gi eccezionali draconiane.«

società e mobilità

4 Pirati della strada: intervista allo psicoterapeuta Andreas Widmer, secondo cui l’inasprimento delle sanzioni penali non avrebbe il minimo effetto.

9 Via Sicura: il TCS è scettico su alcune delle misure proposte dalla Confederazione.

test e tecnica20 Pneumatici estivi: il TCS ha sottoposto a un test comparativo diverse gomme

per la bella stagione. Consigli per l’acquisto di un nuovo treno di pneumatici.24 Renault Mégane: test della terza generazione, diventata più armoniosa.

viaggi e tempo libero28 Germania del Nord: conoscere Amburgo e i suoi abitanti oltre alla fascinosa

isola di Sylt, meta ideale per le famiglie.33 Sciare in primavera: offerte vantaggiose per divertirsi sulla neve in Svizzera.

club e soci39 Viaggiare informati: Viasuisse fornisce agli automobilisti informazioni utili

sugli ingorghi stradali. Come funziona questo importante partner del TCS.41 Carte di credito TCS: offerta speciale, ora le carte Drive a metà prezzo.

il consulente 11 | il consulente di viaggio 32 | il punto, contatti TCS 43 | forum, il concorso,impressum 45 | l’incontro: Nicole Hungerkamp, direttrice di Relais & Châteaux 46

Foto di copertina: Ralph Donghi/RDB

24 28Jacques-Olivier Pidoux

Una campagna di prevenzione alla James BondCaduta in verticale da 10 metri, fiamme che si sprigionano ed occupanti in grande pericolo. L’impressionante dimostrazione realizzata ad inizio marzo a Losanna dal TCS e dall’upi riproduceun urto frontale a 50 km/h. Il messaggio è chiaro: allacciate la cintura o la morte è quasi certa.

Key

sto

ne

Page 4: Touring 05/2009 italiano

4 società e mobilità touring 5 19 marzo 2009

» In reazione ai drammatici incidenti provo-cati da pirati della strada, in molti reclamanodelle pene esemplari. Le pare ragionevole?Ho molte riserve in tal senso, poiché a miaconoscenza nessuno studio scientifico hamai dimostrato che un inasprimento dellesanzioni porti alla diminuzione della crimi-nalità. Questo tipo di proposte, che cerca innanzitutto di rassicurare la popolazione,non impedirà mai ad un solo pirata dellastrada di passare all’atto.

Eppure quando si aumentano le multe le infra-zioni diminuiscono…Sì, per i primi sei o nove mesi. Ma a lungotermine, si ritorna al livello precedente, oaddirittura lo si supera.L’abbiamo visto conl’alcool: l’introduzione dello 0,5 permille hacomportato un calo di infrazioni, ma non èdurato.

E le pene di prigione da scontare non sarebbe-ro dissuasive?In nessun caso. Nel corso delle mie seduteterapeutiche assieme ai pirati della strada,pongo loro sempre la stessa domanda:qualcosa avrebbe potuto impedirvi di gui-dare a velocità eccessiva? No, niente, ri-spondono.

Neppure la prospettiva di una pesante sanzio-ne li scoraggia?Non vi pensano neanche. Nella loro mentesono degli eccellenti guidatori, più dotatidella media. Si ritengono adatti a padro-neggiare qualsiasi situazione.Ai loro occhi,avere un incidente è inconcepibile. Peresempio, uno dei miei pazienti si sopravva-lutava talmente tanto che ha tolto il siste-

ma antislittamento (ESP) dal suo veicolo. Esi è schiantato contro un muro.

Un inasprimento delle sanzioni è quindi vota-to al fallimento…Lo ripeto, né le pene detentive né delle mul-te astronomiche tratterranno un solo pira-ta della strada. È solo nel momento in cuivengono presi dalla polizia che si preoccu-pano delle sanzioni. Per alcuni, il fatto diavere perso la patente li porta a riconside-rare le loro «prestazioni stradali». Ma soloun lavoro terapeutico può evitare la recidi-vità.

Durante queste terapie, cosa rivelano della loro personalità, del loro modo di pensare?In linea di massima, molti pirati accordanoun posto centrale all’onore, al rispetto, allafierezza. Hanno una sensibilità esacerbataall’offesa, all’insulto. A mio parere, questoprofilo psicologico spiega un buon numerodi corse a inseguimento. Ad esempio, un’Al-fa incrocia una BMW. Uno dei conducentimostra il dito medio all’altro, e si parte!

Ascoltandola, si pensa immediatamente aicittadini dei Balcani o della Turchia, moltospesso implicati in gare stradali…

«Il carcere non sarebbe dissuasivo»Terapeuta per pirati della strada, Andreas Widmer ritiene cheun inasprimento delle sanzioni penali non avrebbe il minimoeffetto sui pazzi per la velocità. Non più di multe salate.

«I pirati della stradahanno la certezza di essere dei buoniconducenti»

continua a pagina 7

rdb

Page 5: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 società e mobilità 5

L’unico modo efficace per dissuadere i pirati della strada dalle loro scorribande sarebbe di distruggere i loro amati bolidi prima che causino danni irreparabili.

Page 6: Touring 05/2009 italiano

48 Ressort touring 13 9. August 2007

I soci del TCS hanno la possibilità di tra-scorrere giornate piene di sole sul lago diLugano: l’Hotel Parco San Marco BeachResort Golf & SPA di Cima di Porlezza liattende con allettanti offerte wellness.

L’Hotel Parco San Marco sorge sulle splendiderive italiane del Ceresio, a soli 15 km da Lugano.Il Beach Resort Golf & SPA, lussuoso complessoquattro stelle superior situato in un verde par-co di 30 mila m2, dispone di 111 ville con suite eappartamenti con vista sul lago, per una straor-dinaria vacanza in un’atmosfera familiare. Lafolta proposta per i bambini, le innumerevolipossibilità di praticare sport – uno dei principa-li è il golf – e il programma culturale non temo-no confronti. Dario Galli, giovane cuoco di gran-de nomea, gestisce i tre ristoranti. Mentre cen-

Wellness sul Ceresiofranchi per ogni bambino per tre notti in came-ra con i genitori. Dal 1° ottobre al 20 dicembre: 321 franchi peradulto (in camera doppia). Prezzo normale da450 a 630 franchi. Bambini fino a tre anni gra-tuito, 4–15 anni 73 franchi per bambino per trenotti in camera con i genitori.

Validità26.03–8.04.2009 20.04–30.04.20096.06–25.06.2009 11.09–20.12.2009

Informazioni e prenotazioniL’offerta speciale è da prenotare direttamentepresso Private Selection Hotels (da lunedì a sa-bato), tel. 041 368 10 05, e-mail: [email protected] menzionando «Touring – ParcoSan Marco».

to collaboratori si occupano con professionalitàe passione del benessere degli ospiti.

Prestazioni– tre pernottamenti in suite con balcone/log-

gia e vista lago e montagne– quotidiano buffet di colazione fino alle ore 11 – libera entrata alla San Marco SPA - drink di benvenutoConsiglio per una settimana di soggiorno: l’of-ferta può essere «raddoppiata», vale a dire fi-no a un massimo di sei pernottamenti.

Prezzi speciali per soci TCS per 3 notti393 franchi per adulto (in camera doppia). Ilprezzo normale è da 450 a 705 franchi per per-sona, a seconda del periodo e tipo di camera.Bambini fino a tre anni gratuito, 4–15 anni 87

Page 7: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 società e mobilità 7

È così. Notate, però, che certi svizzeri pre-sentano gli stessi marchi caratteriali. Sol-tanto che trovano altri mezzi al posto del-l’automobile per sfogarsi. Molti partirannoin spedizione in montagna, si daranno allescalate, al canyoning ecc. È in questo modo,piuttosto che al volante, che gli svizzeridanno libero sfogo alle loro pulsioni ag-gressive.

Ma perché i giovani originari dell’Europa sud-orientale utilizzano l’automobile come sfogo? Hanno un legame molto forte con essa. Inquesti paesi, può succedere che dei ragazzidi 16 anni guidino già, una pratica facilita-ta dalle date di nascita falsificate. Uno deimiei pazienti originari della Turchia è stato«invecchiato» di due anni dai suoi genitori.L’obiettivo cercato è che il ragazzo della fa-miglia faccia prima il suo servizio militare;mentre per le ragazze si tratta senz’altro dicondurle al matrimonio prima che abbianol’idea di sposare un uomo per amore.

L’automobile possiede dunque una forte cari-ca simbolica…Sì. È scioccante costatare come guidanospesso modelli molto potenti e molto costo-si. Si identificano profondamente con que-

sti bolidi che ai loro occhi incarnano la riu-scita sociale, e che diventano fisicamenteuna parte dei loro corpi, alla stessa streguadi un braccio o di una gamba.

In questa prospettiva, la controversa propostadi confiscare e distruggere la vettura dei pira-ti non è priva di fondamento?Sì, è come se gli tagliaste un dito. In terapiaci sono persone che si sciolgono in lacrimedavanti alla foto della carcassa della loroautovettura. Non sono un fervente sosteni-tore della distruzione del veicolo, ma biso-gna ammettere che ciò avrebbe un effettosferzante.

La psicoterapia per pirati della strada è dav-vero efficace?

Molto efficace. Uno studio tedesco mostrache solo il due percento dei pirati che han-no seguito una terapia sono recidivi entro itre anni successivi. Una quota di successiben superiore a quella registrata nei tratta-menti di altri disturbi mentali, come de-pressione, angoscia, squilibri alimentari.Uno studio svizzero sul tema sarebbe alta-mente auspicabile.

Oltre alla terapia, quali misure auspica percombattere il fenomeno?Bisogna intensificare i controlli di polizianei punti sensibili, in particolare all’uscitadelle discoteche il week-end, come pure sul-l’autostrada dove alcuni giovani a volte gui-dano fino a 290 km/h senza farsi prendere.Sono anche favorevole allo zero permille dialcool per i nuovi conducenti, così come al-l’installazione di un tachigrafo sul veicolodei pirati della strada che hanno il dirittodi tornare sulla strada.

Un tachigrafo?Sì, vale a dire un apparecchio che registrain permanenza i movimenti del veicolo al fine di verificare che il conducente rispettile norme della circolazione. Mi pare eviden-te che un pirata della strada deve fornire la prova che ha cambiato comportamento,tanto più che la velocità agisce a volte inmodo potente sui neurotrasmettitori delcervello, alla stregua di una droga. Disin-tossicarsi da questa sensazione non avvie-ne dall’oggi all’indomani.

I difensori delle vittime della strada afferma-no che i pirati della strada agiscono in pienaconoscenza di causa. È vero?No. In otto anni di pratica terapeutica con ipirati,non ne ho incontrato uno solo che ab-

bia misurato i rischi del suo comportamen-to stradale. Numerosi di loro guidano a 200km/h sull’autostrada e non dubitano un se-condo che possano causare un incidente.Sembra pazzesco ma è così. È solo dopoqualche seduta che prendono coscienza delpericolo e arrivano a dire: «Se l’avessi sapu-to…».

L’attuale legislazione penale è abbastanza se-vera?Assolutamente, ed ha avuto effetti positivisulla sicurezza stradale. Prendete i mortidovuti alla velocità. Il loro numero è scesodi oltre un terzo dal 2004.«

Intervista: Jacques-Olivier Pidoux

In pilloleAndreas Widmer, 50 anni, presiede la Società svizzera di psicologia del traffico. Sposato e padre di due figli, da otto anni è anche terapeuta per pirati della strada.

Difficile da provareLa maggior parte dei casi di pirati dellastrada trattati in tribunale finiscono con giorni-multa o pene detentive con la condizionale. Alcune pene possonosembrare leggere se confrontate condelle vite spezzate.

Il carcere chiuso è possibile. Ma biso-gna portare la prova che il pirata dellastrada poteva valutare i rischi che face-va correre ad altri. Occorre dimostrareche egli si è adattato a questi rischi, chese ne è fregato o che ha provocato in-tenzionalmente un esito fatale. Un eser-cizio di alta evoluzione giuridica che ra-ramente funziona. jop

«Distruggere l’auto è come tagliare loro un dito»

Andreas Widmer, terapeuta per pirati della strada (di fronte) a colloquio con il redattore di Touring.

continua da pagina 4

Page 8: Touring 05/2009 italiano

Tagliando di ordinazione Ordino a prezzo di favore più spese di trasporto (max. Fr. 120.– per consegna):

___ pz. POLTRONA Fr. 388.70/pezzo invece di Fr. 598.–/pezzo (N. art. 90003.01.000)

___ pz.. DIVANO A DUE POSTI Fr. 583.70/pezzo invece di Fr. 898.–/pezzo (N. art. 90003.02.000)

___ pz.. TAVOLINO Fr. 193.70/pezzo invece di Fr. 298.–/pezzo (N. art. 90003.03.000)

Cognome: Nome: E-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo Tel. (diurno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected]; per domande: TCS, «Touring Shop», tel. 031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni per telefono). Vendita e spedizione: Max Versand AG, 8340 Hinwil, per camion, previo avviso telefonico, solo in Svizzera e nel Liechtenstein.

PoltronaDimensioni: 92 x 85 x 66 cm, peso: 10,6 kg

388.70 invece di 598.–Spese di trasporto: Fr. 50.–

Divano a due postiDimensioni: 148 x 85 x 66 cm, peso: 14,0 kg

583.70 invece di 898.–Spese di trasporto: Fr. 120.–

Tavolino con ripiano di vetro Dimensioni: 101 x 50 x 42 cm, peso: 6,5 kg

193.70 invece di 298.–Spese di trasporto: Fr. 40.–

Mobili da giardinoresistenti alle intemperie

Vi piace il rattan? Sì, però tutti sanno, anche fin troppo bene, che i mobili dirattan non trattati, bellissimi da vedersi, hanno purtroppo un difetto: con ilpassare del tempo se si lasciano o si custodiscono all’aperto sbiadiscono, silogorano, cadono a pezzi. Ma i nuovi, robusti, splendidi mobili da giardino diWICKER abbinano l’eleganza dei mobili di rattan a materiali moderni e facilida trattare. La lussuosa serie di modelli, straordinariamente somigliante all’au-tentico rattan, affascina grazie alla struttura del telaio in alluminio, rivestito di

materiale sintetico di altissima qualità. La lavorazione dell’intreccio di ognisingolo componente è eseguita rigorosamente a mano. Questi mobili, oltremo-do decorativi, sono molto robusti e non necessitano di cure particolari. Sonosolidi, resistenti agli agenti atmosferici, ai raggi UV, alla luce e a ogni generedi deterioramento. Conclusione: i mobili da giardino di WICKER sono pratica-mente indistruttibili, ideali per l’arredamento sia esterno che interno.

La confezione comprende due diversi copricuscini(uno beige e uno verde).

I mobili da giardino vengono consegnati dal nostro spedizionieredirettamente a casa vostra.Le spese di trasporto ammontano amax. 120 franchi per consegna.

35%di sconto

per i lettori di Touring

Termine di invio: 11 giugno 2009fino ad esaurimento delle scorte

Page 9: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 società e mobilità 9

› Il catalogo di misure del Consiglio federa-le atto a migliorare la sicurezza stradale«Via Sicura» è stato discusso nei gruppicompetenti del TCS in modo intensivo e indiverse fasi. Come riferito brevemente nel-la scorsa edizione di «Touring», il TCS ap-poggia in linea di principio l’obiettivo di«Via Sicura», per continuare a ridurre inmodo incisivo il numero dei morti e dei fe-riti gravi mediante quasi 60 provvedimen-ti. Fortunatamente, anche lo scorso anno, ilbilancio delle vittime è stato in calo; e ciòsenza cambiare di una virgola l’ordinamen-to in vigore.

Il Touring Club Svizzero ritiene pure che«il comportamento responsabile degli uten-ti della strada è più idoneo al raggiungi-mento dello scopo rispetto a disposizionilegali».

Approccio critico | È proprio questa laposizione critico-costruttiva che il TCS as-sume rispetto a numerosi provvedimentiproposti. In questo senso, respinge un au-mento del supplemento al premio di re-sponsabilità civile per i veicoli a motore.Motivo: «Gran parte delle misure proposteha a che fare con il miglioramento dell’in-frastruttura e di conseguenza è di compe-tenza delle autorità pubbliche. I costi d’in-vestimento non devono pesare sui singoliutenti della strada attraverso la responsa-bilità civile per i veicoli a motore», si sotto-linea nella consultazione del TCS.

Nel caso in cui l’aumento della responsa-bilità civile per i veicoli a motore dovesseaffermarsi, allora – secondo il TCS – il rica-vato dovrebbe essere messo a disposizionedell’educazione al traffico nelle scuole enon impiegato per misure repressive.

Il TCS si oppone in modo deciso alla pro-posta del Consiglio federale di introdurre«requisiti minimi per l’idoneità alla guidadei conducenti», un criterio già applicatonella pratica e nella giurisprudenza. Un’i-scrizione formale nella legge, stando al TCS,non contribuirebbe a un miglioramento si-gnificativo della sicurezza del traffico.

Si rischia «la degenerazione in esami ca-ratteriali sistematici di dubbia affidabilitàin un settore molto soggettivo e che tocca lapersonalità del conducente».

Perfezionamento d’obbligo | Tenendoconto che il TCS è un importante attore nel-la formazione degli automobilisti, appareancor più degna di nota la sua posizione

contraria all’introduzione di un perfeziona-mento periodico obbligatorio (un giornoogni dieci anni): «A nostro vedere non è unasoluzione pratica. Il rapporto costo-utilitànon è vantaggioso», ritiene il club che esor-ta ogni utente della strada a conservare ilproprio livello di capacità di guida. Il TCSsi oppone inoltre a una limitazione nel tem-po della licenza di guida: anche in questocaso, il rapporto costo-utilità non è vantag-gioso. Il TCS potrebbe al massimo essere

d’accordo con un controllo periodico dellavista ogni cinque anni, a partire da 50 annidi età e poi, come oggi, a partire da 70 anniun controllo ogni due anni.

Il TCS ha detto no anche all’introduzionegenerale di apparecchi per il rilevamentodei dati, perché comporterebbe una gravelesione della sfera privata. ‹ hwm

Info TouringLa consultazione completa del TCS è disponibile inInternet (www.tcs.ch). www.astra.admin.ch.

Il TCS conta sul buon sensoIn linea di principio, il TCS appoggia le misure proposte nel programma della Confederazione «Via Sicura». Ma in consultazione ha sollevato qualche dubbio.

Alcolemia imprecisa senza test del sangue

Il TCS respinge anche la proposta che farebbe dell’etilometro uno stru-mento di controllo determinante dell’alcolemia e che renderebbe dunquesuperfluo il prelievo di sangue. Uno studio dell’Università di Zurigo dimo-stra che gli apparecchi disponibili in Svizzera segnano valori del 20 per-cento più bassi di quelli effettivi. «Con l’introduzione dell’etilometro co-me prova sicura ci si devono aspettare conseguenze molto serie per tut-ti gli interessati, dato che risulterà più difficile, o addirittura impossibile,un’argomentazione in caso di obiezioni e di ricorso», scrivono i ricercato-ri dell’Istituto di medicina legale. hwm

Il TCS s’oppone all’istallazione della scatola nera per motivi di protezione dei dati.

Key

sto

ne

Page 10: Touring 05/2009 italiano

10 Ressort touring 13 9. August 2007

Scenic Air è sinonimo di incomparabiliscenari alpini. Mentre delineamo ampicerchi sopra le vette delle Alpi svizzere,non è soltanto l’imperitura bellezza deighiacciai che ci toglie il fiato, ma anche la forza primordiale che li circonda, unapotenza impossibile da ignorare.

Per festeggiare il quinto anniversario di colla-borazione, Scenic Air propone in esclusiva ailettori di «Touring» voli a bordo del mitico Pila-tus Porter PC-6 da quattro aeroporti svizzeri.

Aeroporti:Reichenbach, Buochs, Sion e Ambrì.Programma:Punto d’incontro è la base di «Touring» e di Sce-nic Air nei rispettivi aeroporti. Dopo i saluti dirito, e prima di cominciare questa emozionanteavventura, il pilota fornisce precisi ragguaglisulle disposizioni in materia di sicurezza.

Reichenbach: Eiger, Mönch, Jungfrau, ghiacciaiodell’AletschDurante il volo si rimane incantati dalla vistadelle tre famose cime Eiger, Mönch, Jungfrau eda quella del più grande ghiacciaio d’Europa.Subito dopo il decollo fiancheggiamo, virandoverso destra, lo scintillante lago di Thun. Dopoaver sorvolato Interlaken e la Kleine Scheid-egg, entriamo nel mondo delle vette di quattro-mila metri dell’Oberland Bernese, dove possia-

Cinque anni di collaborazione «Touring» e Scenic Air

Una festa sopra le Alpi

Sion:Monte Bianco, Cervino, Monte RosaSion ci offre un giro fantastico. Potete ammira-re le più alte vette delle Alpi. Durante il volo ri-manete affascinati dalla vista del Monte Bian-co, del Cervino e del Dom, montagne famose intutto il mondo. Dalla valle del Rodano entriamonel mondo delle cime vallesane di quattromilametri e ci lasciamo incantare.Date: 16/17 maggio, 13/14 giugno, 27/28 giugno

InformazioniCaratteristica: un volo che suscita indimenti-cabili emozioni. Partecipanti: persone di tutte le età. Decollo e atterraggio: rispettivi aeroporti. Documentazione: a prenotazione avvenuta, sa-rà confermata l’ora del volo.Durata: ca. 2 ore, durata del volo ca. 50 min.Punto d’incontro: aeroporto. Da portare con sé: macchina fotografica, giacca pesante.Prezzo speciale «Touring»: 225 franchi a persona.

mo ammirare: Finsteraarhorn, Eiger, Mönch eJungfrau e il ghiacciaio dell’Aletsch.Date: 2/3 maggio, 30/31 maggio, 20/21 giugno

Buochs: Titlis, Dammastock, Eiger, Mönch, Jungfrau Subito dopo il decollo seguiamo la valle dell’En-gelberg fino al Titlis, proseguiamo alla volta del Dammastock e ci avviciniamo alle imponen-ti vette bernesi di quattromila metri. Pieni diemozione ammiriamo le vette di Finsteraar-horn, Eiger, Mönch, Jungfrau ed il ghiacciaiodell’Aletsch. La vista delle maestose cime e del-la distesa di ghiaccio è mozzafiato e ci rendeconsapevoli della nostra vulnerabilità. Dopoaver sorvolato Interlaken e lo scintillante lagodi Sarnen, atterriamo a Buochs.Date: 9/10 maggio, 6/7 giugno

Ambrì:Novena, Aletschhorn, Jungfrau, Mönch, EigerDopo aver sorvolato Airolo ci dirigiamo alla vol-ta del Passo della Novena, fiancheggiando poi ilRodano fino all’Aletschhorn. Le vette vallesanedi 4000 metri e il Monte Bianco sembrano aportata di mano. Ci attrae però il più lungo ghi-acciaio delle Alpi, l’Aletsch. Sopra la Lötschen-lücke, nel cuore di un mondo di ghiaccio, giriamoin tondo attorno alle vette della Jungfrau, delMönch e dell’Eiger, per proseguire alla volta deipassi del Grimsel e della Furka e raggiungerecosì l’aeroporto da dove abbiamo decollato. Date: 23/24 maggio

PrenotazioniScenic Air, Casella postale 412, 3800 Inter-laken, tel. 033 821 00 11, fax 033 821 64 14,www.scenicair.ch, [email protected].

Importante: per gruppi di almeno cinquepersone, è possibile convenire le date (giornalmente da Reichenbach).

Page 11: Touring 05/2009 italiano

Pubblicità

19 marzo 2009 touring 5 società e mobilità 11

Una coazione inutile puòcostare caraÈ chiaro: è seccante quando si vuole parcheg-giare l’automobile nel proprio parcheggio, ri-servato e lautamente pagato, e ci si imbatte inun altro veicolo ivi posteggiato che ne ostrui-sce l’accesso. In un primo momento si pensa ad-dirittura di impartire all’«usurpatore» una le-zione esemplare: questo conducente non abu-serà mai più del mio parcheggio. Allora, per«rappresaglia», lascio il mio veicolo in manieratale da impedire all’altro automobilista di ripar-tire. E quando ritornerà e vorrà tornare a casa,io me la prenderò con calma. Potrà aspettarefino a quando avrò voglia di spostare il mio vei-colo e di porre quindi termine allo sbarramen-to…

Ma attenzione: in situazioni del genere èsempre meglio mantenere la calma e non met-tere in atto azioni vessatorie. Aspettate un at-timo, forse il conducente indisciplinato riappa-rirà e si scuserà per il suo comportamentoscorretto. Oppure mostratevi intraprendenti ecercate di rintracciare l’automobilista maledu-cato, magari interpellando le persone che era-

no presenti sul posto. Qualora la ricerca duras-se troppo è sempre possibile chiamare la poli-zia o il servizio di rimorchio.

Calma e sangue freddo Attenzione: chi impe-disce ad un altro conducente di ripartire, anchese solo per dieci o quindici minuti, compie il rea-to di coazione. Lo ha recentemente stabilito ilTribunale federale (sentenza 6B_536/2008 del5.11.2008). I giudici di Losanna si sono occupa-ti di un caso avvenuto nel canton Zurigo, anchese non del tutto identico all’esempio summen-zionato. Il conducente, che era in lite con il co-gnato, aveva parcheggiato il proprio furgonedavanti all’auto del «nemico», impedendogli diripartire.

Nonostante varie richieste del cognato dispostare il veicolo e di cessare l’impedimento,il conducente lasciò il furgone dove l’aveva par-cheggiato. Ciò ha portato al conducente unacondanna per coazione. Avendo, inoltre, affer-rato il cognato con le mani ed avendolo legger-mente ferito è stato pure condannato ad unapena pecuniaria, sospesa condizionalmente, diotto aliquote giornaliere di 130 franchi e ad unamulta di 500 franchi. Urs-Peter Inderbitzin

Ritiro di patenteIniziativa cantonale Dopo un incidentemortale, l’automobilista colpevole dovrebbeconsegnare temporaneamente la patente. IlGran Consiglio argoviese si è pronunciato afavore di un’iniziativa cantonale in questosenso. Attualmente le condizioni per il ritirodella patente variano di cantone in cantone.

Indicatori di pressioneSu nuove auto Il Parlamento europeo haadottato un nuovo regolamento che prevedel’introduzione di sistemi di controllo dellapressione dei pneumatici sulle automobiliprodotte a partire dalla fine del 2011. La pro-posta s’iscrive nell’ambito delle misure per laprotezione del clima della UE. Una pressioneadeguata nelle gomme consente, infatti, di risparmiare carburante, oltre naturalmente a una migliore sicurezza. Oggi, la metà delleauto viaggia con una pressione inferiore.

il consulente

Page 12: Touring 05/2009 italiano

Tagliando di ordinazione Ordino a prezzo di favore (più spese di spedizione Fr. 19.50 per ordinazione):

___ set Idropulitrice ad alta pressione Fr. 265.30/set invece di Fr. 396.–/set (N. art. 90004.06) ___ pezzo Spazzola rotante per il lavaggio Fr. 39.–/pezzo (N. art. 90004.05) ___ pezzo Spazzola universale Fr. 19.–/pezzo (N. art. 90004.04)___ pezzo Fresa fango Fr. 29.–/pezzo (N. art. 90004.03)

Cognome: Nome: E-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo Tel. (diurno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected]; per domande: TCS, «Touring Shop», tel. 031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni per telefono). Vendita e spedizione: Max Versand AG, 8340 Hinwil, tramite posta, solo in Svizzera e nel Liechtenstein.

Termine di invio: 11 giugno 2009fino ad esaurimento delle scorte

Con l’alta pressione contro lo sporco

Pulitrice per pavimenti AL-EDDYPulizia senza spruzzi, delicata e profonda di superficiin cemento, pietra, legno e piastrelle • Due ugellirotanti azionati dalla forza dell’acqua puliscono inmodo delicato senza danneggiare le superficiDimensioni: diametro 33 cm, raggio di lavoro 30 cmPeso: 1,5 kg

OFFERTA SET1 idropulitrice ad alta pressione Wellcraft 298.—1 pulitrice per pavimenti AL-EDDY 98.—prezzo normale 396.—

./. 33% sconto TCS sul set 130.70

265.30

Idropulitrice ad alta pressione WellcraftPressione d’esercizio 110 bar (pressione max 200 bar) • Lancia ad alta pressione con ugello variabile • Dispositivodi avvolgimento per tubi flessibili ad alta pressione • Ideale per tutti i lavori di pulizia in casa, in garage e in giardi-no • Portata 348 litri/ora • Impugnatura a pistola con inserimento/disinserimento automatici della pompa e delgetto d’acqua • Contenitore per detergenti per spruzzature di schiuma • Facile manovrabilità grazie alle resi-stenti ruote leggere • Provvisto di cinghia che consente un facile trasporto • Ampio raggio d’azione grazie altubo ad alta pressione lungo 5m • Accessori compresi nella consegna: lancia ad alta pressione con ugello variabi-le, tubo flessibile ad alta pressione lungo 5 metri e contenitore per detergenti •Dimensioni: 37.5 x 101 x 37.5 cm (L x A x P) • Peso: 20 kg • Cavo di alimentazione: 5 metri, 1800 watt

Pulitrice per pavimenti

Accessori originali per idropulitrice ad alta pressione

Spazzola rotante per il lavaggioPer superfici lisceCon setole rotantiN. art. 90004.05 Fr. 39.–

Spazzola universalePer tutte le superficiCon setole morbideN. art. 90004.04 Fr. 19.–

Fresa fangoCon ugello rotante per sconfig-gere lo sporco più tenaceN. art. 90004.03 Fr. 29.–

Gli accessori spazzola rotante per il lavaggio, spazzola universale e fresa fango non sono compresi nel set al prezzo di Fr. 265.30.

33%di scontoper i lettori di Touring

Page 13: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 società e mobilità 13

UDC argoviese Ulrich Giezendanner – saràdefinitivamente stralciata dall’agenda par-lamentare.

Vecchi ricordi | L’idea di una gara di For-mula Uno svizzera non è poi così priva disenso, dato che, dagli anni Trenta agli anniCinquanta, il «Grand Prix Bern» ha movi-mentato il bosco di Bremgarten. Il circuitodi sette chilometri non era comunque mol-to confortevole, essendo alcuni suoi trattiin selciato.A causa dello shock causato dal-l’incidente di Le Mans in Francia, che pro-vocò 84 morti, le corse sui circuiti furonotuttavia vietate in Svizzera.‹ pam

Info TouringIl mese di agosto prossimo le vetture d’epoca si ritrovano sull’ex circuito bernese: www.gp-suisse.ch

Key

sto

ne

Gran Premio di Svizzera?In seguito al tragico incidente di Le Mansnel 1955, il Consiglio federale vietò lecorse su circuiti in Svizzera. Adesso inParlamento si è tornato nuovamente a dibattere su questo divieto.

›Ci sarà un Gran Premio di Svizzera? Se dipendesse dal Consiglio Nazionale, questasarebbe un’ipotesi assolutamente percorri-bile. Dopo il 2004 e il 2007, la camera bassasi è ritrovata a discutere per la terza voltail progetto «Riammissione delle gare di For-mula 1» e l’ha approvato dopo un acceso di-battito. Diversamente dal Consiglio degliStati, che nel 2007 ha risposto picche allaproposta con un risicato 21 a 22.

Se la camera dei Cantoni dovesse nuova-mente dire di no, la proposta – firmata originariamente dal consigliere nazionale

Un’immagine nostalgica: quando sul circuito di Bremgarten si correva il Gran Premio di Berna.

Baci riammessiSolo tre settimane è durata la fase «senza baci» alla stazione ferroviaria inglese di Warrington.

La notizia ha fatto sorridere un po’tutto il mondo: alla stazione ferro-viaria di Warrington (GB) vigeva il«divieto di baciare». Un ordine tra-smesso anche per mezzo di cartelli(foto). Obiettivo dell’azione poco ro-mantica era di evitare code sui bina-ri. Ora però si è verificato un cambiodi programma. Nelle zone «Kiss MeQuick» è ammesso un bacetto velo-ce. Se invece non si riesce a fare infretta, allora un cartello «Kiss MeLonger» indica la zona dove è con-sentito baciarsi più a lungo. pam

Pubblicità

La corsa al petrolioNaturama Aarau Il petrolio non sgorgheràdalla terra in eterno, nonostante ciò trattia-mo questo fornitore di energia con leggerez-za. Il Naturama di Aarau ha allestito un’espo-sizione, dal 7 marzo al 25 ottobre, che si de-dica ai diversi aspetti di questo tema.

Ambiente a ZurigoZone protette Il consiglio comunale zuri-ghese progetta l’introduzione di zone di pro-tezione ambientale. L’idea: in città i veicolicon emissioni troppo elevate non possono piùcircolare o solo in modo circoscritto.

Page 14: Touring 05/2009 italiano

14 people touring 5 19 marzo 2009

Non poteva mancare: l’addetto stampa di Peugeot Svizzera Peter Schär.

L’ex Mister Svizzera Renzo Blumenthal si lascia ancora ammirare.

Christian Gross, allenatore del FC Basilea,è ospite fisso al Salone di Ginevra.

Lo specialista di alpinismo estremo Ueli Steck senza casco e piccozza.

Il cantante soul Seven (sinistra) e il capo-redattore di «Touring» Felix Maurhofer.

Il boss di Auto-Svizzera Andreas Burgenercon Katrin Portmann dell’UPSA.

Werner Bösiger, presidente della Commis-sione espositiva, sorridente tra gli stand.

L’avvio del servizio «touring mobile» allo stand del TCS: da sin. Fritz Reust (ats), Chri-stine Zurbuchen (Viasuisse), Reto Kammermann («Touring»), Peter Wick (Meteonews).

Whitney Toyloy, l’attuale Miss Svizzera, faceva la sua bella figura.

Meno mondanità al Salone di GinevraIl 79° Salone internazionale dell’automobile appartiene ormai al-la storia. Probabilmente anche a causa dell’attuale grave crisi eco-nomica, le giornate della stampa non erano affollate come al soli-to da miriadi di personaggi celebri, dando così a questa edizioneun’atmosfera sottotono. Le automobili sono quindi tornate ad es-sere le vere protagoniste per le migliaia di giornalisti che da tut-to il mondo sono arrivati al Palexpo durante i due giorni che pre-cedevano l’apertura al pubblico. Comunque, tra molti modelli abasso consumo e vetture elettriche in esposizione si sono visti ag-girare i «soliti noti» del settore. E un ospite davvero d’eccezione: il governatore della California, Arnold «Terminator» Schwarzen-egger, che si è dimostrato molto interessato alle auto sportive piùpotenti e a qualche avveniristico prototipo. Si presume imitato damolti dei «normali» visitatori, che ne hanno approfittato per met-tersi al volante di un’auto da sogno. tg/foto: Redazione «Touring»

Rolf Studer, direttore del Salone dell’auto,era onnipresente e sprizzava felicità.

Addetta ai lavori: la conduttrice del pro-gramma TV Motorshow, Christina Surer.

Come di consueto, il carrozziere FrancoSbarro presenta una delle sue innovazioni.

Ospite illustre: il possente governatoredella California Arnold Schwarzenegger.

Page 15: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 people 15

Il presidente del TCS Lundsgaard-Hansen con una delegazione della FIA allo stand delclub: da sin. David Ward (direttore generale), Jack Short, Nobuo Tanaka e Achim Steiner.

Tra una gara e l’altra, il Campione del Mondo di sci Didier Cuche prova anche a stringere tra le mani un volante.

Tutti conoscono la leggendadello sci Pirmin Zurbriggen.

Il più bello della Svizzera:Stephan Weiler.

Un grande del nuoto elvetico: Dano Halsall.

Stéphane Lambiel era in forma smagliante.

Gli atleti di beach-volley Patrick Heuscher (sin.) e SaschaHeyer abbandonano la sabbia per le lamiere cromate.

L’ex Miss Svizzera Christa Rigozzi con il produttore televisivo Björn Hering.

In nemico di 007 Anatole Taubmann (centro) con gli uominidi Seat, Ron Ziegler (sinistra) e Chacho Hernandez.

rettamente alle condizioni che devono esse-re soddisfatte affinché possa venir costrui-to un secondo tubo per motivi di sicurezza.

Perfino il ministro dei trasporti MoritzLeuenberger – generalmente critico su que-sto tema – ritiene legittimo che dopo anni sirimetta in questione un verdetto popolare,ossia l’indiretto no al raddoppio, «dato che– ha detto il consigliere federale – niente èscolpito nella roccia».‹ hwm

Key

sto

ne

Il raddoppio non è più un tabùIl Consiglio federale deve elaborare un piano su come intende procedere al risanamento del San Gottardo.

› «Se non facciamo nulla, saremo tutti re-sponsabili»: su questa semplice considera-zione i due senatori ticinesi Filippo Lom-bardi e Dick Marty hanno chiesto al Consi-glio federale – per mezzo di un postulato ilprimo e di una mozione il secondo – comeintende affrontare il risanamento della gal-leria autostradale del San Gottardo, garan-tendo anche la sicurezza. Il traforo, infatti,deve essere risanato già per il 2020, ossiadieci anni prima del previsto. Per effettua-re i lavori, il tunnel dovrà rimanere tempo-raneamente chiuso, e se per quel periododovrà essere pronto un secondo traforo, al-lora il tempo stringe. I due consiglieri agliStati ticinesi chiedono il raddoppio in pri-mo luogo per motivi di sicurezza. Il fattoche due senatori abbiano la «faccia tosta»,di tornare a battere il chiodo dopo due ver-detti negativi del popolo (iniziativa delle Alpi del 1994 e controprogetto Avanti nel2004), ha già fatto ribollire il sangue a di-versi deputati a Berna. Per rendere il per-corso meno irto di ostacoli, Lombardi eMarty si sono detti d’accordo con il trasfe-

Il risanamento della galleria del San Gottardo riapre il dibattito: cosa fare se si chiude il tunnel?

rimento dell’esame dei loro testi alla Com-missione dei trasporti degli Stati, che ha poitrasmesso un unico postulato al Consigliofederale.

Chiarimenti | Il governo deve poi, entro fine 2010, «illustrare in un piano, come equando intende far eseguire i grandi lavoridi risanamento della galleria autostradaledel San Gottardo». Una domanda punta di-

Ossigeno per l’asse del San GottardoPer ogni automobilista la vista dei ca-mion in coda sull’autostrada del SanGottardo è sempre un orrore. Anche imolti camionisti stranieri erano soliti in-veire contro il fatto che capitava loro diaspettare per ore senza poter mangiareo andare alla toilette sull’autostrada,prima di poter finalmente attraversarela galleria. Una situazione sgradevoleche ha ormai i giorni contati: ad Erstfeld(UR) è stato aperto il primo centro perveicoli pesanti (450 camion), con risto-rante e toilette. Nel 2011 ne verrà inau-gurato un altro in Leventina. hwm

Page 16: Touring 05/2009 italiano

16 test e tecnica touring 5 19 marzo 2009

›Meno lustrini, ma soprattutto novità e in-novazioni tecniche. I visitatori dell’esposi-zione ginevrina non sono affatto rimasti delusi. Tanto più che le marche che non na-vigano in cattive acque non hanno rinun-ciato ai lussi di un tempo. Un elemento positivo a conferma di quanto sostengonoalcuni costruttori che profetizzano una ri-presa per la fine dell’anno.

Per quanto concerne i prodotti si assistea un fiorire di idee essendo sicuro un ele-mento: il futuro dell’automobile sarà verde.In questo contesto le vetture elettriche pro-mettono di fare scintille. I prototipi esposti

prefigurano lanci a brevissima scadenza.Un mercato che dovrebbe pure consacrarenuove marche come Pininfarina o Heuliez.I costruttori affermati non sono rimasti co-munque con le mani in mano. Nel 2010 la Renault, ad esempio, svelerà a Ginevraquattro modelli di serie.

Numerosi studi indicano che le trazioniibride seguiranno la stessa via. Detto ciò,la caccia al CO2 è già una prerogativa dellevetture a debole consumo. Si trovano oggimodelli compatti con emissioni inferiori a120 g/km di CO2, mentre talune familiari so-no vicine a questo limite simbolico.

Grande star del Salone, la VW Polo ha an-nunciato l’arrivo del «verde» accontentan-dosi di 3,8 l/100 km e 96 g di CO2/km nellaversione più sobria. Per il resto le monovo-lume offrivano la prova del bisogno di autosempre più polivalenti. Una tendenza piùevidente sulle crossover, le cui carrozzeriesposano gli stili più diversi: monovolume,break, 4�4 o perfino coupé. Quanto ai fuori-strada hanno tenuto un basso profilo e pun-tano sulla compattezza o adeguano lo stileall’uso urbano. Ginevra ha dimostrato cheanche nel settore dell’auto è la domanda adeterminare l’offerta.‹ Marc-Olivier Herren

A Ginevra si è tornati all’essenzialeIl 79° Salone dell’automobile ha abbandonato alcuni fasti abituali per concentrarsisulla vettura propriamente detta. E delineare le strade del futuro immediato.

Star e tendenze 1 La VW Polo della quinta genera-zione si ispira risolutamente al design della Golf 2 Lamonovolume compatta Renault Scénic III esiste con-temporaneamente in versione 5 e 7 posti 3 Abbando-nando la designazione Corolla, la Toyota Verso puòaccogliere anche 7 persone 4 Previsto inizialmente aFrancoforte, il 4�4 Skoda Yeti ha sfoggiato a Ginevrai suoi 4,20 m. Uscirà in autunno 5 Il prototipo Ford Io-sis Max oscilla fra la break e la SUV. Da notare il mo-tore 1,6 l di 180 CV, molto economico 6 Lo studio KiaN° 3: una minimonovolume (ca. 4 m) ideata in Europache si concretizzerà in autunno 7 Molto compatto, il

prototipo Nissan Qazana di 4,06 m s’inserirà al di sot-to della crossover Qashqai 8 Laboratorio ambulante,lo studio svizzero Protoscar Lampo vuol dimostrareche le automobili elettriche possono introdursi anchenell’alto di gamma 9 Giugiaro Namir: più di 300 km/he un consumo di 2,5 l/100 km grazie a motori elettri-ci alimentati da un propulsore Wankel 10 Un primoprototipo che anticipa il ritorno delle lussuose Lagon-da 11 Edag firma questa Light Car in fibra di basalto ilcui portellone svolge la funzione di schermo e comu-nica delle informazioni agli altri utenti 12 La bipostoSbarro Orbital hybrid con le ruote senza mozzo

foto

Mat

hia

s W

ysse

nba

ch

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

Page 17: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 test e tecnica 17

Oltre agli aspetti ecologici e tecnologici, l’aspetto fascinoso della vettura era ben presente al Salone.

Page 18: Touring 05/2009 italiano

Vacanze indimenticabili in campeggio32 campeggi del TCS situati in splendide regioni;18 dinamici camping club del TCS sparsi in tutta la Svizzera; fino al 25% di sconto per i soci campeggiatori.

Tutti abbinano il TCS alle mitiche auto gialle della Patrouilleche accorrono in caso di panne. Molti soci del TCS non sanno, però, che il club gestisce anche 32 campeggi proprie che i 18 camping club del TCS offrono molti vantaggi.

I vantaggi del clubPer 55 franchi l’anno il socio campeggiatore gode di una serie di prestazioni supplementari:

Sconti attraenti• A seconda della stagione, dal 10 al 25% di sconto in

tutti i campeggi gestiti dal TCS• 5% di sconto sulla locazione di bungalow, roulotte e

tende• dal 5 al 25% di sconto sui nostri campeggi associati

in Francia e in Italia

Stazionamento stagionale• Nelle prenotazioni i soci campeggiatori TCS sono

avvantaggiati godendo di priorità. Anche i non socisono benvenuti nei campeggi TCS (supplementodi 100 franchi).

CampCar• Riceverete gratuitamente otto numeri di «CampCar»,

il periodico del TCS (in francese o in tedesco) per il camping e il caravaning che viene inviato con «Touring».

Assicurazione RC campeggio• Offre una copertura fino a Fr. 2500000.– per danni

materiali e corporali

Assicurazione materiale da campeggio• Comprende una copertura fino a Fr. 5000.– (escluse

le roulotte)

Camping Card International CCI• A richiesta ricevete gratis la Camping Card International.

È valida nella maggior parte dei campeggi in Europa e inmolti viene anche accettata come documento d’identitàdando diritto ad eventuali sconti.

Prestazioni supplementari per i soci campeggiatori• Soccorso stradale e in caso di incidente in Svizzera per i

camper fino a 7,5 t (richiesto: socio motorizzato +camping) e in Europa (unitamente al libretto ETImotorizzato «famiglia»)

• Rimborso della quota di socio campeggiatore per tutti gliassicurati Auto TCS che hanno sottoscritto un’assicura-zione auto più un’assicurazione per la roulotte o camper

• 10% di sconto sugli accessori per il camping presso i negozi specializzati di campeggio (partner del TCS)

• Valutazione dei vostri motorhome e roulotte in Internetal sito www.valutazione.tcs.ch

• Dopo un controllo del rimorchio secondo le disposizionitedesche presso un centro tecnico del TCS gli svizzeripossono circolare sulle autostrade in Germania a 100km/h invece che a 80 km/h.

Per ulteriori informazioni sui vantaggi del club:www.campingclubtcs.ch

I camping club del TCSI 18 camping club sono sparsi in tutta la Svizzera tedesca efrancese e gestiscono in proprio sei campeggi, propongono

inoltre durante tutto l’arco dell’anno un vasto ventaglio diofferte per gli amanti del campeggio.

Per ulteriori informazioni sui 18 camping club delTCS: www.campingclubtcs.ch

I campeggi del TCSNel corso degli anni, l’offerta dei 32 campeggi è diventatasempre più allettante: rampichino, rafting, canyoning, Bikeand Camp, Rent a Bike, corsi di sub, parapendio in tandem,pesca sportiva e giochi, animazione e tornei, e la lista è ancora lunga. Con tutte queste attività non c’è pericolo diannoiarsi. E, se desiderate semplicemente rilassarvi, i cam-peggi del TCS propongono, per esempio, intrattenimentomusicale, grigliate e spettacoli circensi per bambini.

In breve, i campeggi del TCS significano: sport, avventu-ra, relax, distensione per l’intera famiglia, e tutto questonelle più belle località della Svizzera. Da noi potete trova-re l’ideale infrastruttura per trascorrere le vostre prossimevacanze sia in uno dei 32 campeggi del TCS o in uno dei seigestiti dai nostri camping club.

Per ulteriori informazioni sui 32 campeggi del TCS:www.campingtcs.ch

Contatto: TCS, Societariato, Chemin de Blandonnet 4,CP 820, 1214 Vernier GE, tel. 0844888111, e-mail:[email protected], www.campingclubtcs.ch

Camping Card International CCIDesidera ricevere la CCI? � sì � noNumero della carta d’identità o passaporto:

Data di emissione CI/pass.: Luogo di emissione:

Data di nascita: Luogo di nascita:

Desidero ricevere la seguente documentazione gratuita� opuscolo dei campeggi TCS � cartina dei campeggi svizzeri

Cognome: Nome:

Via: NPA/località:

Telefono: e-mail:

Professione: Data di nascita:

Luogo e data: Firma:

Tagliando da spedire a:Touring Club Svizzero, Societariato, Chemin de Blandonnet 4, 1214 Vernier/Ginevra

Adesione socio campeggiatore del TCS� Sono già socio TCS:

� motorizzato � non motorizzato � COOLDOWN CLUB

il mio numero di socio è � � � � � � � � �Non sono ancora socio TCS e scelgo il seguente societariato:

� socio motorizzato (prezzo secondo la sezione e pro rata,in media costo di Fr. 93.–/anno civile)

� socio non motorizzato (Fr. 32.–/anno civile e pro rata)� COOLDOWN CLUB (16–25 anni, Fr. 66.–/anno)� Desidero diventare socio campeggiatore TCS e aderire al camping club di

quota per socio campeggiatore TCS Fr. 55.–* * quota camping club TCS Argovia Fr. 62.–; camping club TCS Zurigo Fr. 60.–

Già il giorno successivo al pagamento diventa socio campeggiatore TCS.

Page 19: Touring 05/2009 italiano

Vacanze in Italia

Page 20: Touring 05/2009 italiano

20 test e tecnica touring 5 19 marzo 2009

›La scelta di un pneumatico va fatta conmolta attenzione. Sui 34 treni estivi delledimensioni 185/60 R 14 H e 205/55 R 16 Wesaminati da un test comparativo del TCS,5 si sono visti attribuire il giudizio «nonconsigliato». Eppure non sono i prodotti diqualità che mancano dal momento che 12pneumatici hanno ottenuto un «molto con-sigliato» e 9 un «consigliato».

I pneumatici 185 che equipaggiano le cit-tadine (Renault Clio, VW Polo ecc.) offronoun’immagine variata. Quasi la metà deiprodotti ha offerto prestazioni medie o ad-dirittura insufficienti. 7 pneumatici, inve-ce, hanno conquistato un «molto consiglia-to». Il bilancio è più omogeneo per i 205 chefigurano su compatte e familiari. In genera-le i pneumatici a buon mercato continuano

a porre dei problemi. Taluni prodotti giu-dicati «non consigliati» hanno evidenziatoun pessimo comportamento alla frenatasul bagnato. Ma il prezzo non costituiscel’elemento determinante. Due prodotti 185di secondo piano (Uniroyal e Semperit)hanno, ad esempio, ottenuto un «moltoconsigliato». Da segnalare che i pneumati-ci Pirelli non sono stati inclusi nel test acausa delle differenze pronunciate fra itreni di pneumatici acquistati in luoghi di-versi. Una constatazione che parla a favo-re del sistema d’acquisto di questo testcomparativo indipendente.

Comportamento | Le prove hanno postoin luce differenze sensibili per i 185. Se lafrenata sull’asciutto è ben padroneggiata,lo spazio di arresto sul bagnato del prodot-to peggiore è superiore di 24,6 m a quellodel migliore. Questo margine si limita a 7,7 m per i pneumatici 205. Differenze no-tevoli sono state notate in fatto di usura delpneumatico. Il 185 più longevo percorrequasi il doppio di chilometri del prodotto

Nel firmamento delle gommeMentre i pneumatici 205 si distinguono per omogeneità, i 185 esaminati nel testcomparativo del TCS hanno fornito risultati più incerti. Prudenza si impone.

Buoni risultati, anche se il firmamento delle gomme non è ancora completamente sgombro da nubi. Il cliente deve rimanere guardingo.

ald

Un opuscolo per scegliere il treno ideale

L’opuscolo «Pneumatici estivi 2009» fornisce un aiuto prezioso quandosi deve acquistare un nuovo treno di gomme. Gratuito per i soci del TCS(non soci, 10 franchi), contiene i risultati dettagliati dei confronti fra i di-versi pneumatici (serie da 55 a 70). È una miniera di informazioni concer-nenti i pneumatici: test di guida con gomme sotto gonfiate, informazionidettagliate sulla manutenzione e il deposito dei pneumatici ecc. Questofascicolo è disponibile nelle agenzie del TCS e all’indirizzo [email protected]. Ricordiamo che il mezzo migliore per trovare un pneumatico adatto aipropri bisogni consiste nello scegliere dalla tabella, pubblicata accanto, iprodotti «molto consigliati» o «consigliati» e nel chiedere delle offerte adiversi fornitori. MOH/TCS t+e

Page 21: Touring 05/2009 italiano

marca/tipo ca. prezzo asciutto bagnato comfort/ consumo1 usura prova nota valuta-in Fr.5 rumorosità velocità generale zione TCS

Fulda Carat Progresso — 70 74 50 66 78 superata 71 1111

Michelin Energy Saver 124.– 68 60 50 70 98 superata 69 1111

Continental PremiumContact 2 136.– 84 70 40 68 56 superata 67 1111

Bridgestone Turanza ER300 132.– 83 66 52 62 56 superata 66 1111

Kumho Solus KH17 — 74 66 50 64 64 superata 65 1111

Uniroyal Rain Expert 127.– 72 72 36 62 62 superata 65 1111

Semperit Comfort Life — 66 64 44 60 58 superata 61 1111

Goodyear DuraGrip 130.– 70 54 50 68 94 superata 66 1113

Firestone TZ300 a 118.– 74 64 44 59 47 superata 60 1113

Dunlop SP Sport Fast Response 133.– 82 54 48 68 50 superata 60 1113

Vredestein Hi-Trac3 — 28 68 26 64 96 superata 61 1133

Hankook Optimo K415 — 68 46 46 70 66 superata 57 1133

Pneumant PN550 — 62 46 38 69 66 superata 55 1133

Yokohama C.Drive — 78 46 48 66 46 superata 55 1133

Maxxis MA-V1 SUPRASA — 60 42 42 60 70 superata 53 1133

Maloya Futura Primato3 — 10 68 34 58 84 superata 55 1333

Kenda Komet SPT-1 — 44 28 46 64 74 superata 46 1333

Wanli S1032 M+S2 — 40 0 40 66 66 superata 32 1333

Pneumatici estivi 185/60 R 14 H

marca/tipo ca. prezzo asciutto bagnato comfort/ consumo1 usura prova nota valuta-in Fr.5 rumorosità velocità generale zione TCS

Michelin Primacy HP 227.– 78 60 54 64 92 superata 70 1111

Continental PremiumContact 2 225.– 82 66 46 52 62 superata 65 1111

Nokian Z G2 — 76 66 50 52 60 superata 64 1111

Bridgestone Turanza ER300 214.– 81 60 50 58 62 superata 64 1111

Firestone TZ300 a 196.– 70 66 52 54 52 superata 61 1111

Dunlop SP Sport Fastresponse 214.– 76 54 50 58 76 superata 63 1113

Maloya Futura Sport W — 54 76 40 64 52 superata 62 1113

Uniroyal Rain Sport 2 207.– 76 66 50 60 46 superata 62 1113

Fulda Carat Exellero — 64 72 48 46 50 superata 61 1113

Semperit Speed-Life — 64 58 56 56 62 superata 60 1113

Kumho Ecsta HM KH31 — 60 64 54 56 42 sup. c. riser.* 57 1113

Hankook Ventus Prime K105 — 72 42 50 64 68 superata 56 1133

Matador Ultra Sport Hectorra 2 — 70 46 52 62 32 superata 50 1133

Avon ZV54 — 64 42 44 66 44 sup. c. riser.* 49 1133

Mabor Sport-Jet 23 — 56 38 60 64 46 superata 48 1333

Syron Race 1 — 58 36 50 62 50 superata 47 1333

Pneumatici estivi 205/55 R 16 W

Note1 La resistenza al rotolamento incide sul consumo.2 Attenzione: con sigla M+S malgrado la mancanza

di idoneità per l’inverno.3 modificato dal DOT 18084 costruzione modificata dal DOT 0409 per migliorare la prova

di velocità5 Prezzo consigliato dall’Organizzazione di acquisto del settore

svizzero dell’auto e dei veicoli a motore.* sup. c. riser. = superata con riserva

Valutazione TCSLa miglior nota per criterio di valutazione è in verde.La peggior nota per criterio in rosso.I pneumatici sono elencati secondo la valutazione. Le classificazioni dei diversi criteri di valutazione sono indicatein %. Occorre considerare queste percentuali come delle «noteindividuali» e non come dei valori assoluti. Così una differenzadel 20% su di un criterio non significa che il pneumatico è infe-riore del 20% in cifre assolute. Un valore del 100% equivale allanota massima «eccellente», 0% equivale a «non consigliato».

con la minor durata. Anche in questo casola differenza è minore per i 205. Però que-sti ultimi accusano prima l’usura. Il mi-gliore ha compiuto 38000 km, cioè quasi lametà del 185 più resistente. In compenso ledifferenze sul piano del consumo tendonoa diminuire, cioè 0,2 l/100 km (185) e 0,6 l(205). Parallelamente il comportamento del«verde» Michelin Energy Saver migliora sul bagnato. Come si vede gli obiettivi con-tradditori, quali consumo/longevità e com-portamento appaiono meglio padroneggia-ti.Al cliente, riuscire a far centro con la suascelta.‹ MOH/TCS t+e

Valutazione TCS1111 molto consigliato1113 consigliato1133 consigliato con riserva1333 non consigliato

19 marzo 2009 touring 5 test e tecnica 21

Goodyear OptiGrip: marketing efficace

Con l’usura il profilo di una gomma fatica a far defluire l’acqua e ne risul-ta compromessa la padronanza dell’aquaplaning. Così Goodyear ha svi-luppato il modello OptiGrip sul quale compaiono, a mano a mano che au-menta l’usura del profilo, delle scanalature dissimulate sotto lo strato su-periore che assicurano così il deflusso dell’acqua. Ciò dal punto di vistateorico. Per verificare le lodi rivolte a questa gomma da uno studio del-l’organizzazione germanica TüV, il TCS ha valutato la dimensione 205/55R 16 V di questo «prodotto miracoloso». Contrapposto a gomme concor-renti l’OptiGrip non si è mostrato necessariamente superiore nel test del-l’aquaplaning sia da nuovo sia con un profilo di soli 4 mm. Consolazioneapprezzabile, l’OptiGrip ha ottenuto un «molto consigliato» e definito mol-to equilibrato. Oltre alla miglior nota sul bagnato e per il consumo. tg

Page 23: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 test e tecnica 23

›La domanda è di particolare interesse perchi vuole risparmiare: perché durante l’e-state bisogna montare i pneumatici estivi,mentre invece nella stagione fredda quelliinvernali? La risposta è evidente: la sosti-tuzione delle gomme è dettata dalla sicu-rezza. Quindi non si tratta di un’azione in-ventata dall’industria dei pneumatici perincrementare gli affari.

Infatti, come dimostrano le informazioninel riquadro a parte, esistono anche buonimotivi economici che parlano a favore diquesto cambio. Altrettanto in fretta si rie-sce anche a rispondere a domande in meri-to ai pneumatici quattro stagioni. Questisembrano ideali per chi non vuole sostitui-re le gomme. Tuttavia il guadagno di com-fort ottenuto non sostituendo i pneumaticie risolvendo il problema di stivaggio del secondo set di gomme richiede un notevolecompromesso. Sigle come «Allweather» o«All Season» sono allettanti, ma come dimo-strano diversi test del TCS questi pneuma-tici comportano diversi svantaggi in deter-minate situazioni rispetto ai pneumaticiestivi o invernali.

Chiari vincitori | La supremazia dei pneu-matici specifici è stata confermata anchenell’ultimo test pratico eseguito dal Centrotecnico del TCS di Emmen (LU). Infatti unconfronto ha evidenziato in parte marcatedifferenze di sicurezza tra i pneumaticiestivi, invernali e quattro stagioni.Come di-mostra la tabella, queste differenze si ma-nifestano soprattutto nella velocità residuadopo una frenata d’emergenza. Se l’autocon un determinato pneumatico si ferma in

un punto definito, con un altro continua al-legramente la sua corsa e va oltre.

La sicurezza viene determinata in granparte dall’interazione tra la temperatura ela miscela della gomma. Altri fattori sono le condizioni climatiche ed il fondo strada-le. Una miscela estiva predilige ovviamentecondizioni asciutte, indipendentementedalla temperatura esterna. Il pneumaticoestivo è tanto buono nel caso di una frena-ta d’emergenza sull’asciutto quanto è catti-vo su un fondo ricoperto di neve. Ulterioridifferenze nette tra pneumatici emergono

nei capitoli «consumo di carburante» e«usura del materiale».

Prolungamento ingannevole | I rispar-miatori tendono a «finire» i pneumatici in-vernali durante l’estate. Tuttavia questaprassi non è consigliabile dal punto di vi-sta della sicurezza.Anche se il profilo è cor-retto si devono comunque affrontare deicompromessi. Perciò, è sempre preferibileun cambio delle gomme in base alla stagio-ne. Ulteriori informazioni al sito Internetwww.infotechtcs.ch.‹ mmm/TCS t+e

Un caso per gli specialistiLa sicurezza è primordiale sull’automobile. Questo è anche l’argomento principalea favore di pneumatici adeguati alla stagione. Inoltre si possono risparmiare soldi.

ald

Anche se può sembrare noioso: il cambio stagionale dei pneumatici è indicato in ogni caso.

Risparmiare cambiando

Paragonando i costi per l’uso di pneu-matici quattro stagioni con quelli perl’acquisto e la sostituzione delle gommeestive e invernali, sull’arco di sei anni o90 000 km, emerge che queste ultimepermettono di viaggiare in modo piùeconomico. E ciò pure tenendo contodell’acquisto di quattro cerchi supple-mentari e dei costi in officina, ad esem-pio per il bilanciamento. Calcolandoinoltre il risparmio di carburante otte-nuto dall’impiego di pneumatici «ade-guati» si riesce a risparmiare circa 500franchi all’anno per veicolo. mmm

Criteri del test condizioni del test gomme estive gomme invernali quattro stagioni

spazio frenata asciutto A 100–0 km/h; ca. 10° C: 38 m 51 m 49 mspazio frenata asciutto B 100–0 km/h; 20–25° C: 38 m 56 m 52 mspazio frenata bagnato A 80–0 km/h; ca. 10° C: 43 m 40 m 44 mspazio frenata bagnato B 80–0 km/h; 20–25° C: 40 m 45 m 47 mspazio frenata neve 40–0 km/h: 61 m 29 m 42 mconsumo carburante l/100 km: 7,5 7,6 7,9usura A a ca. 10° C: 105% (+5%) 100% 115% (+15%)usura B a 20–25° C: 100% 115% (+15%) 110% (+10%)

Confronto delle prestazioni tra categorie di gomme

Page 24: Touring 05/2009 italiano

24 test e tecnica touring 5 19 marzo 2009 19 mars 2009 touring 5 test et technique 2419. Juni 2008 touring 11 Test und Technik 24

tabella comparativaRenault Opel Peugeot SeatMégane Astra 1.6i 16V 308 1.6 Turbo Leon 1.8TCe Privilège Turbo Cosmo Sport Pack TSI Stylance

Prezzo (fr.) 33 800.– 34 400.– 36 450.– 31 700.–Cilindrata (cc) 1998 1598 1598 1798Potenza (kW/CV) 132/180 132/180 128/175 118/160Coppia massima (Nm/min) 300/2250 230/1980 240/1600 250/1500Consumo (l/100 km) 7,8 D2 7,71 D2 7,61 C2 7,41 C2

Rumore int. 120 km/h (dBA) 70 725 706 —Costi al chilometro (fr./km)3 –.77 –.74 –.74 –.71Costi di manutenzione4 13333 11133 11113 11133

Test «Touring» 5/2009 8/20045 18/20076 —

1 dati secondo l’importatore 2 efficienza energetica secondo l’importatore 3 costi di manutenzione per km (15 000 km/anno)4 su 180 000 km (15 000 km/anno) 5 Opel Astra 1.8i Cosmo 6 Peugeot 308 1.6 THP

La Renault Mégane III evidenzia uno styling senza fronzoli, ma comunque attraente che corrisponde meglio alle attese dei clienti del segmento delle compatte.

Lo spazio posteriore non è tra i più generosi.

Il frontale è nel caratteristico stile Renault. La plancia di bordo è ben organizzata.Buona capacità e configurazione pratica.

Page 25: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 test e tecnica 25

Finisce l’eccentricitàinizia l’armonia

› Inutile ricercare complicazioni quando sipuò fare meglio in modo semplice: la Mé-gane III si distanzia nettamente dal designstravagante della precedente proponendouna carrozzeria fluida e gradevole. Senzafronzoli stilistici, ma francamente armo-niosa. Inoltre a livello puramente pramma-tico la forma leggermente tonda permette albagagliaio, finora limitato, di diventare unodei più spaziosi delle auto compatte.

Età della ragione | La berlina miglioranotevolmente in fatto di qualità percepita,come dimostra l’interno abbastanza raffi-nato.Vi si trovano elementi sobri valorizza-ti da qualche cromatura e applicazioni instile carbonio. Il tocco d’originalità provie-ne dal grande contachilometri digitale, unpo’ abbagliante di notte. Ci si trova a pro-prio agio in questa berlina curata, ben in-sonorizzata, dalle sospensioni rigide che siammorbidiscono non appena si viaggia inautostrada. I passeggeri posteriori tuttaviapotrebbero disporre di più spazio per legambe, ma è un tributo da pagare al gran-de bagagliaio. Malgrado un’aria da GTI, laversione da 180 CV si dimostra soprattuttouna buona stradista. Anche nella guidasportiva non perde il comfort di guida. Do-

tata di un buon assetto, si dimostra effica-ce e precisa in curva. Sorprendente che losterzo abbia ritrovato una consistenza de-gna di una compatta dal piglio sportivo. Lacoppia onnipresente del turbo – che mal-tratta l’avantreno – vi contribuisce, garan-tendo un buon comportamento nella guidasostenuta. Meglio così dato che il propulso-re turbo non si distingue per sobrietà. Que-sta Mégane denota un’autentica omoge-neità, con un prezzo adeguato e aspetti pra-tici molto curati.‹ Marc-Olivier Herren

Con uno styling più tradizionale la Renault Mégane guadagnaarmonia da ogni punto di vista. Test della TCe 180 Privilège.

Abitacolo 11113

La plancia pulita e i rivestimenti curati evi-denziano un salto di qualità. Generosa davan-ti, l’abitabilità è soltanto sufficiente sul diva-no posteriore. Il bagagliaio è voluminoso eben configurato. Peccato che il ribaltamentodel divano non sia più pratico.

Comfort 11123

Malgrado una taratura rigida delle sospensio-ni, il comfort di marcia è molto corretto gra-zie alla progressività degli ammortizzatori eall’insonorizzazione efficace. I sedili anterio-ri dal buon contenimento laterale hanno tut-tavia una seduta corta. I comandi sono fun-zionali malgrado i tasti di piccole dimensioni.

Equipaggiamento 11111

Molto completa, la dotazione della versionePrivilège facilita la vita a bordo, soprattutto isensori posteriori per il parcheggio. Questinon stonerebbero neppure sulle versioni piùsemplici tenuto conto della scarsa visibilità.

Prestazioni 11112

Morbido e dalla coppia poderosa, il 2000 tur-bo concilia piacere di guida e accelerazionisportive. Brilla per disponibilità ai regimi piùbassi e non è troppo assetato sempre che nonsi sfruttino i regimi alti. Il comando del cam-bio, non troppo preciso, convince meno.

Comportamento 11113

Equilibrata e neutra, la Mégane vuole esserepiù sicura che aggressiva. Si apprezza l’agi-lità, l’intervento dosato dell’ESP, il mordentedei freni e uno sterzo preciso e informativo.

Sicurezza 11112

Dotata di un equipaggiamento senza lacune,la Mégane ha ottenuto nel crash-test Euro-NCAP il massimo del punteggio in fatto diprotezione degli occupanti.fo

to W

älti

+–

108 cm

147

cm�

��

�91–11

4cm

passo 264 cm� �

lung. 430 cm (larg. 181 cm)� �

100 cm

��

� 55–80cm

Scheda tecnica

VEICOLO PROVATORenault Mégane TCe 180 Privilège, 5 porte,5 posti; 33 800 fr. (auto del test: 40 750 fr.)Gamma: dalla 1.6 Expression (24 900 fr.) alla 1.9 dCi Privilège (36 300 fr.) Opzioni: vernice metallizzata (650 fr.), pacchetto pelle, navigatore e sedili elettrici(4500 fr.), fari allo xeno (1200 fr.)Garanzia: 3 anni di fabbrica, 3 anni assisten-za stradale; antiruggine: 12 anni (condizioni)Importatore: Renault Suisse SA, Berger-moosstr. 4, 8902 Urdorf, www.renault.ch

DATI TECNICIMotore: 4 cilindri benzina, 2 l turbo, 180 CV;trazione anteriore, cambio a 6 marcePeso: 1465 kg (auto del test), totale ammis-sibile 1836 kg, carico rimorchiabile 1300 kg

Check-up TCS DINAMICA DI COMPORTAMENTOPrestazioni (0–100 km/h): 7,9 sElasticità:60–100 km/h (in 4a) 5,1 s80–120 km/h (in 4a) 5,5 sDiametro di sterzata: 11,2 mInsonorizzazione:A 60 km/h: 62 dB 11133

A 120 km/h: 70 dB 11113

SICUREZZAEquipaggiamento: 11112

COSTI DEI SERVIZImanutenzione (km/mese) ore mano d’opera (fr.)

ogni 30 000/12 1,3 189.–Manutenzione per 180000 km:15 000 km/anno 33,8 7421.–

COSTI D’ESERCIZIOkm/anno ct./km fr./mese

fissi variabili

15 000 77 584.– 377.–30 000 54 584.– 754.–Tariffa oraria per il calcolo TCS: 145 fr. (UFS); agenzieRenault da 84 a 170 franchi

VALUTAZIONE ECOLOGICAEmissioni misurate (banco di prova Empa):Monossido di carbonio (CO) 11113

Idrocarburi (HC) 11113

Ossidi d’azoto (NOx) 11133

CONSUMO AL BANCO DI PROVA(ciclo UE 80/1268)

urbano extra urbano misto

TCS 11,1 5,9 7,8fabbrica 10,2 6,1 7,6Emissioni di CO2: 183 g/kmMedia svizzera di CO2: 204 g/kmetichettaEnergia (A–G): D

CONSUMO DEL TEST 11333

8,4 l/100 km autonomia 714 km

serbatoio: 60 litri

TCS Tecnica ed economia: Robert Emmenegger

larg. int.: ant 147 cm, post. 142 cm bagagliaio: 405–1162 litri pneumatici: 225/45 R 17, min. 225/45 R 17

Più o menoRapporto prezzo/contenuto, presentazioneinterna curata, motore potente ed elastico,comportamento posato, sterzo migliorato, ru-morosità, volume del bagagliaio.

Spazio per le gambe dietro, piccoli tasti del-la radio e del climatizzatore, modularità deldivano, seduta anteriore corta, visibilità po-steriore, comando del cambio impreciso.

Page 26: Touring 05/2009 italiano

Fazer Junior• il salvavita dal look

notevole• casco giovanile• 11 aperture d’aerazione• visierina amovibile• peso: 293 g• novità con

luce LED frontale

Champion• per veri sportivi,

corridori o inline-skater ecc.

• buona aerazione• peso: 250 g

Meggy• la serie preferita dei

modelli da bambino• 5 aperture d’aerazione• peso: 207 g

Meggy Sport• visierina integrata

Spiri• vincitore di test in otto paesi• 17 aperture d’aerazione• visierina amovibile che

protegge da sole, sporcizia ecc.

• peso: 260 g

Tagliando di ordinazione Offerta valida fino al 15.05.2009

nome colore circonferenza testa quantità prezzoMeggy giallo �S (46–51 cm) �M (51–57 cm) a Fr. 49.–

Meggy Sport giallo � M (51–57 cm) a Fr. 59.–

Fazer Junior nero/antracite �M (53–58 cm) a Fr. 79.–

Fazer Junior blu/antracite �M (53–58 cm) a Fr. 79.–

Fazer Junior rosso/antracite �M (53–58 cm) a Fr. 79.–

Spiri nero/antracite �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 99.–

Spiri blu perla �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 99.–

Spiri rosso perla �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 99.–

Spiri argento perla �M (53–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 99.–

Champion nero/antracite �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 129.–

Champion nero/antracite �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 129.–

Champion rosso/antracite �M (52–58 cm) �L (57–62 cm) a Fr. 129.–

Guanti blu/nero �S �M �L �XL �XXL �XXXL a Fr. 34.–

Iva inclusa nei prezzi + spese di spedizione (Fr. 9.–/ordinazione)

Cognome Nome

Via NPA/località

N. socio TCS Tel.

Data Firma

Tagliando da inviare a: KED-Helmsysteme Schweiz, Casella postale 42, 4802 Strengelbach; fax 0627977109;

E-Mail: [email protected]. Per ev. domande: tel. 0627977102 (non è possibile ordinare per

telefono). Consegna: KED-Helmsysteme, Strengelbach, unicamente in Svizzera e nel Liechtenstein.

*Campagna upi «sconto sui caschi» 2009: le prime 5000 ordinazioni riceveranno, grazie allacampagna dell’upi, uno sconto di 20 franchi già dedotto dal prezzo della nostra offerta.

Prezzo dell’offerta Meggy Meggy Sportcasco marca KED 69.– 79.–sconto upi -20.–* -20.–prezzo dell’offerta 49.– 59.–

KED Fazer, prezzo dell’offertacompresi contrassegno bicie Velo-Assistance «2000» 99.–sconto upi -20.–*prezzo dell’offerta 79.–

KED Champion, prezzo dell’offertacompresi contrassegno bicie Velo-Assistance «2000» 169.–

il vostro risparmio -20.–sconto upi -20.–*prezzo dell’offerta 129.–

Le prestazioni del TCS:• Contrassegno bici 2009La responsabilità civile obbligatoria copre i danni causati a terzi (fino a Fr. 2000000.–).

• Casco-incidenteIn caso di incidente paga le spese di riparazione della bicicletta assicurata(franchigia 10% per evento, min. Fr. 50.–).

• Protezione giuridica Assista TCSCopre le eventuali spese legali, e se necessario quelle processuali, qualora doveste riportare lesioni in seguito a un incidente con la bici assicurata.

• Assistenza al ciclista in Svizzera e all’estero 24 ore su 24

Copre le spese di rientro al domicilio e il trasporto sanitario, offre un indennizzo in caso di decesso e anticipa le spese di ricovero ospedaliero all’estero.

Tutte le prestazioni di Velo-Assistance TCS sono sottoposte

a regolamenti che ne precisano natura e durata. L’assicura-

zione è valida fino al 31.5.2010.

Guanti• rivestimento interno

di GEL di qualità• speciali rinforzi nei

posti di particolare pressione

Guanti KED 49.–

il vostro risparmio -15.–prezzo dell’offerta 34.–

KED Spiri, prezzo dell’offertacompresi contrassegno bicie Velo-Assistance «2000» 139.–

il vostro risparmio -20.–sconto upi -20.–*prezzo dell’offerta 99.–

Le teste sagge si proteggono…le mani sagge anche!

I caschi da ciclista KED comportano unaparticolare funzione di protezione che ser-ve alla prevenzione degli infortuni e rice-vono perciò la distinzione «marchio di sicurezza upi».Modelli dotati della QuickSafe Light SystemLa luce integrata nel cinturino di chiusuraoffre un’ottimale sicurezza anche circolan-do nel traffico.Acquistando il casco riceverete anche laVelo-Assistance TCS «2000»Casco-incidente fino a Fr. 2000.–

Page 27: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 test e tecnica 27

foto

mw

, ald

›A priori questa grande berlina presentatutte le caratteristiche del «battello» diffi-cile da manovrare. Eppure anche se è pococonsigliabile avventurarsi con questa largaBMW serie 7 nei parcheggi dei supermerca-ti, la sua dotazione tecnologica aiuta a fardimenticare le dimensioni. Il fuoco d’artifi-cio high tech inizia con la direzione attivaabbinata alle ruote posteriori direzionali,che fino a 60 km/h sterzano in controfase,offrendo un raggio di sterzata accettabile.Da 80 km/h il treno posteriore sterza in di-rezione delle ruote anteriori determinandoun’agilità sorprendente. Si aggiunga la so-

spensione attiva che limita il rollìo in cur-va, e la 750i è pronta a offrire la potenza deisuoi 407 CV del V8 biturbo. Tutto molto ef-ficente, anche se la grande BMW appare untantino asettica. La clientela che privilegiail comfort non se ne rammaricherà. A talscopo la sospensione a 4 parametri d’am-mortamento consente di agire con moltadolcezza. Il piacere di guida trae pure pro-fitto dalla tecnologia. Ad esempio, la visua-lizzazione a «testa alta» che proietta leinformazioni (velocità, navigazione ecc.) sulparabrezza o le telecamere che sorveglianole fiancate. Molto utile, sebbene la maggiorparte di questi sistemi sia in opzione (v. ri-quadro). A meno di far esplodere il prezzo,è meglio accontentarsi dell’ambiente felpa-to che regna nell’abitacolo dove abbondanocuoio e applicazioni di legno.‹ MOH

Positivo: tecnologia di punta, comportamentoimpeccabile e comfort di marcia, prestazioni impressionanti, comunicazione offerta a bordoNegativo: dimensioni ingombranti, opzioni in-novatrici a caro prezzo, alcune grettezze nell’e-quipaggiamento, comportamento asettico.

Tecnica: 5 posti; bagagliaio: 500 l; V8 biturbo, 4395cc, 407 CV, 600 Nm a 1750/min, cambio automaticoa 6 rapporti; da 0 a 100 km/h in 5,2 s Consumo in prova: 13,2 l/100 km, autonomia 621 km Prezzo:136 500 franchi (750i)

Messaggera di tecnologiaPrima di essere una berlina di lusso, la BMW 750i si atteggia a messaggera di alta tecnologia. Nostra prova.

Dotata di uno stile più convenzionale, la BMW serie 7 cela moltissimi sistemi innovatori.

Per le reginettedel solePeugeot è la casa che vende ilmaggior numero di cabriolet in Europa. Con la nuova 308 CC, lamarca francese dovrebbe prose-guire sulla strada del successo.

Le bocche d’aria nel poggiatesta dellaPeugeot 308 CC soffiano una brezza cal-da sul collo della conducente e prolun-gano la stagione delle decappottabili.Grazie all’esteso parabrezza molto in-clinato i passeggeri anteriori sono pro-tetti dalle raffiche di vento. Una volta in-stallato, il gentil sesso non necessita diun foulard per ripararsi collo e capelli.

Inoltre, gli ingegneri della Peugeothanno compiuto ingenti investimenti nelcampo della sicurezza. I passeggeri an-teriori della 308 CC possono quindi con-tare, oltre che su airbag frontale e late-rale, anche su di un innovativo airbagper la testa da 9 litri nella parte alta delpoggiatesta. In caso di ribaltamento laprotezione viene assicurata dai roll-barcollocati nei sedili anteriori.

Il tetto metallico pieghevole è sempli-ce da azionare. Basta premere un pul-sante e nello spazio di 20 secondi spa-risce automaticamente nel bagagliaio.Questo offre maggior capienza rispettoal modello precedente: 226 litri a tettoaperto, 403 litri a tetto chiuso. Praticorisulta anche il cassetto portaoggettiraffreddato che, con una capienza di 10litri, offre spazio per una borsetta. Inol-tre i vani nell’abitacolo possono esserechiusi mediante telecomando.

Un aspetto negativo è la disponibilitàdi spazio posteriore. Malgrado una solu-zione ingegnosa per l’accesso al divano– il sedile del conducente può essereavanzato elettricamente – un viaggiolungo non è molto piacevole per i pas-seggeri dietro. Però si è pensato ai piùpiccoli prevedendo di serie il dispositivoIsofix per l’aggancio dei seggiolini. pam

Tecnica: coupé-cabrio, 4 posti Lunghezza:4,4 m Motori: benzina: 120/140/150 CV, diesel: 136/140 CV Prezzo: da 36 500 fr.(benzina 1.6 VTi) a 47 700 (diesel 2.0 HDi automatica) Lancio: fine aprile (1.6 VTi 120 CV da luglio)

50 000 franchi in più

Una BMW 750i non viene regalata. Det-to ciò ci si lascia tentare da alcuni extrache ne arricchiscono il dinamismo: ster-zo attivo integrale (2630 fr.), sistemastabilizzazione antirollio Dynamic Drive(3555 fr.). Per quanto concerne il piace-re della guida difficile rinunciare alla vi-sualizzazione «testa alta» (2020 fr.) ealla quasi indispensabile telecamera perla retromarcia (630 fr.). Si aggiunganoalcuni minuscoli ninnoli presentati nel-l’allettante lista delle opzioni. Caspita, ilconto rasenta i 50 000 franchi. MOH

Page 28: Touring 05/2009 italiano

28 viaggi e tempo libero touring 5 19 marzo 2009

so i mari. Amburgo, con i suoi 1,8 milioni diabitanti, non è soltanto una città portuale,ma pure una metropoli commerciale.

Airbus e shopping | Innumerevoli so-cietà internazionali hanno qui un’impor-tante sede strategica. Nella fabbrica Airbusdi Amburgo-Finkenwerder è stato dato ungrande contributo alla costruzione del pro-totipo dell’enorme A380, un aereo che se-gnerà una svolta nella storia dell’aviazione.Restiamo incantati dalle dimensioni. Uncontrasto tra la semplicità del porto e lafabbrica Airbus ci viene offerto dallo splen-dido nucleo storico, un vero paradiso per gliamanti dello shopping e non solo. Vasta eimportante è l’offerta di opere teatrali emusicali rivolta agli amanti della cultura.Gli immensi parchi e le grandiose zone ver-di invitano a rilassarsi. Nel frattempo ab-biamo imparato a conoscere meglio e ad ap-prezzare la mentalità dei tedeschi del Nord.Chi riesce a non dar peso al comportamen-to un tantino brusco degli abitanti, finisceben presto con l’innamorarsi di Amburgo.

Energia dal vento | Lo stesso discorsovale anche per le destinazioni che sorgononelle vicinanze, come ad esempio Kaiser-Wilhelm-Koog, un villaggio di 400 animedello Schleswig-Holstein, sulle coste delMare del Nord, a circa 350 chilometri di di-stanza. Qui visitiamo il primo parco dienergia eolica della Germania. Accanto aglienormi mulini a vento, avvertiamo il ro-manticismo evocato dalla figura del faro,nota soprattutto nel Nord della Germania.Per quanto riguarda l’offerta culinaria, nonci lasciamo sfuggire i panini al granchio, la

Da sapere

Informazioni: www.hamburg-tourism.de. Hotel: l’ostello Schanzensterndi Altona è veramente consigliabile. Prezzi: camera singola 44 euro edoppia a partire da 59 euro, camera a quattro letti (a castello) 84 euro anotte, www.schanzenstern-altona.de. Sylt: informazioni dettagliate al sito: www.sylt.de. Sylt è un’isola per famiglie. Il Dorfhotel Sylt di Rantumpropone vacanze per grandi e piccini all’insegna dell’avventura. Prezzi:appartamento fino a 3 persone, a seconda della stagione, da 118 a 194 euro, fino a 5 persone da 148 a 224 euro. Supplemento mezza pensione: 17 euro per ragazzi e 43 euro per adulti, www.dorfhotel-sylt.com. Viaggi per i lettori di «Touring»: informazioni dettagliate sui nostri treviaggi (due con guida in tedesco e una in francese) di 8 giorni in comodopullman e tagliando d’iscrizione a pagina 31. rw

› «Desidera?» borbotta la barista con vocerauca. Il suo sguardo penetrante potrebbeattraversare i muri della piccola osteria nelquartiere del porto di Amburgo. La donnanon si dà neppure la pena di accennare unsaluto. Siamo stati avvertiti. Gli abitanti diAmburgo rifuggono da discorsi futili e inu-tili smancerie. I turisti sono trattati senzatanti complimenti, anche nei locali pubbli-ci. Al primo impatto sembra un modo dicomportarsi grossolano. Ma il ghiaccio èpresto rotto. Nella nostra osteria basta iltempo di bere una birra per dare il via aun’animata discussione. Piena d’interessela proprietaria del locale ci chiede cosa in-tendiamo fare ad Amburgo.

Ci parla della sua vita e all’improvvisopare persino sentire il bisogno di comuni-care. «Quando fate il giro del porto, doveteassolutamente vedere la Speicherstadt», ciraccomanda accomiatandosi.

Il fascino del porto | Durante il giro at-traverso la vasta darsena, a bordo di un mo-topeschereccio fuori servizio, siamo tuttieccitati. I giganteschi mercantili provenien-ti dal mondo intero, con i loro container accatastati l’uno sull’altro, sono impressio-nanti e incutono un certo timore. Le sensa-zioni provate nell’osteria del porto si ripe-tono. Anche la nostra seconda esperienzaad Amburgo, però, ha un esito positivo, que-sto rifuggire dal contatto si trasforma inqualcosa di affascinante. Ciò che ci sbalor-disce maggiormente è proprio la gigantescaSpeicherstadt, costruita sull’acqua, in mez-zo alla quale transita il nostro «cutter». Quisono depositate enormi quantità di merciprima di proseguire il loro viaggio attraver-

La riservatezza può affascinare e una fresca brezza scaldare i sensi. Essere, invecedi apparire, caratterizza gli abitanti della costa nord della Germania e di Amburgo.

Sulle spiagge del Nord

specialità del posto. Non tra due fette di pa-ne, ma in piccole reti di pescatori troviamoquesti crostacei a Sylt, prossima meta delnostro viaggio. A Hörnum, sulla punta me-ridionale della maggiore isola del Mare delNord, lo sport preferito dai bambini sono legare con i granchi. Da qui si snoda la spiag-gia lunga 40 chilometri che giunge finoall’«Ellenbogen» (gomito) a nord di Sylt. Ilnome deriva dalla forma dell’isola che as-somiglia a una bella ed elegante ballerina.Noleggiamo una bicicletta e cerchiamo unposticino tranquillo. C’è bassa marea equindi spazio sufficiente per giocare a pal-la sulla sabbia e per far volare un aquilonenel vento impetuoso. Dopo un paio d’ore,con l’alta marea, ci si può divertire a faredel surf sulle acque agitate.

Semplice e lussuosa | «Moin» è il carat-teristico saluto di Sylt. Soggiogati dal fasci-no dell’isola, gustiamo una porzione dellaspecialità locale: riso e latte in un piatto dicarta. Sylt presenta diverse sfaccettature.L’isola è una delle mete preferite dai tede-schi ricchi e belli. Una preferenza che si no-ta nei parcheggi degli alberghi, su cui gli ultimi modelli di Mercedes e BMW gareg-giano in fatto di eleganza e potenza. E nel-la cittadina mondana di Kampen, dove leborse di Gucci e le cinture di Armani sonoconsiderate a malapena degne di essereesposte nelle vetrine delle boutique e dove,come in altre parti di Sylt, fiorisce la co-struzione di secondi appartamenti e di ca-se di vacanza. L’offerta di shopping del capoluogo Westerland non ha nulla da invi-diare a quella delle grandi città.‹

Robert Wildi

foto

Ro

ber

t W

ildi

Gruppo di sculture a Westerland.

Page 29: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 viaggi e tempo libero 29

Una tipica immagine delle coste della Germania del Nord: case dal tetto artisticamente ricoperto di canne e appariscenti «segnali» per i comandanti di navi.

Caratteristica costa del Mare del Nord: spiaggia sabbiosa, faro e barche a vela. Le leggendarie poltroncine in vimini bianche e blu fanno parte di Sylt.

Page 31: Touring 05/2009 italiano

Nel comodo pullman di gran lusso,dotato di ogni comfort, ha inizio ilnostro circuito di 8 giorni che viporterà dalla Svizzera fino al Norddella Germania. La visita del Mu-seo dell’estrazione mineraria, nel-la Ruhr, è un viaggio alla scopertadelle tecniche e dei risvolti socialie culturali del lavoro in miniera.Nel porto di Amburgo vi troveretefaccia a faccia con giganti dei ma-ri. Visitando la fabbrica Airbus, siviene informati sulla produzionedel più grande aereo passeggeridel mondo, l’Airbus A380. Durantela visita del parco di Kaiser-Wilhelm-Koog conoscerete l’ener-gia eolica, una energia «pulita».Nel corso dell’escursione a Syltscoprirete pittoresche località costiere, spiagge di sabbia, vastiprati intrisi d’acqua salmastra edune. Un indimenticabile viaggio cheregala ai partecipanti una quan-tità di sensazioni.

Programma1° giorno, sabato: Svizzera–Bochum. Viaggio in moderno pull-man di gran lusso, dalle località dipartenza in Svizzera* a Bochum.2° giorno, domenica:Bochum–Amburgo. Visita delmuseo dell’estrazione mineraria edella miniera. Proseguimento perAmburgo. 3° giorno, lunedì: Amburgo.L’intera giornata è dedicata al giro della città e del porto.4° giorno, martedì: Amburgo.Visita alla fabbrica Airbus. Pome-riggio libero. La sera musical fa-coltativo (programma su richie-sta).5° giorno, mercoledì: Amburgo–parco energia eolica–Büsum.Escursione e visita del parco eoli-co di Kaiser-Wilhelm-Koog, dellacittà di Büsum e del faro diWesterhever.6° giorno, giovedì: Amburgo–Sylt.Escursione a Sylt, l’isola più anord e la maggiore del gruppodelle Frisone Settentrionali. Cenad’addio ad Amburgo.7° giorno, venerdì: Amburgo–Fulda. Mattinata libera. Nel pome-riggio viaggio alla volta di Fulda.Giro della città.

8° giorno, sabato: Fulda–Svizzera.Dopo la colazione ritorno inSvizzera a bordo di un moderno ecomodo pullman di gran lusso finoalle località di partenza.

Il vostro albergo ad AmburgoIl ****Mövenpick Hotel Hamburgsi trova a pochi passi dal centrocittà. Si possono raggiungerevelocemente a piedi: la city, lastazione di Dammtor e quella diSternschanze. L’hotel dispone di226 moderne camere conbagno/doccia, WC, TV satellitare,phon, climatizzazione, minibar ecassaforte.

Vantaggi per i soci: sconto perchi prenota entro il 30 aprile2009: CHF 50.—

tedesca � ampia documentazionecon guida della Germania

Non compresimance � servizi personali � escursioni e trasferimenti noncitati nel programma � pasti noncitate nel programma, bibite � prenotazione sedili pullman1a–3a fila (20 fr.) � tasse diservizio, spese per pagamenti concarta di credito, ad eccezione car-te di credito TCS � assicurazioneannullamento: si consiglia il libret-to ETI Europa

AnnullamentoIn caso di annullamento di unaprenotazione (confermata per telefono o per iscritto) vengonocalcolate spese amministrative di 60 franchi a testa (max. 120 fr.per dossier) e i seguenti costi apersona o in percentuale del prez-zo del pacchetto tutto compreso:

fino a 91°giorno dalla partenza: spese dossier 90°–60° giorno da partenza 50%59°–30° giorno da partenza 75%dal 29° giorno da partenza 100%

Elbe

MoldauElbe

PL

SDK

CZ

F

I

D

SK

SLO

B

A

Parigi

Sylt

Bochum

Amburgo

Büsum

Fulda

Zurigo

NL

H

L

Berlino

Bruxelles

Amsterdam

Vienna

Praga

Copenaghen

CH200 km

Tagliando di iscrizioneMi iscrivo/ci iscriviamo definitivamente per il viaggio dei lettori «Germania del Nord: natura e cultura»:

Cognome 1: Nome 1:

Via: CAP/località:

Telefono P: e-mail:

Cognome 2: Nome 2:

� camera doppia � singola � viaggio 13–20.6.09 � viaggio 8–15.8.09

� sedili 1–3 fila (desidero: ) Luogo di partenza: � Berna � Olten � Lucerna � aeroporto Zurigo

Luogo e data: Firma:

Tagliando da ritornare a: Viaggi TCS, Touroperating Viaggi dei lettori, Bahnhofstr. 25, casella postale 653, 6431 Svitto, fax 041 817 46 50; e-mail: [email protected], oppure da consegnare alla vostra agenzia di Viaggi TCS o telefonando allo0844 888 333. Con riserva di eventuali cambiamenti di prezzi e di programma.

Germania del Nord:natura e cultura

Sono compresiviaggio in comodo pullman di granlusso � 7 pernottamenti in alber-go a 4 stelle � servizio e tasse � colazione dal 2° all’8° giorno � pranzo ad Amburgo il 3° e il 4°giorno, cena dal 1° al 5° giorno e il7° � cena di addio il 6° giorno adAmburgo � tutte le escursioni e levisite che figurano sul programma� tutti i trasferimenti in treno o abordo di un’imbarcazione � accompagnatore TCS dalla/allaSvizzera � guida locale di lingua

La città anseatica di Amburgo, case coperte di canne,fari rossi e bianchi, pesce fresco e la sfavillante Sylt: il Nord della Germania ha molto da offrire.

*Località di partenzaOrario di partenza città luogoAutobus per l’aeroporto di Zurigo

5.30 Berna Schützenmatte6.15 Lucerna Inseli6.30 Olten stazioneLuogo di raduno e di partenza

8.15 Zurigo-aeroporto terminal dei bus

Prezzia persona in CHF 13–20.6.09 8–15.8.09min. 18/max. 25 persone

camera doppia 3150 3150supplemento singola 565 565

Page 32: Touring 05/2009 italiano

32 viaggi e tempo libero touring 5 19 marzo 2009

ald

›Generalmente associata alla mondanità,Gstaad (BE) si è ritagliata una solida repu-tazione anche tra le famiglie. Oltre alla tra-dizionale passeggiata in montagna, i gio-vani ospiti non mancano di alternative persfogarsi e fare il pieno di emozioni: il parcoavventura del Rellerli propone trampolini,una parete d’arrampicata e una pista daslitta estiva. Per gli infaticabili, è poi possi-bile ridiscendere al villaggio di Schönriedin monopattino attraverso alpeggi e sotto-bosco. Ancora più da scapestrati: l’AlpineCoaster di Glacier 3000 vi farà girare la te-sta durante una discesa vertiginosa.

Grotta tropicale | Ma se le vacanze in fa-miglia non mancano di charme, nessun ge-nitore esiterebbe ad affidare i suoi figli perqualche ora a dei professionisti dell’ani-mazione. Questa possibilità esiste all’HotelSteigenberger di Saanen, un quattro stelleche propone un ampio programma di sva-ghi: giochi, canzoni, bricolage, corsi di cu-cina, ma anche una iniziazione alla moun-tain-bike e all’arrampicata sotto l’occhiovigile di alcuni professionisti. E dopo tantaeffervescenza, non mancate di accompa-gnare i vostri cari pargoli nello spazio «KidsWellness» dell’albergo Steigenberger, un

nuovissimo spa concepito appositamenteper i bambini, con un «albero-sauna», unacascata, una grotta tropicale, il tutto in sicurezza e… dotato di un apparecchio Wii all’ultimo grido. ‹ Jacques-Olivier Pidoux

Info TouringHotel Steigenberger****, 3792 Saanen, tel. 033748 64 64, www.gstaad-saanen.steigenberger.ch.Più informazioni su www.gstaad.ch

Wellness per bimbisulle Alpi bernesiGstaad pensa anche alle famiglie, abbinando discese in slitta d’estate con wellness in calzoncini corti.

Il centro spa per bambini dell’Hotel Steigenberger di Saanen dispone anche di un Wii.

Alloggi a prezzi modici

Nella maggior parte degli alberghi diGstaad, i bambini fino a 9 anni, 12 o avolte 16 anni soggiornano gratuitamen-te se dormono in camera con i genitori.Altri indirizzi che offrono un buon rap-porto prezzo-qualità possono essereraccomandati alle famiglie: • L’ostello della gioventù a Saanen, tel.

033 744 13 43, www.youthhostel.ch• Hotel Kernen***, 3778 Schönried, tel.

033 748 40 20, www.hotel-kernen.ch• Alpine Lodge***, 3792 Saanen

tel. 033 748 41 51, www.alpinelodge.ch• Tre campeggi sono aperti tutto l’anno

a Gstaad, Saanen e Gsteig.

il consulente di viaggio

Quando il Rolex vienebloccato in doganaMagliette polo Ralph Lauren, orologiRolex, borsette Louis Vuitton od occhia-li Gucci. In Tailandia, Cina o Turchia, co-me pure in alcuni paesi europei, questiarticoli di marca solitamente molto carivengono esposti da venditori ambulantia prezzi irrisori. Ma attenzione: i model-li taroccati possono provocare non po-chi grattacapi al turista.

Innanzitutto nel luogo di vacanza. In-fatti, in molte località turistiche già ilmero possesso di articoli di marca con-traffatti è punibile per legge. In Italia, adesempio, una turista danese ha dovutopagare una multa di 1000 euro poichésulla spiaggia di Ventimiglia aveva com-prato per 10 euro un paio di occhiali dasole Gucci contraffatti. E in Francia, ipossessori di articoli di marca taroc-cati rischiano multe addirittura fino a 300 000 euro; in casi gravi la pena puòaddirittura essere la prigione fino a treanni. Pure in Austria sono previste sala-tissime multe.

Nessuna pena da noi La scorsa estateanche la Svizzera ha inasprito le propriedisposizioni in materia di merci con-traffatte e di prodotti frutto di pirateriacommerciale. In ogni modo le sanzionisono più lievi rispetto ai paesi vicini. Dal1° luglio 2008 le autorità doganali pos-sono, comunque, confiscare i beni con-traffatti e – nel caso in cui non venga sol-levata alcuna opposizione – ordinarne la distruzione.

In Svizzera i turisti non vengono peròpuniti. Ci rimettono unicamente il prez-zo speso per il bene contraffatto. Al li-mite, i titolari del marchio possono chie-dere che l’acquirente paghi le spese perla distruzione del bene.

Evitare lo stress Lo scorso anno allefrontiere svizzere le autorità doganalihanno sequestrato molti più prodotticontraffatti rispetto agli anni preceden-ti, non da ultimo grazie alla nuova legge.Le dogane elvetiche sono intervenute in1176 casi e il valore complessivo dellamerce sequestrata ammontava a 14 mi-lioni di franchi (2007: 1,3 milioni).

Chi perciò vuole evitare spiacevolisorprese e seccature al rientro dall’e-stero, e non vuole perdere denaro, è me-glio che eviti di acquistare imitazioni diarticoli di marca.

Urs-Peter Inderbitzin

Page 33: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 viaggi e tempo libero 33

swis

s-im

age

› Quando in pianura spuntano bucanevi ecrocchi, molti sciatori ripongono in cantinagli sci per servirsene l’inverno successivo.Non è così per gli amanti della neve granu-losa. Con il risveglio della primavera, iniziaper loro il vero spasso in mezzo ad un paesaggio immacolato. Mentre d’inverno, acausa del freddo, si resta tutto il giorno sul-le piste, in primavera spesso si smette disciare a mezzogiorno, ci si gode il sole sul-le vette innevate o ci si rilassa in qualchecentro benessere.

Sciare a partire da metà marzo significa:la mattina via libera alle discese, il pome-riggio completo relax. Le giornate sono piùlunghe, sulle piste c’è meno gente e attivitàsportiva e tempo libero si equilibrano. Inol-tre, in primavera, i prezzi sono più bassi. Sequalcuno, poi, preferisce la neve polverosanon ha che da scegliere una stazione sciistica situata più in alto, come: Zermatt,Glacier 3000 presso Gstaad o l’Engadina.In questo caso è necessario scoprire al piùpresto possibile, dopo una nevicata, i ver-santi ombrosi orientati verso nord e protet-ti da valanghe.

L’imbarazzo della scelta | Alcuni centrisciistici svizzeri si sono resi conto dellatendenza a praticare lo sci in primavera eoffrono pacchetti speciali inclusivi di per-

nottamento, di skipass e, in parte, anchecon entrata libera alle strutture del benes-sere. Alcune proposte:Selfness Hotel Eiger, Grindelwald: cinquenotti con ricco buffet della prima colazione,skipass di 4 giorni Grindelwald-Wengen otessera slitta di 4 giorni e wellness a parti-re da 961 franchi a persona. Valida fino al12 aprile.Settimana bianca primaverile all’hotel Flüe-la di Davos: sette notti incluso il trattamen-to di mezza pensione e skipass di sei gior-ni, a partire da 1688 franchi a persona. Va-lida dal 22 marzo al 13 aprile.Sun & Snow Special al sole primaverile dellaEngadina: già a partire da 153 franchi a per-sona per due notti con prima colazione eskipass. Valida dal 18 aprile al 31 maggio.Pass neve e terme al Lindner Hotel di Leuker-bad: quattro notti, 3 giorni «Pass neve e ter-me», ampio programma di wellness e cenespeciali. Da 769 franchi a persona. Valida fino al 19 aprile.

Diverse località come Zermatt, Saas Fee e Adelboden offrono, a partire da marzo,quattro notti al prezzo di tre.‹

Felix Maurhofer

Info Touring Offerte neve in primavera al sito Internet: www.myswitzerland.com > sciate primaverili

In primavera si sciaal sole e in relaxSciare in primavera ha i suoi vantaggi: dopo essersi sbizzarritisulle piste c’è tempo per rilassarsi e i prezzi sono più bassi.

Durante le giornate di sci primaverili rimane anche il tempo per distendersi al sole.

I cani sono i benvenutiHotel Simi di Zermatt Una speciale docciaper cani e un lettino in camera sono solo al-cune delle comodità offerte. L’albergo ha oralanciato una guida per i nostri amici a quat-tro zampe. In essa sono segnalati gli itinera-ri in cui possono essere lasciati senza guin-zaglio e i ristoranti nei quali sono ben accet-ti. Informazioni al sito: www.hotelsimi.ch.

B&B in espansione800 indirizzi Dai tipici chalet di montagna,alle fattorie biologiche fino ai castelli: nellanuova guida Bed and Breakfast Switzerland2009 è elencato l’intero ventaglio delle offer-te a disposizione. Naturalmente sono rappre-sentate tutte le città e le regioni. Le propostespaziano da 1 stella (offerta semplice) fino aiB&B a 5 stelle (offerta lusso). Si può acquista-re la nuova guida – per 28 franchi – al sito:www.bnb.ch.

SlowUp gratuiti per ciclisti, inline-skater,marciatori e altri sportivi.

SlowUp con il TCS La stagione degli slowUp inizia il 26 aprile attorno al Lago di Moratcon la presenza dei pattugliatori inbici del TCS. Altre manifestazioni: 3maggio, Werdenberg-Liechtenstein;24 maggio, Sciaffusa-Hegau; 7 giu-gno, Vallese; 21 giugno, Hochrhein;28 giugno, Giura (nuovo); 5 luglio,Vallée de Joux; 12 luglio, Gruyère; 2agosto, Feste di Ginevra; 23 agosto,lago di Sempach (nel 2010 di nuovoSeetal); 30 agosto, Bodensee Schweiz(nuovo nome); 6 settembre, Moun-tain Albula; 13 settembre, Emmen-tal; 20 settembre, Basilea-Dreiland;27 settembre, Lago di Zurigo. Altreinformazioni: www.slowUp.ch ewww.bici.tcs.ch. tg

Page 34: Touring 05/2009 italiano

Vacanze in Italia

Adriatico

Abruzzo

Isola d’Elba

Page 35: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 viaggi e tempo libero 35

swis

s-im

age

›Svizzera Turismo, l’organizzazione di pro-mozione turistica del nostro Paese, cerca disoddisfare la nuova nostalgia di valori au-tentici. In futuro, verrà sempre più richie-sto il viaggio a contatto con la natura ed eticamente corretto, senza rinunciare alcomfort. A questa domanda Svizzera Turi-smo risponde con la campagna «Viaggi na-turali», spiega la responsabile della comu-nicazione Daniela Bär.

I parchi attirano | È noto che il Parco na-zionale dell’Engadina è molto visitato qua-le area prediletta di svago. Ma la Svizzeraha anche altri parchi da offrire e i viaggi na-turali accompagnano la gente esattamentein queste oasi verdi. Ad esempio, il parcopanoramico della Valle di Bin, la capitalemineralogica del Vallese o il parco regiona-le dello Chasseral, situato tra gli artigianiorologiai. Nel cuore della Svizzera si trovaanche la biosfera dell’Entlebuch. E chi co-nosce il parco naturale di Sihlwald alle por-te di Zurigo? «La natura quale fonte di ispi-razione», con questa frase Daniela Bär rias-sume le offerte della nuova brochure «Viagginaturali». E anche quale fonte di soddi-sfazione, dato che la sostenibilità diventastile di vita, come afferma il recente studiotedesco Neo Nature del Zukunftsinstitut.

Che aspetto ha l’albergo tipicamentesvizzero? Alla ricerca di una risposta, gliesperti sono giunti alla conclusione che la

caratteristica della Svizzera è che ogni re-gione ha un proprio volto. In Engadina sono le case di pietra con i loro tipici orna-menti «sgrafitti» sulle facciate, nell’Ober-land bernese gli chalet di legno e sul lago diGinevra le case stile belle époque. Conclu-sione: chi cerca pernottamenti inconfondi-bili – contrassegnati dalla swissness – litrova di sicuro. ‹ Christian Bützberger

Info TouringLe brochure «Viaggi naturali» ed «Estate in monta-gna» sono disponibili presso Svizzera Turismo a Zuri-go, tel. 044 288 11 11. Informazioni riguardo alle offer-te si trovano anche al sito www.myswitzerland.com.

Ritorno alla naturaGrazie ai viaggi naturali, i turisti potranno fare il pienod’energia nei nuovi parchi svizzeri.

Il turismo è pronto

Con 37,3 milioni di pernottamenti, il set-tore alberghiero svizzero nel 2008 haregistrato il miglior risultato dal 1990.Per il 2009/10 si attende un forte calodel 7,5 percento. Inoltre, il Consiglio fe-derale vuole promuovere la domandanel turismo con dodici milioni di franchisupplementari. E se la tendenza nel tu-rismo dovesse in effetti andare in dire-zione della protezione dell’ambiente edella sostenibilità, allora la Svizzera è al primo posto stando all’edizione 2009di «Travel and Tourism CompetitivenessReport». Bü

Uno sguardo a valle dalla Murteras da Chantun nel Parco nazionale dell’Engadina.

Con auto e riposoverso il NordAuto, treno, riposo: viaggiare daLörrach ad Amburgo sul trenonotturno e con l’auto al seguito è anche economico.

›Scoprire la regione costiera dellaGermania del Nord, con i numerosiitinerari escursionistici e le tanteisole, richiede una certa mobilità.Vale quindi la pena avere con sé lapropria auto. Il mezzo più comodo esicuro è senz’altro il treno notturnocon auto al seguito delle ferrovie te-desche (DB) che compie il tragitto daLörrach alla stazione di AmburgoAltona in circa undici ore, durantecui si può dormire tranquillamente.I biglietti si possono prenotare suInternet e stampati a casa. A chi prenota con largo anticipo sono con-cessi forti sconti. Tariffe: Lörrach–Amburgo–Lörrach da 458 franchi(auto piccola o moto, posto in cuc-cetta, in bassa stagione), fino a 1802franchi (auto grande e scomparti-mento privato in vagone letto condoccia/WC, in alta stagione). I ra-gazzi fino a 14 anni pagano il 50 per-cento. Nel vagone letto è compresala prima colazione, nella carrozzacon cuccette uno spuntino.‹ rw

Info TouringL’opuscolo «Im Schlafwagen durch Deutsch-land» si trova in tutte le stazioni svizzere.Si può prenotare ovunque si vendono i bi-glietti ferroviari, presso Rail Service 0900300 300 (1.19 fr./min) e www.dbautozug.ch.

Novità Viaggi TCS

Al Sole del GarganoUn 3 stelle superiore Perché scegliere SanMenaio per passare le vacanze? Certamenteper la posizione strategica del piccolo borgo,che si sviluppa tra la collina e il mare, tra Rodi Garganico e Peschici. Durante il vostrosoggiorno all’Hotel Sole***, oltre ad essere adue passi dalla spiaggia, potrete partire allascoperta del Parco Nazionale del Gargano, dibaie nascoste e affascinanti grotte marine.Potrete visitare luoghi di fede come San Gio-vanni Rotondo e Monte Sant’Angelo e gli altriborghi del promontorio, come ad esempioVieste. L’Hotel Sole risale all’inizio del Nove-cento e conserva la struttura di un albergo si-gnorile sapientemente adattato per garantir-vi confort e relax. Prezzi: dal 30.5 al 12.6 apartire da 92 franchi a persona in pensionecompleta; dal 13.6 al 3.7 da 108 franchi. Mag-giori informazioni nelle agenzie ticinesi diViaggi TCS, tel. 0844 888 333.

Page 36: Touring 05/2009 italiano

36 sezione ticino touring 5 19 marzo 2009

Alcuni garage del cantone hanno già ade-rito alla nuova iniziativa. Le vetture «garan-tite» saranno riconoscibili grazie ad un se-gnale di plastica, posto sul tetto o all’internodel veicolo in vendita, sul quale è ben visi-bile la scritta «Con test TCS OK!» assiemeall’inconfondibile emblema del nostro club.

Da questa nuova attività, grazie anche aldisinteressato e neutrale giudizio dei pro-pri specialisti, il TCS s’attende una maggio-re sicurezza dell’usato. Il «valore aggiunto»che ne deriverà andrà a tutto vantaggio dei consumatori e della professionalità delvenditore.‹

ald

L’occasione è sicuraL’acquisto di un’auto usata pone sempreinterrogativi. La Sezione Ticino del TCSoffre ora ai garagisti-venditori un nuovoservizio a favore dell’automobilista con-sumatore: il certificato «Test TCS OK».

› I garage sottoporranno i veicoli d’occasio-ne ad un minuzioso test d’idoneità presso il Centro tecnico del TCS a Rivera. Il con-trollo toccherà tutti gli organi ed aggregatidell’auto, compresa la potenza del motore.Ciò permetterà di mettere a disposizionedel futuro acquirente i risultati rilasciatiall’atto del controllo.

Corsi «Junior Driving»

La Sezione Ticino propone ai giovani a par-tire dai 16 anni compiuti dei corsi di prepa-razione all’esame teorico ufficiale (auto ca-tegoria B e scooter cat. A1 limitata a 50 cc),compreso corso «Primi soccorsi», esercita-zioni pratiche con auto e scooter sulla pistadel TCS all’aeroporto di Ambrì, nonché di-verse conferenze sui problemi del traffico.I corsi durano una settimana e si svolgononel Villaggio di vacanza del TCS a Scruen-go-Piotta. Alla fine della settimana, i parte-cipanti sosterranno l’esame teorico ufficia-le presso la Sezione cantonale della Circo-lazione a Camorino.

Costo: soci TCS junior fr. 860, figli di sociTCS fr. 880. Date: 11–17 aprile, 20–26 giugno,27 giugno–3 luglio, 8–14 agosto, 15–21 ago-sto, 22–28 agosto, 31 ottobre–6 novembre.

Per iscrizioni e informazioni: TCS SezioneTicino, Rivera, tel. 091935 9135.

Corsi «2 fasi»

Avviso importante: si ricorda ai giovani neoconducenti che devono frequentare i corsidella formazione in due fasi che possonoiscriversi online sul sito www.tcs-ticino.ch.

La prima giornata si svolge sulla pistaTCS all’aeroporto di Ambrì, mentre il se-condo giorno è in programma presso il Cen-tro TCS di Rivera.

Costo della prima giornata: soci «Cool-down Club» fr. 260, figli di soci TCS fr. 280,non soci fr. 320. Costo della seconda gior-nata: soci «Cooldown Club» fr. 280, figli disoci TCS fr. 300, non soci fr. 340. Corsi nelweek-end: supplemento 20 franchi. Il pran-zo è offerto dalla Sezione Ticino del TCS. Igiovani che aderiscono al «Cooldown Club»ricevono con l’iscrizione un buono di 50franchi da scontare sul costo del corso.

Maggiori dettagli e date dei corsi sul sitoInternet della sezione.

Un atteso ritorno

» Cari soci,in questo numero di «Touring» ritro-vate, dopo alcuni anni di assenza, lapagina della Sezione Ticino. È un ri-torno, nel contempo gradito e cerca-to dal Comitato sezionale, per esse-re più vicino ai propri soci ed infor-marli compiutamente sulle attivitàed i servizi che sono promossi in lo-ro favore. Questa novità è stata pos-sibile grazie alla disponibilità deldirettore centrale della comunica-zione Rudolf Zumbühl, che intendecosì regionalizzare maggiormente«Touring» offrendo ai soci notiziepiù vicine al loro contesto geografi-co e sicuramente maggiormente ap-prezzate.

Un particolare ringraziamento vaanche al redattore della pagina, An-tonio Campagnuolo che, coadiuvatodalla Commissione dei media, pre-sieduta dall’avv. Graziana Riga-monti-Villa e dal Segretario sezio-nale Renato Gazzola, avrà l’onere di segnalarvi mensilmente le ultimenovità della Sezione.

Mi preme rinnovare anche quelloche fu un invito espresso già in occasione della prima edizione di«Touring», in lingua italiana nel lontano 1957, ossia che la pagina èaperta a tutti i soci che desideranotrattare argomenti attinenti alla cir-colazione stradale, alla sicurezza,alla mobilità, alla tecnica, al turi-smo o proporre suggerimenti ri-guardanti l’attività sezionale.

Confido che molti facciano uso diquesta facoltà e che i loro contribu-ti aiutino a riscoprire una nuova emoderna dinamicità in seno al TCS ein favore di tutti i soci ticinesi. Au-guro a tutti i soci un’attenta letturae rinnovo un grazie per la fiduciache riponete nel TCS.«

Avv. Giorgio Carlo BernasconiPresidente Sezione Ticino

Aperte le iscrizioni

Page 37: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 sezione ticino 37

convocazioni

Assemblee dei gruppiNelle prossime settimane i Gruppi sezionaliterranno le loro assemblee generali ordi-narie. Qui di seguito le date e i luoghi di convocazione, nonché gli ordini del giorno.

Gruppo TCS del Locarnese e ValliVenerdì 27 marzo, ore 18.00, presso l’AlbergoBellavista di Vira Gambarogno:– Approvazione verbale ultima assemblea– Relazione presidenziale, discussione e

approvazione– Relazione finanziaria e rapporto dei

revisori; discussione e approvazione deiconti 2008; eventuali

– Relazione Ing. Massimo Dalessi in qualità di perito giudiziale di un incidente.

Gruppo TCS del MendrisiottoVenerdì 27 marzo, ore 18.30, presso la salaconferenze dell’Istituto Agrario di Mezzana:– Nomina del presidente del giorno e di due

scrutatori– Approvazione verbale ultima assemblea– Relazione presidenziale, discussione e

approvazione– Relazione finanziaria e rapporto revisori

conti 2008; discussione e approvazione– Nomine di due scrutatori e dei supplenti

per il 2009– Programma di attività del Gruppo per il

2009; eventuali.

Gruppo TCS del LuganeseMartedì 31 marzo, ore 17.30, presso l’Hotel Parco Maraini a Lugano:– Nomina di due scrutatori– Approvazione del verbale dell’Assemblea

generale 2008– Relazione presidenziale per il 2008;

discussione e approvazione– Relazione del presidente della Commissione

Manifestazioni– Relazioni tesoriere e Ufficio di revisione;

discussione e approvazione dei conti 2008– Nomine: revisori e supplenti revisori,

delegati sezionali– Programma delle attività; eventuali.

Gruppo TCS Bellinzona, Valli e MoesanoMartedì 7 aprile 2009 ore 18.30, presso l’Infocentro Alptransit di Pollegio:– Nomina di due scrutatori– Approvazione del verbale dell’ultima

Assemblea generale del Gruppo– Nomina del presidente del giorno– Relazioni del presidente, del cassiere e del

revisore; discussione e approvazione– Nomine: dimissioni delegati, nuovi delegati,

di due revisori e due supplenti– Attività e preventivo 2009; eventuali.

Dopo due anni di pausa, domenica 5 luglio 2009 si svolgerà il celeberrimo Trittico Alpino del TCS. Per la prima voltaanche in bici elettrica.

› Il tracciato rimane quello abituale con lescalate dei Passi del San Gottardo, Oberalpe Lucomagno: 165 km con 3’340 metri di di-slivello. Quest’anno, grazie alla collabora-zione con le Sezioni TCS di Uri e Grigioni, visaranno tre luoghi di partenza: Biasca, An-dermatt e Disentis. I ciclisti percorrerannol’itinerario in senso orario, concludendo laloro fatica nel luogo dal quale sono partiti.

Novità assoluta sarà la possibilità di per-correre il Trittico anche in sella ad una bi-cicletta elettrica, con assistenza e cambiodella batteria in posti prestabiliti. Chi vo-lesse potrà noleggiare con modica spesa la

bici elettrica nei luoghi di partenza, previaprenotazione. Coloro meno in forma avran-no così l’occasione di pedalare con meno fa-tica attraverso magnifiche montagne.

La partenza individuale è fissata dalle seialle nove ed il tempo massimo per giungereal traguardo è di 13 ore. Il percorso saràpattugliato dai Samaritani e dall’assisten-za meccanica. Saranno in funzione moltipunti di controllo e rifornimento.

Lo spirito che anima la «pedalata» è quel-lo di offrirsi una sana giornata in biciclet-ta, in compagnia e secondo le proprie forze,con la soddisfazione finale di giungere altraguardo consapevoli di aver realizzatouna significativa impresa sportiva. Chi de-sidera altri ragguagli sulla manifestazioneli può richiedere al Segretariato della Sezio-ne Ticino a Rivera: tel. 091935 9135.‹

Trittico elettrizzante

Un giorno dedicato al risparmioSabato 16 maggio sarà organizzata alCentro TCS di Rivera, la prima edizionedell’Eco Day TCS. Per imparare a guidareal risparmio.

›La manifestazione è aperta a tutti i giova-ni dai 20 ai 30 anni che desiderano conosce-re la tecnica di guida più adatta a rispar-miare carburante. La «giornata di guidaecologica» si svolgerà con la simpatica formula del concorso a premi. Consisterà in una parte teorica, nella quale i nostriistruttori spiegheranno la tecnica della gui-da economica, ed in una pratica.

Durante quest’ultima, il giovane dovràpercorrere un itinerario prestabilito conl’accompagnamento dell’istruttore, suun’automobile munita di un misuratore diconsumo, cercando di mettere in pratica

quanto appreso e consumare il minor quan-titativo di carburante possibile.

Aperta ai primi 120 iscritti, la partecipa-zione all’Eco Day TCS è gratuita, come pureil rifornito angolo ristoro. I primi di ogni«manche» saranno premiati con buoni car-burante ed altri premi utili.

Iscrizioni tramite il nostro sito Internet:www.tcs-ticino.ch.‹

Page 39: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 club e soci 39

›Spesso le informazioni stradali lascianogli automobilisti nel mistero: non di radoalla radio viene annunciato un ingorgo chenon esiste ormai più da molto o improvvi-samente ci si ritrova in colonna, nonostan-te non fosse stata neppure menzionata.

Presto si cambia | Dal canto suo Chris-tine Zurbuchen, responsabile marketing diViasuisse a Bienne, sa che una coda «puòformarsi praticamente da un momento al-l’altro e allo stesso modo può nuovamentesciogliersi». Inoltre, fino a che una notiziaviene letta alla radio trascorre un certo las-so di tempo: «A dipendenza del livello d’ur-genza si finisce anche di trasmettere unpezzo musicale o un servizio». Solo se sitratta di una questione vitale, il program-ma viene interrotto immediatamente: con-ducenti in senso contrario, fondo ghiaccia-to, grandine, animali. In casi del generechiamiamo direttamente i moderatori ra-diofonici». In tal caso trascorre un minutodal ricevimento della notizia all’avviso allaradio (v. grafico sugli informatori).

Importante è, inoltre, la collaborazionecon i singoli utenti: Viasuisse gestisce unclub di informatori stradali, denominati«traffic scout». Informazioni riguardantiingorghi pervengono a Viasuisse anche at-traverso il numero gratuito 0800163163.

Comunicazione completa | Trenta col-laboratori di Viasuisse raccolgono giorno enotte tali informazioni e le ritrasmettono

nelle tre lingue nazionali alle stazioni radio(pubbliche e private), su piattaforme Inter-net, siti web, sistemi di navigazione (RDS-TMC).La televisione immette le informazio-ni su Internet. Il servizio online della SSRconcernente la situazione del traffico è oraancora più completo. Viasuisse ha assiemea SwissTXT (Teletext) il mandato di imple-mentare una carta del traffico interattivaper tutte le regioni del paese.‹ Kurt Venner

Tecnologia contro le codeLe informazioni stradali sono indispensabili. Viasuisse a Bienne, partner del TCS,rende servizio agli utenti della strada con efficienza lavorando in modo moderno.

Viasuisse a Bienne: le informazioni stradali vengono preparate e adattate ai rispettivi mezzi di comunicazione.

Mat

hia

s W

ysse

nba

ch

Fonti OffertaPolizia/Centrali per lagestione del trafficoTraffic scout/informatoriVideocamere e sensoriFFS/Trasporto pubblicoUSTRA, Ufficio federaledelle stradeConfederazione/Cantoni/ComuniCentrali d’informazione sul traffico di altre nazioniOrganizzazioni partner dell’Automobilclub/Entiradiotelevisivi in Europa

Radio

Teletext/TV

Servizio telefonico 163

Internet

Apparecchi di navigazione

Stampa scritta

Redazione

Elaborazionee memoria

dei dati

Page 40: Touring 05/2009 italiano

SET DI MAZZE DA GOLF

Da noi può ordinare un set pregiato di mazze da golf per destrimano che si adatta perfettamente alla Sua statura. I set tengono presente le caratteristiche specifi che dei giocatori (forza, altezza e azione di leva). I giocatori alti con più forza e una grande leva hanno delle aste «Low Torque» (piegatura e momento torcente inferiore = colpi più precisi ed esatti).

**STATURA: Giovani e donne 158 cm – 169 cmDonne e uomini 170 cm – 184 cmUomini alti 185 cm – 196 cm

Sacca da golf con supporto (90 x 30 x 20 cm)- Sacca da golf leggera (2,3 kg) nera/grigia/ blu con rivestimento impermeabile azzurra (da donna), blu notte (da uomo)- 7 scomparti per le mazze- 5 tasche esterne con cerniere lampo e tantissimo spazio- Topcover nera (sbottonabile)- Meccanismo auto. di supporto in posizione verticale- Spallacci e parte dorsale imbottiti e anatomici - Scomparto thermos per bevande da conservare al fresco - Portaombrelli

*Set di mazze per donne / uomini / giovani

- 8 ferri: da 4 a 9, 1 Pitching Wedge (PW), 1 Sand Wedge (SW)- 1 di legno: Driver 1 (13°/12°) Low Torque asta in grafi te Titanium oversize- 2 mazze ibride: Rescue 3 (17°) e Rescue 5 (20°)- Asta: Low Torque Graphit, Low Flex/ Regular Flex, Mid-Kick Point- Balanced Steelputter con un ampio fondo- Testa della mazza: blu notte/metallico

Prezzo di favore per i soci TCS

Tutti i ferri Pitching Wedge (tiri di avvicinamento al green) e Sand Wedge (colpi di liberazione dal bunker o «rough») dispongono di una grande testa di acciaio inossidabile con ampio fondo. Tutte le mazze hanno un‘asta in carbonio pregiato che Le permette di piazzare colpi veloci e precisi.

Con sacca da golf e trolley

PER I DESTRIMANODisponibile in azzurro (da donna)e blu notte (da uomo) ideale per principianti ed esperti.

Anziché Fr. 879.–

Fr. 555.–

SET DI MAZZE DA GOLF

TAGLIANDO PER L’ORDINAZIONE Spese postali e costi di spedizione Fr. 20.–/ordinazione. Offerta valida fi no al 31.07.2009, fi no ad esaurimento scorte.

Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; Fax: 031 380 50 06, E-Mail: [email protected]. Per eventuali domande rivolgersi a: TCS, «Touring Shop», tel.: 031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni telefoniche). Vendita e consegna: Colag AG, 8305 Dietlikon, solo in Svizzera o in Liechtenstein.

Altezza: Quantità:

Nome: Cognome:

Via: NPA/Località:

Telefono/Cell. E-mail:

N. socio TCS: Data: Firma:

Set di mazze da golfcon sacca da golf e trolley invece di Fr. 879.– solo Fr. 555.–

158 – 169 cm170 – 184 cm185 – 196 cm

❑❑❑

❑ ❑❑

DonnaUomoUomo XL

SET DRIVING RANGE

Set Driving Rangeinvece di Fr. 499.–, solo Fr. 299.–❑ 158 – 169 cm

170 – 184 cm185 – 196 cm

❑❑❑

❑❑

DonnaUomoUomo XL❑

Prezzo di favore per soci TCS

Invece di Fr. 499.–

Fr. 299.–

Questo SET è indicato per CAMPI CORTI e per coloro che vogliono eser-citarsi, o fare un paio di buche. Piccolo, compatto e facile da trasportare, questo set si sistema comodamente in auto senza riempire il baule. Questo set pregiato rappresenta il complemento ideale del golfi sta esperto o un perfetto set iniziale per principianti che non vogliono impegnarsi subito nell’acquisto di un’attrezzatura costosa, ma neppure desi-derano usare le mazze in comune con altri partecipanti al corso. Questo set per destrimano è disponibile in diverse misure** (cfr. sopra).

Questo set offre le stesse prestazioni delle mazze sopra descritte (cfr. sopra).*

Il SET comprende un totale di 7 mazze:

6, 7, 9, Pitching Wedge (PW), Sand Wedge (SW) Rescue 5

Al set DRIVING RANGE si possono aggiungere altre mazze in un secondo tempo (fi no ad esaurimento scorte) al prezzo di Fr. 299.– anziché Fr. 389.–, ottenendo così un set completo.

La fornitura rimanente comprende con treppiede : 4, 5, 8 Rescue 3

Sacca da golfDimensioni: 60 x 18 cm – Peso: 700 gGun bag, leggera, blu notte, con tracolla regolabile. La borsa presenta 5 tasche cucite e scomparti dove riporre lo stretto necessario (tee, palline, guanti, ecc.).

Page 41: Touring 05/2009 italiano

foto

ald

Workshop TCS in trenoQuali prestazioni saranno migliorate nel settore della «mobilità nel tempo libero»?Durante l’ultima conferenza interna del TCS, a Olten, i responsabili delle agenziesono stati, in particolare, aggiornati sugli ultimi sviluppi, sulle migliorie apporta-te ai prodotti e sulle tendenze del mercato. Dal workshop, svoltosi a bordo di unconvoglio ristrutturato dell’ex ferrovia Emmental-Burgdorf-Thun (EBT), è risulta-to che il club della mobilità è pervaso da un «grande dinamismo». Mario Brunelli ePascal Wieser hanno informato sulle nuove offerte di viaggio (in alto a destra),Demian Brüschweiler ha presentato «George» con la nuova tenuta da ciclista. Bü

Una Drive a metà prezzoUn’offerta da non lasciarsi sfuggire: finoal 31 marzo le carte di credito TCS drivea metà prezzo per il primo anno. Scontisul pieno di benzina e altri vantaggi.

› Innanzitutto l’offerta: TCS MasterCarddrive a 25 franchi al posto di 50, TCS Ame-rican Express drive Gold a 50 franchi al po-sto di 100! Poi i vantaggi: accredito mensi-le fino a 4 centesimi per ogni litro di carbu-rante acquistato presso i distributori BP eTamoil in Svizzera, ai quali possono ag-giungersi altri 8 centesimi supplementari aseconda del volume annuo delle transazio-ni. Così che con la MasterCard il rimborsopuò toccare i 10 centesimi al litro di carbu-rante, mentre con l’American Express sipossono addirittura risparmiare 12 cente-simi al litro. E con l’aggiunta delle carte«partner» è facile raggiungere velocementei rimborsi massimi.

Tre in una | Infine la comodità: ogni «TCSdrive» è nel contempo una carta di creditovalida in tutto il mondo, una carta carbu-rante accettata in 800 stazioni di servizio

Con la carta TCS drive il pieno costa meno e si risparmia spazio nel portafoglio.

19 marzo 2009 touring 5 club e soci 41

BP e Tamoil in tutta la Svizzera e funge inol-tre da tessera di socio TCS che dà diritto anumerosi vantaggi e privilegi.‹ ac

Info TouringOfferta valida fino al 31 marzo 2009. Maggiori dettagli e ordinazione online al sito www.tcs.ch (rubrica Vantaggi Soci) o tel. 0844 888 111.

Il club lancia la nuova campagnapubblicitaria «TCS – Sempre avan-ti». In tale contesto saranno pro-dotti anche quattro spot televisivi.

› Il Touring Club Svizzero ha lancia-to la sua nuova campagna pubblici-taria con lo slogan «TCS – Sempreavanti». La campagna comprende,fra l’altro, quattro spot per la televi-sione carichi di umorismo, su comei soci TCS possono godersi la mobi-lità e il tempo libero anche in situa-

zioni difficili. Il motto della campa-gna, «TCS – Sempre avanti», è statoscelto perché il club può promettereai suoi soci di farli avanzare in ognimomento e in ogni situazione. Checiò avvenga grazie al soccorso stra-dale in caso di panne, alla consu-lenza giuridica oppure alla scuolaguida.

Il messaggio è stato prescelto an-che perché «sempre avanti» è la pa-rola d’ordine della mobilità. La nuo-va campagna pubblicitaria, orienta-ta sui prodotti, dovrebbe rivolgersianche ai non soci. La pubblicità mi-ra innanzitutto ad un pubblico diadulti. In una seconda fase, però,dovrebbe essere lanciata pure unacampagna indirizzata ai giovani.

Rafforzare il marchio | Il TCSlancia periodicamente nuove cam-pagne, ciò che è di grande impor-tanza in un mercato sempre più combattuto. E questo anche perché il club è confrontato sempre di più allaconcorrenza e naturalmente investedi conseguenza in pubblicità.‹ fm

La nuova campagna del TCS «Sempreavanti» con spot TV pieni di umorismo.

Gli spotdel TCS

Page 43: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 il punto 43

La Svizzera c’è

ald

con un’alta competenza in tecnologie verdi,pulite e sostenibili.

Interesse per la Svizzera | Già nel di-cembre 2008 una delegazione del ministerodei trasporti degli Emirati Arabi Uniti vi-sitò la Confederazione. Il governo di AbuDhabi è convinto della bontà della politicadei trasporti elvetica. Soprattutto da quan-do il traffico automobilistico nelle grandicittà, come Abu Dhabi e Dubai, è diventatoun grosso problema.

Il ministro dei trasporti degli Emirati intende, dunque, costruire un sistema ditrasporti pubblici sostenibile ed è molto in-teressato al know how svizzero in questosettore. È rimasto impressionato in parti-colare dai tram di Zurigo e ha in progetto diintrodurre ad Abu Dhabi una linea metro-politana per alleggerire il traffico cittadino.

Partenariato | Il viaggio di Moritz Leuen-berger ha, dunque, contribuito in manieradecisiva ad allacciare buoni contatti con leautorità responsabili di Abu Dhabi. Prossi-mamente è previsto lo scambio di altre vi-site, che sono volte a sviluppare un rappor-to duraturo con gli Emirati Arabi Uniti.

I segnali in questo senso sono già statilanciati.«

Pascal Previdoli, vicedirettoredell’Ufficio federale dell’ener-gia, nonché capo della Divisioneeconomia energetica.

L’opinione degli autori invitatisu questa pagina è indipendenteda quella della redazione.

»Gli Emirati Arabi Uniti, prima fra tutti lacapitale Abu Dhabi, vogliono porre fine al-la loro forte dipendenza dal petrolio nel set-tore energetico e dei trasporti. Masdar, lacittà del futuro che dovrebbe sorgere nonlontano da Abu Dhabi, è un simbolo deigrandi sforzi intrapresi per raggiungere ta-le obiettivo.

Il fabbisogno energetico di questa città,in cui le auto non hanno accesso, dovrebbevenire coperto completamente con energiarinnovabile e tutti i rifiuti riciclati o sotto-posti a compostaggio. Questo progetto da15 miliardi di dollari, il cui finanziamentoè già garantito grazie a un fondo statale diAbu Dhabi, suscita grande interesse a livel-lo mondiale. Numerosi Stati e innumerevo-li imprese si danno da fare per una collabo-razione.

«Swiss Village» | È allo studio anche unprogetto svizzero: a Masdar City dovrebbesorgere lo «Swiss Village». Nel quartiere do-vrebbero stabilirsi imprese elvetiche e isti-tuti di ricerca, assicurando in tal modo unagrande visibilità al nostro Paese nel proget-to generale di Masdar. Il governo di AbuDhabi ha reagito molto positivamente all’i-dea. Per la Svizzera è un primo passo nellagiusta direzione.

Il secondo passo verso la costruzione diun buon rapporto tra i due Paesi è statocompiuto durante la visita del consiglierefederale Moritz Leuenberger ad Abu Dhabi,in gennaio. Da una parte il nostro ministroha firmato una dichiarazione d’intenti peruna collaborazione nel settore energetico,dall’altra è riuscito a posizionare la Svizze-ra al più alto livello politico quale partner

Indirizzi utiliL’agenzia TCS più vicinaPrestazioni del club: Tel. 0844 888 111, Fax 0844888 112; Viaggi TCS: Tel. 0844 888 333; Auto TCSAgenzie: Tel. 0800 801 000, Fax 0800 802 000;Auto TCS Servizio sinistri: Tel. 0848 848 600

Centrale d’informazione (24 ore su 24)Tel. 022 417 24 24

Infostrada (50 ct. a chiamata e al minuto)163

Soccorso stradale 140Assistenza in caso d’incidente: 0800 140 140

Sede centrale 1214 Genève/Vernier Ch. de Blandonnet 4, Case postale 820Tel. 022 417 27 27, Fax 022 417 20 20

Agenzie con Viaggi TCS5001 Aarau: Rathausgasse 2, 062 838 21 00;5400 Baden: Theaterplatz 3, 056 203 79 79;4010 Basel: Steinentorstrasse 13, 061 205 99 99;6500 Bellinzona: Viale Stazione 8 A, 091 821 6160; 3006 Bern: Thunstrasse 63, 031 356 34 34;2501 Biel-Bienne: Aarbergstrasse 95, 032 328 7050; 1630 Bulle: La Gare, Case postale 348, 026913 05 15; 7002 Chur: Grabenstrasse 34, 081 25873 73; 2300 La Chaux-de-Fonds: av. Léopold-Robert 33, 032 911 80 80; 2800 Delémont 1: ruede la Maltière 1, 032 422 66 86; 1700 Fribourg:rue de l’Hôpital 21, 026 350 39 39; 1204 Genève:Cours de Rive 8, 022 417 20 30; 1214 Genève/ Vernier: ch. de Blandonnet 4, Case postale 820,022 417 20 30; 1003 Lausanne: rue du Petit-Chêne 3, 021 331 21 21; 6601 Locarno: Via Trevani3/Via Ciseri 6, 091 751 75 72; 6901 Lugano: Via S.Balestra 3, 091 911 65 65; 6000 Luzern 7: Burger-strasse 22, 041 229 69 29; 1870 Monthey: pl. Cent-rale 3, Case postale 1096, 024 475 79 59; 2000Neuchâtel: 1, rue Pourtalès/av. 1er Mars, 032 72981 81; 4600 Olten 3: Dornacherstrasse 10, Post-fach 1011, 062 207 36 36; 1951 Sion: rue des Cè-dres 3, Case postale 1374, 027 329 28 28; 3601Thun: Aarestrasse 14, Postfach 2614, 033 225 7676; 8400 Winterthur: Bahnhofplatz 18, 052 22404 04; 6300 Zug: Baarerstrasse 21, 041 729 4747; 8021 Zürich: Uraniastrasse 14, 044 217 30 70

Agenzie senza Viaggi TCS 3900 Brig: Bahnhofplatz 1, 027 324 23 00; 1920Martigny: avenue de la Gare 6, 027 720 49 49;6850 Mendrisio: c/o Ente Turistico Mendrisiotto,Via Lavizzari 2, 091 697 67 67

Servizi giuridici ASSISTA (riservati agli assicurati ASSISTA)6501 Bellinzona: Viale Stazione 8 A,091 821 61 11;1214 Genève/Vernier: ch. de Blandonnet 4, Casepostale 820, 022 417 27 27; 1003 Lausanne: PlacePépinet 1, Case postale 2040, 021 331 25 50; 9000 St. Gallen: Poststrasse 18, 071 227 19 50;8027 Zürich: Gotthardstrasse 62, 044 286 85 85

Centri tecnici/consigli tecnici2500 Biel-Bienne: route de Longeau 7, 032 341 41 76; 1304 Cossonay-Ville: 021 863 11 11; 2046Fontaines: 032 853 36 49; 1763 Granges-Paccot:route d’Englisberg 2, 026 350 39 00; 3063 Ittigen:Ey 15, 031 356 34 56; 1217 Meyrin-Genève: 212,route de Meyrin, 022 782 77 95; 6802 Rivera:091 935 91 35; 9015 St. Gallen-Winkeln: ZürcherStrasse 475, 071 313 75 00; 8604 Volketswil:Geissbüelstrasse 24/26, 044 286 86 36

Centri di sicurezza/corsi di guida4614 Hägendorf: Mobile Fahrtraining-Station,062 216 89 66; 8340 Hinwil (ZH):Verkehrssicher-heitszentrum Betzholz, 043 843 10 00; 3632 Nie-derstocken/Thun: VerkehrssicherheitszentrumStockental, 033 341 83 83; 1214 Vernier: Test &Training tcs Suisse Romande, 022 417 23 97www.2fasi.tcs.ch

Alberghi del TCS7310 Bad Ragaz: Hotel Schloss Ragaz, 081 303 7777; 6574 Vira Gambarogno: Hotel Bellavista, 091795 11 15

Page 45: Touring 05/2009 italiano

19 marzo 2009 touring 5 la pagina dei lettori 45

Borsa da viaggio idealeCosì il viaggio diventa uno svago: graziealla borsa per viaggi d’affari ParthenonMono Retrax di 819 franchi di VictorinoxTravel Gear. La collezione «Architecture2.0» di materiali di ottima qualità risul-ta funzionale e offre molte raffinatezzetecniche, come ad esempio l’innovativosistema di rotelle retrattili «RetraxTM».Le rotelle vengono automaticamente ritratte oppure estratte tramite movi-menti orizzontali e verticali a secondadell’utilizzo della borsa. Geniale anchel’interno: scomparti integrati e taschepermettono di avere un perfetto colpod’occhio sul contenuto.

Sponsor del premio: Victorinox SA,Ibach, www.victorinox-travelgear.com

Le domande: 1. Come si chiama il terapeuta per

pirati della strada che abbiamo intervistato?

2. Quanti abitanti ha Amburgo?3. Dove si trova la sede di Viasuisse,

partner del TCS?

Si possono fornire le risposte per posta (uni-camente su cartolina postale), tramite SMS, e-mail o www.touring.ch, indicando le generalità.

Concorso 3/2009: i biglietti Qatar-Airwayssono stati vinti da Bernard Linley di Tremona.Congratulazioni.

Condizioni di partecipazione: il concorso di«Touring» è aperto a tutti, ad eccezione deicollaboratori del TCS e dei loro famigliari. I vin-citori saranno estratti a sorte e avvertiti periscritto. I premi non possono essere sostituitida una somma di denaro equivalente. Non vie-ne tenuta alcuna corrispondenza. Non saràpossibile ricorrere alle vie legali.

Redazione Touring, concorso per i lettori, casella postale, 3024 Berna;SMS al numero 9988 (1 fr./SMS) scrivendo «Touring» e le tre risposte; [email protected] (intestazione: concorso)Termine d’invio: 5 aprile 2009

Impressumtouring Giornale del Touring Club Svizzero (TCS). Redazione: Felix Maurhofer (fm, caporedattore); vice caporedattore: HeinzW. Müller (hwm); vice caporedattore: Marc-Olivier Herren (MOH); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pasca-le Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Art Director/Fotografie: Martin Lobsiger (mlo). Grafica: An-dreas Waber (caposervizio), Stephan Kneubühl, Mathias Wyssenbach. Assistenti di redazione: Michela Ferrari (i), Sylvie Fal-lot (f), Nadia Visentini (t), Irene Mikovcic-Christen (assistente caporedattore). Corrispondenza: Redazione Touring, Maulbeer-strasse 10, 3001 Berna, tel. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: [email protected]. Editore: Touring Club Svizzero, cp 820,1214 Vernier (GE). Tiratura: edizione italiana: 96 028, totale: 1 355 061. Editoria/marketing: Reto Kammermann (responsabile),Gabriela Amgarten. Pubblicità: Publicitas Publimag SA, Seilerstrasse 8, 3011 Berna, tel. 031 38721 16, fax 031 38721 00. Pro-duzione: St. Galler Tagblatt SA, Basler Zeitung SA, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A. Cambiamenti d’indiriz-zo: per iscritto, indicando il numero di socio, alla Sede centrale del TCS, cp 820, 1214 Vernier, tel. 022 417 24 40, fax 022 417 2866, e-mail: [email protected] o all’agenzia TCS (tel. 0844 888 111, fax 0844 888 112). Abbonamento: compreso nella quota socia-le annua. «Touring» è pubblicato 20 volte l’anno. Si declina ogni responsabilità per manoscritti e altri lavori non richiesti.

Un taxista ticinese«Touring» 3/2009

A proposito dell’articolo sui taxi avrei daaggiungere diverse cose. Sono un taxista inproprio e lavoro nel Locarnese, dove vigonosituazioni, a dir poco, sconcertanti. La pa-rola «ufficiale» per definire chi ha una «con-cessione comunale» mi sembra fuori luogo,perché fa apparire un indipendente quasiun delinquente, mentre la «concessione co-munale» come un diritto assoluto che nonammette concorrenza.Perché un comune mideve «concedere» il diritto di lavorare se mi ègià garantito dalla Costituzione federale?Perché certe polizie comunali si dedicanoalla persecuzione di tassisti indipendentiper favorire quelli «ufficiali» eliminandocosì la concorrenza? Ho avuto l’opportunitàdi girare un po’ il mondo e ovunque ho po-tuto fermare un taxi di passaggio per recar-mi dove volevo. Perchè qui dovrebbe esserevietato? Ho visto, in molte occasioni, file diclienti in attesa e la polizia impegnata a nonlasciare salire nessuno su un taxi non «uf-ficiale». Marco Goldhorn (@)

Questioni apertePremetto di essere stato sottoposto ad unritiro di patente per eccesso di velocità inautostrada, quindi potrei non essere deltutto obiettivo. Ma da qui ad invocare il ri-tiro della patente a vita ed anni di prigionemi sembra che alcuni si siano fatti prende-re la mano. Vorrei anche sapere perché, sein Francia ed Italia i limiti sono 130 e 90km/h, i conducenti svizzeri debbano avereun handicap di 10 km/h. Mi chiedo allora sele reti stradali italiane e francesi siano mi-gliori e più efficienti, se il loro parco auto èpiù moderno e sicuro, se in Svizzera abbia-

Forum

foto

7P,

ald

mo una maggiore presenza di mezzi pesan-ti o se forse sono i conducenti svizzeri me-no preparati, visto che sono soggetti a limi-ti inferiori? A tutte queste domande la ri-sposta è ovviamente no. E i limiti di velocitàdebbono proprio variare così di frequente?Ci si rende conto di quanta attenzione vie-ne spesa per seguire i continui cambiamen-ti e perciò sottratta alla guida? Ad esempiosui tratti Losanna–Martigny e Losanna–Berna vi sono dei tunnel, ma con due corsieper ogni senso di marcia; veramente un veicolo moderno non può percorrerli a 120km/h? E, per finire, una piccola Smart eduna grande berlina possono ambedue viag-giare a 120 km/h. È la stessa cosa? Assolu-tamente no, ma il legislatore ovviamentepensa di sì. Franco Istria (@)

Distratti dal contachilometriFissare continuamente lo sguardo sul con-tachilometri, specialmente in città ma an-che nei dintorni, dove i limiti di velocitàcambiano di continuo, distoglie l’attenzio-ne dal traffico. Ed è più pericoloso del su-peramento di velocità (inavvertito) di qual-che chilometro orario. Nelle discese capita-no facilmente questi «sorpassi» di velocitào accodati a una colonna che viaggia più velocemente del consentito. Un altro argo-mento sono le rotonde: quanti automobili-sti segnalano l’uscita dalla rotonda? Non èforse obbligatorio farlo? Ho conoscenti cheparlano ancora di precedenza da destra ealtre variazioni sul tema. Maja Coen, Savosa

Per questa rubrica valgono alcune regole: più breve èla lettera, maggiore è la probabilità che venga pubbli-cata; la redazione si riserva di apportare eventuali tagli e non tiene corrispondenza. È possibile inviare lelettere per e-mail: [email protected].

il concorso

Page 46: Touring 05/2009 italiano

46 l’incontro touring 5 19 marzo 2009

miliardi di franchi. Quali sono i criteri piùimportanti per essere ammessi nei Relais &Châteaux?Per entrare nella nostra associazione, nonconta solamente la dimora, bensì ancheogni «maître de maison» e ogni «grandchef». Essi sono l’anima e il cuore della ca-sa. Per noi lo spirito familiare è importan-te. Non seguiamo tendenze né mode, ma nonsiamo nemmeno legati a forme standard.

Cos’è più difficile, diventare oppure rimanere membri dell’associazione?Per diventare membri si devono soddisfaremolti criteri e si deve superare lo scoglio del voto del consiglio di amministrazione.In seguito, gli affiliati vengono sottoposti acontrolli di qualità ogni tre anni.

Non ci sono solo gli alberghi, ma anche ristoranti indipendenti. Da sempre tra i nostri appartenenti sonocompresi anche dei ristoranti con cucinagastronomica e senza camere (o con pochecamere). Ultimamente, a 160 dimore (con osenza camere) è stato assegnato il titolo di«Grand Chef Relais & Châteaux». Noi siamouna famiglia e questa onorificenza portal’etichetta Relais & Châteaux.

Che cos’è esattamente un «grand chef»? Già dall’inizio la gastronomia ha contribui-to a rendere famose le nostre case in tuttoil mondo. Tra gli chef appassionati ce ne sono alcuni che fanno parte dell’elite dellacucina. I Grand Chef Relais & Châteauxpromuovono i valori e i gusti delle maggio-ri cucine del mondo.

Quali sono i più famosi nella nostra area?Philippe Rochat a Crissier e Gérard Rabaeya Le Pont de Brent.

Sentite gli effetti della recessione? Accusiamo perdite negli Stati Uniti e inSpagna, ma registriamo anche un calo in In-ghilterra. In generale, comunque, il 2008 èstato un buon anno, soprattutto per quantoriguarda la Svizzera.

Con 29 case associate lei è costretta ad essere quasi sempre in giro. Che rapporto hacon la mobilità? Naturalmente è necessaria una buona orga-nizzazione. Purtroppo non posso visitarecosì spesso i nostri membri come vorrei, macuro i contatti regolarmente per telefono.«

Intervista: Christian Bützberger

Per la direttrice Nicole Hungerkamp, il segreto del successodi Relais & Châteaux è racchiuso in una semplice formula.

In Svizzera e Liechtenstein Relais & Châteauxconta 29 alberghi. Se ne aggiungeranno altri oil nostro Paese è già tutto coperto?La Svizzera non è ancora al completo. Manon tutte le dimore rientrano nel nostroconcetto. In più, la delegazione Svizzera–Liechtenstein, con 29 membri, è molto foltarispetto alla dimensione del territorio.

Nel 2008, a livello mondiale, Relais &Châteaux ha registrato un fatturato di 1,5

»Con 480 hotel in 56 nazioni, Relais & Châteaux è una delle più famose catene alberghiere del mondo. Come mai?Obiezione: non siamo una catena, bensìun’associazione. Dal 1954 il nostro credo èil seguente: «Un’incomparabile personalitàin un’incomparabile dimora crea un incom-parabile soggiorno». I nostri ospiti diventa-no amici dei proprietari o dei direttori.Rientrati a casa, lo raccontano ad altra gen-te facendo così molta propaganda a voce.

Fab

ian

Un

tern

ähre

r

«I nostri ospiti sono i nostri amici»

Nicole Hungerkamp: «Anche la gastronomia contribuisce alla fama dei nostri affiliati».

In pilloleNicole Hungerkamp è direttrice di Relais & ChâteauxSvizzera–Liechtenstein dalla fondazione della nuovarappresentanza, avvenuta nel gennaio di quest’annoa Ginevra. Abita a Bursinel, nel canton Vaud. I suoihobby sono la cucina e i viaggi.