17
Лі Бо (701-762) китайський поет періоду династії Тан, «безсмертний поет». Лі Бо відомий своєю багатою уявою, мав вільні погляди, ставився з презирством до високих посад, відмовився стати придворним письмен- ником і, ставши Я знаю мудрість, що несе вино, Воно в безмежжя душу розкриває 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮 窮窮窮窮窮

Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

  • Upload
    -

  • View
    40

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Лі Бо(701-762)

китайський поет періоду династії Тан, «безсмертний поет». 

Лі Бо відомий своєю багатою уявою, мав вільні погляди, ставився з презирством до високих посад, відмовився стати придворним письмен-ником і, ставши відлюдником, проживав у горах. 

 Я знаю мудрість, що несе вино,Воно в безмежжя душу розкриває窮愁千萬端美酒三百杯愁多酒雖少酒傾愁不來所以知酒聖酒酣心自開辭粟臥首陽屢空飢顏回當代不樂飲虛名安用哉蟹螯即金液糟丘是蓬萊且須飲美酒乘月醉高臺

Page 2: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Омар Хайям(1048-1131)

 перський поет, математик, лікар, астроном … філософ

Рубаї - чотиривірші філософського змісту

Сучасники Хайяма цінували його за наукові праці, а його рубаї стали відомі нащадкам лише через багато тисячоліть.

Ні, не гнітять мене перестрахи й жалі, Що вмерти мушу я, що строки в нас малі: Того, що суджено, боятися не треба. Боюсь неправедно прожити на землі.

Хай кожна мить, що в вічність промайне,Тебе вщасливлює, бо головне,Що нам дається тут, - життя: пильнуй же!Як ти захочеш, так воно й мине.

Page 3: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Кавабата Ясунарі(1899-1972)

японський письменник, лауреат Нобелівської премії з літератури 1968 р.,

експериментував з різними стилями письма

«Країна снігів», «Тисяча журавлів», «Звук гір», «Дім сплячих красунь», «Краса й смуток» та «Стара столиця» -відомі багатьом читачам.

Иногда мы очень страдаем, но проходит время, и прошлое со всеми его страданиями становится нам дорого…

Page 4: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Дикі гусилетіли за тисячі лі,Та на північвони повертаються знову.їм байдуже, чомутут зостанусь в далекій землі.Вже злітають вони,і у путь вирушають сувору.Як їх малозалишилося на мілині....

Ду Фу(712-770)

китайський поет періоду династії Тан, писав вірші на філософські теми.

Месяц тихим сияниемМое заливает крыльцо,А мне кажется — этоЛи Бо осветилось лицо.Там, где волны бушуют,Непрочные лодки губя,Верю я, что драконыНе смогут осилить тебя.

Page 5: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Мацуо Басьо(1644-1694)

японський поет, відомий завдяки майстерності у жанрі хоку, заробляв на життя вчителюванням, багато подорожував Японією.

Кожен день — це подорож, а сама подорож є домом.

Хоку - віршована форма, яка складається із трьох неримованих

рядківДовгий, довгий шлях —і ніхто не йде навстріч,лиш осіння ніч...На старім ставкужаба в воду плюснула —чули ви таку?

Как быстро летит луна!На неподвижных веткахПовисли капли дождя.

На всохлу гілкусів ночувати крук.Глибока осінь.

Кожен день — це подорож, а сама подорож є домом.О, сколько их на полях!Но каждый цветет по-своему - В этом высший подвиг цветка.

Page 6: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Рудакі(858-941)

перський і таджицький поет, вважається засновником 

персько-таджицької літератури

Хто мудрих слухає, у того мир на думці.Війною й чварами втішаються безумці.

Знання — це скарб, йому й ціни не зложиш.Визбируй же його, де тільки можеш!

З великого літературного доробку Рудакі до нас дійшло бл. тисячі його дворядкових віршів, касиди, рубаї, які відзначаються глибиною філософської думки.

Page 7: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Гафіз(1325-1390)

перський і таджицький поет, народний співець

Гафіз - літературний  псевдонім Мохаммеда Шамседдіна

Його вірші – газелі про красу і любов, свободу почуття, радість життя, страждання нерозділеного кохання, викриття лицемірства офіційної моралі  об'єднані за перським звичаєм у збірку, яку називають  «Диваном».

Щоб отримати спокій в обох світах, дотримуйся двох правил: із друзями будь великодушний, з ворогами — стриманий.

Page 8: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Освічена людина — та, котра знає, де знайти те, чого вона не знає.  Георг Зіммель

Page 9: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Освічена людина — та, котра знає, де знайти те, чого вона не знає.  Георг Зіммель

Page 10: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

 Я тільки знаю, що знання шукаю, У найглибші таємниці проникаю. Я думаю вже сімдесят два роки - І бачу, що нічого я не знаю.

Омар Хайям

Page 11: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

У наш час люди втратили інтерес до життя: вони не сумують, не плачуть, лише чекають, коли пройде час. Вони відмовилися від боротьби, а життя відмовилося від них. Це загрожує і тобі: дій, сміливо йди вперед, але не відмовляйся від життя. Пауло Коельо

Page 12: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Всі битви потрібні в житті для того, щоб чогось нас навчити. Навіть ті, що ми програємо. Коли ти виростеш, то зрозумієш, що захищав хибні ідеї, обманював себе або страждав через дрібниці. Пауло Коельо

Page 13: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

З усіх видів руйнівної зброї, які здатна придумати людина, найжахливіша і найсильніша – слово. Кинджали і списи залишають сліди крові, стріли видно на відстані. Отруту можна вчасно виявити і уникнути смерті. Слово ж руйнує непомітно. Пауло Коельо

Page 14: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Жертвуй ради любимой всего ты себя,Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.Не хитри никогда, одаряя любовью,Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!

Омар Хайям

Page 15: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Дружи с разумными людьми, чтобы не знать мытарства.Беги за тридевять земель от подлого коварства.Тебе отраву даст мудрец – отраву эту выпей,Тебе лекарство даст подлец – не принимай лекарства.  Омар Хайям

Page 16: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Завдання «Поетичні карти»(збери докупи чотиривірш Омара Хайяма)

1.Лучше впасть в нищету, голодать или красть, чем в число блюдолизов презренных попасть.

1.Если в прах ты, ты судьбою униженный, пал,Если купол небесный тебя покарал,

1.Мы уйдем без следа – ни имен, ни примет.Этот мир простоит еще тысячу лет.

2.Нас и раньше тут не было – после не будет.Ни ущерба, ни пользы от этого нет.

2.Лучше кости глотать, чем прельститься сластямиЗа столом у мерзавцев, имеющих власть.

2.Но и воду живую из рук подлецовНе бери, хоть бы даже в огне ты сгорал!

Page 17: Матеріали до проведення тижня зарубіжної літератури

Мы источник веселья - и скорби родник.

Мы вместилище скверны –

и чистый родник.

Человек, словно в зеркале мир, многолик.

Он ничтожен - и он же велик.

Омар Хайям