20
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0502-03.2 H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SL Predmet sprememb PL temat do zmiany RU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. GR H www.ferm.com Art.nr. WEM1034 FWM-140 H CZ SL PL RU GR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 08 NOVODILA ZA UPORABO 13 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 18 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 24 O 30

WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0502-03.2

H Változtatás jogát fenntartjukCZ Změny vyhrazenySL Predmet spremembPL temat do zmianyRU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û

ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ̨ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Óۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

GR H����� �� ����� ���

www.ferm.com

Art.nr. WEM1034

FWM-140

H

CZ

SL

PL

RU

GR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03

NÁVOD K POUŽITÍ 08

NOVODILA ZA UPORABO 13

INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 18

êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 24

O������ ������� 30

Page 2: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

Ferm 39

EXPLODED VIEW

2 Ferm

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

1

3

2

4

6 5

Page 3: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

38 Ferm

FWM-140 HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

A gép használata előtt gondosan olvassa át a kezelésiútmutatót. Ismerkedjen meg a készülék működésével éskezelésével. Az utasításoknak megfelelően végezze a gépkarbantartását és bizonyosodjon meg róla, hogymegfelelően működik. A használati utasítást és a hozzátartozó dokumentációt mindig tartsa a gép közelében.

TARTALOM:1. A gép részei2. Biztonság3. Kiegészítő tartozékok4. Működtetés5. Szerviz és karbantartás

1. A GÉP RÉSZEI

BevezetésA fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarabanyagának a megolvasztására a biztosított hő hatásával.Elektromos ívhegesztés használatesetén hegesztőanyagot (elektródákat) is alkalmaznak. A varrat amegszilárdulás után keletkezik.A szükséges hőt az elektróda és a munkadarab közöttfennálló elektromos ív biztosítja. A hegesztési eljárásnagy áramerősséget igényel (40-140 A) viszonylagalacsony feszültséggel (10–48 V). A hegesztőkészülékben levő transzformátor biztosítja a hálózatifeszültség (230 V) lecsökkentését.

A készlet tartalma• Hegesztő készülék• Hegesztő álarc• Drótkefe/salakoló kalapács• Használati utasítás• Biztonsági előírások• Jótállási jegy

Műszaki adatok

Az alkatrészek megnevezései (1. ábra)1. Hőmérséklet jelzőlámpa2. Ki- és bekapcsoló gomb3. Forgógomb az áramerősség beállításához4. Hegesztő kábel elektródatartóval5. Földkábel rögzített tartozékkal

6. Gumisapka7. Fogantyú8. Szellőzőnyílások9. Drótkefe/salakoló kalapács10. Hegesztő álarc11. Elektródák

Táblázat: beállítás és használa

2. BIZTONSÁG

A jelölések magyarázataiA használati utasításban és/vagy a gépen a következőjelöléseket használjuk:

CE Megfelel a biztonsági osztályra vonatkozóeurópai szabványoknak

Fizikai sérülés vagy anyagi károsodás veszélye

Olvassa el az utasításokat

Ha a kábel megsérül, és karbantartási munkasorán azonnal távolítsa el a dugaszt adugaszolóaljzatból

Tartsa távol az embereket

Viseljen szem- és fülvédőt

Figyelmeztetés: elektromos áram

ModellCikkszámFeszültségFrekvenciaHegesztőáramGyújtási feszültségTeljesítménytényezőElektródavastagságSúlyMéretekHővédelem

FWM-140WEM1034230 V ~50 Hz40-140 A≤ 48 V0,721,6 - 3,2 mm17,2 kg350 x 220 x 170 mm128°C (+/- 5 °C

Ferm 3

SPARE PARTS LIST FWM-140

REF NR DESCRIPTION FERM NR100166 ON/OFF SWITCH 2100165 INDICATOR LAMP 3100177 THERMIC PROTECTION 16100173 FAN 17100175 HANDLE 22100163 EARTHCLAMP 38100164 WELDINGCLAMP 39100005 WIRE BRUSH /SCALING HAMMER - 100006 WELDINGLENS - 100007 WELDING MASK (EXCL. WELDINGLENS) -

U1: 230 V/50 Hz I1max: 33A

16A IP21 HS

U0 48 V 50 Hz I2: 40-140A

� mm 1.6 2.0 2.5 3.2

I2: A 40 55 80 140

Nc/Nc 1 61/61 15/27 11/23 3/8

Nh/Nh 1 61/61 7/28 3/18 1/7

EN 50060:1989+A1

Page 4: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

Ferm 37

EN 50060 Korlátozott teljesítményı kézi fém egesztésrezolgáló hegesztŒ készülékek szabványa.

Elektródatartó

Földelő csatlakozó

Leeső feszültség

Egyfázisú transzformátor

Földelt hálózati dugasz

Elektróda átmérő

I1 Maximális primer áramerősség Amper-ben

I2 Szekunder áramerősség Amper-ben

nc A referencia-elektródák azon száma, amely a környezeti hőmérsékleten beindított hegesztőgéppel a termosztát első beindulásáig hegeszthető.

nc1 A referencia-elektródák azon száma, amely a környezeti hőmérsékleten beindított hegesztőgéppel egy óra alatt hegeszthető.

nh A referencia-elektródák azon átlagos száma, amely a termosztát visszaállítása és beindulása között hegeszthető.

nh1 A referencia-elektródák azon száma, amely a szabályos hőmérsékleti szinten beindított hegesztőgéppel egy óra alatt hegeszthető.órában.

Biztosíték 16A

IP21 S Védelmi osztály. Legfeljebb 12 mm-es tárgyakkal és merőlegesen hulló csepegő vízzelszemben tömített. Dugulásvízszabályzóval.

H Szigetelési osztály

U0 Nyitott feszültség Volt-ban

U1 Hálózati feszültség Volt-ban

Viseljen védŒkesztyıt

A hegesztés során mindig viseljenhegesztŒálarcot

Viseljen védŒruházatot

Azoknak a hegesztŒ áramforrásoknak aszimbóluma, amelyek alkalmasak afokozottan áramütés-veszélyeskörnyezetben végzett hegesztési mıveletekáramellátására.

A meghibásodott vagy használhatatlanná váltelektromos berendezéseket adja leújrafeldolgozásra.

Hegesztő készülékekre vonatkozó általánosbiztonsági utasítások• A gép felhasználójának tájékozódnia kell a gép

használatáról és működéséről.• Jól megvilágított és rendes munkakörnyezetet kell

biztosítani.• Mindig távolítsa el a dugaszt a dugaszolóaljzatból,

mielőtt karbantartást végez a gépen.• Távolítsa el a dugaszt a dugaszolóaljzatból, ha

otthagyja a gépet. • Ne használja a gépet, mielőtt teljesen össze nem

szerelte és üzembe nem helyezte a jelen használatiutasításban leírtak szerint.

Hegesztő készülékre vonatkozó különlegesbiztonsági utasítások• A hegesztés szikrákat és forró fémet okoz.

Emlékezzen rá, hogy ez tűzveszélyt jelent, ezérttávolítson el minden gyúlékony tárgyat amunkakörnyezetből.

• Gondoskodjon jó szellőzésről amunkakörnyezetben. Hegesztés közben gázokszabadulnak fel, amelyek ártalmasak az egészségre.

• Ne hegesszen olyan tartályokat vagy csöveket,amelyek gyúlékony folyadékokat vagy gázokattartalmaznak vagy tartalmaztak (tűz- vagyrobbanásveszély).

• Ne hegesszen olyan anyagokat, amelyeket erősengyúlékony folyadékkal tisztítottak, vagy amelyeknekfestett a felületük (veszélyes gázok kibocsátásánakvalószínűsége).

• Ne dolgozzon párás vagy nedves környezetbe, és nehegesszen esőben.

• Mindig védje a szemét a biztosított hegesztő álarccal.• Használjon kesztyűt és védőruházatot, amely száraz,

és nem olajos vagy szennyezett.• A lepattogzó salak néha izzóan forró, és az eltávolítás

során súlyos szemsérüléseket okozhat. Mindigviseljen védőszemüveget és kesztyűt.

• A hegesztés során az ultraibolya sugárzás égetheti abőrt. Tehát mindig viseljen megfelelő védőruházatot.

• A hegesztő készülék túlterhelés ellen védett. Ezérttúlterhelődés esetén a hegesztő készülékautomatikusan lekapcsol. Miután eléggé lehűlt, ahegesztő készülék automatikusan újra bekapcsol.

• A hegesztés és lehűlés során a munkadarab afeszültségek következtében deformálódhat. Eztmindig tartsa észben.

4 Ferm

Page 5: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

� ������ ������� �� ��, �.�. ���� �����������,������������ �� ��� ������ ���������� ��Ferm.��� ��� ����� ����� ��� ����������� �� ��������� ��������� ������ �� �� ����������� �� ������������� �� ������������.

������ ��!� �� ��� ����� ��������� � ���� ������� ��������� ����� ��������, "�� �������������� ��� #�� ��� � ������� . !���������� ���� �������� ������������"���. $�����%�� ��� �� ���� ������� ������ � ���� ���������.�� ������� ��� ��� ���� #��� ��� ���� �� ��, �����"�� �� ��� ���������������� �� Ferm. &������ �� ��������"�� ������% ��� ����� ����� ��� ������� �� ����� ������������� �����.

�����!�'�� ���� ����� �� �����, ���� �� �� � �������� ��� ���������� ����� .

(�"����� �� ����������� ��� �����, ��� ���� �����)�� ����� �� ����� �� ������� � �� �������

��������.

EN50060

������ �� ���� ����������.

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

��� ��� 01-12-2004ZWOLLE NLW. Kamphof!���� ����������������

CEı ��"��� �#�$%�&'%�%$� (GR)

36 Ferm

Érintésvédelem

Azonnal kapcsolja ki a gépet az alábbi esetekbármelyikében: - Ha hiba van a hálózati dugaszban, a tápkábelben, vagy a kábel megsérült.- Ha hibás a kapcsoló.- Ha füstöt észlel vagy a szigetelés égésére utalószagot érez.

• Bizonyosodjon meg róla, hogy a hegesztő készülék ésaz elektromos vezetékezés csatlakozásai helyesen kerültek bekötésre. Az áramütés bármely valószínűsége veszélyeztetheti az életet.

• Mindig győződjön meg a csatlakozások jó állapotáról,az elektródatartón és a földelő csatlakozón egyaránt.

• Ne engedje, hogy az elektromos kábelek húzás miattmegsérüljenek. A hegesztő készülék mozgatása előttkapcsolja le a kábeleket.

• Kerülje el az érintkezést a hegesztő készülékelektromosan vezető részével, az elektródatartóvalés a földelő csatlakozóval.

• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültségmegfelel-e a gép típustábláján levő értéknek.

• Kábelek vagy dugaszok cseréjével: Dobja ki a régikábeleket és dugaszokat, amint azokat kicserélteújakra. A laza kábeldugasz behelyezése adugaszolóaljzatba veszélyes.

• Minden 230 Volt-on működő hegesztő készülékhezlegalább 16 amperes biztosítékot kell használni

• Hosszabbító vezetékek használata esetén: Csakolyan engedélyezett hosszabbító vezetékethasználjon, amely megfelel a gép teljesítményének.Az erek keresztmetszetének legalább 1,5 mm2-esnek kell lennie. Teljesen tekerje le a vezetéket, haaz kábeldobon van.

3. KIEGÉSZĺTŐ TARTOZÉKOK

Bizonyosodjon meg róla, hogy a dugaszeltávolításra került a dugaszolóaljzatból atartozékok összeszerelése során.

Csak felhatalmazott villanyszerelŒcsatlakoztathatja a megfelelŒ dugaszt a hegesztŒgéphez.- Állítsa a lezárócsavart (A) a megfelelŒhelyzetbe- 400 voltos hálózati feszültséghez csatlakozás esetén: a 3 rendelkezésre álló fázisból csak 2 fázist használjon.

A gép üzembe helyezése• A hegesztő készüléket száraz és tiszta (vasportól,

portól és festéktől mentes) helyen helyezze üzembe.• Helyezze a hegesztő készüléket egy szilárd és sík

felületre, és legalább 20 cm-re a faltól.• Védje a hegesztő készüléket az esőtől és az erős

napfénytől.

A hegesztő álarc (2. ábra)• Addig csúsztassa a fogantyút a hegesztő álarcra, amíg

az nem rögzül.• Helyezze a világos üveget (védőüveget) a sötét

hegesztő üveg elé. Csúsztassa mindkét üveget anyílás elé.

• Bizonyosodjon meg róla, hogy az üvegek úgyhelyezkednek el, hogy semmilyen (káros) fény nemképes behatolni a nyíláson.

• Cserélje ki a világos védőüveget, ha a munkadarabota hegesztés során elégtelenül látja. A sötét hegesztőüveg cseréje jelentősen drágább, mint a világosvédőüveg cseréje.

Új elektródák behelyezéseAz elektróda egy bevonattal ellátott fémmagból áll. Azelektróda egyik végén a magot nem borítja a bevonat. • Nyomja le az elektródatartó fogantyúját a rugó

ellenében.• Tegyen egy elektródát a bevonat nélküli végével (+/-

2 cm) az elektródatartóba. Győződjön meg róla,hogy a bevonat nélküli rész jól érintkezik azelektródatartó fémrészével (az elektróda nincs túlmesszire betolva az elektródatartóba).

• Engedje el a markolat fogantyúját. Az elektródarögzítésre került.

Megjegyzés! Ne hagyja, hogy az elektróda +/- 5cm-nél rövidebb hosszúságúra égjen, atúlmelegedés és/vagy az elektródatartódeformálódása miatt. Az elégett elektródátnehezen lehet eltávolítani.

Használt elektródák eltávolításaNyomja meg az elektródatartó markolatát a rugóellenében, így az elégett elektróda ki tud esni a tartóból.

Megjegyzés! Az elektródát ne kézzel távolítsa el atartóból. Az elektróda nagyon forró!

Megjegyzés! A tűzveszély és az esetleges sérülésmegelőzéséhez figyelje, hogy hová esik a hulladékelektróda.

4. MŰKÖDTETÉS

Használat előtt:a. Általános információk az elektromos ívhegesztésrőlb. Az elektródac. Védőruházatd. Arcvédeleme. Munkakörnyezet

a. Általános információk az elektromosívhegesztésrőlAz ív hőmérséklete megközelítőleg 7000° Celsius, így azelektróda vége és a munkadarab megolvad. Mindaddig,amíg az ív fennáll, az elektróda megolvad, és biztosítja aszükséges hegesztő anyagot az összekapcsolandórészekhez. Az elektróda és a munkadarab közöttitávolságnak a lehető legrövidebbnek kell lennie(körülbelül 1,5 - 4 mm), az elektróda átmérőjétől éstípusától függően. A hegesztéshez szükséges áramot ahegesztő készülék szolgáltatja. A hegesztő készülék általigényelt teljesítmény a végzendő munkától függ. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektródák szárazak,

Ferm 5

Page 6: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

�������� � ��� ��� ���������� ���� �� ���� ���� ��. � �������� ���� ����������� ����.

• *��� �� ������ �� �� �� �� ��� ����� �� �������: ������ ����� ��� ��"�� �������"� �������"�. +��� ������� ������ �� �� �� ���"����� ������ �� ������� (� ��������� ��������� �������"�).

• 0������� � ������ ��������"���� ��� ��� ��� ������.

��������: � ��������� �� ������� ��� ����������� �� � ��� ���� ����.!� �� ��� �� ������� � ������������ ����" ���#����.

�������( )*�� +�����!�� (��. 1)+��� ���������� �� ������������������� ������ ��������� , ������������� ������ �� �� ���������������� (�� �� %�� ���������� ������). 1������������ ���������� �� ���� ��� �� %����� ����������. +��� ���������� %�� ������������� ������ �� ����.0�� ������ ����� �� �� ��� �� ���"�� ��������� "��, ����� ��� ������� ������ ���������� ����� ��������� �� ������������ ��� � ����� ��� ���� �� ������� ���� ������������������� .

�)��(��!�*����� ��������� ����������� ������������, ����������� ��� �� �� ��� �������������� ��� �� ������ ��������.!� ��������� Ferm ���� #����� ��� "�� ������������� ����� ���������� ��� ��� �� ��������� ���, �� �� ��� �����. 2� ��������������� ��� �� ��� ������� �� �������� ������������ ��� ���� ������.

• 3���������� ��� �� ��������� ��������� ��� ����� ������ ��� ��� ��� ����� . '�� �������� �������� ������� ����������� ��� ������ ���� ��������� � ����������. 2� ������������ �������� ���� ���������, ����������, ������� �.��.

• �������� "�� ���� �� ��� �� ��������� ��� ���� �� �� ����� �� ���������� �������� ��� ����� ��� �����"���, ����������� �� ���������� �� ���� �������� �����.

• 4� �������� �� ���� ������ ��������� ��� � ����� ���� ��� �������� ��� ���������� ��� ��� ������������.

5. ����&�#�� &$� �#/%�����

���� � ���*������ ����"�

5 ��������������������� ����������.

!� ��������������#�� �� ���� ���� �����������

!� ��������� ��������������-�����������"��

!� ��������� ��"����������,����� ����� ����� ��� ��� ������������� ��������� � ������

!� �� �������������� ��������� ��� �� ��� ����������������

3� �$����/������ ��

- 5 ���� �� �� ����� ��� � ��� ���� ����� �� �� �����������

- !� ��������� ��� ���� ���������� �� � ���� ��

- 8��� ������������ �� ������� ���� �������� �����������

- &����������� �� ���� (�� ����� ���������)

- 8��� ����� �� ���"��� - 1 �������� ����� �������������/������� ����� �� ��� ���������� �� Ferm

- 9���������� �� ��� ���� ���������� (������� ����)

- 5 ���� ��� ������������� ���� �����/���%�� ��� ����������� �������� 3 ���� �� ����

5 ���� ��� ������������� ���� �%�� ��� ����� ��� ����

����������/���%����� ������������������� 3 ���� ��������

5 ���� ��� ������������� �����%��/���%�� �������������� ��������3 ���� �� ������

8���� ���������� ����������� ���������/�������� �� �� �������� ���� ������������� ���� ���� ��� ���� ���� ������

Ferm 35

mivel a nedves elektródák problémákat okoznak. Ha azelektróda a hegesztés során hozzáragad amunkadarabhoz, az áramerősség túl alacsonyra vanbeállítva.

b. Az elektróda• Az elektróda egy bevonattal ellátott fémmagból áll.

A bevonat legfontosabb célja, hogy védje ahegesztőanyagot és az átadásra kerülőcseppecskéket a környező levegő oxigénjétől ésnitrogénjétől. Az elektróda a hegesztés során megolvad. A bevonategy része elpárolog, így egy védő gázpajzs keletkezik. A bevonat egy része a hegesztőanyagon lebeg(könnyebb az acélnál), és szintén védi a lehűlővarratot. Lehűlés után ez a bevonat szilárd, dekönnyen eltávolítható salakká válik a hegesztettkapcsolaton.

• Óvatosan kezelje az elektródákat, hogy a bevonat netörjön el. Bizonyosodjon meg róla, hogy azelektródák teljesen szárazak, ezért tárolja azokatnedvességtől mentes helyen.

• A jó és erős hegesztett kapcsolat készítéséheznagyon fontos a megfelelő elektróda használata. Azuniverzális elektróda sok esetben megfelel amunkához.Az elektróda csomagolásán feltüntetésrekerül, hogy mely helyzetekben lehet az adottelektródákkal hegeszteni (fej fölött, lefelé, stb.,észben tartva az elektróda leolvadásánaksebességét). Külön elektródák kaphatókkereskedelmi forgalomban rozsdamentes acél ésöntöttvas típusok hegesztéséhez. A megfelelőelektróda vásárlásához konzultáljon a kereskedővel.

c. VédőruházatViseljen teljesen fedő ruházatot, hogy a bőr ultraibolyasugárzás vagy fémfröccsenések általi megégésének avalószínűsége minimális legyen.Leginkább pamut kezeslábast, hegesztő kesztyűt ésbiztonsági cipőt viseljen. Bizonyosodjon meg róla, hogy ahegesztési fröccs nem tud bejutni a kesztyűbe vagy acipőbe.A (bőr) hegesztő kötény megállítja az égést és akezeslábasokat károsító szikrákat.

d. Arcvédelem (2. ábra)Használjon jó hegesztő álarcot (sötét) hegesztő üveggelés védőüveggel. Ellenőrizze, hogy mindkét üvegmegfelelően van-e betéve (jól rögzül-e és nem teszilehetővé a napfény bejutását). A hegesztő álarc megvédia hegesztőt a sugárzástól, a hőtől és a hegesztésifolyamat során kibocsátott hegesztési fröccstől. Ez ahegesztési gázok belélegzését is csökkenti.A láthatatlanultraibolya sugarak úgynevezett "hegesztő villanást"okoznak. Ez már néhány másodperccel az ívfénybetörténő belenézés után keletkezik. Kerülje el ennek asugárzásnak és a magas hőmérsékletnek a hatásait azarcon és egyéb kitett testrészeken, mint például anyakon és a karokon.

e. Munkakörnyezet • Biztosítson jól szellőzött munkakörnyezetet.

Hegesztés közben gázok szabadulnak fel, amelyek

ártalmasak az egészségre.• Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a

munkakörnyezetből. A hegesztés szikrákat és forrófémet okoz.

• Gondoskodjon róla, hogy legyen hűtővíz amunkahely szomszédságában. Ne hagyja az éppenösszehegesztett (forró) munkadarabokat felügyeletnélkül a munkahelyen. A munkahely elhagyása előtthűtse le a munkadarabot.

Használatba vétel (3. ábra)1. Elektróda2. Elektródatartó3. Hegesztőfürdő4. Hegesztési irány5. Földkábel6. Munkadarab

Tipp: Bonyolult munkadarabok hegesztésénekelkezdése előtt a legjobb először kipróbálni a hegesztéstegy tesztdarabon.

• Gondoskodjon egy tiszta munkadarabról: távolítsonel minden rozsdát, zsírt és festékmaradványt.

• Állítsa be a kívánt áramerősséget a hegesztő készülékelején található gomb használatával. Az áramerősség megválasztása a munkadarabtól és ahasznált elektróda típustól függ.

• Helyezze az elektróda bevonat nélküli részét azelektródatartóba és csatlakoztassa a földelőcsatlakozót a munkadarabhoz.

• A főkapcsolóval kapcsolja be a hegesztő készüléket.• Tartsa a hegesztő álarcot az arca előtt és mozgassa az

elektróda hegyét a munkadarab fölött, mintha egygyufát gyújtana meg. Ez a legjobb módja a hegesztő ívelindításának. Ne üsse meg a munkadarabot azelektródával. Ez károsítja az elektródát és gátolja ahegesztő ív létrejöttét.

• A hegesztő ív létrejötte után azonnal próbálja megegyenletesen tartani a távolságot az elektróda hegyeés a munkadarab között. Akkora távolságot tartson,amely egyenlő az elektróda átmérőjével. Ezt atávolságot a hegesztés során próbálja annyiraállandóként tartani, amennyire csak lehet.

• Az elektródát fokozatos húzó mozgással mozgassa amunkadarab fölött.

• Az elektróda és a munkadarab közötti szöget tartsa60° és 70° között a mozgás irányában.

• A hegesztett kapcsolat elkészítése után szakítsa megaz ívet úgy, hogy eltávolítja az elektródát amunkadarabtól.

• Kapcsolja le a hegesztő készüléket.

Megjegyzés: Ha a hegesztő készüléketbekapcsolva hagyja, nagy a valószínűsége, hogy azelektróda érintkezni fog (a munkapadonkeresztül) a földelő kábellel és spontán módonelkezd hegeszteni.

• A hegesztett kapcsolatról a salakot salakoló kalapáccsal távolítsa el.

Vigyázzon a forró repülő fémrészecskékre. Mindigviseljen védőszemüveget.

6 Ferm

Page 7: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

• '�� �� ����������� ���� ���� ��� ���������� ����� ����� ���� ������� �� ������������ �� ��� ���� ���������. 8�� ��������� ������� ���� ����� ��� ���� ��� ��� ���������� �������.5 ������� ��� ���������� �������� � �� �� ����� ������ �� ����� ������ �� �� ����������� ��������� (��������, ��������� �.��. ���� ������ ���% �� ������� ���� ��� ����������). ��� ������� ����������� �� ����� ����� ����������, ��� ������ ��� ����������"� ����� ����������� � ���� ��� ���������. '�� �� ���� ��� ��� ����� ���������� ������������� ��� ���������.

�. ���!���)��2� ��)*�!�2�4� ��� �� ����� ��� �� ��������� ������� ��"�� ��, ��� "�� �� �������������� ���������� ���������� ��� �� �����"� ����������� ��� ����������� ��������� ��� ����.0�� ������ �� ��� �� ������� �������������, � ���� ��� ��������� ��� �����������������. �������� �� �� ���� ������������ �� �������� � �� � ���� ��.5 (���� ���) ���� ��������� �� ��������� ��� ������������ ���� �������� �� ������ ��� ������.

�. ���!�!� 4��!�4�) (��. 2)9���������� ��� ���� � �� �������, ��(�����) �# �� ������� ��� �������������# ��. 3���������� ��� ��� �� ��� �# ��� ���������������� �� (����� �������� ��� ��� ����� ���������� �� ����� ��� ������ �����). 5 � �� ������� ���������� �� ����������� �� �����������, � �������� ��� �� ��������������� ��� � �� ����� �� �������. &����������#�� �� ������ ��� ������ ���������.1� ������� �����"���� ���������������� ��� �� ��������� �� “��������� ��������� ������”. !� ��������� ���� ������#���� ����� ����� ������������, ���� � ����� ���� ��� ���������� ����.$�������� ��� �������� �������������� ��� ��� �%�"� ���������"� ������� ���� �� ������ ��� �� ������������������� ��� ��� "�����, ���� ����� � ��������� �� �����.

�. ����� ���!��• &�������� ��� ���� �������� ��� �"���

�������. 0�� � ������ ��������� �����, �� ����� ����� ������ ��� �� ����� ��.

• $����������� ��� �� �������� ���� ��� �� �"�� �������. 5 ������ �������� �� ������� �������� ��� ������� ��� ����.

• �������� "�� �� �"�� ������� �� �� ���� ��� �������� ���� ��� %��. 2� ������� ����� ������% �� ����������� ��� ����� ���������� (��� ����� �����) �� �"�� �������. *����� �������������� ��� �� �"�� �������, �� ������ �� %����� �� ����������� ��� ����������.

��������!� �� *�(!� (��.3)1. 5���������2. (��� �� ����������3. >��� �������4. (������ �������5. 0��"��� �����6. $���������� �������

��������: *����� ������� � ������ � ��������� �����������, ����� �������� �� � ����� ����� ����������� ���������� � ��� �������.

• �������� "�� �� ����������� �� ����� ������: �������� �� ��� � ����� , �� �� � ��� �� ����������� ���� ���.

• B������ ��� ���� �� ���� ��� ��������, ��������"���� ��� ����������� �������� ��� �������� �� ������ ����� �� ����� �������������. 5 ������� �� ����� ��� �������� ����� ������ �� ����������� ��� ��� ���� ��� ������������� �� ������������.

• &� ���� �� �� ����� ��� ��� ���������� � ���� �� ��� ���������� ��� ������ � ���� �� �� ����� �� �����������.

• C��� � ���������� � ����� ������������� �� ��� �������� �������.

• 0������ � � �� ������� ������ ��� �� ������ �� ��� ���������� �� ��� ��� ���������� �� �� �� �����������, �� �� �� ���� ��� �����. $���� ����� � ��������� ������ ��� �� ����������� �� ���� �������. 2� ���� �� �� ����������� �� �� ���������. 2� ����� ��� ����� �� ���������� #�� �� ��������� ��� �� ������%��� �� ����� ��� �����.

• 2���� �� %��� �� ���� ��������� �� �������� ������ ����� �� ��� �� •��������� ��� �� �����������. 5 ����� ���� �� ������ �� ����� � �� � �� ����� ��� ����������. 0������ ����� �� ����� �� �� ������� ��� ������ ��� � �� ����� �� �������.

• 2��������� �� ��������� �� �� �� ����������� ����"���� �� ����-����.

• *�������� �� ��������� � ����� �� ��� �� ��������� ��� �� ����������� ������ ��� 60°��� ��� 70° �� ���� �� �������� �� ����.

• +��� ���������� ���� ���� �� ����, �������������� �� ��������� ��� �� �����������.

• C��� � ����� ������������� ����� �����������.

��!$%&��. $� ������ �� ���������������������" �� ��������,������ ������ ��� ���� �� �������'�� ����� �� ���� (���� �� ����������") �� �� ��*'�� ��" ������" �� ������ ������� ��������.

• $������� �� ������ ��� �� ���� ��������"���� �� ��������.

34 Ferm

• Soha ne hegesszen salakmaradványok fölött: a salakszigetelŒ és szennyezett réteget alkot, és ennekeredményeként gyengíti a varratot (úgynevezettsalakzárvány).

• Drótkefével kefélje tisztára a varratot.

Megjegyzés: A munkadarab még mindignagyon magas hőmérsékletű. Ne hagyja a forrómunkadarabot felügyelet nélkül.

Hőmérséklet jelzőlámpa (1. ábra)Amikor a hegesztő készülék hőmérséklete túl magassáválik, a beépített termosztát lekapcsol (a jelzőlámpafelgyullad). A beépített ventilátor lehűti a gépet. Lehűlésután a lámpa újra kialszik.Inkább hagyjon a gépnekelegendő időt a lehűlésre; intenzív hegesztés esetén nagya valószínűsége, hogy a hőkapcsoló néhány perc utánismét működésbe lép.

5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS

Hibatáblázat

KarbantartásBármilyen karbantartás végzése előtt győződjön megróla, hogy a gép lecsatlakoztatásra került azáramforrásról.A Ferm gyártmányú gépek konstrukciójuk alapján kevéskarbantartást igényelnek és hosszú ideigproblémamentesen működnek. Rendszeres tisztítássalés a megfelelő kezeléssel biztosíthatja a gép hosszúélettartamát.

• Győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások por- ésszennyeződésmentesek. A makacs szennyeződésekeltávolításához használjon szappanos vízzelmegnedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjonoldószereket, pl. benzint, alkoholt vagy ammóniát,stb.

• Győződjön meg róla, hogy az elektródatartó és aföldelő csatlakozó korróziómentes maradt, ígytovábbra is jó elektromos érintkezést tudnaklétrehozni.

Hiba

A hegesztő készülék nemműködik

Az elektróda folyton‘hozzáragad’ amunkadarabhoz

Az elektródanarancsvörös

Az elektróda túlzottanfröcsköl és sok zajt kelt ahegesztés során

A gép túl forró; ajelzőlámpa bekapcsolt

Ok/megoldás

- A földelő csatlakozó nem érintkezik jól a munkadarabbal

- Az elektróda nincs jól betéve a tartójába

- A hőkapcsoló lekapcsolt- A biztosíték hibás(a mérődobozban)

- A kábel megszakadt- A kapcsoló hibás/lépjen kapcsolatba a Ferm kereskedővel

- Használjon megfelelő típusú elektródát (univerzálist)

- Az áramerősség túl alacsony/forgassa a 3-as gombot az óra járásával megegyező irányba

Az áramerősség túl magasehhez a típusúelektródához/forgassa a3-as gombot az órajárásával ellenkezőirányba

Az áramerősség túlmagas/forgassa a 3-asgombot az óra járásávalellenkező irányba

A szellőzőnyílásokeldugultak/tisztítsa megőket egy száraz ruhával;várjon pár percet, amíg alámpa újra kialszik

Ferm 7

Page 8: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

3. %'�'7�%����8$�%�9$%�/

+�� �� ���������� �������� ��������� , � ������ ��� '������ ���������� (��") �� �� ���-.

����!�!� ��) ��*�(����• !��������� � ����� �������������

� ��� ��� ������ �"�� (����� �������� ������, ��� � ��"����).

• !��������� � ����� ������������� � ������ ��� ����� ���� ����, � ����� ���� ����� 20 cm ��� ��� �������� �����.

• *����� ��� � ����� ������������� ��� � ����� ��� �� ����� ����� ���.

� ��! � ����!)�2 �!�� (��. 2)• ������ � ���� �� � ��� �������������

��� ���� �������.• !��������� �� ������������ �# �� ������

��� �� ����� �# �� �������������. ������ ��� �� ��� �# ��� ������ ��� �� ������.

• �������� �� ����������� �� �# ��� �� ������ �����, "�� �� �� ������ �� ������� ��� �� ������� ��� �� ������.

• & � ��� � ������ ������� �������� ���� �� ����������� ��� ������ ��, ������������ �� ������������ �# ��. 5 ������� �� ��� ������ �#����� ������������� ����#�� ���� ��������� ��� �� ������� �� ��� ������������� �#�����.

%�4�+:��!� �:�� � ��������!� ��������� ����������� ��� ���� ��������������� ��� ������������ ��� �� ������. ��� ��� ��� ��� ����������, � ������� ��� ���������������. • *���� � ���� �� ���� ��� ��� �� ���������,

��"���� ��� �� ��������.• ������� �� ��� ��� ���������� �� ���

�� ����� ������ (± 2 cm) � ���� �� ��� �� ���������. �������� "�� �� �� ����� ��� ��� ���������� �� ������#�� ��� �� ��������� ����� �� ���� ��� ��� �� ��������� (�� ��������� ��� �� ������ �� ��������� ��������� ��� � ���� ��).

• &������"�� � ���� �� ���� ���. !� ��������� ���� ����� ����������.

��!$%&��! !� �� ��� �� ����" ���������'�� ������� ����������� �� ±5 cm '���� � '��� �� �� �������'���������� ��� ��/� ������* ���.�� �� �� ���������, � ������ ����� � �������'�� � �� � '������.

$����� ������������� ����������*���� � ���� �� ���� ��� ��� �� �����������"���� ��� �� ��������, ��� "�� �� ��������������� �� ���� ��� � ���� ��.

��!$%&��! !� ������� �� �������'���� �� '��� �� �� ����. 1� �������'������ ��� ����.

��!$%&��! �������� �� ������ ��� ������ �� �������'��, *��� ���������� �������� ������" �� �� ��������.

4. "��%'#���$

���� 42 �� *�(!�:�. '������ ���������� ��� � ������ ��

�������� �����. !� ����������. *������������ ���������. *������ ��� ���"����. 9"��� �������

. ����:� 4 ���=����� �� �� !)�2 �!� ��� ����2 �2>�5 ���������� ��� ����� �� ��� ���� 7000° C�������, �� ��������� �� ������� ��� �� ��� ������������� �� ��� �� ����������� ��� ������ ��.'�� �� �� ��� ������� �� ����, �� �����������"��� ��� ������� �� ����� ������� �������������, ����������� �� ���������� ������ ���. 5 ����� �� ��� �� ��������� ����� ����������� �� ������ �� ����� �������� ������(������� 1,5 - 4 mm), �� ���� �� � �� ����� ��� ������� ��� ����������. !� �������� ����� ������������� ��� � ������ ��������� ��� ������ �������������. 5 ���� ������������� ��� �� ����� ������������������ ��� ��� �� ������ ��� ������ �� �����. 3���������� ��� �� ��������� ����� ������� ���� ,���"� ����� ������� �� ��� ��������� ������������� ����������. & � ��� � �� ������� ������� �� ��������� ���� �� �������������, ���� ����� �� ����� ����������� ����� ���� �����.

�. %� � ���2���• !� ��������� ����������� ��� ���� ���������

������ ��� ������������ ��� �� ������. 5 ������ ���#�� ��� ���� ������� ���� �� �������� ��� �������� �� ������� ��� ��� ������������� ���������� ��� ��� ����, ��� �� ������� ��� �� #��� ��� �� ����� ��� ���� ��� ����� �������. !� ��������� ��"��� ��� � ������. 8�� ����� �� ������� �������������, �������"���� ��� ������������ ��"�� ������. 8�� ����� �� ������� ��"��� ��� �������� �� ����� �� ������� ( ����������� ��������� ��� �� � ����), �� ������� �� ���������� �� ����� ��� �� %�� ���. 2���� ���������� %��, ������ ������������� ��� ������������� ������ ��� �� ������� �� �����.

• �������� �� �� � �� ������ ��� ���������� ��� � ��� ����. �������� "�� �� ��������� �� ����� �����"� ���� , ���������� � �� � �"�� ����� ������.

Ferm 33

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hegesztő és amunkadarab kábelek szilárdan rögzítve vannak-e acsatlakozásaikban.

MeghibásodásAmennyiben meghibásodás merül fel, például egyalkatrész elkopik, kérjük, forduljon a Ferm helyiképviseletéhez.Jelen kézikönyv végén talál egyperspektivikusan bontott ábrát a megrendelhetőalkatrészekről.

KörnyezetAnnak érdekében, hogy megelőzhető legyen a gépszállítás közbeni károsodása, erős csomagolással vanellátva. A csomagolóanyagok többsége újrafelhasználható. Ezeket az anyagokat szállítsa amegfelelő újrahasznosító állomásokra.A használni nem kívánt gépeket vigye a Ferm helyiképviseletére. Ott környezetvédelmi szempontbólbiztonságos módon fogják elhelyezni azt.

GaranciaA garancia-feltételeket megtalálja egy külön mellékeltgarancialevélben.

Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy

normatív dokumentumoknak

EN50060

összhangban az alábbi előírásokkal.

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

Dátum: 01-12-2004ZWOLLE, HOLLANDIAW. KamphofMinőségügyi osztály

SVÁŘECĺ PŘĺSTROJ FWM-140

Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod.Buďte si jisti, že víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat.Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi, a vždyse přesvědčte, že pracuje správně. Uschovejte tentonávod a dokumentaci přiloženou ke stroji.

OBSAH:1. Detaily stroje2. Bezpečnost3. Upevnění příslušenství4. Obsluha5. Servis a údržba

1. DETAILY STROJE

ÚvodProces tavného svařování je založen na tom, že podvlivem dodaného tepla se opracovávaný materiál roztaví.Používá se zde svářecí materiál (elektrody) stejně jako usváření elektrickým obloukem. Svař vzniká po ztuhnutí.Potřebné teplo se získá elektrickým obloukem mezielektrodou a obrobkem. Proces sváření vyžaduje vysokýproud (40-140 A) s relativně nízkým napětím (10–48 V).Transformátor ve svářecím přístroji zabezpečuje sníženínapětí sítě (230 V).

Obsah balení• Svářecí přístroj• Svářecí maska• Drátěný kartáč/oklepávadlo• Návod k použití• Bezpečnostní předpisy• Záruční list

Technické údaje

Názvy částí (obr. 1)1. Kontrolka teploty2. Vypínač3. Otočný knoflík pro nastavení intenzity proudu4. Svářecí kabel s držákem elektrody5. Uzemňovací kabel s příslušenstvím6. Gumová nožička7. Rukojeť8. Ventilační průduchy

ModelČíslo produktuNapětíFrekvenceSvářecí výkonNapětí zapalováníKoeficient výkonuTloušťka elektrod HmotnostRozměryTepelná pojistka

FWM-140WEM1034230 V ~50 Hz40-140 A≤ 48 V0,721,6- 3,2 mm17,2 kg350 x 220 x 170 mm128°C (+/- 5 °C)

CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA (H)

8 Ferm

Page 9: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

$��������� �� / � �������� ��������� � ������� ��� ������� ������ ������ �� ���" ��������"���������" ���*���".

����:� ������� != ��� �� !)!�):�� ����!)�2 �!��• 1 ����� �� ������ �� ���� ����������� �

��� ��� ���������� ��� ����������.• �������� "�� � �"��� ������� �� �����

������������� ��� ��� ���������.• *����� ��������� ����������� ������

������ �� �� ��� �� ������ �� �� ���������� ��� �� ���#�.

• 4� ���������� �� �� ��� ��� �� ���#� � �� ��� ��� ������������ ��� ����.

• 2� ������������ �� �� ��� � � ��� �� ����� ���������� ��� ������������������ �� ��� ������ ��� �����������.

����:� ������� != ��� �� !)!�):�� ����!)�2 �!��• 5 ������ �������� �� ������� ��������

��� ������� ��� ����. 4� ����� ���% �� ��� ���� ������ �� ��������� ����� ������� �, ����"� �� ������ �� ������������ ��� �� �������� ���� ��� �� �"�� �������.

• &�������� ��� ���� �������� ��� �"��� �������. 0�� � ������ ��������� �����, �� ����� ����� ������ ��� �� ����� ��.

• 2� ������ �� ������ � ������ ��� ��������� � ��������� �������� ��� � ����� (�������� ������� � � �����).

• 2� ������ �� ����������� ��� ����� ��������� �� ��������� �������� ��� � ����� �������� ���� ����� (�� ���� ��������� ����� ����������� ������).

• 2� ��������� ������������ � ����� ���� �� �%�� ������ � ��� �����.

• C� ������ �� ����������� � ����� �� � ��� ��, ��������"���� � � �� ������������� ��� �������� �� �� ���.

• 4� ��� �� � ���� ��� ����� ������������ �������, � ������ �� �� ���� ������ ������� ��� � �� � ����� ������.

• *����� �����, �� ������ ����� ��� �� ������ �� ��������� ����� ��� ��������� �� ��������� ����� ���������� ��� ����"� ��� �� ������� ���. 4� ��� �� � ����� ����������� ����� ��� � ����.

• 5 �����"�� ����������� ��� ���������� ��� � ������ ������ �� ��������� ��������� �� ����� ��. �����"�, �� ������ �� ��� �� � ����� ��� ���� ������������ �������.

• 5 ���������� ����� ������������� �������� ���� �������� ��� �� ���������. �����"�, � ������� ����������, ����� ������������� ������� �������� ����� �����������. 5 ����� ������������� �������������� ��� � �� �������� ���� %����� �����"�.

• 0�� � �� ����� �� ������� ��� �� %��� �� ���� ��������� �� ����������� �� ������������, ���� ��� � ��� ���

�����������. $��� �� ������ �� �� ����� ����"� ���% ��.

� ����( !=� ��

2�� ����������� �� ������� ����" �� : - 4������ ������ ������� ������������� (��") � ��� ��*'�������'���" � ���� ��������� #��#� ����� ��*'�.- 6 '������" �� � ����������".- ���������� #�� �� �� �" �������� ��� � �� ����� ����.

�����'�������! 2 ���� �� ��" � ����"�����" ������" ��� ������ ��"�� '���", � '����� � ���� �����'���"��" ����������������" ��������� �� ����� ������" ���" ��" ����"�� ����". $� ����� �����" ����������" ������� �� �� �� -���� ������� ��#�������� �� �������������'�����".

• 3���������� ��� ����� ������������� ��� �� ��������� ��"��� ����� ������� �� . 5 ��������� ����������� ������ �� ����� ��������� ��� �� ����"��� #��.

• 4� �����"���� � ����� ��� ���� �� ��� ���������� ��� � ��������� ����� ����� ������� �� �� ����.

• 2� ���������� �� ��� �� ���������� ���"��� ����"���� ��. $�������� �� ���"��� ������ ����������� �� ����������� � ����� �������������.

• $�������� �� ����#��� �� ������� ��"���� ������� �� ������, ���"� ��� � ���� �� ��� ���������� ��� ��� �������� �� �����.

• * ��� �� ������#��� "�� � ��� ������� �� ����� ���� �� �� ����������� �� �������� �����������"� ��� ����������.

• 0�� �� ������� �� ��� �������� � ��� ���: 2�� �� ������� ��� ���� �� ����������, ������%�� ����� �� ���� ���"��� ��� �� ���. 5���� �� ���#� ���� ������� ��� ����� ���������.

• +��� �� ������ ������������� ��� �������������� �� � 230 Volt �� ������ ��

����� �� ���� ���� ����� 16 amper• 0�� � ��� ������� ��������

(��������#��): 4� ������������ ���������� ����������� ���"��� �������, ��� ���� ��� �� ��� ��� ����������. 1� ������ �� ������ �� ����� �� ����� ���� ����� 1,5 mm2. & � �� ���"��� ����� ��������� � ��������#� �� �������� �� ���������� �����"�.

32 Ferm

9. Drátěný kartáč/oklepávadlo10. Svářecí maska11. Elektrody

Stůl: nastavení a použití

2. BEZPEČNOST

Vysvětlení symbolůV tomto návodě a/nebo na stroji jsou použity následovnísymboly:

CE Odpovídá Evropským normámvztahujícím se na tuto bezpečnostní třídu

Nebezpečí fyzického zranění nebo poškozenímateriálu

Přečtěte si pokyny

Pokud se poškodí kabel a během údržbyokamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky

Ostatní osoby musí dodržovat odstup

Používejte chrániče očí a uší

Upozornění: elektrický proud

EN 50060 Norma pro svářecí přístroje pro manuální sváření kovů obloukem s omezeným výkonem.

Držák elektrody

Koncovka uzemnění

Klesavé napětí

Jednofázový transformátor

Uzemněná elektrická zástrčka

Průměr elektrody

I1 Maximální intenzita primárního proudu v ampérech

I2 Intenzita sekundárního proudu v ampérech

nc Informativní počet elektrod, které lze použít na začátek sváření se svářecím zařízením při okolní teplotě do prvního spuštění termostatu.

nc1 Informativní počet elektrod, které lze použít v první hodině sváření se svářecím zařízením při okolní teplotě.

nh Průměrný informativní počet elektrod, které lze použít ke sváření mezi vynulováním a spuštěním termostatu.

nh1 Informativní počet elektrod, které lze za jednu hodinu použít ke sváření se svářecím zařízením při normální hodnotě teploty.

Tavení 16A

IP21 STřída ochrany. Utěsněno vůči předmětům do 12 mm a proti kolmému kapání vody. Přerušení s kontrolou vody.

H Třída izolace

U0 Zahajovací napětí ve voltech

U1 Napětí sítě ve voltech

Ferm 9

Page 10: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

2. $�?$"��$

�4�>(��!� !)��2 ���� ���� �� ���������� ���/� �� �� ����������������� �� ����� �� ������:

CE ������ � ����7�� ����� ������� �� ��������� � ������������"

+� ' �" ��������� � ��������"���* -���*

8�#���� ��" �'����"

+�� �� '������ �����* � ������" ����� ����", ��*" �� �� ���������#��#� �� ��*'��, ��� '���� ����" ������������ (��") �� �� ���-

$��������� �� / � �������� ��������� � ������� ��� ������� ������ ������ �� ���" ��������"���������" ���*���".

+������ ��" ����" �� ������

9����� ����������� ���� �������'�"

$������ �� �� �� ' � ������������".

EN 50060 ������ �� ��� ��� ����������������" �����", �� ���������� � � ������� ��������".

8��� �������'��

2���'����" ������"

��*�� ����"

!� ������" ������������"

;����� �" ����������"

8�������" �������'��

I1 !������ � ��� ������� ��" ������" �� ����

I2 < ��� '������� ��" ������" �� ����

nc $� � � �����" �� �������'�� ����" �� �������� ��������������� �� ���� ����� �� ��������� �� �� ����� ����������������" �� ��������� ����#���� ��" �� ����� �� ��*�� � ���������� �� ����������.

nc1 $� � � �����" �� �������'�� ����" �� �������� ��������������� ��� �� �� *� �� ������� �� ��������� �� �� ����� ����������������" �� ��������� ����#���� ��".

nh $� � � ����" �����" �� �������'�� ����" �� �������� ��������������� ��� ��� ��� '������ ����� ��" �� ����" �� ��" � ����������" �� ����������.

nh1 $� � � �����" �� �������'�� ����" �� �������� ��������������� ��� �� �� *� �� ������� �� ��������� �� �� ����� ����������������" �� � � ��� ��������� ��������".

A������ 16A

IP21 S+������ �������". ���� � �� �����'� �� '������� ��" �� 12 mm, ��*" �� �� ������� ��*�� ���� � ����. 8����� ��������" �� ��������� �� ���" ���� .

H +������ �� ���"

U0 1��� ��������" �� #���

U1 1��� '����� �� #���

� ������ ����������� �� ��.

+�� �� ���������, ���������������� ���� ����.

� ������ ����������� �������.

1� ���#��� �� �������������� �� ��'����� ����" �����'���"����������������", �� �� ���������" �� �� �������� �����* ����������������" �� ����#���� � ������ � �� ' � ������������".

Ferm 31

Používejte ochranné rukavice

Během sváření vždy používejte svářecíochrannou masku

Používejte ochranný oděv

Symbol pro zdroje svařovacího výkonu, kteréjsou vhodné pro dodávání energie k svářecíčinnosti vykonávané v prostředí se zvýšenýmrizikem zasažení elektrickým proudem.

Vadný a nebo vyhozený elektrický čielektronický přístroj musí být dodán napříslušné recyklační míst.

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro svářecípřístroje• Uživatel stroje musí být poučený o použití a obsluze

stroje.• Zajistěte dobře osvětlené a čisté pracovní prostředí.• Před prováděním údržby stroje vždy vytáhněte

zástrčku z elektrické zásuvky.• Když stroj opouštíte, vytáhněte zástrčku z elektrické

zásuvky. • Stroj nepoužívejte, dokud není stroj úplně

poskládaný a nainstalovaný podle popisu v tomtonávodě.

Specifické bezpečnostní pokyny pro svářecípřístroj• Sváření způsobuje jiskry a horký kov. Nezapomeňte,

že to tvoří požární riziko a odstraňte z pracovníhoprostředí všechny hořlavé předměty.

• Zabezpečte dobrou ventilaci pracovního prostředí.Při sváření se uvolňují plyny, které jsou nebezpečnépro zdraví.

• Nesvařujte nádoby nebo trubky, které obsahují neboby měly obsahovat hořlavé kapaliny nebo plyny(nebezpečí požáru nebo exploze).

• Nesvařujte materiály, které byly vyčištěny vysocehořlavými kapalinami nebo mají natřené povrchy(pravděpodobnost uvolnění nebezpečných plynů).

• Nepracujte v mokrém nebo vlhkém prostředí anesvářejte v dešti.

• Vždy si chraňte oči dodanou svářecí maskou.• Používejte rukavice a ochranný oděv, který musí být

suchý a neznečistěný olejem nebo jinýminečistotami.

• Struska, kterou je třeba odštípnout, je někdyrozpálená a může při odstraňování způsobit vážnázranění očí. Vždy používejte ochranné brýle arukavice.

• Během sváření může vaši pokožku spálit ultrafialovézáření. Proto vždy používejte vhodný ochrannýoděv.

• Váš svářecí přístroj je chráněn proti přetížení.Svářecí přístroj se proto při přetížení automatickyvypne. Svářecí přístroj se znovu automaticky zapne,když se dostatečně vychladí.

• Během sváření a chlazení vašeho obrobku se můžeobrobek kvůli namáhání deformovat. Toto mějtevždy na paměti.

Elektrická bezpečnostStroj okamžitě vypněte, pokud: - je chyba v elektrické zásuvce, napájecímkabelu nebo pokud je poškozen kabel.- je vadný vypínač.- vidíte dým nebo cítíte zápach způsobenýspálenou izolací.

• Přesvědčte se, že zapojení svářecího přístroje aelektrické instalace je řádně provedeno. Nebezpečíelektrického šoku může ohrozit život.

• Vždy zabezpečte dobré spojení držáku elektrody akoncovky uzemnění.

• Nedovolte, aby se elektrické kabely zničily tažením.Před přesunutím svářecího přístroje odpojte kabely.

• Vyhněte se kontaktu s elektricky vodivými částmisvářecího přístroje, držáku elektrody a koncovkyuzemnění.

• Vždy zkontrolujte, zda napětí ve vaši síti odpovídáhodnotě na typovém štítku přístroje.

• Při výměně kabelů nebo zástrček: Staré kabely azástrčky odhoďte okamžitě po jejich výměně zanové. Vložení uvolněné zástrčky do zásuvky jenebezpečné.

• Pro všechny svářecí přístroje pracující na 230 voltůpoužijte nejméně 16 ampérovou pojistku.

• Při použití prodlužovacích kabelů: Používejte pouzeschválené prodlužovací kabely vhodné pro napájenítohoto přístroje. Jádro musí mít průměr nejméně 1,5mm2. Pokud je prodlužovací kabel na cívce, úplně hoodrolujte.

3. UPEVNĚNĺ PŘĺSLUŠENSTVĺ

Při montáži příslušenství se přesvědčte, zdabyla vytáhnuta zástrčka z elektrické zásuvky.

Upozornûní! V závislosti od podmínekelektrické síti v pŞípojném bodû, zdrojsvaŞovacího v˘konu mÛÏe ru‰it dodávkuelektŞiny jin˘m uÏivatelÛm. Pokud mátepochybnosti ohlednû této otázky, odpovûìbyste mûli hledat u dodavatele elektrickéenergie.

Instalace přístroje• Svářecí přístroj nainstalujte na suchém a čistém

místě (bez železného prášku, prachu a nátěrů).• Svářecí přístroj umístěte na pevný a rovný povrch

nejméně 20 cm od zdi.• Svářecí přístroj chraňte před deštěm a silným

slunečním světlem.

Svářecí maska (obr. 2)• Nasaďte držáky na svářecí masku, dokud

nezapadnou.• Světlé sklo (ochranné sklo) umístěte před tmavé

svářecí sklo. Obě skla nasuňte na přední stranuotvoru.

10 Ferm

Page 11: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

�#�&�#��"�&%�'�#�&'""���� FWM-140

(��� �� �������� ���� �� ����������, ���� ���� ��� ��� ����������. 3���������� ��������#��� ��� ����� ����������� ��� ����������,���"� ��� ��� ����� �������� ���. 4� ���������� �� ��� ������ �� ��� ������ ��� �� ��������� ��� ���������� ���. 4� ��������� ���� ������������, ���"� ��� �� ����� �������� ����������� �� �� ���, ���� �� �� ���.

������'9�/$:1. >����������� ��� ������� �� �� ���2. $� ����3. !������ ������ ���4. >���������5. &������� ��� �����

1. "��%'9������9��$/�9$%'�

��!���(5 ��������� ������� �� ��� ���������������� �� ��� ��� ������ ��� ������������ ������������ �� ���������, ��� �� ������ ��������������� ���������. &���, ��� ������� �� �������� ����(������������) ������������� ��� ������������ (���������). 5 ���������������������� ��� � �������� ��� ������.5 ���������� �������� ���������� ��� ���������� ���� ��� ������������ ��� ���������������� ��� ���������� ��� ��� ������������. 5��������� ������� ������� ����� �%������ ��� (40-140 A) �� ����� ����� � (10–48V). 8��� ������������ �� �������� �������� �������#�� ��� ��������� �� � ���� ������� (230 V).

�����*2��� !)!�)!��• ������ �������• 2 �� �������������• ���� ��� ������/��������• &��������� ����• 1����� ��� �� �� ����• 0 ��� �����

T�*��:� 4������=:�

������=( �>�������� (��. 1)1. &��������� ������ �����������2. (������� ����������� (On/Off)3. *����������� ��������� ��� � ����� ������� ��� ��������4. 0��"��� ������������� �� ���� �� ������������5. 0��"��� ����� �� ���� ��6. &������ � ��7. >���8. $�������� ���������9. ���� ��� ������/��������10. 2 �� �������������11. 5���������

����: ��+��!� � *�(!�

2������$������ ������! ��������J��� �������! ������ ��������������� �����* ��� ����������3 ���(��� ���C������ �������

FWM-140WEM1034230 V ~50 Hz40-140 A≤ 48 V0,721,6 – 3,2 mm17,2 kg350 x 220 x 170 mm128oC (± 5 oC)

30 Ferm

• Přesvědčte se, že skla jsou umístěny tak, že přesotvory nemůže přecházet žádné (škodlivé) světlo.

• Když se výhled na obrobek během sváření stanenedostatečným, vyměňte světlé ochranné sklo.Výměna tmavého svářecího skla je omnoho dražšínež výměna světlého ochranného skla.

Upevnění nových elektrodElektroda pozůstává z kovového jádra uloženého vpouzdře. Na jednom konci není jádro elektrody pokrytopouzdrem. • Zatlačte rukojeť držáku elektrody proti pružině.• Elektrodu vložte nepokrytým koncem (+/- 2 cm) do

držáku elektrody. Přesvědčte se, že nekrytá část je vdobrém kontaktu s kovovými částmi držákuelektrody (elektroda není zatlačená příliš hluboko vdržáku elektrody).

• Uvolněte rukojeť příchytky. Elektroda je tímupevněna.

Poznámka! Nedovolte, aby elektroda shořelado délky menší než +/- 5 cm kvůli přehřátía/nebo deformaci držáku elektrody.Shořenou elektrodu by bylo těžké vyjmout.

Vyjmutí použitých elektrodStiskněte příchytku držáku elektrody proti pružině, abyvyhořená elektroda mohla z držáku vypadnout.

Poznámka! Elektrodu nevyjímejte z držákurukou. Elektroda je velmi horká!

Poznámka! Dávejte pozor, kam vyhořenáelektroda padne, abyste zabránili rizikupožáru a možného zranění.

4. OBSLUHA

Před použitím:a. Všeobecné informace o sváření elektrickým

obloukemb. Elektrodac. Ochranný oděvd. Chránič obličejee. Pracovní prostředí

a. Všeobecné informace o sváření elektrickýmobloukemTeplota oblouku dosahuje přibližně 7000°C, stejně jakokonec elektrody a tavení obrobku. Dokud se obloukudržuje, elektroda se bude tavit a tím dodávat nezbytnýsvářecí materiál na části, které je třeba spojit. Vzdálenostmezi elektrodou a obrobkem musí být co nejmenší(přibližně 1,5 - 4 mm), v závislosti od průměru a typuelektrody. Proud potřebný pro sváření se dodává zesvářecího přístroje. Energie, kterou potřebuje svářecípřístroj, závisí od práce, která se bude dělat. Přesvědčte se, že elektrody jsou úplně suché, protoževlhkost na nich způsobuje problémy. Pokud se elektrodapřilepí během sváření k obrobku, intenzita proudu jenastavena příliš nízko.

b. Elektroda• Elektroda pozůstává z kovového jádra uloženého v

pouzdře. Pouzdro má nejdůležitější smysl chránittavnou lázeň a přenášené kapičky proti kyslíku adusíku v okolním vzduchu. Elektroda se během sváření taví. Část pouzdra sevyparuje, aby se vytvořil ochranný plynový štít. Část pouzdra vytéká do tavné lázně (je lehčí než ocel)a taky chrání chladnoucí svar. Po vychlazení totopouzdro ztuhne, ale lze ho snadno ze svaru odstranit.

• S elektrodami manipulujte opatrně, aby se pouzdronezlomilo. Přesvědčte se, že elektrody jsou úplněsuché, proto je uschovávejte na místě, kde nenívlhkost.

• Je velmi důležité použít správnou elektrodu, aby bylvytvořen dobrý a pevný svar. V mnoha případechbude pro vaši práci vhodná univerzální elektroda.Obal elektrody uvádí, ve které pozici je možnéprovádět sváření s danými elektrodami (nad hlavou,směrem dolů atd., což bere v úvahu rychlost taveníelektrody). Samostatné elektrody jsou komerčnědostupné pro sváření různých typů nerezové oceli aslitiny. Obraťte se na svého prodejce, aby vámporadil při výběru správné elektrody.

c. Ochranný oděvPoužívejte oděv, který vás úplně zahalí, abysteminimalizovali riziko spálení pokožky ultrafialovýmzářením nebo vystříknutým kovem.Nejlépe je použít bavlněný overal, svářecí rukavice aochranné boty. Ujistěte se, že odlítnuté kapky ze svářenínemohou skončit v rukavicích nebo botách.(Kožená) svářecí zástěra zastaví hoření a jiskry, kterémohou poškodit overal.

d. Ochrana obličeje (obr. 2)Použijte dobrou svářecí masku s (tmavým) svářecímsklem a ochranným sklem. Zkontrolujte, zda jsou oběskla správně namontované (dobře upevněné anepropouštějící žádné světlo). Svářecí maska chrání svářeče před zářením, teplem aúlomky, které se uvolňují během procesu sváření.Zároveň snižuje inhalaci výparů ze sváření.Neviditelné ultrafialové paprsky způsobují takzvané"svářečské záblesky". Ty vznikají již po několikavteřinách dívání se do elektrického oblouku.Vyhněte se účinkům tohoto záření a vysokých teplot naobličej a jiné vystavené části těla, jako je krk a ramena.

e. Pracovní prostředí • Zajistěte dobře ventilované pracovní prostředí. Při

sváření se uvolňují plyny, které jsou nebezpečné prozdraví.

• Z pracovního prostoru odstraňte všechny hořlavépředměty. Sváření způsobuje jiskry a horký kov.

• Přesvědčte se, že v blízkosti pracovního prostoru je kdispozici chladící voda. Nenechávejte právě svařené(horké) obrobky na pracovišti bez dozoru. Předopuštěním pracoviště obrobek vychlaďte.

Ferm 11

Page 12: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

5. ëOÑÖÜÄçàÖ à íÖïçàóÖëäOÖOÅëãìÜàÇÄçàÖ

퇷Îˈ‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ

íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂè‰ ÚÂÏ Í‡Í ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ͇ÍÓÂ-ÎË·Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ,۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ̃ ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÓÚÍβ˜Â̇ ÓÚ ÒÂÚËÔËÚ‡ÌËfl. 凯ËÌ˚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ FermÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ̃ ÚÓ ÏÓÊÌÓ Ì‡ ÌËı ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·ÂÁÔÓ·ÎÂÏ, ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔËÏËÌËχθÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË. ê„ÛÎfl̇fl ̃ ËÒÚ͇χ¯ËÌ˚ Ë Ô‡‚Ëθ̇fl ÔÂÂÌÓÒ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÚ ÂÈÔ‡‚ËθÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÓÎ„Ó„Ó ÂÏÂÌË.

• èÓ‚ÂflÈÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ̇΢ˠÔ˚ÎË Ë „flÁË. àÒÔÓθÁÛÈÚ Ïfl„ÍÛ˛ Ú̸͇ ۂ·ÊÌÂÌÌÛ˛ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ̃ ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚˙‚¯Û˛Òfl „flÁ¸. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌË͇ÍËı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ, Í‡Í Ì‡ÔËÏ ·ÂÌÁËÌ, ÒÔËÚ ËÎË ‡ÏÏˇÍ, Ë Ú.Ô.

• èÓ‚ÂflÈÚ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÎË ‰ÂʇÚÂθ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Ë Á‡ÊËÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ·ÂÁ ʇ‚˜ËÌ˚, ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ıÓÓ¯ÂÈ ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÔÓ‚Ó‰ËÏÓÒÚË.

• ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÊÂÒÚÍÓ ÎË ÔËÍÂÔÎÂÌ˚ ͇·ÂÎË ‰Îfl Ò‚‡ÍË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í Ò‚ÓËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡Ï.

çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËÇ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË, ̇ÔËÏÂ, ‚ÒΉÒÚ‚Ë ËÁÌÓÒ‡‰ÂÚ‡ÎË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm.ç‡ Ó·ÓÓÚ ̋ ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ̇ÈÚËÔÓÍÓÏÔÓÌÂÌÚÌÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÍÓÚÓ˚ÂÏÓÊÌÓ Á‡Í‡Á‡Ú¸.

ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ,ÒÚ‡ÌÓÍ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. ÅÓθ¯‡fl˜‡ÒÚ¸ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸Ô‡·Óڇ̇ ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚È Ï‡ÚÂˇΠ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÏÂÒÚÌ˚È ̂ ÂÌÚ ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËËÓÚıÓ‰Ó‚.ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ÌÂÌÛÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÍLJ¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. éÌÓ ·Û‰ÂÚÛÚËÎËÁËÓ‚‡ÌÓ ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ‚‰‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈÒ‰Â.

ɇ‡ÌÚËflìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË ËÁÎÓÊÂÌ˚ ̇ ÓÚ‰ÂθÌÓÏ,ÔË·„‡ÂÏÓÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.

èÓ‰ ̇¯Û ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ̃ ÚÓ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ۉӂÎÂÚ‚ÓflÂÚ

ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï

EN50060

Òӄ·ÒÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ:

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

01-12-2004ZWOLLE NLÇ. ä‡ÔÏıÓÙéÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡

CEı ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà ÇÖãàäéÅêàíÄçàü (R)

çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸

ç ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò‚‡Ó˜Ì˚ȇÔÔ‡‡Ú

ùÎÂÍÚÓ‰ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ"ÔËÎËÔ‡Ú¸" ÍÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÏÛχÚ¡ÎÛ

ùÎÂÍÚÓ‰ ÒÚ‡ÎÓ‡ÌÊ‚Ó-͇ÒÌ˚Ï

ùÎÂÍÚÓ‰ ÒËθÌÓ·˚Á„‡ÂÚ Ë ÒÓÁ‰‡ÂÚÏÌÓ„Ó ̄ Ûχ ‚Ó ‚ÂÏflÒ‚‡ÍË

凯Ë̇ ÒËθÌÓ̇„·Ҹ; Ò‚ÂÚËÚÒfl·ÏÔ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡

è˘Ë̇/¯ÂÌËÂ

- á‡ÊËÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËflÔÎÓıÓ ÍÓÌÚ‡ÍÚËÛÂÚ ÒÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ÏχÚ¡ÎÓÏ

- ùÎÂÍÚÓ‰ ÔÎÓıÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚‰ÂʇÚÂÎÂ

- Ç˚Íβ˜ÂÌÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ

- ÑÂÙÂÍÚ ÒÔ·‚‡ (‚ËÁÏÂËÚÂθÌÓÏÒ˜ÂÚ˜ËÍÂ)

- 䇷Âθ ËÒÔÓ˜ÂÌ- àÒÔÓ˜ÂÌÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ/Ò‚flÊËÚÂÒ¸ ÒÓ Ò‚ÓËÏÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓÏ Ferm

- àÒÔÓθÁÛÈÚÂÔ‡‚ËθÌ˚È ÚËÔ˝ÎÂÍÚÓ‰‡(ÛÌË‚Â҇θÌ˚È)

- ëË· ÚÓ͇ ÒÎ˯ÍÓÏχÎÂ̸͇fl/ÔÓ‚ÂÌËÚÂÍÓÎÂÒÓ 3 ÔÓ ̃ ‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ

- ëÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇fl ÒË·ÚÓ͇ ‰Îfl ̋ ÚÓ„Ó ÚËÔ‡˝ÎÂÍÚÓ‰‡/ÔÓ‚ÂÌËÚÂÍÓÎÂÒÓ 3 ÔÓÚË‚˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË

- ëË· ÚÓ͇ ÒÎ˯ÍÓÏ‚˚ÒÓ͇fl/ÔÓ‚ÂÌËÚÂÍÓÎÂÒÓ 3 ÔÓÚË‚˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË

- á‡ÍÛÔÓÂÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl‰Îfl‚ÂÌÚËÎÎflˆËË/ÔÓ˜ËÒÚËÚ Ëı ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛;ÔÓ‰ÓʉËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓÏËÌÛÚ ÔÓ͇ ·ÏÔ‡ ÒÌÓ‚‡Ì ‚˚Íβ˜ËÚÒfl

Ferm 29

Uvedení do provozu (obr. 3)1. Elektroda2. Držák elektrody3. Tavná lázeň4. Směr svařování5. Uzemňovací kabel6. Obrobek

Tip: Před zahájením sváření náročných obrobků jenejlépe vyzkoušet si sváření na pokusném kusu.

• Zajistěte čistý obrobek: odstraňte rez, mastnotu azbytky nátěru.

• Nastavte potřebnou intenzitu proudu pomocíovladače na přední straně svářecího přístroje. Výběr intenzitu proudu závidí od obrobku a typupoužité elektrody.

• Část elektrody bez pouzdra umístěte do držákuelektrody a koncovku uzemnění připojte k obrobku.

• Svářecí přístroj zapněte hlavním vypínačem.• Svářecí masku si držte před obličejem a posuňte hrot

elektrody přes obrobek, jako byste zapalovalizápalku. Je to nejlepší způsob pro spuštění svářecíhooblouku. Obrobek elektrodou neškrtejte. Poškodíse tím elektroda a zabrání to vytvoření svářecíhooblouku.

• Po vytvoření svářecího oblouku se okamžitě snažteudržovat vzdálenost mezi hrotem elektrody aobrobkem na stejné úrovni. Tuto vzdálenostudržujte tak, aby odpovídala průměru elektrody.Tuto vzdálenost udržujte během sváření co nejvícekonstantní.

• Elektrodu nad obrobkem posouvejte postupnýmtažením.

• Úhel mezi elektrodou a obrobkem udržujte mezi 60°- 70° ve směru pohybu.

• Po vytvoření svaru přerušte svářecí obloukodejmutím elektrody od obrobku.

• Svářecí přístroj vypněte.

Poznámka Pokud necháte svářecí přístrojzapnutý, je vysoká pravděpodobnost, žeelektroda se dostane do kontaktu (přespracovní stůl) s uzemňovacím kabelem aspontánně začne sváření.

• Pomocí oklepávadla odstraňte ze svaru strusku.

Dávejte pozor na horké letící kovové částečky.Vždy používejte ochranné brýle.

• Nikdy nesvařujte přes zbytky strusky: struska vytváříizolační a kontaminovanou vrstvu a tím oslabuje svar(takzvaný vnik strusky).

• Svar obruste dočista pomocí drátěného kartáče.

Poznámka Obrobek má stále velmivysokou teplotu. Nenechávejte horkýobrobek bez dozoru.

Kontrolka teploty (obr. 1)Když se teplota svářecího přístroje příliš zvýší,zabudovaný termostat ho vypne (rozsvítí se kontrolka).Zabudovaný ventilátor přístroj ochladí. Po vychlazeníkontrolka opět zhasne.

Raději nechte přístroji dostatečný čas, aby se vychladil.Při intenzivním sváření je velká pravděpodobnost, žetepelná pojistka přístroj po několika minutách znovuodstaví.

5. SERVIS A ÚDRŽBA

Tabulka závad

ÚdržbaPřesvědčte se, že před prováděním údržby je přístrojodpojen.Přístroje vyrobeny firmou Ferm jsou navrhnuté probezproblémový provoz po dlouhou dobu s minimemúdržby. Pravidelné čištění přístroje a správné zacházení sním pomohou, aby vydržel dlouhou dobu.

• Přesvědčte se, že ventilační průduchy jsou bezprachu a nečistot. Použijte měkký hadr namočený domýdlové vody, abyste odstranili zatvrdnuténečistoty. Nepoužívejte žádná rozpouštědla jakobenzín, alkohol, čpavek, atd.

Závada

Svářecí přístroj nefunguje

Elektroda se stále "lepí"na obrobek

Elektroda je oranžově-červená

Z elektrody se běhemsváření nadměrně jiskří avzniká velký hluk

Přístroj je příliš horký;kontrolka svítí

Příčina/řešení

- Koncovka uzemnění nemá dostatečný kontakt s obrobkem

- Elektroda není řádně umístěna v držáku

- Tepelná pojistka je vypnuta

- Vadné tavení (v měřicí skříni)

- Kabel je zlomený- Vypínač je vadný/obraťte se na prodejce Ferm

- Použijte správný typ elektrody (univerzální)

- Intenzita proudu je příliš nízká/otočte ovladač 3 ve směru hodinových ručiček

Intenzita proudu je přílišvysoká pro tento typelektrody/otočte ovladač3 proti směru hodinovýchručiček

Intenzita proudu je přílišvysoká/otočte ovladač 3proti směru hodinovýchručiček

Ventilační průduchy jsouzablokované/vyčistěte jesuchým hadrem, počkejteněkolik minut, dokudkontrolka znovunezhasne

12 Ferm

Page 13: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

Ò‚‡Ó˜Ì˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ Ë Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ. èÓ‚ÂÚÂ̇‰ÂÊÌÓ ÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ó·‡ ÒÚÂÍ· (ıÓÓ¯Ó ÎËÁ‡ÍÂÔÎÂÌ˚ Ë Ì ÔÓÔÛÒ͇˛Ú ÎË ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ). 낇Ә̇fl χÒ͇ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ Ò‚‡˘Ë͇ ÓÚ ‡‰Ë‡ˆËË,ʇ‡ Ë Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ËÒÍ ÔÓËÁ‚Ó‰fl˘ËıÒfl ‚Ó ‚ÂÏflÒ‚‡Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚‰˚ı‡ÂÏ˚ı Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ËÒÔ‡ÂÌËÈ.ç‚ˉËÏ˚ ÛθڇÙËÓÎÂÚÓ‚˚ ÎÛ˜Ë ‚˚Á˚‚‡˛Ú Ú‡Í̇Á˚‚‡ÂÏ˚ "‚ÒÔ˚¯ÍË Ò‚‡˘Ë͇". ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚÔÓÒΠÒÏÓÚ‡ ̇ ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ‰Û„Û Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËËÌÂÒÍÓθÍËı ÒÂÍÛ̉. àÁ·Â„‡ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̋ ÚÓȇ‰Ë‡ˆËË Ë ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ì‡ ÎËˆÓ Ë ‰Û„ËÂÓÚÍ˚Ú˚ ̃ ‡ÒÚË Ú·, ͇Í, ̇ÔËÏÂ, ̄ ² Ë ÛÍË.

e. ꇷӘ ÔÓÏ¢ÂÌË • O·ÂÒÔ˜Ú ıÓÓ¯Ó ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓ ‡·Ó˜ÂÂ

ÔÓÏ¢ÂÌËÂ. ɇÁ˚, ËÒÔ‡fl˛˘ËÂÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍËÓÔ‡ÒÌ˚ ‰Îfl ‚‡¯Â„Ó Á‰ÓÓ‚¸fl.

• ì·ÂËÚ ‚Ҡ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÈÒfl Ô‰ÏÂÚ˚ËÁ ‡·Ó˜Â„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl. 낇͇ ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ËÒÍ˚Ë ·˚Á„Ë ̃ ‡ÒÚ˘ÂÍ „Ófl˜Â„Ó ÏÂڇη.

• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ıÓÎӉ̇fl ‚Ó‰fl ̇ıÓ‰ËÚÒfl̉‡ÎÂÍÓ ÓÚ ‡·Ó˜Â„Ó ÏÂÒÚ‡. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂÚÓθÍÓ ̃ ÚÓ Ò‚‡ÂÌÌ˚È, („Ófl˜ËÈ)Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡ÚÂˇΠ·ÂÁ ̇‰ÁÓ‡ ̇‡·Ó˜ÂÏ ÏÂÒÚÂ. OÒÚÛ‰ËÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ÈχÚ¡ΠÔ‰ ÚÂÏ Í‡Í ÔÓÍËÌÛÚ¸ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ.

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË (ËÒ. 3)1. 5���������2. (��� �� ����������3. >��� �������4. (������ �������5. 0��"��� �����6. $���������� �������

ëÓ‚ÂÚ: è‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ò‚‡ÍË ÒÎÓÊÌ˚ıÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ ÎÛ˜¯Â ‚ÒÂ„Ó ËÒÔ˚Ú‡Ú¸Ò‚‡ÍÛ Ì‡ ÔÓ·ÌÓÏ Ó·‡ÁˆÂ.

• O·ÂÒÔ˜Ú ̃ ËÒÚÓ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ: Û·ÂËÚÂʇ‚˜ËÌÛ, ÊË Ë ÓÒÚ‡ÚÍË Í‡ÒÍË.

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÒËÎÛ ÚÓ͇ ËÒÔÓθÁÛflÛ˜ÍÛ Ì‡ Îˈ‚ÓÈ ̃ ‡ÒÚË Ò‚‡Ó˜ÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡. Ç˚·Ó ÒËÎ˚ ÚÓ͇ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„ÓχÚ¡· Ë ÚËÔ‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡.

• ÇÒÚ‡‚Ú ̃ ‡ÒÚ¸ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ ·ÂÁ ÔÓÍ˚ÚËfl ‚‰ÂʇÚÂθ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Ë ÒÓ‰ËÌËÚ Á‡ÊËÏÁ‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÏÛ Ï‡Ú¡ÎÛ.

• ÇÍβ˜ËÚ ҂‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú, ËÒÔÓθÁÛfl „·‚Ì˚ÈÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ.

• ÑÂÊËÚ ҂‡Ó˜ÌÛ˛ χÒÍÛ Ô‰ ÎˈÓÏ Ë‰‚Ë„‡ÈÚ ÍÓ̈ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Í Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÏÛχÚ¡ÎÛ, Ú‡Í, Í‡Í ·Û‰ÚÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ ÒÔ˘ÍÛ. ùÚÓ̇ÈÎÛ˜¯ËÈ ÒÔÓÒÓ· ̇˜‡Ú¸ ‡·ÓÚÛ ÒÓ Ò‚‡Ó˜ÌÓȉۄÓÈ. ç ·ÂÈÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡Ú¡νÎÂÍÚÓ‰ÓÏ. ùÚÓ Ôӂ‰ËÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ Ë Á‡ÚÛ‰ÌËÚÒÓÁ‰‡ÌË ҂‡Ó˜ÌÓÈ ‰Û„Ë.

• èÓÒΠÒÓÁ‰‡ÌËfl Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ ‰Û„Ë Ò‡ÁÛ ÊÂÔÓÔÓ·ÛÈÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂʉÛÍÓ̈ÓÏ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Ë Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ÏχÚ¡ÎÓÏ. ëӷβ‰ÂÌË ̋ ÚÓ„Ó ‡ÒÒÚÓflÌËfl‡‚ÌÓ ‰Ë‡ÏÂÚÛ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡. èÓÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl Ë Ì ËÁÏÂÌflÚ¸ ̋ ÚÓ„Ó ‡ÒÒÚÓflÌËfl‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË.

• Ñ‚Ë„‡ÈÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ, ÚÓÎ͇fl ‚ ÒÚÓÓÌÛÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡Ú¡·.

• ÒÓı‡ÌflÈÚ ۄÓÎ ÏÂÊ‰Û ̋ ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ ËÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚Ï Ï‡Ú¡ÎÓÏ ‡‚Ì˚Ï 60° Ë 70° ‚̇ԇ‚ÎÂÌËË ‰‚ËÊÂÌËfl.

• äÓ„‰‡ ÒÓÁ‰‡Ì Ò‚‡ÂÌ˚È ̄ Ó‚, ‡ÁÓ‚ËÚÂÒ‚‡Ó˜ÌÛ˛ ‰Û„Û Û·‡‚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ÓÚÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡Ú¡·.

• Ç˚Íβ˜ËÚ ҂‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú.á‡Ï˜‡ÌËÂ. ÖÒÎË ‚˚ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú, ÌÂËÒÍβ˜ÂÌÓ, ̃ ÚÓ ÏÂÊ‰Û ̋ ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ Ë͇·ÂÎÂÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ‚ÓÁÌËÍÌÂÚÒˆÂÔÎÂÌË ( ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‡·Ó˜Â„Ó ÏÂÒÚ‡) Ë ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ Ò‡ÏÓÔÓËÁ‚Óθ̇fl Ò‚‡Í‡.

• ì·ÂËÚ ̄ Î‡Í ÒÓ Ò‚‡ÂÌÌÓ„Ó ̄ ‚‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛„‡‰‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÏÓÎÓÚӘ͇.

èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó „Ófl˜Ëı ÓÚÎÂÚ‡˛˘Ëı˜‡ÒÚ˘͇ı ÏÂڇη. ÇÒ„‰‡ ÌÓÒËÚÂÁ‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.

• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ҂‡ÍÛ ÔÓ‚Âı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚¯Î‡Í‡: ̄ Î‡Í ÒÓÁ‰‡ÂÚ ÌÂÔÓ‚Ó‰fl˘ËÈ ËÁ‡„flÁÌÂÌÌ˚È ÒÎÓÈ, Ë ‚ ÂÁÛθڇÚ ÓÒ··ÎflÂÚÒ‚‡ÍÛ (Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏÓ ̄ ·ÍÓ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌËÂ).

• O˜Ë˘‡ÈÚ ҂‡ÍÛ ËÒÔÓθÁÛfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÛ˛ ̆ ÂÚÍÛ.

áÄåÖóÄçàÖ. O·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ÈχÚÂˇΠ‰Ó ÒËı ÔÓ ËÏÂÂÚ ·Óθ¯Û˛ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ „Ófl˜ËÈÓ·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡ÚÂˇΠ·ÂÁÔËÒÏÓÚ‡.

ã‡ÏÔ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ (ËÒ. 1)äÓ„‰‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ò‚‡Ó˜ÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒflÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ, ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚÂÏÓÒÚ‡ÚÓÚÍβ˜ËÚÒfl (‚Íβ˜ËÚÒfl ·ÏÔ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡).ÇÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚ÂÌÚËÎflÚÓ Óı·ʉ‡ÂÚ Ï‡¯ËÌÛ.èÓÒΠÓı·ʉÂÌËfl ·ÏÔ‡ ÓÔflÚ¸ ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.è‰ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ χ¯ËÌ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚ÂÏÂÌË ‰Îfl ÚÓ„Ó,˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ˚Ú¸; ÔË ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÈ Ò‚‡Í ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸, ̃ ÚÓ ̃ ÂÂÁ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÌÛÚÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÓÔflÚ¸ Ò‡·ÓÚ‡ÂÚ.

28 Ferm

• Přesvědčte se, že držák elektrody a koncovkauzemnění nejsou zkorodovány, aby vytvářely dobrýelektrický kontakt.

• Pravidelně kontrolujte, zda svářecí kabel a kabelobrobku je pevně přichycen na místě.

ZávadyPokud nastane nějaká závada, například v důsledkuopotřebení některé součásti, spojte se laskavě sesvým místním dealerem firmy Ferm.Na zadní straně této příručky naleznete rozkreslenéschéma všech součástí, které je možno objednat.

Ochrana životního prostředíAby se výrobek nepoškodil při přepravě, dodává sev pevném obalu, přičemž většinu materiálů tohotoobalu je možno recyklovat. Odevzdejte proto laskavětyto materiály do příslušného sběrného střediskak recyklaci.Pokud nářadí vyřadíte natrvalo z používání,odevzdejte je místnímu dealerovi firmy Ferm; tamvýrobek zlikvidují ekologicky šetrným způsobem.

ZárukaZáruční podmínky jsou uvedeny na záručním listě,který je přiložen zvlášť.

Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobekje ve shodě s následujícími normami a normovanými

dokumenty.

EN50060

v souladu se směrnicemi.

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

dne 01-12-2004ZWOLLE NLW. KamphofOddělení kvality

VARILNA NAPRAVA FWM-140

Pred uporabo stroja skrbno preberite ta priročnik. Preduporabo je treba stroj spoznati in se ga naučitiuporabljati. Stroj vzdržujte v skladu z navodili in takozagotovite pravilno delovanje. Priročnik in priloženodokumentacijo hranite skupaj s strojem.

VSEBINA:1. Podatki o stroju2. Varnost3. Montažni dodatki4. Obratovanje5. Servis in vzdrževanje

1. PODATKI O STROJU

UvodS postopkom talilnega varjenja se tali materialobdelovanca pod vplivom dobavljene vročine. Zelektričnim obločnim talilnim varjenjem se uporabljatudi varilni material (elektrode). Var nastane po strditvi.Temperaturo, ki je potrebna za varjenje, ustvarjaelektrični oblok med elektrodo in obdelovancem.Za postopek varjenja se zahteva močen tok (40-140 A) zrazmeroma nizko napetostjo (10–48 V). Pretvornik vvarilni napravi zniža omrežno napetost (230V).

Vsebina paketa• Varilna naprava• Varilna maska• Žična krtača/kladivo za čiščenje kotlovca• Priročnik za uporabnika• Varnostna navodila• Garancijski list

Tehnični podatki

Posamezni deli (slika 1)1. Svetlobni kazalnik temperature2. Stikalo ON/OFF (vklop/izklop)3. Vrtilni gumb za nastavljanje jakosti toka4. Varilni kabel z držalom za elektrodo5. Ozemljitven kabel z napeljavo6. Gumast pokrov7. Ročaj8. Ventilacijske reže

ModelŠtevilka izdelkaNapetostFrekvencaMoč varjenjaVžigalna napetostDejavnik močiDebelina elektrodeTežaVelikostiToplotna zaščita

FWM-140WEM1034230 V ~50 Hz40-140 A≤ 48 V0,721,6 - 3,2 mm17,2 kg350 x 220 x 170 mm128°C (+/- 5 °C)

CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ)

Ferm 13

Page 14: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

낇Ә̇fl χÒ͇ (ËÒ. 2) • OÔÛÒ͇ÈÚ ۘÍÛ Ì‡ Ò‚‡Ó˜ÌÓÈ Ï‡ÒÍ ÔÓ͇ Ó̇ ÌÂ

Á‡˘ÂÎÍÌÂÚÒfl.• ÇÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ (Á‡˘ËÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ)

Îˈ‚ÓÈ ̃ ‡ÒÚ¸˛ ‚ ÚÂÏÌÓ ҂‡Ó˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.ÇÒÚ‡‚¸Ú ӷ‡ ÒÚÂÍ· ‚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ̃ ‡ÒÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.

• ì‰ÓÒÚÓ‚ÂÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ÒÚÂÍ· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ, ̃ ÚÓ (‚‰ÌÓÂ) ËÁÎÛ˜ÂÌË Ì ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

• á‡ÏÂÌËÚ ҂ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÂÒÎË ‚ˉËÏÓÒÚ¸Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡Ú¡· ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Á‡ÏÂÌÛ ÚÂÏÌÓ„Ó Ò‚‡Ó˜ÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Á̇˜ËÚÂθÌÓ‰ÓÓÊÂ, Á‡ÏÂÌ˚ Ò‚ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ‚˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚ùÎÂÍÚÓ‰ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ̇ÍÓÚÓÓ ̇ÌÂÒÂÌÓ ÔÓÍ˚ÚËÂ. ç‡ Ó‰ÌÓÏ ÍÓÌˆÂ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌË Ì ̇ÌÂÒÂÌÓ ÔÓÍ˚ÚËÂ. • ç‡ÊÏËÚ Á‡ÊËÏ ‰ÂʇÚÂÎfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ ̇ÔÓÚË‚

ÔÛÊËÌ˚.• ÇÒÚ‡‚¸Ú ̋ ÎÂÍÚÓ‰ Ó„ÓÎÂÌÌ˚Ï ÍÓ̈ÓÏ (± 2 ÒÏ) ‚

‰ÂʇÚÂθ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡. ì‰ÓÒÚӂ¸ÚÂÒ¸ ıÓÓ¯ËÈÎË ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ó„ÓÎÂÌÌÓÈ ̃ ‡ÒÚË ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ ÒÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ̃ ‡ÒÚ¸˛ ‰ÂʇÚÂÎfl (Ì‚‰‡‚ÎË‚‡ÈÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ÒÎ˯ÍÓÏ ‰‡ÎÂÍÓ ‚‰ÂʇÚÂθ).

• OÔÛÒÚËÚ ۘÍÛ Á‡ı‚‡Ú‡. ùÎÂÍÚÓ‰ ÚÂÔ¸Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì.

á‡Ï˜‡ÌËÂ! ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ÛÒ„Ó‡Ú¸ ÍÓÓ˜Â, ̃ ÂÏ Ì‡ ± 5 ÒÏ ËÁ-Á‡‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ô„‚‡ÌËfl ËÎˉÂÙÓχˆËË ‰ÂʇÚÂÎfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡. äÚÓÏÛ Ê ҄Ó‚¯ËÈ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ‚ ̋ ÚÓÏÒÎÛ˜‡Â ·Û‰ÂÚ ÒÎÓÊÌÓ ËÁ‚Θ¸.

àÁ‚ΘÂÌË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚ç‡ÊÏËÚ ̇ Á‡ı‚‡Ú ‰ÂʇÚÂÎfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ ÔÓÚË‚ÔÛÊËÌ˚, Ú‡Í, ̃ ÚÓ·˚ Ò„Ó‚¯ËÈ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ‚˚ԇΠËÁ‰ÂʇÚÂÎfl.

á‡Ï˜‡ÌËÂ! ç ËÁ‚ÎÂ͇ÈÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ËÁ‰ÂʇÚÂÎfl Û͇ÏË. ùÎÂÍÚÓ‰ ÒËθÌÓ̇„‚‡ÂÚÒfl!

á‡Ï˜‡ÌËÂ! ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ÍÛ‰‡‚˚·‡Ò˚‚‡ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚È˝ÎÂÍÚÓ‰, ̃ ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡ ËÎË‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ Ú‡‚ÏÛ.

4. îìçäñàOçàêOÇÄçàÖ

è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ:a. O·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ‰Û„Ó‚Û˛ ̋ ÎÂÍÚÓ Ò‚‡ÍÛb. ùÎÂÍÚÓ‰c. ᇢËÚ̇fl Ó‰Âʉ‡d. ᇢËÚ‡ Îˈ‡e. ꇷӘ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ

‡. O·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ‰Û„Ó‚Û˛ ̋ ÎÂÍÚÓÒ‚‡ÍÛíÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‰Û„Ë ‡‚ÌflÂÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 7000°

C ÔÓ-˝ÚÓÏÛ ÍÓ̈ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Ë Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„ÓχÚ¡· ÒÔ·‚Îfl˛ÚÒfl. èÓ͇ Û‰ÂÊË‚‡ÂÚÒflÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‰Û„Ë, ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ·Û‰ÂÚ Ô·‚ËÚ¸Òfl ËÔ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ò‚‡Ó˜Ì˚È Ï‡ÚÂˇΠ‰ÎflÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̃ ‡ÒÚÂÈ. ê‡ÒÒÚÓflÌËÂÏÂÊ‰Û ̋ ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ Ë Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚Ï Ï‡Ú¡ÎÓωÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ χÍÒËχθÌÓ Ï‡ÎÂ̸ÍËÏ (ÔËÏÂÌÓ 1.5- 4 ÏÏ ) ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‰Ë‡ÏÂÚ‡ Ë ÚËÔ‡ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡.íÓÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Îfl Ò‚‡ÍË Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒflÒ‚‡Ó˜Ì˚Ï ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ. ëË· ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχfl ‰ÎflÒ‚‡Ó˜ÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÈÁ‡‰‡˜Ë.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ̋ ÎÂÍÚÓ‰˚ Òӂ¯ÂÌÌÓ ÒÛıËÂ,ÔÓÒÍÓθÍÛ ‚·ÊÌ˚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰˚ ‚˚Á˚‚‡˛Ú ÔÓ·ÎÂÏ˚.ÖÒÎË ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ÔËÎËÔ‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË, Á̇˜ËÚÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl ÒË· ÚÓ͇ ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÂ̸͇fl.

b. ùÎÂÍÚÓ‰• ùÎÂÍÚÓ‰ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl,

̇ ÍÓÚÓÓ ̇ÌÂÒÂÌÓ ÔÓÍ˚ÚËÂ. èÓÍ˚ÚË ËÏÂÂÚ̇ȷÓθ¯Â Á̇˜ÂÌË Á‡˘ËÚ˚ ӷ·ÒÚË Ò‚‡ÍË ËÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÔÂθ ÍËÒÎÓÓ‰‡ Ë ‡ÁÓÚ‡ ‚ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ‡ÚÏÓÒÙÂÛ. ùÎÂÍÚÓ‰ Ò„Ó‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË. ó‡ÒÚ¸ÔÓÍ˚ÚËfl ËÒÔ‡flÂÚÒfl, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒflÁ‡˘ËÚÌ˚È „‡ÁÓÓ·‡ÁÌ˚È ̆ ËÚ. ó‡ÒÚ¸ ÔÓÍ˚ÚËfl ÎÂÊËÚ Ì‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ó·Î‡ÒÚËÒ‚‡ÍË ( ÓÌÓ Î„˜Â, ̃ ÂÏ Òڇθ ) Ë Á‡˘Ë˘‡ÂÚÓÒÚ˚‚‡˛˘ËÈ Ò‚‡ÌÓÈ ̄ Ó‚. èÓÒΠÓıÎÓʉÂÌËfl,ÔÓÍ˚ÚË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ڂ‰˚Ï Ë Î„ÍÓ ̄ ·ÍÛÂÚÒfl̇ Ò‚‡ÂÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

• O·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË ·ÂÂÊÌÓ, Ú‡Í ̃ ÚÓ·˚Ì ÒÓ‚‡Ú¸ ÔÓÍ˚ÚËÂ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ̋ ÎÂÍÚÓ‰˚Òӂ¯ÂÌÌÓ ÒÛıËÂ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ı‡ÌËÚ Ëı ‚ӂ·„ÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏÓÏ ÏÂÒÚÂ.

• O˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ˝ÎÂÍÚÓ‰, ̃ ÚÓ·˚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ıÓÓ¯ËÈ Ë ÔÓ˜Ì˚ÈÒ‚‡ÌÓÈ ̄ Ó‚. ìÌË‚Â҇θÌ˚È ̋ ÎÂÍÚÓ‰ ·Û‰ÂÚ ‚·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ‚‡¯Âȇ·ÓÚ˚. ç‡ ÛÔ‡Íӂ͇ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚͇ÍËı ÒÎÛ˜‡flı Ë ÔÓÎÓÊÂÌËflı ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‰‡ÌÌ˚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰˚ (̇‰ „ÓÎÓ‚ÓÈ, ÔÓ‰ ÒÓ·ÓÈ, Ë Ú.‰.ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ Ò„Ó‡ÌËfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡).OÚ‰ÂθÌ˚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰˚ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰ÎflÔËÓ·ÂÚÂÌËfl Ë Ò‚‡ÍË ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË Ë ̃ Û„Û̇.èÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓÏÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ëı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚.

c. ᇢËÚ̇fl Ó‰Âʉ‡çÓÒËÚ ڢ‡ÚÂθÌÓ Á‡˘Ë˘‡˛˘Û˛ Ó‰ÂʉÛ, Ú‡Í,˜ÚÓ·˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÓÊÓ„‡ ÍÓÊË ÛθڇÙËÓÎÂÚÓ‚Óȇ‰Ë‡ˆËÂÈ ËÎË ·˚Á„‡ÏË ̃ ‡ÒÚ˘ÂÍ ÏÂڇη, ·˚·ÏËÌËχθÌÓÈ. è‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌÓ ÌÓÒËÚ ıÎÓÔÍÓ‚Û˛Ó‰ÂʉÛ, Ô˜‡ÚÍË ‰Îfl Ò‚‡ÍË Ë Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó·Û‚¸.ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ·˚Á„Ë ̃ ‡ÒÚˈ Ò‚‡ÍË Ì ÔÓÔ‡‰ÛÚ ‚Ô˜‡ÚÍË ËÎË Ó·Û‚¸. î‡ÚÛÍ ‰Îfl Ò‚‡ÍË ( ÍÓʇÌÌ˚È )Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ÔÓÔ‡‰ÂÌË ËÒÍ Ë ̃ ‡ÒÚˈ ÏÂڇη, ËÔÓ˜Û Ó‰Âʉ˚.

d. ᇢËÚ‡ Îˈ‡ (ËÒ. 2)àÒÔÓθÁÛÈÚ ıÓÓ¯Û˛ χÒÍÛ ‰Îfl Ò‚‡ÍË Ò (ÚÂÏÌ˚Ï)

Ferm 27

9. Žična krtača/kladivo za čiščenje kotlovca10. Varilna maska11. Elektrode

Tabela: nastavitev in uporaba

2. VARNOST

Pomen simbolovV priročniku in/ali na stroju so uporabljeni naslednjisimboli, ki označujejo:

CE V skladu z evropskimi standardi, kiaplicirajo na ta varnostni razred

Nevarnost telesnih poškodb oziroma poškodbmateriala

Beri navodila

Nemudoma izvlecite vtič iz vtičnice, če jekabel poškodovan in med vzdrževalnimdelom

Preprečite dostop

Obvezna uporaba zaščite za oči in ušesa

Opozorilo: električni tok

EN 50060 Standard za varilne naprave za ročno kovinsko obločno varjenje z omejeno storilnostjo.

Držalo za elektrode

Priključna sponka za ozemljitev

Padajoča napetost

Enofazni pretvornik

Ozemljeni omrežni vtič

Premer elektrode

I1 Največja primarna jakost toka, merjena v amperih

I2 Sekundarna jakost toka, merjena v amperih

nc Število elektrod za varjenje od začetka do izklopa termostata

nh Število elektrod za varjenje po vklopu termostata v prvi uri

Talilni vložek 16A

IP21 SZaščitni razred; zatesnjeno za predmete do 12 mm in proti navpičnemu padanju kapljajoče vode. Zaustavitev z regulacijo vode

H Izolacijski razred

U0 Odprta napetost, merjeno v voltih

U1 Omrežna napetost, merjeno v voltih

Uporabljajte zaščitne rokavice.

Med varjenjem uporabljajte varilno masko.

Uporabljajte zaščitna oblačila.

Simbol, ki označuje vire varilne moči,primernih za dela varjenja, ki se izvajajo vokolju, kjer obstaja povečana nevarnostelektričnega udara.

14 Ferm

Page 15: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

O·˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰ÎflÒ‚‡Ó˜Ì˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚• èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ χ¯ËÌ˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì Í‡Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ.

• O·ÂÒÔ˜Ú ıÓÓ¯Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÂ Ë ̃ ËÒÚÓ‡·Ó˜Â ÔÓÏ¢ÂÌËÂ.

• ÇÒ„‰‡ ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ô‰Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËflχ¯ËÌ˚.

• Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ÂÒÎË ‚˚ ÓÚıÓ‰ËÚ ÓÚχ¯ËÌ˚.

• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ χ¯ËÌÛ, ÂÒÎË Ó̇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÌÂÒÓ·‡Ì‡ Ë Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇, Ú‡Í Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â.

ëÔˆˇθÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰ÎflÒ‚‡Ó˜Ì˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚• 낇͇ ÒÓÔÓ‚Óʉ‡ÂÚÒfl ËÒ͇ÏË Ë ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÏ

„Ófl˜Â„Ó ÏÂڇη. èÓÏÌËÚÂ, ̃ ÚÓ Ò‚‡Í‡Ó„ÌÂÓÔ‡Ò̇, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Û·Ë‡ÈÚ ‚ÒÂ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÂÒfl Ô‰ÏÂÚ˚ Ò ‡·Ó˜Â„ÓÏÂÒÚ‡.

• O·ÂÒÔ˜Ú ıÓÓ¯Û˛ ‚ÂÌÚËÎÎflˆË˛ ‡·Ó˜Â„ÓÔÓÏ¢ÂÌËfl. ɇÁ˚, ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌÌ˚ ÔË Ò‚‡ÍÂÓÔ‡ÒÌ˚ ‰Îfl ‚‡¯Â„Ó Á‰ÓÓ‚¸fl.

• ç ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ҂‡ÍÛ ÍÓÌÚÂÈÌÂÓ‚ ËÎË ÚÛ·ÍÓÚÓ˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ËÎË ÒÓ‰ÂʇÎË΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÂÒfl ÊˉÍÓÒÚË ËÎË „‡Á˚(ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl Ó„Ìfl ËÎË ‚Á˚‚‡).

• ç ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ҂‡ÍÛ Ï‡Ú¡ÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚˜ËÒÚËÎËÒ¸ ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÏËÒflÊˉÍÓÒÚflÏË ËÎË ÍÓÚÓ˚ ËÏÂ˛Ú Í‡¯ÂÌÌ˚ÂÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËflÓÔ‡ÒÌ˚ı „‡ÁÓ‚).

• ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ Ò˚ÓÏ ËÎË ‚·ÊÌÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ҂‡ÍÛ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ.

• ÇÒ„‰‡ Á‡˘Ë˘‡ÈÚ ҂ÓË „·Á‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓÈÒ‚‡Ó˜ÌÓÈ Ï‡ÒÍÓÈ.

• àÒÔÓθÁÛÈÚ Ô˜‡ÚÍË Ë Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó‰ÂʉÛ,ÒÛıÛ˛ Ë Ì ËÒÔ‡˜Í‡ÌÌÛ˛ ‚ χÒΠËÎË „flÁË.

• OÒ‚Ó·ÓʉÂÌÌ˚È ̄ Î‡Í ËÌÓ„‰‡ ÒËθÌÓ Ì‡Í‡ÎflÂÚÒflË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ò¸ÂÁÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl „·Á ‚Ó‚ÂÏfl Û‰‡ÎÂÌËfl. ÇÒ„‰‡ ÌÓÒËÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË ËÔ˜‡ÚÍË.

• ìθڇÙËÓÎÂÚÓ‚Ó ËÁÎÛ˜ÂÌË ÏÓÊÂÚ Òʘ¸ ‚‡¯ÛÍÓÊÛ ‚Ó ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË. í‡Í ̃ ÚÓ ‚Ò„‰‡ ÌÓÒËÚÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó‰ÂʉÛ.

• LJ¯ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ Ô„ÛÁÍË.í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÔË ÔÂÂÁ‡„ÛÁÍÂ.낇ӘÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡ÂÚÒflÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÒÚ˚ÌÂÚ.

• ÇÓ ‚ÂÏfl Ò‚‡ÍË Ë Óı·ʉÂÌËfl, ‚‡¯Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È Ï‡Ú¡ΠÏÓÊÂÚ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÁ Á‡ ‚˚Á‚‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl.ÇÒ„‰‡ ËÏÂÈÚ ̋ ÚÓ ‚‚ˉÛ.

ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸

åÓÏÂÌڇθÌÓ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ÂÒÎË: - O·Ì‡ÛÊÂÌ ‰ÂÙÂÍÚ ‚ ̄ ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl,ÒÂÚ‚ÓÏ ̄ ÚÂÔÒÂÎÂ, ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ͇·Âθ.- çÂËÒÔ‡‚Ì˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ.- ÇˉÌÓ ‰˚Ï ËÎË ÒÎ˚¯ÌÓ Á‡Ô‡ı Ò„Ó‚¯Â„ÓËÁÓÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·.

è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚÒÓÒÚÓflÌËfl ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÚÓ˜ÍÂÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, Ò‚‡Ó˜Ì˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸ ÔÓÏÂıË ÔÓÔËÚ‡Ì˲ ‰Û„Ëı ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË. ÖÒÎË ̋ ÚÓÚ ‚ÓÔÓÒ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÒÓÏÌÂÌËÂ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÓ·‡ÚËÚ¸Òfl Á‡ ÍÓÌÒÛθڇˆËÂÈ Ì‡Ô‰ÔËflÚË ̋ ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl.

• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú Ë Í‡·ÂÎË˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Ôӂ‰ÂÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.ã˛·‡fl ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ Û‰‡‡ ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó‡Áfl‰‡ ÏÓÊÂÚ Ó͇Á‡Ú¸Òfl ÓÔ‡ÒÌÓÈ ‰Îfl ÊËÁÌË.

• ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ͇˜‡ÒÚ‚Ó ÔÓ‚Ó‰ÍË, ͇͉ÂʇÚÂÎfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡, Ú‡Í Ë Á‡ÊËχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl.

• ëΉËÚ ̃ ÚÓ·˚ Ì Ôӂ‰ËÚ¸ ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ͇·ÂÎË ËÁ-Á‡ ̇ÚflÊÂÌËfl. OÚÍβ˜‡ÈÚ ͇·ÂÎË ÔËÔÂÂÌÓÒÍ ҂‡Ó˜ÌÓ„Ó ‡Ô‡‡Ú‡.

• àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ̃ ‡ÒÚflÏË Ò‚‡Ó˜ÌÓ„Ó‡ÔÔ‡‡Ú‡, ‰ÂʇÚÂÎfl ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ Ë Á‡ÊËχÁ‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‚Ó‰fl˘Ëı ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó.

• ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌËÂÒÂÚË Á̇˜ÂÌ˲ ËÁÓ·‡ÊÂÌÌÓÏÛ Ì‡ Ô·ÒÚËÌÂχ¯ËÌ˚.

• á‡ÏÂ̇ ͇·ÂÎÂÈ ËÎË ÔÓ·ÓÍ: Ç˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂÒÚ‡˚ ͇·ÂÎË ËÎË ÔÓ·ÍË, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÓÌË ·˚ÎËÁ‡ÏÂÌÂÌ˚ ÌÓ‚˚ÏË. ÇÒÚ‡‚͇ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓÈ͇·ÂθÌÓÈ ÔÓ·ÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó ÔÓ·ÍË-ÓÔ‡ÒÌÓ.

• ÑÎfl ‚ÒÂı Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇230 ÇÓθÚ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Ô·‚ÍÛ Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ ‚ 16ÄÏÔÂ

• äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰:àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌ˚ÂÛ‰ÎËÌËÚÂθÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ÏÓ˘ÌÓÒÚËχ¯ËÌ˚. OÒÌӂ̇fl ̃ ‡ÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ‰Ë‡ÏÂÚ,Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ 1.5 mm2. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÒÍÛÚËÚÂÔÓ‚Ó‰, ÂÒÎË ÓÌ Á‡ÍÛ˜ÂÌ Ì‡ ͇ÚÛ¯ÍÂ.

3. ìëíÄçOÇäÄ ÄäëÖëëìÄêOÇ

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ Ôӷ͇ ·˚· Û‰‡ÎÂ̇ Ò„ÌÂÁ‰‡ ÔÓ·ÍË ‚Ó ‚ÂÏfl Ò·Ó͡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ χ¯ËÌ˚• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ҂‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÒÛıÓÏ Ë ̃ ËÒÚÓÏ

χÒÚ (·ÂÁ ÊÂÎÂÁÌÓÈ ÒÚÛÊÍË, Ô˚ÎË Ë Í‡ÒÍË).• ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ҂‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ Ú‚Â‰Û˛

ÔÎÓÒÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ì ÏÂÌ ̃ ÂÏ Ì‡ 20 ÒÏ ÓÚÒÚÂÌ˚.

• ᇢˢ‡ÈÚ ҂‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ÓÚ ‰Óʉfl ËÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ.

26 Ferm

Poškodovano ali neuporabno električnonapravo odnesite na mesto, pristojno zareciklažo tovrstnega materiala.

Splošna varnostna navodila za varilne naprave• Uporabnik stroja mora prejeti ustrezna navodila o

tem, kako uporabljati in obratovati stroj.• Zagotovite dobro osvetljeno in čisto delovno okolje.• Pred izvajanjem vzdrževalnih del na stroju vedno

najprej izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.• Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, ko zapustite stroj. • Stroja ne zapustite, preden ga v celoti ne sestavite in

montirate v skladu z navodili v priročniku.

Posebna varnostna navodila za varilne naprave• Pri varjenju se iskri in nastajajo vroče kovine.

Pomnite, da obstaja nevarnost požara, zatoodstranite vse vnetljive predmete iz delovnegaokolja.

• V delovnem okolju zagotovite dobro zračenje. Privarjenju se sproščajo plini, ki so nevarni za zdravje.

• Ne varite posod ali cevi, ki vsebujejo ali držijovnetljive tekoče in pline (nevarnost požara alieksplozije).

• Ne varite materialov, ki so očiščeni s hitro vnetljivimitekočinami ali materialov z barvanimi površinami(možno sproščanja nevarnih plinov).

• Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju in ne varitena dežju.

• Vedno zaščitite oči s priloženo masko za varjenje.• Uporabljajte suhe rokavice in zaščitna oblačila, ki ne

smejo biti onesnažena z oljem in drugo umazanijo.• Žlindra, ki se mora odščipniti, je včasih žareče vroča

in lahko med odstranjevanjem povzroči resnepoškodbe oči. Vedno uporabljajte zaščitna očala inrokavice.

• Ultravijolično sevanje lahko med varjenjem ožgekožo. Za delo oblecite primerno zaščitno oblačilo.

• Varilna naprava je zaščitena pred preobremenitvijo.Varilna naprava se samodejno izklopi, ko jepreobremenjena. Varilna naprava se samodejnovklopi, ko se zadostno ohladi.

• Med varjenjem in ohlajanjem lahko obdelovanec podstresi spremeni obliko. Upoštevajte to.

Električna varnost

Stroj nemudoma izklopite: - Okvara v omrežnem vtiču, napajalnemkablu ali poškodbe kabla.- Defektno stikalo.- Prisoten dim oziroma vonj po osmojeniizolaciji.

Opozorilo! Vir varilne moči lahko povzročimotnje dobave električne energije drugimporabnikom, odvisno od pogojev omrežnenapeljave na točki povezave. Če ste vkakršnihkoli dvomih v zvezi s tem, poiščitenasvet pri tehničnih delavcih s področjadobave električne energije.

• Varilna naprava in električno ožičenje morata bitipravilno povezana. Vsaka možnost električnegaudara lahko ogrozi življenje.

• Zagotovite dobre povezave za držalo in tudipriključno sponko za ozemljitev.

• Preprečite poškodbe električnih kablov in jih nevlecite. Pred premikanjem varilne naprave prekinitepovezave kablov.

• Preprečite stik z električnim prevodnim delomvarilne naprave, držalom in priključno sponko zaozemljitev.

• Omrežna napetost mora ustrezati vrednosti, ki jeoznačena na ploščici s tehničnimi podatki o stroju.

• Menjava kablov ali vtičev: Stare kable in vtičenemudoma zavrzite, takoj ko ste jih zamenjali znovimi. Vstaviti vtič zrahljanega kabla v vtičnico jenevarno.

• Za vse varilne naprave, ki delujejo na 230 voltov,uporabljajte vsaj talilni vložek 16A.

• Uporaba podaljškov: Uporabljajte le podaljške zustreznim potrdilom, ki ustrezajo moči stroja.Najmanjši premer jedra je 1,5 mm2. Če uporabljatepodaljšek na motku, vedno le-tega odvijte do konca.

3. MONTAŽNI DODATKI

Pred montažo dodatkov je treba vtič izvleči izvtičnice.

Montaža stroja• Varilno napravo instalirajte v suhem in čistem

prostoru (kjer ni železnega praška, prahu in barv).• Varilno napravo namestite na trdo in ravno podlago,

vsaj 20 cm od stene.• Varilno napravo zaščitite pred dežjem in močno

sončno svetlobo.

Varilna maska (slika 2)• Ročaj zdrsnite na masko, tako da se zaskoči.• Lahko steklo (zaščitno steklo) namestite pred temno

varilno steklo. Obe stekli zdrsnite pred odprtino.• Stekli morata biti nameščeni, tako da preprečita

prodor (škodljive) svetlobe v odprtino.• Ko med varjenjem pogled na obdelovanca postane

nezadosten, zamenjajte lahko zaščitno steklo.Menjava temnega varilnega stekla predstavljaobčutno večji strošek kot menjava lahkegazaščitnega stekla.

Namestitev novih elektrodElektroda je sestavljena iz kovinskega jedra, ki ga obdajaprevleka. Na enem koncu elektrode je jedro prekrito sprevleko. • Pritisnite ročaj držala za elektrodo ob vzmet.• Konec elektrode, ki nima prevleke (+/- 2 cm),

namestite v držalo. Del, ki nima prevleke, moravzpostaviti dober stik s kovinskim delom držala(elektroda se ne sme potisniti predaleč v držalo).

• Sprostite ročaj. Elektroda je pritrjena.

Pomni! Elektroda ne sme zgoreti na manj kot+/- 5 cm zaradi pregrevanja in/ali spremembeoblike držala. Zgorela elektroda se težkoodstrani.

Ferm 15

Page 16: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

2. ÅÖáOèÄëçOëíú

èÓflÒÌÂÌËÂ Í ÒËÏ‚Ó·ÏÇ ̋ ÚÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â Ë/ËÎË Ì‡ χ¯ËÌ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒflÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚:

CE ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ò Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÏËÒڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡Ò‡˛˘ËÏËÒfl·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ̋ ÚÓÈ „ÛÔÔ˚

OÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÚÂÎÂÒÌÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎËχÚ¡θÌÓ„Ó Û˘Â·‡

èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË

çÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Ú‡˘ËÚ ‚ËÎÍÛ ËÁÓÁÂÚÍË, ÂÒÎË Í‡·Âθ Ó͇ÊÂÚÒflÔÓ‚ÂʉÂÌ Ë ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ ÔÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲.

àÁ·Â„‡ÈÚ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ëfl β‰ÂÈ

çÓÒËÚ Á‡˘ËÚÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl „·Á ËÛ¯ÂÈ

OÒÚÓÓÊÌÓ: ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÚÓÍ

EN 50060 ëڇ̉‡Ú ‰Îfl Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ Û˜ÌÓÈ ‰Û„Ó‚ÓÈ ̋ ÎÂÍÚÓÒ‚‡ÍË Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.

ÑÂʇÚÂθ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡

íÂÏË̇ΠÁ‡ÁÂÏÎÂÌËfl

èÓÌËÊÂÌË ̇ÔflÊÂÌËfl

O‰ÌÓÙ‡ÁÓ‚˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ

á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚È ÒÂÚ‚ÓÈ ̄ ÚÂÔÒÂθ

ÑˇÏÂÚ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡

I1 ÄÏÔÂ‡Ê Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒËÎ˚ ÚÓ͇

I2 ÄÏÔÂ‡Ê ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÒËÎ˚ ÚÓ͇

nc äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÌÚÓθÌ˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú, ̇˜Ë̇fl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ë ‰Ó ÔÂ‚Ó„Ó Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡.

nc1 äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÌÚÓθÌ˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó ˜‡Ò‡, ̇˜Ë̇fl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡.

nh äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÌÚÓθÌ˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú, Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÓÚÔÛÒ͇ÌËfl ‰Ó ÏÓÏÂÌÚ‡ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡.

nh1 äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÌÚÓθÌ˚ı ̋ ÎÂÍÚÓ‰Ó‚, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‚‡Ó˜Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó ˜‡Ò‡, ̇˜Ë̇fl ÔË ÌÓχθÌÓÈ ‡·Ó˜ÂÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ.

è·‚͇ 16A

IP21 SÇˉ Á‡˘ËÚ˚. á‡Ô‡flÌÌ˚È, ‰Îfl Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‰ÎËÌÌÓÈ ‰Ó 12 ÏÏ Ë Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ ÔÂÔẨËÍÛÎflÌÓ„Ó Ô‡‰ÂÌËfl ‚Ó‰˚. ᇉÂÊ͇ ÔÓ‚ÂÍË ‚Ó‰˚.

H Çˉ ËÁÓÎflˆËË

U0 á̇˜ÂÌË ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ ÇÓθڇı

U1 á̇˜ÂÌË ̇ÔflÊÂÌËfl ÒÂÚË ‚ ‚Óθڇı

燉‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚ Ô˜‡ÚÍË

èË Ôӂ‰ÂÌËË Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ‡·ÓÚ ‚Ò„‰‡Ì‡‰Â‚‡ÈÚ ҂‡Ó˜ÌÛ˛ χÒÍÛ

燉‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó‰ÂʉÛ

ùÚËÏ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌ˚ Ò‚‡Ó˜Ì˚ÂËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔËÚ‡ÌËfl, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰ÎflÔӂ‰ÂÌËfl Ò‚‡Ó˜Ì˚ı ‡·ÓÚ, ‚ Ò‰‡ı ÒÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ‡ÊÂÌËfl˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.

çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ̋ ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ.

Ferm 25

Odstranjevanje izrabljenih elektrodPritisnite ročaj držala ob vzmet, tako da zgorelaelektroda pade iz držala.

Pomni! Elektrode ne odstranite iz držala zroko. Elektroda je zelo vroča!

Pomni! Bodite pozorni na to, kam padeodpadna elektroda in preprečite nevarnostpožara in poškodb.

4. OBRATOVANJE

Pred uporabo:a. Splošne informacije o delovanju obločnega varjenjab. Elektrodac. Zaščitno oblačilod. Zaščita za obraze. Delovno okolje

a. Splošne informacije o delovanju obločnegavarjenjaTemperatura obloka se dvigne do približno 7000 °C,tako da se končni del elektrode in obdelovanec stalita.Dokler se ohranja oblok, elektroda tali in dobavljapotrebni varilni material na dele, ki se spajajo. Razdaljamed elektrodo in obdelovancem mora biti čim krajša(približno 1,5 - 4 mm), odvisno od premera in vrsteelektrode. Zahtevani tok za varjenje dobavlja varilnanaprava. Napetost, ki jo zahteva varilna naprava, jeodvisna od vrste dela. Elektroda mora biti popolnoma suha, saj lahko mokrapovzroči težave. Če se elektroda med varjenjem prilepina obdelovanca, je nastavljena jakost toka prenizka.

b. Elektroda• Elektroda je sestavljena iz kovinskega jedra, ki ga

obdaja prevleka. Prevleka pomembno ščiti talino inprenaša kapljice ob kisiku in dušiku v okoliškemzraku. Elektroda se med varjenjem topi. Del prevlekeizpari, tako da nastane zaščitni plinski ščit. Del prevleke plava na talini (je lažji od jekla) in tudiščiti hladilni var. Po hlajenju prevleka postane trdnažlindra na zvarnem spoju, ki se enostavno odstrani.

• Z elektrodami delajte skrbno, tako da se prevleka nezlomi. Elektrode morajo biti popolnoma suhe, torejjih skladiščite v suhem prostoru.

• Za dober in močen zvarni spoj je pomembna uporabapravilne elektrode. Univerzalna elektroda je v velikoprimerih primerna za posamezna dela.Na embalaži elektrode je označeno, v katerihpoložajih se lahko izvaja varjenje (nad glavo, protitlom itn.; pri tem se upošteva hitrost taljenjaelektrode). Posamezne elektrode so v prosti prodajiza varjenje vrst nerjavečega jekla in litega železa. Onakupu primerne elektrode se posvetujte sprodajalcem.

c. Zaščitno oblačiloOblecite enodelno oblačilo in s tem zmanjšate nevarnostopeklin zaradi ultravijoličnega sevanja ali pršenja kovine.Priporočamo enodelno delovno obleko (pajaca) iz

bombaža, varilne rokavice in zaščitno obuvalo.Škropljenje ne sme končati v rokavicah ali čevljih.Predpasnik za varjenje (usnje) prepreči, da bi gorenje iniskre poškodovali oblačilo.

d. Zaščita za obraz (slika 2)Uporabljajte dobro masko za varjenje z varilnim(temnim) steklom in zaščitnim steklom. Obe steklimorata biti pravilno nastavljeni (dobro pritrjeni innepropustni za sončno svetlobo). Maska ščiti varilca pred sevanjem, vročino in varilnimškropljenjem, ki nastaja med postopkom varjenja. S temse tudi ublaži vdihavanje varilnih hlapov.Nevidni ultravijolični žarki povzročajo tako imenovan»varilni blisk«. To nastane po dveh sekundah gledanja velektrični oblok.Preprečite učinke sevanja in visokih temperatur na obrazin druge izpostavljene dele telesa, kot so vrat in roke.

e. Delovno okolje • Zagotovite dobro zračenje delovnega okolja. Pri

varjenju se sproščajo plini, ki so nevarni za zdravje.• Odstranite vse vnetljive predmete. Pri varjenju se

iskri in nastajajo vroče kovine. • Voda za hlajenje mora biti pripravljena v bližini

delovnega mesta. Ne zapustite ravno zvarjenih(vročih) obdelovancev nenadzorovano v delovnemprostoru. Obdelovanca ohladite in šele natozapustite delovno mesto.

Uporaba (slika 3)1. Elektroda2. Držalo za elektrode3. Talina4. Smer varjenja5. Ozemljitveni kabel6. Obdelovanec

Nasvet: Pred začetkom varjenja težkih obdelovancevnajprej preizkusite varjenje na poskusnem kosu.

• Obdelovanec mora biti čist: odstranite rjo, ostanke masti in barv.

• Z gumbom na sprednji strani varilne naprave nastavite želeno jakost toka. Jakost toka je odvisna od obdelovanca in vrsteelektrode.

• Namestite del elektrode brez prevleke v držalo inpovežite priključno sponko za ozemljitev naobdelovanca.

• Z glavnim stikalom vključite varilno napravo.• Držite masko pred obrazom in premaknite konico

elektrode preko obdelovanca tako, kot bi želeliprižgati vžigalico. To je najboljši način za začetekvarilnega obloka. Obdelovanca ne udrihajte zelektrodo. Na ta način se poškoduje elektroda inprepreči oblikovanje varilnega obloka.

• Ko nastane varilni oblok, poskusite ohraniti enakorazdaljo med konico elektrode in obdelovancem.Ohranite to razdaljo enako glede na premerelektrode. To razdaljo poskusite med varjenjemohraniti po najboljših močeh.

• Elektrodo premikajte s postopno vleko prekoobdelovanca.

• Ohranite kot med elektrodo in obdelovancem med

16 Ferm

Page 17: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

êìäOÇOÑëíÇOèOãúáOÇÄíÖãü

ëÇÄêOóçõâ ÄèèÄêÄí FWM-140

è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, Á̇ÂÚ ÎË‚˚, Í‡Í ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ï‡¯Ë̇ Ë Í‡Í Ò ÌÂÈ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl.O·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÎË Ï‡¯Ë̇ Ô‡‚ËθÌÓ.ëÓı‡ÌËÚ ̋ ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛ Íχ¯ËÌÂ.

ëOÑÖêÜÄçàÖ:1. ÑÂÚ‡ÎË Ï‡¯ËÌ˚2. ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸3. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚4. îÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËÂ5. ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ

1. ÑÖíÄãà åÄòàçõ

ǂ‰ÂÌËÂèÓˆÂÒÒ Ò‚‡ÍË Ô·‚ÎÂÌËÂÏ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰ÎflÔ·‚ÍË Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ï‡Ú¡· ÔÓ‰ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Ì‡Í‡Î‡. ÑÛ„Ó‚‡fl ̋ ÎÂÍÚÓÒ‚‡Í‡ Ú‡ÍÊÂÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‚‡Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·(˝ÎÂÍÚÓ‰Ó‚). èÓÒΠÁ‡ÒÚ˚‚‡ÌËfl Ò‚‡Í‡ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒflÁ‡‚¯ÂÌÌÓÈ.çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Ì‡Í‡Î ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒflÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÌËÂÏ ̋ ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ‰Û„Ë ÏÂÊ‰Û˝ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ Ë Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚Ï Ï‡Ú¡ÎÓÏ.èÓˆÂÒÒ Ò‚‡ÍË Ú·ÛÂÚ ·Óθ¯ÓÈ ÒËÎ˚ ÚÓ͇ (40-140A)Ë ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl (10–48 Ç).í‡ÌÒÙÓχÚÓ ‚ Ò‚‡Ó˜ÌÓÏ ‡ÔÔ‡‡Ú ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚÔÓÌËÊÂÌË ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl (230 Ç).

ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË• 낇ӘÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú• 낇Ә̇fl χÒ͇• åÂÚ‡Î΢ÂÒ͇fl ÔÓ‚ÓÎӘ̇fl

˘ÂÚ͇/„‡‰‡ˆËÓÌÌ˚È ÏÓÎÓÚÓ˜ÂÍ• êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl• àÌÒÚÛ͈Ëfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË• ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ

íÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË

ç‡Á‚‡ÌËfl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ (ËÒ. 1)1. ã‡ÏÔ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚2. äÌÓÔ͇ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ3. èÓ‚ÓÓÚ̇fl ͇ۘ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË ÒËÎ˚ ÚÓ͇4. 낇ӘÌ˚È Í‡·Âθ Ò ‰ÂʇÚÂÎÂÏ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡5. 䇷Âθ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ò ÍÂÔÎÂÌËÂÏ6. êÂÁËÌÓ‚˚È Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ7. ê͇ۘ8. OÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ÂÌÚËÎÎflˆËË9. åÂÚ‡Î΢ÂÒ͇fl ÔÓ‚ÓÎӘ̇fl ̆ ÂÚ͇ /

„‡‰‡ˆËÓÌÌ˚È ÏÓÎÓÚÓ˜ÂÍ10. 낇Ә̇fl χÒ͇11. ùÎÂÍÚÓ‰˚

퇷Îˈ‡: ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ

åÓ‰ÂθçÓÏ ‡ÚËÍÛ·ç‡ÔflÊÂÌËÂó‡ÒÚÓÚ‡ëË· Ò‚‡ÍËç‡ÔflÊÂÌË Á‡Ô‡Î‡äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÏÓ˘ÌÓÒÚËíÓ΢Ë̇ ̋ ÎÂÍÚÓ‰‡ ÇÂÒê‡ÁÏÂíÂÔÎÓ‚‡fl Á‡˘ËÚ‡

FWM-140WEM1034230 Ç ~50 Ɉ40-140 Ä≤ 48 ā

0,721.6 - 3.2 ÏÏ17.2 Í„350 x 220 x 170 mm128°C (± 5 °C)

24 Ferm

60° in 70° v smeri premikanja.• Ko nastane zvarni spoj, prekinite varilni oblok tako,

da odstranite elektrodo z obdelovanca.• Varilno napravo izključite.

Pomni! Če pustite varilno napravo vključeno,lahko elektroda pride v stik (skozi delovni pult)z ozemljitvenim kablom in se varjenjespontano zažene.

• S kladivom za čiščenje kotlovca odstranite žlindro zzvarnega spoja.

Bodite pozorni na leteče kovinske dele. Vednouporabljajte zaščitna očala.

• Nikoli ne varite preko ostankov žlindre: žlindraustvarja izolacijsko in onesnaženo plast in tako slabivar (tako imenovana žlindrin vključek).

• S kovinsko krtačo očistite var.

Pomni! Obdelovanec je še vedno zelo vroč.Vročega obdelovanca ne pustitenenadzorovano.

Svetlobni kazalnik temperature (slika 1)Ko postane temperatura varilne naprave previsoka, sevgrajeni termostat izključi (svetlobni kazalnik se vklopi).Vgrajeni ventilator ohladi stroj. Po ohladitvi svetlobnikazalnik ponovno ugasne.Pustite stroj, da se ohladi; z intenzivnim varjenjem selahko po nekaj minutah toplotni izklop ponovno sproži.

5. SERVIS IN VZDRŽEVANJE

Tabela okvar

VzdrževanjePred izvedbo vzdrževalnih del prekinite povezavo stroja.Stroji, ki jih izdeluje podjetje Ferm, so oblikovani zadolgotrajno delovanje brez težav ob minimalnemvzdrževanju. Stroj redno čistite in z njim obratujte vskladu z navodili in le-ta vam bo dolgo in uspešno služil.

• Na ventilacijskih režah ne sme biti prahu inumazanije. Z mehko krpo, ki ste jo namočili v milnico,s stroja očistite trdovratno umazanijo. Neuporabljajte topil, kot so petrolej, alkohol, salmiaktn.

• Držalo za elektrode in priključna sponka zaozemljitev ne smeta korodirati, tako da lahko šenaprej ustvarjata dober električni stik.

• Redno pregledujte, ali so kabli varjenja inobdelovanca varno povezani.

OkvaraVarilna naprava ne deluje.

Elektroda se stalno »lepi«na obdelovanca.

Elektroda je oranžnordeča.

Elektroda med varjenjemprekomerno prši inustvarja veliko hrupa.

Vzrok/rešitevStroj je prevroč; svetlobnikazalnik sveti.

Vzrok/rešitev- Priključna sponka za ozemljitev ni v dobrem stiku z obdelovancem.

- Elektroda ni pravilno nameščena v držalo.

- Toplotni izklop je izključen.

- Defektna varovalka (merilna škatla).

- Kabel je poškodovan.- Stikalo je v okvari/pokličite zastopnika Ferm.

- Uporabite pravilno vrsto elektrode (univerzalno).

- Jakost toka je prenizka/gumb 3 zavrtite v smeri urnega kazalca.

Jakost toka je previsokaza to vrstoelektrode/gumb 3zavrtite v nasprotni smeriurnega kazalca.

- Jakost toka je previsoka/gumb 3 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca.

Ventilacijske reže soblokirane/očistite reže ssuho krpo; počakajtenekaj minut, da ponovnozasveti svetlobni kazalnik.

Ferm 17

Page 18: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

5. SERWIS I KONSERWACJA

Tabela awarii

KonserwacjaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prackonserwacyjnych upewnić się, że urządzenie jestodłączone od zasilania. Urządzenia firmy Fermprojektowane są z myślą o bezawaryjnej pracy przezdługi okres czasu przy minimalnej konserwacji.Regularne czyszczenie i właściwa obsługa urządzeniazapewnią jego większą trwałość.

• Upewnić się, że otwory wentylacyjne są wolne odpyłu i brudu. Do usuwania zabrudzeń można użyćmiękkiej szmatki nawilżonej wodą z mydłem. Nigdynie należy używać rozpuszczalników, takich jak nafta,alkohol, woda amoniakalna itp.

• Upewnić się, że uchwyt do elektrod i końcówkauziemienia nie są skorodowane, aby kontaktelektryczny był właściwy.

• W regularnych odstępach czasu sprawdzać, czykable są odpowiednio podłączone.

SmarowanieUrządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.

UsterkiJeśli wystąpi jakakolwiek usterka urządzenia, np. zpowodu zużycia elementu, prosimy o kontakt zlokalnym punktem sprzedaży Ferm. Rysunekprzedstawiający poszczególne części urządzenia, któremożna zamówić, znajduje się na końcu instrukcjiobsługi.

Ochrona środowiskaAby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,urządzenie jest dostarczane w sztywnym opakowaniu.Opakowanie składa się głównie z materiałównadających się do ponownego przetworzenia.Prosimy o dostarczenie takich materiałów doodpowiednich punktów utylizacji. W przypadkudokonywania wymiany urządzeń, prosimy o ichdostarczenie do lokalnego punktu sprzedaży Ferm,gdzie dokonana zostanie ich utylizacja w sposóbbezpieczny dla środowiska.

GwarancjaWarunki gwarancji przedstawione są na załączonej,oddzielnej karcie gwarancyjnej.

Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczyinstrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i

normami:

EN50060

w zgodności z przepisami.

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

dnia 01-12-2004ZWOLLE NLW. KamphofDział Jakości

CEı OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL)

Awaria

Spawarka nie działa

Elektroda "przykleja się"do spawanego elementu

Elektroda przybrała kolorpomarańczowo-czerwony

Elektroda rozpryskuje sięgwałtownie i powodujeduży hałas podczasspawania

Urządzenie jestprzegrzane; świeci sięlampka wskaźnika

Przyczyna/rozwiàzanie

- Końcówka uziemienia nie posiada odpowiedniego kontaktu ze spawanym elementem

- Elektroda nie jest odpowiednio założona w uchwycie

- Układ automatycznego zabezpieczenia przed przegrzaniem wyłączony

- Uszkodzenie bezpiecznika (w

obudowie miernika)- Kabel jest przerwany- Wyłącznik jest uszkodzony: należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Ferm

- Należy użyć odpowiedniego rodzaju elektrody (uniwersalnej)

- Natężenie prądu zbyt niskie: przekręcić pokrętło 3 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara

Natężenie prądu jest zbytwysokie dla tego rodzajuelektrody: przekręcićpokrętło 3 w kierunkuprzeciwnym do ruchuwskazówek zegara

Natężenie prądu zbytwysokie: przekręcićpokrętło 3 w kierunkuprzeciwnym do ruchuwskazówek zegara

Otwory wentylacyjnezatkane: należy wyczyścićje suchą szmatką, anastępnie poczekać kilkaminut, aż lampka zgaśnie

Ferm 23

OkvareČe pride do napake, npr. zaradi obrabe dela, prosimostopite v stik v vašim lokalnim prodajalcem Ferm.Na zadnji strani tega priročnika boste našli razdelanpogled, ki prikazuje vse dele, ki jih je moč naročiti.

OkoljeDa bi med prevozom preprečili poškodbe naprave, jele-ta dostavljena v čvrstem pakiranju. Večino pakirnihmaterialov je moč reciklirati. Te materiale nesite naprimerno reciklirno lokacijo.Vaše nepotrebne naprave nesite k vašemu lokalnemuprodajalcu Ferm. Tu jih bodo odvrgli na okolju varennačin.

GarancijaGarancijske pogoje lah

Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelekustreza naslednjim standardom in standardnim

dokumentom

EN50060

v skladu s predpisi.

98/37/EG73/23/EG 89/336/EG

z dne 01-12-2004ZWOLLE NLW. KamphofOddelek za nadzorkvalitete

SPAWARKA FWM-140

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należydokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.Należy upewnić się, że użytkownik zna sposóbfunkcjonowania oraz obsługi urządzenia. Należyutrzymywać urządzenie w należytym stanie, a przedprzystąpieniem do pracy upewnić się, że działa onoprawidłowo. Niniejsza instrukcja obsługi wraz zzałączoną dokumentacją powinny być przechowywanewraz z urządzeniem.

SPIS TRESCI:1. Elementy urządzenia2. Bezpieczeństwo3. Zakładanie akcesoriów4. Obsługa5. Serwis i konserwacja

1. ELEMENTY URZĄDZENIA

WstępSpawanie stanowi proces polegający na roztopieniuobrabianego materiału pod wpływem gorąca. Przyspawaniu łukiem elektrycznym wykorzystywane sąmateriały spawalnicze (elektrody). Po zastygnięciumateriału powstaje spaw.Wymagane ciepło uzyskiwane jest poprzezwytworzenie i utrzymanie łuku elektrycznego pomiędzyelektrodą a obrabianym materiałem. Proces spawaniawymaga wysokiego natężenia prądu (40-140 A) przystosunkowo niskim napięciu (10–48 V). Zamontowanyw spawarce transformator zapewnia obniżenie napięciasieciowego (230 V).

Zawartość opakowania• Spawarka• Maska spawalnicza• Szczotka druciana/młotek do czyszczenia• Instrukcja obsługi• Instrukcje bezpieczeństwa• Karta gwarancyjna

Dane techniczne

ModelNumer artykułuNapięcieCzęstotliwośćMoc spawaniaNapięcie zapłonuWspółczynnik mocyGrubość elektrody CiężarWymiaryOchrona termiczna

FWM-140WEM1034230 V ~50 Hz40-140 A≤ 48 V0,721,6 - 3,2 mm17,2 kg350 x 220 x 170 mm128°C (+/- 5 °C)

CEı IZJAVA O SKLADNOSTI (SL)

18 Ferm

Page 19: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

c. Odzież ochronnaNależy nosić odpowiednią odzież ochronną,zabezpieczającą przed poparzeniem skóryspowodowanym promieniowaniem ultrafioletowym lubgorącymi rozpryskami metalu. Zalecane jest noszeniebawełnianego kombinezonu, rękawic spawalniczych iobuwia ochronnego. Należy upewnić się, że rozpryskinie mogą przedostać się do rękawic lub butów.Skórzany fartuch spawalniczy zapobiega poparzeniomoraz uszkodzeniu kombinezonu przez iskry.

d. Ochrona twarzy (rys. 2)Należy używać odpowiedniej maski spawalniczej zciemnym i jasnym szkłem ochronnym. Upewnić się, żeoba szkła ochronne zostały właściwie założone (dobrzezamocowane i nie przepuszczające światła). Maska spawalnicza zabezpiecza spawacza przedpromieniowaniem, gorącem i rozpryskamipowstającymi podczas spawania. Umożliwia takżeograniczenie wdychania oparów.Niewidocznepromieniowanie ultrafioletowe może spowodować tzw."ślepotę spawacza". Pojawia się ona już po kilkusekundach patrzenia gołym okiem na łuk elektryczny.Należy zawsze pamiętać o odpowiednim zabezpieczeniutwarzy i innych odsłoniętych częściach ciała, takich jakkark i ramiona, przed działaniem promieniowania iwysokiej temperatury.

e. Otoczenie robocze • Otoczenie robocze powinno posiadać dobrą

wentylację. Podczas spawania wydzielają się gazyniebezpieczne dla ludzkiego zdrowia.

• Z otoczenia roboczego należy usunąć wszelkieprzedmioty łatwopalne. Spawanie możepowodować powstawanie iskier i nagrzewaniemetalu.

• Upewnić się, że w pobliżu miejsca pracy znajduje siędostęp do zimnej wody. Nie pozostawiać dopiero cospawanych (gorących) elementów bez nadzoru.Przed opuszczeniem miejsca pracy należy schłodzićspawane elementy.

Rozpoczęcie pracy (rys. 3)1. Elektroda2. Uchwyt do elektrod3. Jeziorko spawalnicze4. Kierunek spawania5. Kabel uziemienia6. Spawany przedmiot

Porada: Przed rozpoczęciem spawania o trudnymcharakterze należy wykonać spawanie próbne naniewielkim kawałku materiału.

• Zapewnić czystość w miejscu pracy: usunąćpozostałości rdzy, smarów lub farb.

• Ustawić wymagane natężenie prądu za pomocąpokrętła regulacyjnego urządzenia. Właściwe ustawienie natężenia prądu zależy odspawanego przedmiotu oraz rodzajuwykorzystywanej elektrody.

• Umieścić część elektrody bez powłoki w uchwyciedo elektrod i podłączyć do spawanego elementukońcówkę uziemienia.

• Włączyć spawarkę za pomocą wyłącznika głównego.

• Trzymając maskę spawalniczą przed twarzą,poprowadzić końcówkę elektrody wzdłużspawanego elementu, tak jak przy zapalaniu zapałki.Jest to najlepszy sposób wytworzenia łukuelektrycznego. Nie uderzać elektrodą o spawanyelement. Spowoduje to uszkodzenie elektrody i niepozwoli na wytworzenie łuku elektrycznego.

• Po wytworzeniu łuku elektrycznego należynatychmiast odsunąć końcówkę elektrody naodpowiednią, stałą odległość od spawanegoelementu. Odległość ta powinna być równa średnicyelektrody. Podczas całego spawania należy starać sięzachować tę odległość.

• Stopniowo przesuwać elektrodę nad spawanymelementem.

• Kąt pomiędzy elektrodą a spawanym elementempowinien stale wynosić 60o do 70o w stosunku dokierunku ruchu.

• Kiedy spoina została wykonana, złamać łukelektryczny, oddalając elektrodę od spawanegoelementu.

• Wyłączyć spawarkę.

UWAGA: Pozostawienie urządzeniawłączonego może spowodować, że elektrodawejdzie w kontakt (poprzez stół roboczy) zkablem uziemiającym i nieoczekiwanierozpocznie spawanie.

• Usunąć żużel ze spoiny posługując się młotkiemdostarczonym wraz z urządzeniem.

Uważać na odpadające, gorące kawałkimetalu. Należy zawsze nosić okularyochronne.

• Nie należy nigdy spawać nad żużlem: stanowi onwarstwę izolacyjną i zanieczyszczającą, co powodujeosłabienie spoiny (tzw. wtrącenie żużlowe).

• Oczyścić spoinę za pomocą szczotki drucianej.

UWAGA: Spawany przedmiot jest wciążbardzo gorący. Nie należy pozostawiać gobez nadzoru.

Lampka wskaźnika temperatury (rys. 1)Jeżeli temperatura spawarki będzie zbyt wysoka,wbudowany termostat spowoduje wyłączenieurządzenia (lampka zapali się). Wbudowany wentylatorschłodzi urządzenie. Po schłodzeniu lampka ponowniezgaśnie.Należy zaczekać na odpowiednie schłodzenieurządzenia; przy intensywnym spawaniu możliwe jest, żeautomatyczne wyłączenie nastąpi po kolejnych kilkuminutach.

22 Ferm

Nazwy części (rys. 1)1. Lampka wskaźnika temperatury2. Wyłącznik3. Pokrętło regulacji natężenia prądu4. Kabel spawalniczy z uchwytem do elektrod5. Kabel uziemiający z uchwytem6. Nakrywka gumowa7. Uchwyt8. Otwory wentylacyjne9. Szczotka druciana / młotek do czyszczenia10. Maska spawalnicza11. Elektrody

Tabela: ustawienia i użytkowanie

2. BEZPIECZEŃSTWO

Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniuznajdują się następujące symbole:

CE Zgodne z europejskimi normamibezpieczeństwa dla tej klasy urządzeń

Ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzeniaurządzenia

Należy zapoznać się z instrukcjami

Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,jeżeli kabel został uszkodzony oraz podczasprac konserwacyjnych

Osoby postronne powinny pozostawać wdużej odległości

Nosić okulary i słuchawki ochronne

Uwaga: prąd elektryczny

EN 50060 Norma dotycząca spawalniczych źródeł energii do ręcznego spawania łukowego o ograniczonym czasie obciążenia.

Uchwyt do elektrod

Końcówka uziemienia

Napięcie spadkowe

Transformator jednofazowy

Wtyczka sieciowa z uziemieniem

Średnica elektrody

I1 Maksymalne natężenie prądu pierwotnego wAmperach

I2 Natężenie prądu wtórnego w Amperach

nc Liczba elektrod odniesienia, które mogą być użyte od momentu uruchomienia spawarki w temperaturze otoczenia, aż do pierwszego wybicia termostatu.

nc1 Liczba elektrod odniesienia, które mogą być użyte przez godzinę od momentu uruchomienia spawarki w temperaturze otoczenia.

nh Średnia liczba elektrod odniesienia, które mogą być użyte między nastawieniem, a wybiciem termostatu.

nh1 Liczba elektrod odniesienia, które mogą być użyte przez godzinę od momentu uruchomienia spawarki w stałej temperaturze.

Topienie 16A

Ferm 19

Page 20: WEM1034-2 # 0502-03doc.ferm.com/Servotool/documents/WEM1034-2 0502-03.pdf · A fúziós hegesztési eljárást használják a munkadarab anyagának a megolvasztására a biztosított

musi posiadać średnicę co najmniej 1,5 mm2. Jeżeliużywany jest przedłużacz bębnowy, kabel powinienzostać w pełni rozwinięty.

3. ZAKŁADANIE AKCESORIÓW

Przed przystąpieniem do zakładaniaakcesoriów upewnić się, że wtyczka zostaławyjęta z gniazdka.

Instalacja urządzenia• Urządzenie powinno być instalowane w miejscu

suchym i czystym (wolnym od opiłków żelaza, brudu ifarby).

• Urządzenie powinno zostać ustawione na stabilnej,płaskiej powierzchni, w odległości co najmniej 20 cmod ściany.

• Urządzenie powinno być zabezpieczone przeddziałaniem deszczu oraz silnego światła słonecznego.

Maska spawalnicza (rys. 2)• Przesunąć uchwyt maski spawalniczej aż do

zablokowania.• Umieścić jasne szkło (ochronne) przed szkłem

ciemnym. Przesunąć oba szkła ochronne, tak abyznajdowały się w otworze.

• Upewnić się, że szkła ochronne znajdują się wpołożeniu zapewniającym brak dostępu światła przezotwór.

• Jasne szkło zabezpieczające powinno zostaćwymienione, kiedy widok obrabianego materiałupodczas pracy nie jest wystarczający. Wymianaciemnego szkła ochronnego jest o wiele bardziejkosztowna niż jasnego szkła ochronnego.

Zakładanie nowych elektrodElektroda składa się z żyły metalowej pokrytejodpowiednią powłoką. Na zakończeniu elektrody żyłanie jest pokryta powłoką. • Docisnąć uchwyt do elektrod w kierunku sprężyny.• Umieścić elektrodę z odsłoniętą końcówką (+/- 2

cm) w uchwycie do elektrod. Upewnić się, żeodsłonięta końcówka elektrody pozostaje wkontakcie z metalowym elementem uchwytu doelektrod (elektroda nie powinna być wsunięta douchwytu zbyt daleko).

• Zwolnić uchwyt. Elektroda jest założona.

UWAGA! Nie wolno dopuścić, aby elektrodaulegała spaleniu w odległości mniejszej niż +/-5 cm od uchwytu ze względu naniebezpieczeństwo jego rozgrzania ideformacji. Spalona elektroda może wówczasbyć trudna do usunięcia.

Wyjmowanie zużytych elektrodDocisnąć uchwyt do elektrod w kierunku sprężyny, takaby zużyta elektroda mogła wypaść z uchwytu.

UWAGA! Nie należy wyjmować elektrody zuchwytu ręką. Elektroda jest bardzo gorąca!

UWAGA! Pilnować, gdzie spada elektrodausuwana z uchwytu, aby uniknąćniebezpieczeństwa pożaru lub poparzenia.

4. OBSŁUGA

Przed przystąpieniem do pracy:a. Informacje ogólne dotyczące spawania łukiem

elektrycznymb. Elektrodac. Odzież ochronnad. Ochrona twarzye. Otoczenie robocze

a. Informacje ogólne dotyczące spawania łukiemelektrycznymTemperatura łuku elektrycznego wynosi ok. 7000oC,dzięki czemu końcówka elektrody oraz spawanyelement topią się. Tak długo jak tylko łuk elektryczny jestutrzymywany, elektroda topi się i dostarczaniezbędnego materiału spawalniczego, umożliwiającegopołączenie elementów. Odległość pomiędzy elektrodą aspawanym elementem musi być jak najmniejsza (ok. 1,5 -4 mm), w zależności od średnicy i typu elektrody. Prądniezbędny do spawania dostarczany jest przez spawarkę.Moc pobierana przez spawarkę zależy od rodzajuwykonywanej pracy.Należy upewnić się, że elektrody sącałkowicie suche, ponieważ ich zawilgocenie możespowodować problemy. Jeżeli elektroda przywiera dospawanego elementu podczas spawania, oznacza to, żenatężenie prądu jest zbyt niskie.

b. Elektroda• Elektroda składa się z żyły metalowej pokrytej

odpowiednią powłoką. Powłoka ma na celuzabezpieczenie jeziorka spawalniczego i kropelekprzed działaniem tlenu i azotu, znajdujących się wotaczającym powietrzu. Podczas spawania elektrodatopi się. Część powłoki odparowuje, co powodujepowstanie ochronnej warstewki gazu. Częśćpowłoki unosi się na powierzchni jeziorkaspawalniczego (jest ona lżejsza od stali), chroniącspoinę ulegającą schłodzeniu. Po schłodzeniupowłoka zamienia się w łatwą do usunięcia warstwęstałą na powierzchni spoiny.

• Z elektrodami należy obchodzić się ostrożnie, abynie spowodować uszkodzenia powłoki. Elektrodypowinny pozostawać suche, należy więcprzechowywać je w miejscu zabezpieczonym przedwilgocią.

• W celu uzyskania wysokiej jakości, silnej spoinybardzo ważne jest zastosowanie odpowiedniejelektrody. W większości przypadków dowykonywanej pracy wystarczy elektrodauniwersalna.Na opakowaniu elektrod znajdują sięinformacje dotyczące pozycji, w jakich możnawykonywać spawanie przy użyciu danej elektrody(nad głową, w dół itd.), w zależności od prędkości jejtopienia. W handlu dostępne są specjalne rodzajeelektrod przeznaczone do spawania różnychrodzajów stali nierdzewnej i żeliwa. Przy zakupieelektrody można zawsze zasięgnąć opiniisprzedawcy.

Ferm 21

IP21 SKlasa ochrony. Uszczelka zapobiegająca przedostawaniu się przedmiotów do 12 mm oraz kapiącej z góry wody. Zatrzymanie z kontrolą wody.

H Klasa izolacji

U0 Napięcie początkowe w Woltach

U1 Napięcie zasilania w Woltach

Należy nosić rękawice ochronne

Podczas spawania zawsze używać maskispawalniczej

Nosić odzież ochronną

Symbol odpowiednich źródeł zasilaniaspawarki przy spawaniu w warunkachzwiększonego ryzyka porażenia prądemelektrycznym.

Uszkodzone oraz /lub wybrakowaneurządzenie elektryczne lub elektronicznemusi być utylizowane w odpowiedni sposób.

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotycząceurządzeń spawalniczych• Użytkownik urządzenia musi znać zasady jego

funkcjonowania i obsługi.• Otoczenie robocze powinno być dobrze oświetlone

i uprzątnięte.• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie zprądu.

• Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzorunależy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Nie używać urządzenia, jeśli nie zostało w pełnizmontowane i zainstalowane w sposób opisany wniniejszej instrukcji.

Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwadotyczące urządzeń spawalniczych• Spawanie może powodować powstawanie iskier i

nagrzewanie metalu. Należy zawsze pamiętać oniebezpieczeństwie pożaru i usunąć z otoczeniaroboczego wszelkiego rodzaju materiały łatwopalne.

• Otoczenie robocze powinno posiadać dobrąwentylację. Podczas spawania wydzielają się gazyniebezpieczne dla ludzkiego zdrowia.

• Nie należy spawać zbiorników lub rur, w którychznajdują się lub znajdowały ciecze lub gazyłatwopalne (niebezpieczeństwo pożaru lubeksplozji).

• Nie należy spawać materiałów, które byłyczyszczone cieczami łatwopalnymi orazposiadającymi pomalowaną powierzchnię(niebezpieczeństwo wydzielania niebezpiecznychgazów).

• Nie należy pracować w otoczeniu wilgotnym lubmokrym oraz na deszczu.

• Zawsze chronić oczy za pomocą dostarczonej wraz zurządzeniem maski spawalniczej.

• Używać suchych, nie nasączonych olejem lubzabrudzonych rękawic i odzieży ochronnej.

• Powstający żużel może być gorący i spowodowaćpoważne uszkodzenie oczu podczas prób jegousuwania. Należy zawsze nosić okulary i rękawiceochronne.

• Podczas spawania powstaje promieniowanieultrafioletowe, które może poparzyć skórę. Wzwiązku z powyższym należy zawsze nosićodpowiednią odzież ochronną.

• Spawarka jest zabezpieczona przed przegrzaniem.W przypadku przegrzania urządzenie automatyczniewyłączy się. Urządzenie automatycznie włączy się poschłodzeniu.

• Podczas spawania i chłodzenia obrabiany materiałmoże ulec deformacji z powodu istniejącychnaprężeń. Należy zawsze o tym pamiętać.

Bezpieczeństwo elektryczne

Należy natychmiast wyłączyć urządzenie wnastępujących przypadkach: - Uszkodzenie gniazdka sieciowego, wtyczki lub kabla zasilającego.- Uszkodzenie wyłącznika.- Widoczny jest dym lub czuć zapach spalenizny pochodzący z izolacji.

waga! W zależności od stanu sieci zasilania wmiejscu podłączenia spawarki może dojść dozakłóceń w dostawie energii elektrycznej doinnych użytkowników. W razie jakichkolwiekwątpliwości co do powyższej kwestii należyzasięgnąć opinii u dostawcy energiielektrycznej.

• Należy zawsze upewnić się, że elektrycznepodłączenia urządzenia zostały wykonaneprawidłowo. Porażenie prądem elektrycznymstanowi niebezpieczeństwo dla ludzkiego życia.

• Należy zawsze zapewnić prawidłowe podłączenieuchwytu do elektrod oraz końcówki uziemienia.

• Nie ciągnąć za kable elektryczne, gdyż może tospowodować ich uszkodzenie. Przed przenoszeniemspawarki należy odłączyć kable.

• Należy unikać kontaktu z przewodzącymi prądelementami spawarki, uchwytem do elektrod orazkońcówką uziemienia.

• Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilaniaodpowiada napięciu wskazanemu na tabliczceznamionowej urządzenia.

• Wymiana kabli lub wtyczek: Zużyte przewody iwtyczki powinny zostać wyrzucone natychmiast podokonaniu wymiany. Włożenie poluzowanej wtyczkido gniazdka sieciowego jest niebezpieczne.

• We wszystkich urządzeniach spawalniczych onapięciu 230 Wolt powinny być używanebezpieczniki co najmniej 16-amperowe.

• Jeżeli używane są przedłużacze: Należy używaćwyłącznie przedłużacza przeznaczonego do pracy zurządzeniami o takiej mocy. Rdzeń (żyła) przewodu

20 Ferm