64
UK ....................... £2.00 Germany ............ €3.00 Austria ................ €3.00 Belgium ............. €3.00 Finland ............... €3.00 France ................. €2.00 Netherlands ...... €3.50 Italy ..................... €3.50 www.RusMysl.eu Журнал основан в 1880 году Издание возобновлено в 1947 году №22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012

Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

  • Upload
    ipgl

  • View
    225

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

Citation preview

Page 1: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

UK ....................... £2.00Germany ............ €3.00Austria ................ €3.00Belgium ............. €3.00Finland ............... €3.00France ................. €2.00 Netherlands ...... €3.50Italy ..................... €3.50

www.RusMysl.euЖурнал основан в 1880 году

Издание возобновлено в 1947 году

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012

Page 2: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

Sais

Page 3: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

DU 28 JUINAU 1ER JUILLET 2012

Sherw

ood P

roduc

tions

- Lic

ence

n° 2

-1049

328

- En a

ccord

avec

le Fo

kine E

state-

Arch

ive -

Visue

l : Pa

vel K

aplev

ich.

www.lessaisonsrusses.fr

La Fondation Maris Liepa, SAV Entertainment et Olympic Cityprésentent

THÉÂTREDES CHAMPS-ÉLYSÉES

www.theatrechampselysees.fr01 49 52 50 50

Magasins Fnac et Carrefour - 0 892 68 36 22*

www.fnac.com

ww

w.m

erm

on.f

r - *(

0,34

euros

/mn)

CLÉOPÂTRE - IDA RUBINSTEINChorégraphie : Patrick de Bana

L’OISEAU DE FEULE SPECTRE DE LA ROSE

avec la Compagnie duBallet du Kremlin de Moscou

FONDATION MARIS LIEPA

SaisonsRusses_210x280_RussianMind.indd 1 23/05/12 18:38

Page 4: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

V c.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

Po t t.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

f.....................................................................................................................

£59* ) / 130€* ( ) / 160€ ( ) .

.

Internationa hin d ( )

Int tedHSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair, London W1J 7LA, Sort Code: 40-05-22, Account no.: 61391968, IBAN: GB22 MIDL 400522 61391968

rw Verw wec RPostbank Hannover, Ernst-August-Platz 2, DE-30159 Hannover, Germany, Bankleitzahl: 250 100 30, Kontoinhaber: RuLine e. K., Kontonummer: 6750301, Daten für internationale Überweisungen: IBAN: DE23250100300006750301, BIC/SWIFT: PBNKDEFF

te, signature / Date, signature ..............................................................................................

www

SERVICE FOR ABONNEMENTS

40 LANGHAM STREET LONDON W1W 7AS

44(0)207 637 1374 EMAIL: [email protected]

6 Rue du Docteur Finlay, 75015 Paris, France t 81 147 395 email: [email protected]

RuLine e. K. Russianmind Ladestraße 45, DE - 28197 Bremen,

21) 98538983, EMAIL: [email protected], WEB: WWW.RULINE.DE

Page 5: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 5

Кризис, который разворачивается на наших глазах, и сложен и многогранен, а главное – он затяжной

СОДЕРЖАНИЕ

Русская мысль №22-23(4893-4894),

8-21 июня 2012 Глава редакционного совета:Виктор ЛупанОтветственный редактор:Елизавета Юрьева[email protected]Литературный редактор:Карина Энфенджян[email protected]Над номером работали:Варвара БАШКИРОВА Вячеслав ГАВРИЛИН Александра ГОРДОН Алиса ДАНШОХ Анатолий ДАШКЕВИЧМихаил ДМИТРУКЛюдмила КЛОТВероника КРАШЕНИННИКОВА Артем КРЕЧЕТНИКОВ Роза КУДАБАЕВА Елена ЛАНСКАЯ Алла МАШКОВА Дмитрий ПАНОВКИН Дмитрий РЕБРОВ Евгений РУДАШЕВСКИЙ Андрей ФУРСОВИгорь ХАРИЧЕВДизайн:www.design2pro.ruАрт-директор Михаил КуровДизайнер Юлия ЗаяшниковаГенеральный директор:Азамат Султанов[email protected]:Алексей Вышников[email protected]Реклама:Йорданка Йорданова[email protected]Отдел спецпроектов:Дарья Алюкова[email protected]Распространение:Ольга Цветкова[email protected]Редакционный совет:Анатолий АдамишинРене ГерраСергей ПаленАлександр ТрубецкойДмитрий ШаховскойПетр ШереметевАдрес редакции:Великобритания40 Langham Street, London,W1W 7ASTel: +44 (0) 207 637 1374E-mail: [email protected]ФранцияLa Pensée Russec/o Les Editions de l’Œuvre33 rue Linné, 75005 ParisTel. +33(0)1 44 32 11 38email: [email protected]Германия45 Ladestr,28197 Bremen, GermanyРедакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в сообщениях информационных агентств, рекламных материалах и объявлениях.Редакция не имеет возможности вступать в переписку и не возвращает рукописи и иллюстрации. Редакция не предоставляет справочной информации. Перепечатка материалов из журнала «Русская мысль» – только по согласованию с редакцией.О случаях отсутствия в продаже журнала «Русская мысль», нарушениях сроков доставки и других недостатках в нашей работе сообщайте по номеру+44 (0) 207 637 1374или пишите на e-mail:[email protected]Тираж: 59 000 экз.

За пределами добра и зла Шерри-Бренди

СТР. 69 СТР. 2629

Во Франции вышла прекрасная биография великого классика ХХ века Осипа Мандельштама

Сирийский узел Человек-история

Венгерское исключение Старые незнакомцыСТР. 1011 СТР. 3235

СТР. 1821 СТР. 6061

Пока лишь Россия и Китай сдерживают западные страны, явно желающие начать военную интервенцию

Королева Великобритании Елизавета II отпраздновала свой бриллиантовый юбилей

Интервью Юрия Полякова с председателем парламента Венгрии Шандором Лежаком

Русская Зарубежная Церковь и Московский Патриархат долго не знали и не понимали друг друга

Page 6: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 20126

ПОЛОСА РЕДАКТОРА

Виктор ЛУПАН,глава редакционного совета

Когда стало ясно на про-шлой неделе, что Путин прилетит в Париж, а затем и в Берлин всего на несколь-ко часов, а потом поедет с визитом в Пекин аж на три дня, то многие все уразуме-ли без особенных объясне-ний.

А что тут не уразуметь? Ведь сразу видно, каковы приоритеты, как расстав-лены акценты. Логика рос-сийского президента ясна. Европейские страны стре-мительно летят вниз. (Чуть дальше, мы поговорим о Гре-

ции.) Порой создается даже впечатление, что в Европе не с кем разговаривать. Пом-ните, как пошутил когда-то Генри Киссинджер, отвечая на вопрос о Европе: «Ев-ропа? А кому там звонить? Дайте номер телефона?» За-метим, что со времен Кис-синджера ситуация усугу-билась. Схема правления и принятия политических ре-шений на самом деле столь странна, что неясно порой с кем вообще разговаривать? Кого приглашать в Москву? С кем планировать какие-то мероприятия? Кто и как принимает стратегические решения?

Буквально через день по-сле шокирующе короткого визита Путина во Францию и Германию состоялся в Питере традиционный уже саммит Российская Феде-рация – Европейский союз. Там тоже ничего значитель-ного не произошло. Ибо го-ворили участники на разных языках. Россию интересова-ло создание свободного эко-номического пространства, «от Лиссабона до Владиво-стока», а Евросоюзу боль-ше всего желалось сломать Россию в дипломатическом плане, заставить ее «бросить

Сирию». По поводу эконо-мического пространства, председатель Еврокомиссии Барросу высказывался поло-жительно, но рыхло, доволь-ствуясь общими местами. По поводу Сирии же Путин ответил прямо и достаточно резко. По его мнению, свер-жение президента Ассада военным способом не толь-ко не решит сирийской про-блемы, а усугубит ее. Под-ход России – классический дипломатический подход к сложным восточным реали-ям, который мог бы, кстати, разделить и Киссинджер. А представители Евросоюза

руководствуются доведен-ными до экстрима догмами идеологии «прав человека», имеющей, честно говоря, мало смысла в контексте межплеменного и межре-лигиозного вооруженного конфликта. Как говорил великий стратег и мысли-тель военного дела Фон Клаузевиц, «война – суть ведение политики другими способами». Российская ди-пломатия ссылается на не-давнее свержение Каддафи коалицией западных стран, которое ровным счетом ничего не решило с точки зрения гражданских свобод

ХРОНИКА ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

РОССИЯ И ЕВРОСОЮЗ

Представители Евросоюза руководствуются доведенными до экстрима догмами идеологии «прав человека», имеющей мало смысла в контексте межплеменного и межрелигиозного вооруженного конфликта Президент Франции тепло приветствовал российского коллегу

Владимира Путина

Page 7: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 7

ПОЛОСА РЕДАКТОРА

То, что творится в Греции, непросто изложить. Порой даже хочется написать так: «Была такая приятная не-большая южная страна Гре-ция, где люди жили небогато, но и не бедно, а вот сейчас…»

Молодой еще Фридрих Ницше писал в «Рождение трагедии», что суть траге-дии за пределами добра и зла. Иными словами – тра-гедия не подчиняется чело-веческому суждению. Это можно было понять хоть по той причине, что древнегре-ческая трагедия рождалась до нашей эры, до явления людям Иисуса Христа. Со-временная Греция – не стра-на богов и богинь, живущих на Олимпе, а европейское православное государство,

вступившее на горе себе в Евросоюз. Сначала этому вступлению, как, впрочем, и в злосчастной Испании, со-путствовала эйфория. Греки вообразили себя немцами или французами, забыв о том, что они греки – южные, неэкономные, жизнерадост-ные люди. А когда пробуди-лись, то оказалось, что они уже нищие, а будут еще бед-ней.

Притом, как всегда, бо-гатые стали осуждать бед-ных в том, что они такие.

Они, мол, заслуженно бед-ные, потому что не живут и не ведут себя, как стро-гие и экономные немцы. А кто сказал, что греки могут быть немцами? С каких это пор все мы должны быть одинаковыми? Когда греков с помпой принимали в ЕС, им много наобещали. А ведь у них никогда не было ни промышленности, ни раз-витого сельскохозяйствен-ного сектора. У них было и есть море, был и есть каме-нистый ландшафт, где мало что растет, была у них да вот сплыла слабенькая нацио-нальная драхма, которую

и соблюдения принципов идеологии прав человека. А в Египте и Тунисе, где пре-дыдущие авторитарные ре-жимы были свергнуты при поддержке со стороны за-падных держав, положение настолько ухудшилось, что никому уже не понятно, как действовать.

Странным образом в ди-пломатический интерпрета-тивный конфликт между РФ и ЕС неожиданно вмешался

вышеупомянутый Киссин-джер, который напомнил всем саму логику внешнего военного вмешательства во внутренние дела суверен-ных государств. «Римский папа» американской дипло-матии, как его называют в США, утверждает, что во-енная интервенция эффек-тивна лишь тогда, когда те страны, которые участвуют в налете, знают не только, кого они хотят сместить,

но и кого поставить на его место. В противном случае интервенты и заинтересо-ванные соседние страны на-чинают проталкивать своих людей, что неизбежно ведет к гражданской войне, хаосу, крови и, в конечном итоге, расчленению государства. Генри Киссинджер убеди-тельно изложил все это в пространной статье, опу-бликованной недавно в ав-торитетной американской газете «Вашингтон пост», утверждая побочно свое то-

тальное противление идее бомбежки Сирии и прочих военных действий, направ-ленных на свержение суще-ствующей власти. А это зна-чит, что Генри Киссинджер согласен с позицией россий-ской дипломатии.

Дипломатическая возня вокруг Сирии выглядит с каждым днем все более ни-чтожной, в сравнении с тем, что происходит не только в этой маленькой и бедной стране, но и на мировой аре-не.

ГРЕЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ

Логика российского президента ясна. Европейские страны стремительно летят вниз

продолжение на стр. 8-9

Современная Греция – не страна богов и богинь, живущих на Олимпе, а европейское православное государство, вступившее на горе себе в Евросоюз

Page 8: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 20128

ПОЛОСА РЕДАКТОРА

абсурдно заменила евро-валюта. И вот результат: в Греции – неслыханная мас-совая безработица, закры-ваются больницы, в аптеках нет лекарств, скорая по-мощь по вызову не выезжа-ет из-за неимения горючего и бюджетных рестрикций. Больных раком, диабетом и прочими тяжкими заболе-ваниями, нуждающимися в массивной медикаментоз-ной терапии, больше не ле-чат из-за дороговизны им-портных лекарств.

В конце 1980 годов за-падный мир негодовал из-за того, что в Румынии времен Николая Чаушеску скорая помощь не выез-жала по вызову, если боль-ному было больше 65-ти лет. То было совершенно правильное негодование, клеймящее варварское от-ношение к человеческой жизни. Но тот ужас, кото-рый происходит сейчас в одной из стран «сверхраз-витого» Евросоюза, ничуть не лучше. Но почему-то мало кто негодует. Даже наоборот – то, что пере-

живают граждане Греции, представляется, как некая заслуженная кара за про-шлую экономическую без-алаберность.

На самом же деле, всту-пление небогатой и малораз-витой Греции в ЕС сработа-ло, как страшное искушение. Соблазн брать в долг был

столь велик, что устоять было невозможно. Страна должна была «развиваться» скорыми темпами, чтоб до-гнать своих европейских партнеров. А для развития нужны инвестиции. А для инвестиций – капитал. А капитал для долгосрочного развития берется в долг. Вот вам и заколдованный круг. Более богатые и развитые европейские страны всяче-ски способствовали грече-ским эксцессам. Они, можно сказать, поставляли Греции мощные агрегаты, которыми она рыла свою долговую яму. А сейчас, когда она оказалась на дне, все отворачиваются, отмахиваются, отказывают-ся от ответственности, ут-верждают, что один уже об-нищавший греческий народ должен молча переносить все страдания. А ведь Гре-ция никогда бы так не опу-стилась, если б ее падению

не способствовала колос-сальная система, вся слож-ная система ЕС, стоящая на современных принципах и технологических приемах финансового капитализма.

Но разве все это страда-ние, вся эта трагедия «за пределами добра и зла», как писал Ницше? Или, все же, идеологическая платформа ЕС поспособствовала обвалу еврозоны? В Греции уровень безработицы среди молоде-жи – 48%. В Испании – 50%! О том, что происходит в Литве или Болгарии, лучше вообще не упоминать.

Экономисты часто срав-нивают нынешний кризис с кризисом капитализма 1930-х годов. На самом деле то, что происходит сегодня, куда страшней. Ибо тогда все произошло из-за одуревшей Нью-Йоркской биржи, а сей-час кризис носит системный характер.

начало на стр. 6-7

В Греции уровень безработицы среди молодежи – 48%

Была такая приятная небольшая южная страна Греция...

Page 9: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 9

ПОЛОСА РЕДАКТОРА

Недавно опубликован-ный документ Междуна-родного бюро труда при Организации Объединен-ных Наций о безработице в мире, крайне интересен.

Во-первых, мы узнаем из него, что средний уровень трудовой незанятости в мире – 6%. Иными совами,

в мире всего 6% безработ-ных! Лично мне казалось, что их куда больше. В до-кументе подчеркивается, что лишь в трех геополи-тических регионах планеты уровень безработицы пре-вышает 10%. Это Средняя Азия, Северная Африка и… Евросоюз! То есть «разви-тую» Западную Европу от-рицательно сравнивают с недоразвитыми и заведомо плохо управляемыми стра-нами и регионами. В этом страшном, по сути, срав-нении нет ничего злостно-го и даже субъективного.

Авторы документа исходят из сухих фактов. Ибо и без того высокий десятипро-центный барьер скрывает еще более устрашающую реалию, касающуюся мо-лодежи, то есть возраст-ной группы от 18 до 25 лет. Здесь уровень незанятости превышает уже 20% в сред-нем. А в таких странах, как Греция и Испания, он дохо-

дит до 50%! А это уже уму непостижимые пропорции.

Странно как-то получает-ся. С одной стороны насе-ление стареет и дрябнет, а с другой – молодое поколе-ние остается без будущего. Будто властные старички, которые крепко держат в ру-ках рычаги правления, при-носят в жертву молодое по-коление некому статус-кво, позволяющему сохранить их уровень жизни. В исто-рии человечества или даже Европы непросто найти пе-риод, когда родители мета-форически пожирают своих

отпрысков, подобно тому, как на знаменитой картине Гойи Сатурн пожирает сво-его сына. Сатурн огромен и уродлив, а взрослый сын его – маленький, как кук-ла, в лапищах отца. Сатурн делает это для того, чтоб

быть вечным, чтоб не быть обязанным уступить место следующему поколению. В этой древнегреческой ми-фологической притче мета-форически содержится то, что реально происходит с нами сегодня в Европе.

Властные старички, которые крепко держат в руках рычаги правления, приносят в жертву молодое поколение

ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ

С одной стороны население стареет и дрябнет, а с другой – молодое поколение остается без будущего

Page 10: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201210

СОБЫТИЯ И МНЕНИЯ

Запад не скрывает своего стремления осуществить военное вмешательство в Сирии. Пока его сдерживает только позиция России и Китая…

ТЕОРИЯ ДОМИНО В ДЕЙСТВИИ

Вероника КРАШЕНИННИКОВА, генеральный директор Института внешнеполитических исследований и инициатив (ИНВИССИН)

– В арабском мире сегод-ня применяется на прак-тике теория «домино». В смещении одного за другим неугодных Западу лиде-ров активно используется динамическая сила толь-ко что «обращенных» со-седей. Так, Египет помогал ливийским боевикам, а те, в свою очередь, сегодня по-ставляют оружие боевикам сирийским. Оружие, пере-хваченное в конце апреля ливанской армией по пути

в Сирию, везло судно, ко-торое до конца января еще ходило под флагом Грузии. А «цветные революционе-ры» из Сербии зачастили в Египет и в Сирию еще в се-редине 2000-х годов.

В Сирии и в регионе мы также видим развертыва-ние полного инструмента-рия вашингтонской воен-ной машины. Там, где могут сработать «мирные» «цвет-ные революции», применя-ются именно они. Там, где власть способна подавить подрывную деятельность, США и НАТО расчехляют настоящее оружие (Ливия) и вооружают боевиков, местных и наемных (Си-рия).

Какими будут послед-ствия этого процесса для России? Вместе с потерей Сирии, крупнейшего и единственного оставшегося союзника в арабском мире, Россия теряет и весь реги-он. Палестинское и ливан-ское сопротивление лиша-ется основной поддержки, и в регионе окончательно воцаряются американские сателлиты. Ирану в таких условиях очень тяжело бу-

дет выстоять. А ведь Сирия и Иран – это дальние рубе-

жи южного фронта России, и с падением Асада линия фронта будет проходить уже на Кавказе и в Средней Азии. Наконец, на между-народных площадках, таких как Совет Безопасности ООН, мы один за другим лишаемся союзнических го-лосов. Кто будет голосовать с Россией через год?

Судьба Сирии на самом деле решается в России. По-зиция России – основной фактор, препятствующий открытому военному вме-шательству Запада. Это от-лично понимают в Вашинг-тоне, отсюда такое жесткое давление на Россию.

Но Сирия – это вопрос и внутренней политики Рос-сии. Это тест для президен-та Путина: есть ли у него политическая воля и сила для сопротивления проза-падному лобби в России?

А четкости позиции как раз и не хватает. Вдруг ока-зывается, что Россия не поддерживает в сирийском конфликте ни одну из сто-рон и продвигает так назы-ваемый йеменский вариант, то есть уход Асада. Звучит очень странно, двусмыс-ленно.

Если такая двусмыслен-ность ставит целью уми-ротворить США, то это ошибка: Вашингтон ничто не может удовлетворить, кроме полной и безуслов-ной капитуляции. И он бу-дет настаивать на этом до конца – будь то Сирия, будь то Россия. Мелкие и круп-

ные уступки не спасут нас. Сдача Сирии будет значить, что через некоторое время валить будут уже Россию при участии нового про-вашингтонского режима в Сирии и других костяшек того самого «домино».

КЛИНОК НЕСТАБИЛЬНОСТИ

Андрей ФУРСОВ, историк:

– «Арабская весна» – это подготовка к битве за Евра-зию, создание зоны управ-ляемого хаоса. Эта зона, как можно понять из задумки планировщиков, должна протянуться дугой, клинком нестабильности от Маврита-нии и Алжира до Кашмира и Киргизии.

Клинок направлен одно-временно против Китая и России. Но пока не вырисо-вывается непрерывная дуга: «бикфордов шнур», который запалили в Северной Афри-ке, временами все-таки гас-нет в ослабленной противо-стоянием Сирии, за которой

НА СИРИЙСКОМ НАПРАВЛЕНИИ

Есть ли у России сегодня ресурсы и силы противостоять все более усиливающемуся давлению Запада?

Page 11: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 11

СОБЫТИЯ И МНЕНИЯ

– Иран. И Совбез ООН не в силах плеснуть бензинчика, ведь продолжается «мирная миссия» Аннана. Но звучат все более воинственные при-зывы, и не только в США.

Совершенно очевидно, что Сирия и Иран – это два государства мусульман-ского мира, которые не хо-тят пополнить собой зону управляемого хаоса. Имен-но поэтому «друзья Сирии» (они же «друзья» Югосла-вии, Ирака, Афганистана, Ливии, Египта…) пытаются уничтожить не просто ре-жим Асада, а целостную, самостоятельную Сирию.

Но, как говорится, видит око, да зуб неймет. Запад-ный Шер-хан и трущиеся о его бока шакалята-табаки из арабских монархий пока не могут спалить в огне меж-доусобицы всю Сирию.

Помимо Запада, в число «друзей Сирии» входит, на-пример, Катар. Для Ката-ра демонтаж Сирии – это возможность проложить газопровод, выйти к Среди-земному морю и нарастить продажу газа. У Запада в та-ком случае был бы свой вы-игрыш – ослабление пози-ций РФ с помощью «газовой линии».

Но это всего лишь регио-нальные и газовые аспекты схватки; важнее, конечно же, глобальная повестка дня. А в ней ставка – вся Евразия.

Ставка определяется дву-мя факторами.

Во-первых, глобальным экономическим кризисом, который есть не что иное, как проявление системно-го кризиса капитализма (кризис настолько дышит в затылок сильным мира сего, что Ротшильды и Рок-феллеры объединяют часть активов, подавая опреде-ленный сигнал мировой верхушке).

Во-вторых, угрозой гео-климатической и геофизи-ческой катастрофы. Ведь со-гласно прогнозам при таком развитии событий Северная Евразия на несколько столе-тий останется единственной по-настоящему стабильной и ресурсообеспеченной тер-риторией. Контроль над ней становится условием сохра-нения верхушкой мирового капиталистического класса и власти, и собственности.

Руководители государств в Москве и Пекине, по идее, должны понимать, что че-рез Сирию и Иран в насто-

ящее время проходит линия фронта в разворачивающей-ся борьбе за Евразию, ее пространства и ресурсы. И за эту линию «друзей Сирии и Ирана», которые в любой момент могут стать «дру-зьями России», пускать ни в коем случае нельзя.

С Запада летят лицемер-ные фразы о «перезагрузке, дружбе и доверии». Так и Каддафи клялись в том же! Вспоминается реплика Гам-лета о Розенкранце и Гиль-денстерне: Whom I will trust as I will adders fang’d («Ко-торым я, как двум гадюкам, верю»).

Закон любой войны (а мы живем в военную эпоху, предвоенная закончилась в 2011 году) – останавливать противника на дальних ру-бежах. Сирия – именно та-кой рубеж.

СУММА ПРОПИСЬЮСо многим в позиции экс-

пертов можно согласиться. Однако возникает вопрос: а есть ли у России сегодня ре-сурсы и силы противостоять все более усиливающемуся давлению Запада? Чем для нас обернется это противо-стояние?

Запад не скрывает своего стремления осуществить военное вмешательство в Сирии

Page 12: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201212

ПОЛИТИКА

Анатолий ДАШКЕВИЧ

Многие газеты называют Герта Вилдерса «самым известным блондином со времен Мэрилин Монро».

Но известность ему при-дает не только его импо-зантная внешность, а все более растущее количество тех, кто поддерживает его политические идеи и лозун-ги. И причин для роста его популярности более чем до-статочно. Он и возглавляе-мая им крайне правая анти-мусульманская «Партия свободы» стали причиной случившегося совсем недав-но провала самого правого в Европе кабинета министров, главу которого Марка Рютте неоднократно сравнивали с Маргарет Тэтчер.

Вилдерс хорошо умеет раскладывать политический пасьянс, и для него не столь важно, куда надо делать по-ворот – вправо или влево, главное, чтобы поворот этот демонстрировал заботу о чаяниях народных. И для

успеха и осуществления сво-их политических амбиций лидер «Партии свободы» просто-напросто предал из-начально декларируемые программы и встал на пози-ции левых популистов.

Что интересно и показа-тельно. Ведь итоги выбо-ров в парламент сложились так, что для создания блока большинства нужна была

широкая коалиция, как ми-нимум из трех партий. Но случилось то, что накану-не выборов никто не мог предсказать: ультраправые, получив в три раза больше голосов, чем на предыду-щих выборах, поддержали христианских демократов в формировании правитель-ства. Таким образом, впер-вые за послевоенный период в Нидерландах был создан кабинет министров парла-ментского меньшинства.

И Вилдерс объяснил, поче-му он свалил правительство Рютте: его не устроил план премьера и его кабинета ко-ренным образом сократить государственные расходы, чтобы не допустить нарас-

тание государственного дол-га. К этому шагу призывали правительство и подписан-ные Нидерландами деклара-ции с Евросоюзом. В интер-вью израильскому порталу JewishPress.com Вилдерс объ-ясняет, что правительство Рютте повышает налоги и со-кращает взятые уже на себя обязательства перед граж-данами страны. При этом он указал, что видит альтерна-тивный путь в виде сокраще-ния расходов на бюрократию в стране. И сделал хорошую мину при плохой игре, под-черкнув, что, дескать, у него не было другой возможности донести до правительства свой взгляд, кроме как по-способствовать его отставке.

ДЕРЗКИЕ ЦЕЛИ ВИЛДЕРСА

Вилдерс хорошо умеет раскладывать политический пасьянс, и для него не столь важно, куда надо делать поворот – вправо или влево

Многие газеты называют Герта Вилдерса «самым известным блондином со времен Мэрлин Монро»

Page 13: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 13

ПОЛИТИКА

Конечно, прозвучал в его заявлении и упрек в адрес политиков Евросо-юза, которые навязывают странам курс на принятие мер «жесткой экономии». Но что характерно: такие упреки в адрес правитель-ства ЕС за требование жестких мер экономии, сказывающихся на сниже-нии уровня жизни граж-дан, стали новым трендом в европейской левой среде. И ситуация в Нидерландах свидетельствует, что к нему успешно примазываются и крайне-радикальные по-литические силы. Правда, некоторые обозреватели объясняют подобные шаги Вилдерса тем, что он не может справиться с правы-ми на собственном фланге и считает, что у него сегод-ня больше шансов конку-рировать с левыми. Но уже в одном он не ошибается точно – столь резонансная подножка правому прави-тельства стала хорошей рекламой для его полити-ческой партии.

Не терял он время и в пе-риод пребывания своей пар-тии в правительственной коалиции. Заняв третье ме-сто по количеству получен-ных мест в парламенте, Вил-дерс пафосно воскликнул: «Невозможное – возможно. Сегодня мы победили. Ни-дерланды выбрали больше безопасности, меньше пре-ступности, меньше имми-грации и меньше ислама». А во время недавнего визита в США лидер Партии свобо-ды продолжил свою антиис-ламскую риторику, заявив, что «ислам несовместим со свободой и демократией, потому что он стремится к шариату. Исламизация Европы означает Европу без свободы и демократии, экономическую помойку, интеллектуальное мракобе-сие».

Под давлением Вилдерса и его партии правительство Голландии фактически взяло курс на отказ от старой мо-дели мультикультурализма, вменив ему в вину то, что он поощрял мусульманских им-

мигрантов создавать в стра-не параллельное общество. В новом законопроекте об ин-теграции, который голланд-ский министр внутренних дел представил в парламент, говорится: «Правительство разделяет общественное недовольство мультикуль-турной моделью общества и планирует сместить приори-теты в направлении сохране-ния ценностей голландского народа. При новой систем-

ной интеграции ценности голландского общества бу-дут играть центральную роль. В связи с этим изме-нением правительство отка-зывается от модели мульти-культурного общества».

Этот демарш голландских политиков, пошедших на поводу у правых радикалов Вилдерса, вызвал настоящий переполох в толерантной Ев-ропе. Политики других стран ЕС не могут не понимать, что если намечавшиеся в Голлан-дии изменения в отношении к иммигрантам получат про-должение и реализацию – а опросы показывают, что партия Вилдерса продолжа-ет набирать популярность и предстоящие в сентябре вне-очередные выборы в парла-мент могут принести ей еще больше мест в законодатель-ном органе страны, – то этот прецедент способен стать искрой, от которой может загореться в Европе боль-шой пожар.

А настроений для такого пожара в странах Евросою-за более чем достаточно. За

При новой системной интеграции ценности голландского общества будут играть центральную роль

Премьер-министра Нидерландов Марка Рютте неоднократно сравнивали с Маргарет Тэтчер

продолжение на стр. 14

Page 14: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201214

РУБРИКА

14

ПОЛИТИКА

несколько лет радикальные правые партии совершили потрясающий рывок впе-ред, и с ними уже нельзя не считаться. В Греции, напри-мер, на прошедших недавно досрочных парламентских выборах фашистская партия «Золотая заря» получила семь процентов голосов, и имеет теперь парламент-скую группу в 20 мандатов.

Впечатляющего успеха в прошедших во Франции президентских выборах до-бился крайне правый «На-циональный фронт», лидер которого Марин Ле Пен получила в первом туре 18% голосов. Она считает, что избранный президент Фран-суа Олланд быстро разо-чарует Францию, потому что пойдет по проторенно-му Саркози пути и при нем проблемы с иммигрантами лишь обострятся.

В Великобритании «Пар-тия независимости Соеди-ненного Королевства», кото-рую премьер Дэвид Камерон назвал «сборищем расистов и психов», вышла на про-шедших в начале мая мест-ных выборах за пределы 14% голосов. В Финляндии край-не националистическая пар-тия «Истинные финны» за четыре года увеличила свою долю голосов в парламенте с четырех до 19%. В Венгрии одной из самых динамично развивающихся партий Ев-ропы становится антисемит-ская партия «Йоббик», чья деятельность серьезно ос-ложняет проблемы решения в стране цыганского и еврей-ского вопросов.

Не сбываются надеж-ды европейцев и на то, что нацистские партии из-за

выпячивания своих наци-ональных идей, не станут консолидироваться друг с другом. Потому что такое уже происходит – по иници-ативе партии «Йоббик» был создан и действует Альянс

европейских националь-ных движений, объединяю-щий ультраправые партии. К Альянсу ужу примкнули французский «Националь-ный фронт» и Британская национальная партия.

Нельзя отрицать, что за несколько последних деся-

тилетий в западном обще-стве сформировалась и сы-грала положительную роль либеральная идея защиты прав меньшинств. Благо-даря ей, стало недостойно оценивать людей по расо-

вым, национальным либо религиозным отличиям, то есть была создана опреде-ленная система приличий. Но во всем этом есть и дру-гая сторона. Утвердившийся мейнстрим перестал инте-ресоваться тем, как руковод-ствуются все группы, со-

ставляющие общество, этой самой системой приличий. И оказалось, что некоторые группы и слои общества ста-ли считать, что эти принци-пы должны практиковаться только по отношению к ним. А это и есть благодатнейшая почва для произрастания тех идей, которые умело ис-пользуют Вилдерс и иже с ним.

Но, думается, правые радикалы играют и опре-деленную положительную роль в поисках истины. В их политических «коктей-лях» есть и та правда, о ко-торой из тех же принципов приличий принято умал-чивать. А взлет популяр-ности партии Валдерса в Нидерландах – свидетель-ство того, что недоволь-ство коренного населения подобными перекосами в понимании толерантности уже достигает критических отметок.

Накануне последних пар-ламентских выборов мно-гие утверждали, что с та-кими взглядами Вилдерс в законодательный орган не попадет. Попал и с весьма успешными результатами. И опять были утверждения: нет, в правительство он не попадет. Но попал. Теперь Вилдерс, не стесняясь, за-являет, что его цель – стать премьером. Сейчас об этом говорят: нет, это исключено. Исключено ли? Думается, не исключено. И если он, приговоренный исламским экстремистами к смерти за свой фильм Fitna, добьется своей цели, то может пове-сти за собой не только Ни-дерланды, но и всю Европу, где быстро нарастает число недовольных неконтролиру-емой иммиграцией.

Франсуа Олланд быстро разочарует Францию, потому что пойдет по проторенному Саркози пути и при нем проблемы с иммигрантами лишь обострятся

начало на стр. 12-13

Page 15: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

Saturday 16th of June 2012The Banqueting House,

Whitehall Palace

Under the Patronage ofTH Prince and Princess Dimitri of Russia

HH Princess Olga of Russia HH Prince Rostislav of Russia

HE The Ambassador of the Russian Federation Mr Alexander Yakovenko

In aid ofThe Romanov Fund for RussiaRegistered charity No 1037622

www.romanovfundforrussia.org to purchase hearing aids and wheelchairs

Guests of HonourTH Prince and Princess Dimitri of Russia

HH Princess Olga of RussiaHH Prince Rostislav of Russia

7.15pm Champagne and Ivan the Terrible Vodka reception8pm 3 Course dinner

9.30 pm - 10 pm After dinner guests receptionBallroom Dancing to a live orchestra

followed by dancing to a Russian Gypsy BandComplimentary drinks all night

www.russiansummerball.comBookings tel 0207 193 26 94

to celebrateHM the Queen’s Diamond Jubilee and the

200th Anniversary of the 1812 Patriotic War

Page 16: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201216

РОССИЯ

Евгений РУДАШЕВСКИЙ

На днях я читал монографию Светланы Коновченко «Информационная политика в России». Все бы хорошо, но и там: «…важнейший для нашей еще недавно великой державы вопрос…» Что же в ней, в этой державе, такого великого?

Мне с детства, со школь-ных дней, внушали гор-дость за Родину. Какое не-приятное словосочетание – «внушали гордость». Но ее именно «внушали» – по-тому что не могли ни «вос-питать», ни «объяснить». Я и сейчас не понимаю, чем мне гордиться.

Да и вообще, можно ли гордиться (или печалиться) тем, что ты – русский, ев-рей, американец? Глупость какая-то. Мы, русские, та-кие же, как и все: чем-то лучше, чем-то хуже, но не

великие, не избранные. От-куда эта нестерпимая жаж-да быть избранным?

Гордиться можно челове-ческими культурой, наукой, политикой – не разбирая при этом государственной или национальной при-надлежности. Флобер был французом. Флеминг – ан-гличанином. Джефферсон – американцем. Но они мне

равно близки, как и Гонча-ров, Павлов, Сперанский.

Где же повод выделять именно русских? Мы – страна талантливых про-должателей и ничего более. Не Пушкин сложил первые стихи, не Толстой написал первый роман, не Чайков-ский сочинил первую оперу. Да, Россия – «Родина сло-нов», но не более того. Ну

а наш «великий и могучий» – богат и красив, но… не более многих других язы-ков. Смешно и неуклюже

звучат слова Николая Ре-риха о том, что все наибо-лее значимые мысли будут сформулированы именно на русском языке. В этом еще одна сторона нашей с вами избранности – мистиче-ская. Туманные надежды на величие.

Наш народ страдал. Но не больше, чем другие на-роды (в разное время). Мы побеждали в войнах. Но нередко это были пирровы победы. Среди нас выросло много знатных ученых. Но отечественной науке – едва три века; да и в иных стра-нах толковых ученых не меньше. Что еще? Чем гор-диться? Быть может, Петер-бургом? Даром, что постро-или его руками крепостного люда, а украсили фантазией Трезини, Растрелли, Лебло-на и так далее. Быть может, Москвой – ленивым, чае-питным барским городом (со всеми ее столбовыми салтычихами и обломовы-ми)?

ПАРШИВАЯ ВЕЛИКОДЕРЖАВНОСТЬ

Вместо навязывания ложного патриотизма, нужно воспитывать любовь к человеку вообще

Page 17: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 17

РОССИЯ

Быть может, гордиться нужно Золотым нашим XIX веком: духом декабризма, «Литературной газетой», «Жизнью за царя»? Даром, что декабристов воспита-ли бежавшие от револю-ции французы, что Дельвиг был из немецких баронов, а Глинку обучала музыке не-кая Кламмер?

Чем менее логично наше величие, тем более настой-чиво мы требуем его при-знания. У нас все должно быть великим. И сборная по футболу, и заводы, и про-сторы. «Великая история», «великое наследие», «ве-ликая держава», «великие мыслители», «великая ак-триса». Тошно.

Вместо навязывания ложного (и устаревшего) патриотизма, нужно было бы воспитывать любовь к человеку вообще – за ум, таланты, за желание позна-вать, а не за паспортную ко-рочку, и не за цвет кожи.

Напыщенный патриотизм ведет к ксенофобии, к вы-крикам «Россия – русским» или «Курилы – наше все». Патриоты жирным обводят границы своего государ-ства, в то время как их сле-довало бы стереть со всякой

карты и прежде всего – в со-знании самих граждан.

Великодержавность – это что-то сродни мегаломании,

то есть – мании величия. Но поскольку она существует, значит, это кому-то выгод-но. Значит, кто-то на этом может хорошо заработать. Ведь навязывать патриотизм легче и дешевле, чем улуч-шать условия труда и жизни. Уехал ученый в США – и он, конечно, негодяй, продаж-ный ренегат! Глупости… Уе-хал – и правильно сделал; значит, там больше возмож-ностей для его научного тру-да. Нужно радоваться за раз-витие американской науки. Ведь она – часть общечело-веческого наследия.

«Могучая воля, великая слава», «Одна ты на свете!

Одна ты такая», «Храни-мая Богом родная земля», «Священная наша держа-ва», «Славься, страна! Мы гордимся тобой». Так за-писано в гимне России. Я этот гимн никогда не пою. Претит паршивая велико-державность. Мне больше нравится другой гимн – Бу-рятии: «Таежная, озерная, степная, ты ярким светом солнечным полна. <…> Брусничный дух, черемухи дыханье, лилового багуль-ника настой. Я не дышу, а пью благоуханье моей зем-ли, равнинной и лесной». Вот настоящие слова о моей Родине.

Page 18: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201218

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

Заместитель председателя Парламента Венгрии Шандор Лежак отвечает на вопросы главного редактора «Литературной газеты» Юрия Полякова

– Господин вице-председатель, в сентябре 1987 г ода в громад-ном шатре, установленном на вашем дачном участке в Лаки-телеке, собралось свыше 150 представителей оппозиционной интеллигенции, чтобы обменять-ся мнениями по пово ду ситуации в стране и обс удить возможности выхода из экономического и по-литического кризиса. Спустя чет-верть века здесь, в Лакит елеке, у меня совершенно зак ономерно возникает вопрос: как вы сегодня оцениваете ту встречу? Насколько она действительно способствова-ла обновлению Венгрии?

– 25 лет назад нам потре-бовалась большая выдерж-ка, чтобы организовать тот сбор в социалистической Венгрии буквально в ус-ловиях, граничащих с за-претом, под пристальным вниманием спецслужб. Мы жили в атмосфере угрозы и у себя дома, и в Европе, то есть и в «социалистическом лагере». Однако ощущалась возможность исторических перемен. На совещании речь шла главным образом о шан-сах Венгрии, мы оценивали духовные и экономические

основы, пытались сфор-мулировать наши задачи в области свободы печати, экономики, прироста насе-ления, политики и проблем национальных меньшинств. Собравшиеся в нашем дво-ре писатели, обществоведы, экономисты, историки и социологи совершили дей-ствительно мужественный поступок. Этому событию предшествовало создание фонда им. Габора Бетлена, о котором уже с 1979 года мечтала венгерская интел-лигенция, задумывавшаяся о свершении дел ради на-

рода и нации. Мы могли бы совещаться и в обстановке секретности, но не собира-лись создавать подпольное движение, переходить на нелегальное положение, по-тому что думали, что долж-ны озвучить наши взгляды, поскольку находимся у себя дома и несем ответствен-ность за все, что происходит с нами и вокруг нас. Напом-ню только, что в 1987 году в Венгрии существовала однопартийная политиче-ская система, мы не были свободной страной, к тому же на территории нашей

страны размещалась Совет-ская армия, вопрос о выво-де которой считался таким же табу, как и переоценка венгерской революции 1956 года, или Трианонский дик-тат, приведший к расчлене-нию Венгрии. В то время как в Советском Союзе суще-ствовали запретные списки, в которых значились Сол-женицын и Оруэлл, цензура в Венгрии обесцветила ли-тературу, искусство, обще-ственную мысль.

– А прис утствовала ли в ощ у-щениях возможность изменения

Заместитель председателя Парламента Венгрии Шандор Лежак

ВЕНГРИЯ ГОТОВА к НЕВЕРОЯТНЫМ УСИЛИЯМ

Page 19: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 19

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

системы? В восьмидес ятые годы в СССР этого еще не чувствовалось.

Конечно же, это не пред-ставлялось близкой пер-спективой, но было нашей целью. Ощущались послед-ствия появления Горбачева. Венгерская социалисти-ческая партия как будто бы катилась по наклонной плоскости. Кадаровская однопартийная система исчерпала себя и стала не-поворотливой, она была способна поддерживать минимальный жизненный уровень населения лишь при помощи западных кредитов. Вырос долг. В это время как никогда активизировалась оппозиция. Я сам много-му научился у польского движения «Солидарность», исторический опыт остави-ла нам и Пражская весна, но прежде всего мы научились у наших отцов в революцию 1956 года. Действительно, события в трех овеянных ре-волюционной символикой точках Центральной Евро-пы наполнили содержанием наши действия, подтолкну-ли нас к необходимости ос-мысления: Корвиновский переулок Будапешта 1956 года, пражская Вацлавская площадь и гданьские судо-верфи.

– Венгерский демократический форум победил на сос тоявших-ся в апреле 1990 г ода первых свободных выборах. К акие цели поставило перед собой новое пра-вительство, насколько удалось их осуществить?

– Я был одним из орга-низаторов, председателем избирательной кампании Венгерского демократиче-ского форума, который из лакителекской встречи вы-рос в охватившее несколь-

ко десятков тысяч сторон-ников движение. Несмотря на то что была радикальная программа изменения об-щественной системы, боль-шинство избирателей нас не поддержало. Вместе с Хри-стианскими демократами и Партией мелких хозяев мы образовали правоцентрист-скую коалицию, но не на-брали парламентского боль-шинства в две трети. Таким образом, мы выиграли вы-боры, но потеряли возмож-ность смены системы. По правилам, оставленным нам партийным государством, даже закон о бюджете мож-

но было принять только двумя третями голосов, но не простым большинством. Для того чтобы наладить управление страной, нам пришлось договариваться с главной оппозиционной силой – Союзом свободных демократов, и за это при-шлось заплатить очень до-рогую цену: мы утратили доверие избирателей. Нам не удались ни приватизация, ни восстановление спра-ведливости. Мы открыли наши западные границы, не пролив ни капли крови, но в то время как мы пеклись о мирном характере пере-

хода, наши коммунистиче-ские и социал-либеральные противники злоупотребили нашей осторожностью. По этому поводу тогда очень точно выразился премьер-министр Йожеф Анталл: это было правительство ками-кадзе. Несмотря на то что социалисты еще до смены системы признали, что вну-три заводских ворот число безработных достигло мил-лиона, социалистический способ производства вновь стал отождествляться с па-нацеей от безработицы. Мы не могли сразу обеспечить работой этот миллион че-ловек, что стало причиной того, что часть населения впоследствии примкнула к выборной кампании на-ших противников. В ходе начавшейся в 1988 году гра-бительской приватизации западный капитал скупил практически все в нашей стране, но, как позже оказа-лось, им в первую очередь был необходим рынок, по-этому они и разрушили все производство. Изменилась также и внешняя политика: в то время начался наш дол-гий путь в европейскую ин-теграцию, в результате чего Венгрия сегодня является членом НАТО и Европей-ского союза.

Из-за отсутствия успехов во внутренней политике мы в 1994 году проиграли вы-боры, на которых победила Венгерская социалистиче-ская партия – наследник Венгерской социалистиче-ской рабочей партии. Соз-дав коалицию с Союзом свободных демократов, им удалось достичь двух тре-тей в парламенте. Когда-то

Главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков

Исторический опыт оставила Венгрии Пражская весна продолжение на стр. 20-21

Page 20: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201220

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

казавшийся безоговорочно антикоммунистической си-лой ССД всего лишь ждал первой возможности, что-бы объединиться со своими мнимыми противниками – коммунистами. С этого мо-мента мы были вынуждены искать новые подходы. В ка-честве первого шага в 1995 году мы созвали в Лаките-лекском народном универ-ситете совет представителей и руководство Венгерского демократического форума, Союза молодых демократов (ФИДЕС) и Народной хри-стианско-демократической партии с целью выработать условия сближения и раз-работать стратегические основы сотрудничества. Это событие – создание Граж-данского союза – и явилось одним из тех событий, кото-рые привели к победе ФИ-ДЕС–ВДФ на выборах 1998 года. Однако внутри ВДФ

усилились противоречия, которые привели в 1996 году к расколу партии.

– А каково было главное разли-чие между либеральной и наро д-ной линией?

– У нас понятие «либе-ральный» во многом ис-кажено. Национальные либералы стремятся к рас-пространению свободы, а международные – к ее при-своению. По мысли всемир-но известного венгерского писателя XIX века Шандора Петефи, мировая свобода – это не космополитическая иллюзия, а свобода народов, наций, языков и культур. Для главных национально-либеральных венгерских политиков XIX столетия, таких как Сечени или Ко-шут, смена общественной формации никогда не ото-ждествлялась с коммерче-ским мероприятием, она всегда воспринималась как нравственная задача и долг

венгров. Современные соци-ал-либералы со своими де-морализующими идеями и исключающей инакомыслие политикой в современном Европейском союзе ставят под угрозу идеи де Голля, Шумана, де Гаспери и Аде-науэра. Национальная поли-тика оперирует категориями национального государства. В нашей трактовке Европей-ский союз – это объединение национальных государств. Мы являемся приверженца-ми рыночной экономики с социальным уклоном, сель-ского хозяйства на основе семейного подряда, также мы своими христианскими корнями врастаем в евро-пейскую действительность. Унаследованная от кадаров-ского режима долговая ла-вина вследствие мирового финансового кризиса еще больше придавила Венгрию, которой приходится рабо-тать на возврат кредитов и процентов по долгам.

- Мы в Р оссии с инт ересом и симпатией наблюдаем за событи-ями в Венгрии, с ледим за развер-нувшейся в мире диск уссией по поводу Венгерской конституции, сочувствуем проблемам, во зник-шим в о тношениях с ЕС и МВ Ф. Как вы оценивает е деятельность правительства Виктора Орбана с 2010 года? Будут ли к акие-то из-менения после избрания нового президента Венгрии?

– Не имеющему курса кораблю любой ветер не в парус, а у правительства Орбана есть решительная программа и цель. Мы сей-час ликвидируем пробелы, оставшиеся нерешенными со времен смены системы 20 лет назад. Что касается законодательной деятель-ности, то за короткое вре-мя в два года мы проделали гигантскую работу. Венгер-ский парламент издал поч-ти 370 законов и поправок. Этой работе способствова-ло то, что у правящей пар-тии в нынешнем парламенте большинство, составляю-щее две трети депутатского корпуса. Это необычайно важная историческая зада-ча и ответственность. У нас теперь есть новая конститу-ция, новый основной закон. Ее можно считать приме-ром для всей Европы среди прочего и потому, что в ней закреплены обязанности перед нацией, христианские традиции и уважение к се-мье. Нам приятно было уз-нать, что и в России прошли пикеты в поддержку нашей новой конституции. Зако-нотворческий процесс у нас не затихает. Мы достигли многих успехов, но миро-вая и европейская рецессия не благоприятствует от-крытой венгерской эконо-мике. Трудности возникают

В НАТО у Венгрии имеются большие возможности на Востоке

начало на стр. 18-19

Page 21: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 21

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

Йожеф Анталл

преимущественно по этой причине, а ведь мы сегодня экспортируем столь-ко, сколько никогда до этого. Главной нашей проблемой является долговой пресс, поэтому основные усилия пра-вительства направлены на снижение внешнего долга нашего государства, что в некоторой степени уже удалось. Наши надежды связаны с начавшей-ся в Венгрии стабилизационной про-граммой, ради которой моя страна го-това к невероятным усилиям.

– Мы испытываем ностальгию по продукции венгерского сельского хозяйства. Возможно ли возвращение ее на восточные рынки? Пришед-шее к власти в 2010 г оду правительство Викто-ра Орбана провозгласило политику «открытости на Восток». Что это означает на практике?

– Прежде всего признание того об-стоятельства, что при членстве в за-падных союзнических системах – в НАТО и в Европейском союзе – у Вен-грии имеются большие возможности на Востоке. Не считаю преувеличени-ем выражение о «русском ренессансе». Россия – наш стратегический партнер и не только потому, что мы получаем оттуда энергоносители, это понятие

гораздо шире: оно охватывает наши восточные корни, традиции, географи-ческую близость, ускоряющееся раз-витие нормальных отношений между нашими народами. Что касается эко-номики, раньше на советском рынке пользовались популярностью многие наши сельскохозяйственные продук-ты. Вряд ли была такая семья, на столе которой не побывали консервы «Гло-бус». Любили и замечательное вен-герское вино «Эгерская бычья кровь» – гордость венгерского виноделия. Мы тоже совершали ошибки: если в 1988 году в Венгрии выращивалось до 10 миллионов свиней, то сегодня всего

3 миллиона. Курьезом можно считать то, что свинину для знаменитой вен-герской салями «Пик» мы теперь за-возим из-за рубежа. Да что и говорить: 25 лет назад в СССР была любима не только наша сельскохозяйственная продукция, мы экспортировали авто-бусы «Икарус», электрические лампы «Тунгсрам», телевизоры «Орион»…

– С у довлетворением отмечаю роль, к ото-рую играют писатели в венгерском парламен-те. У нас в России такого не наблюдается. Како-во их влияние на процесс зак онотворчества? Как вы оценивает е современное сос тояние и перспективы наших культурных отношений?

– Писатель обручен с действитель-ностью. В нашей истории венгерские писатели не только отражали дей-ствительность, но и формировали ее. Сегодняшний день в этом смысле – не исключение. Несколько писателей представлены и в нынешнем парла-менте, например бывший секретарь Союза писателей поэт Ласло Л. Ши-мон сегодня возглавляет Комитет по культуре. «Русскому ренессансу» в нашей стране способствует и то, что после 1990-го у нас выросло новое

поколение, не связывающее негатив-ных переживаний с Россией, с повы-шенным интересом следящее за всем происходящим в вашей стране. Сегод-ня, когда русский язык перестал быть обязательным в школьном обучении, растет заинтересованность в изучении языка и знакомстве с русской культу-рой. Русские создали великие шедевры в музыке, науке, литературе. И сегод-ня доставляет наслаждение прочте-ние Достоевского, Толстого, Гоголя. Я с большой радостью принял пост почетного председателя Общества за развитие связей с Россией имени Льва Толстого, поскольку и сам считаю важным поддержание и придание но-вой динамики нашим отношениям во всех областях жизни – от экономики до культуры. С этой целью мы разра-ботали несколько программ. Напри-мер, в июле в Народном университете в местечке Лакителек в целях поддер-жания традиций мы организуем лет-ний лагерь для переводчиков русской литературы. Мы обрадовались и воз-рождению в России общества, стре-мящегося к поддержанию дружеских связей с Венгрией. Так мы сможем воспитать «народных послов», кото-рые будут способствовать дальней-шему развитию отношений между нашими странами. В моем отечестве сегодня как никогда актуальна мысль Габора Бетлена, именем которого на-зван благотворительный фонд в Вен-грии: «Важно не затоптать, а собрать воедино все те силы, которые желают и действуют на благо нашей Родины».

Ю. Поляков. Благодарю вас за бесе ду, го-сподин вице-председатель, желаю больших успехов в воплощении планов во имя Венгрии.

По мысли всемирно известного венгерского писателя XIX века Шандора Петефи, мировая свобода – это не космополитическая иллюзия, а свобода народов, наций, языков и культур

Page 22: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201222

ДИСКУССИЯ

Игорь ХАРИЧЕВ

Спору между западниками и почвенниками (славянофилами) уже более 170 лет. Упорные идеологические стычки продолжаются по сей день.

Но все эти долгие годы Россия, пусть и небольши-ми шажками, шла туда, куда звали ее западники. Они настаивали на отмене кре-постного права, критикова-ли феодально-абсолютист-ский строй царской России, противопоставляя ему бур-жуазно-парламентарный, конституционный порядок, призывали к свободному развитию промышленности, торговли, транспорта, на-уки, выступали за широкое просвещение российского народа. Многое из этого уже осуществилось, отчего Россия только выиграла. Но почему-то столь серьезный довод не воспринимается защитниками особого пути России, отстаивающими «самость» нашей страны.

Между тем наши руково-дители всех уровней и выс-шие элиты считают себя европейцами. Еще бы! Мало того, что немалая часть Рос-сии расположена в Европе,

так мы еще своей историей связаны накрепко и т.д. Они, скорее всего, не согласят-ся, если сказать им, что они совсем не европейцы. И те, кто сидит в Кремле, в Белом доме, в многочисленных федеральных учреждениях, и те, кто занимает высокие кабинеты в субъектах Рос-сийской Федерации, и даже те, кто возглавляет города и районные центры. Однако доказать это несложно, ибо

все проявляется в отноше-нии к ряду фундаменталь-ных вещей, которые подоб-ны лакмусовой бумажке.

Первое: понимание силь-ной власти. В Европе силь-ной принято считать власть, которая может обеспечить действие закона для всех и на всей территории. В нашей традиции сильной считает-ся власть, которая все «дер-жит в кулаке», все контроли-рует. Нынешняя российская власть исходит именно из этого.

Второе: отношение к за-кону. Законопослушность – давняя черта европейской культуры. Она присуща по-давляющей части европей-ского общества. А те, кто за-нимает высокие должности,

кто в поле интереса обще-ства и СМИ, тем более не вправе пренебрегать зако-ном. Иначе отставка и даже судебное преследование не-минуемы. У нас власть по-дает пример пренебрежения к закону. По сути, она осво-бождена от ответственности за нарушение законов. При этом власть давно превра-тила правоохранительные органы из защитников граж-дан и правопорядка в защит-ников самой себя.

Третье: отношение к компромиссам. Для евро-пейской культуры умение достичь компромисса счи-тается лучшей характери-стикой политика. При этом все понимают, что в ходе по-иска компромисса необхо-димо идти на уступки обеим сторонам. Для нашей власти на всех ее уровнях пойти на компромисс – проявить слабость. Для нашей власти уступки оппозиции, полити-ческим конкурентам – нечто недопустимое, позорное.

Четвертое: принцип под-бора сотрудников в госу-дарственные учреждения. В Европе их подбирают по принципу профессионализ-ма, у нас либо по принципу лояльности власти, личной преданности, либо по род-ственным связям.

Пятое: отношение к под-чиненным в государствен-

Наши руководители всех уровней и высшие элиты считают себя европейцами

НАДО ЛИ СТАНОВИТЬСЯ ЕВРОПЕЙЦАМИ?

В российской истории никогда не было уважения к человеческой личности. Александр II отменил рабство в 1861 году, но психология осталась

Page 23: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 23

ДИСКУССИЯ

ных учреждениях. В Европе принято гордиться умными подчиненными, продвигать их, у нас умного подчинен-ного будут всячески гнобить (если только он не родствен-ник большого начальника). Потому и не работают соци-альные лифты.

Шестое: ответственность. В Европе чиновники, за-нимающие официальные должности, несут полную ответственность за пору-ченное дело. Если выявля-ются какие-то серьезные на-рушения, неэффективность работы, если страдают не-виновные или тем паче гиб-нут люди по вине ведомств, высшие чиновники пода-ют в отставку, а непосред-ственные виновники несут финансовую или уголовную ответственность. В России мы постоянно сталкиваемся с безответственностью чи-новников, прежде всего тех, которые занимают высшие должности в самых разных ветвях власти. Даже когда выявляются безграмотные действия чиновников, на-несшие ущерб государству, ответственность они не не-сут.

Седьмое: отношение к населению. Опора на ини-циативу граждан в Европе, всемерное создание условий для ее реализации. И недове-рие к инициативе граждан в России, стремление решать все вопросы за граждан.

По всем семи критериям предпочтения нашей власти не совпадают с европейски-ми. Увы, но предпочтения, которые отличают нашу власть, известны не первое столетие. Они в полной мере присущи восточным деспотиям. Разумеется, со-временная Россия не похожа

на деспотию. Однако и нор-мальной демократической страной считать нас нельзя.

Недаром требовались вся-кие ухищрения для опре-деления существующего

режима – типа «суверенной демократии».

Это был разговор о на-шей власти, о политиках, о руководителях. А как с на-шим народом? Чем отлича-ется типичный россиянин от типичного представителя европейской (которая скла-дывалась прежде всего как западноевропейская) куль-туры? На мой взгляд, есть три наиболее существенных отличия:

Первое: законопослуш-ность – в западноевропей-ской культуре и правовой нигилизм – у нас. Наплева-тельское отношение к зако-ну – сугубо российская чер-та. Не приходилось слышать у других народов аналога на-шего: «Закон что дышло…» – или более современного: «Закон – как телеграфный столб: перешагнуть нельзя, а обойти можно».

Второе: умение нести от-ветственность за себя – в за-падноевропейской культуре, и упование во всем на госу-дарство – у нас. Жители Ев-ропы рассчитывают прежде всего на свои силы и в случае неудач не ругают государ-ство, а предпринимают но-вые попытки добиться успе-ха. (Разумеется, кроме тех случаев, когда они нуждают-ся в социальной поддержке.) Россияне исстари привыкли полагаться на государство, сохранению чего активно способствует и нынешняя власть. Неудивительно, что ответственность за отсут-ствие личных достижений у нас, как правило, перекла-дывается на государство. Высокая степень этатизма в российском обществе, ко-нечно же, признак остатков

Законопослушность – давняя черта европейской культуры

продолжение на стр. 24

Page 24: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201224

ТЕАТРАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ

традиционного общества.Третье: уважение к лич-

ности и, соответственно, самоуважение в западноев-ропейской культуре и обрат-ная ситуация у нас. В рос-сийской истории никогда не было уважения к человече-ской личности. Нынешняя ситуация ничего в этом не изменила. Соответственно, нет и самоуважения. Это проявляется в рабской пси-хологии. Александр II отме-нил рабство в 1861 году, но психология осталась.

Таковы особенности на-шего народа, типичный представитель которого – неевропеец. Главная при-чина в том, что культура наша, несмотря на прошед-шую в 30-е годы прошлого века индустриализацию, не стала постиндустриальной, во многом сохранив черты традиционной. В странах

Европы (и не только там) индустриализация меняла общество, делая его не толь-ко преимущественно город-ским, но и более свободным, мобильным, образованным, с большей ответственно-стью за самих себя. По-добные процессы намети-лись в середине 30-х годов и в СССР. Большой террор 1936–1938 годов призван был препятствовать именно наметившимся тогда изме-нениям в сознании людей. Позднее тем же занимался КГБ, давивший всякое ина-комыслие под чутким руко-водством КПСС.

Есть, конечно, в совре-менном российском обще-стве люди, по-настоящему представляющие европей-скую культуру. Но доля их относительно невелика. По разным опросам, она может оцениваться от 12% до 17% и даже 19%, хотя все это кос-венные данные. Трудно вы-

явить реальную привержен-ность европейской культуре вопросами об отношении к тем или иным либеральным ценностям. Так что 17–19% – оптимистичная оценка.

То, что мы в своей массе неевропейцы, вовсе не крест россиян. От этого мента-литета можно избавиться. Вопреки тому, что власть хотела бы законсервировать его. Потому что нынешней власти удобнее несамостоя-тельный, неактивный народ, во всем рассчитывающий на нее, на власть.

Нам необходимы демо-кратия и правовое государ-ство. Демократия – вовсе не «дьявольское» изобре-тение, призванное ввести в заблуждение российский на-род; она, если это настоящая демократия, помогает госу-дарству использовать твор-ческий потенциал граждан, а человеку – раскрыть и ре-ализовать свой собственный потенциал.

Неслучайно самые разви-тые в экономическом плане страны – демократические. Разделение исполнитель-ной и законодательной вла-стей, независимая судебная власть, реальное местное самоуправление – все это создает нормальные усло-вия для жизни, позволяет поставить работу чиновни-ков, правоохранителей на благо граждан, а не на самих себя. Потому-то и возникает возможность реализовать свой потенциал, потому-то и обеспечивается уважение к человеческой личности.

Для того чтобы обеспе-чить становление насто-ящей демократии, нам не нужна подсказка других стран. Нам надо понять, что, когда существует в реаль-

ности разделение исполни-тельной и представительной властей, когда суд прини-мает решения исходя из за-конов, а не по указке сверху или за взятку, невозможны масштабные злоупотребле-ния со стороны чиновни-ков и правоохранителей, с которыми мы в нынешней России сталкиваемся по-стоянно. И перед которыми сейчас бессильны.

Россиянам необходи-мо как можно скорее ста-новиться европейцами. Чтобы заставить власть считаться с собой. Чтобы государство повернулось наконец к человеку. Чтобы из подданных превратиться в граждан. Чтобы жить с са-моуважением.

Возвращаясь к спору за-падников и почвенников. Последние по-прежнему предостерегают нас от дви-жения в сторону Европы. Но опасно ли нам стано-виться настоящими евро-пейцами? Не лишимся ли мы своей «самости»? Раз-умеется, нет. Англичане, французы, немцы, датчане, шведы – европейцы. Но при этом они остаются англича-нами, французами, немца-ми, датчанами, шведами. То есть принадлежность к ев-ропейской цивилизации не уничтожает национальных особенностей. Если только не считать таковыми пре-небрежение к закону, не-умение нести ответствен-ность за себя, отсутствие самоуважения.

начало на стр. 22-23

В Европе сотрудников подбирают по принципу профессионализма

Page 25: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 25

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ

НЕТ НЕЖНЕЕ СТРАНЫАлександра ГОРДОН

После выхода антологии «Испанские мотивы в рус-ской поэзии» мысль о подоб-ного рода «французском» из-дании носится в воздухе. На прошедшем в ЦДЛ 25 мая за-ключительном вечере сезона литературной гостиной по-этов и переводчиков Ирины Ковалевой и Ивана Белокры-лова «На перекрестках ми-ров», названном строчками из прощального стихотворе-ния Цветаевой, написанном ею при отъезде из Франции,

выступали люди, для кото-рых любовь к этой стране стала не только судьбой, но и мироощущением.

Как справедливо заметил открывавший вечер глава Союза переводчиков России Леонид Ошерович Гуревич, «путь во Францию начина-ется не с самолета, не с Ше-реметьево». В том, что без

французской литературы невозможно образование юношества, соглашались все (в самом деле, кто может представить свое детство и отрочество без Александра Дюма!). Хотя, по мнению пре-подавателя МГУ, переводчи-ка и эссеиста Натальи Мали-новской, не менее значимой для юношества может ока-заться и знаменитая фран-цузская легенда «Тристан и Изольда».

Истинная духовная бли-зость помогала двум народам поддерживать друг друга в

самые драматичные момен-ты истории. Главный науч-ный сотрудник Института мировой литературы, доктор филологических наук Тама-ра Владимировна Балашова рассказывала, что, когда она первый раз вышла на Ели-сейские Поля, то с ужасом представила себе как по ним, «по лестнице живых сердец» идут парадом войска Вер-махта. По мнению Тамары Владимировны, в эпоху эми-грации возникла особая рус-ско-французская культура, в

которой наряду с Буниным особую роль играли Ремизов и Георгий Иванов. Непрере-каемым авторитетом пользо-вался Жан Кокто.

В недавнюю «эпоху пере-мен» еще одним свидетель-ством деятельной любви французов к России стала призванная показать разно-образие французской литера-туры программа «Пушкин», учрежденная в 1989 г. чрез-вычайным полномочным по-слом Пьером Морелем. Как можно было заключить из выступления доктора фило-логических наук, профессо-ра кафедры Сравнительной истории литератур РГГУ Елены Гальцовой, эта содей-ствовавшая изданию пере-водов новых авторов и книг, не публиковавшихся в со-ветское время, официальная, государственная программа, благодаря которой было вы-пущено более 750 наименова-ний книг, не только познако-мила российскую читающую публику с малоизвестными пьесами, философскими и историческими, но и сумела превратить в коммерческих авторов целый ряд писате-лей, в числе которых оказа-лись неутомимый экспери-ментатор и тонкий стилист Жан Эшноз и не слишком любимый до того времени в России Мишель Уэльбек.

Обаяние французской по-эзии порой оказывается так велико, что начинающие авторы, даже не подозре-вающие об опытах великих предшественников, берутся

за ее переводы еще со сту-денческой скамьи. Об этом рассказала переводчик, пре-подаватель МГУ Екатерина Белавина, покорившая пу-блику своими изысканными, словно доносящими дивный аромат Елисейских Полей пе-реводами Верлена и Уэльбе-ка. Завершающим аккордом вечера стала исполненная не-истовой страсти и решимо-сти сохранить любовь интер-претация Григория Певцова известного стихотворения Аполлинера «Мост Мирабо».

Поэт, переводчик, преподаватель Московского Государственного университета Екатерина Белавина

Главный научный сотрудник ИМЛИ, доктор наук Тамара Владимировна Балашова

Ведущие литературной гостиной ЦДЛ, поэты, переводчики Иван Белокрылов и Ирина Ковалева

Без французской литературы невозможно образование юношества

Page 26: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201226

ЛИТЕРАТУРА

РУССКИЙ КЛАССИК XX ВЕКАЛюдмила КЛОТ

Недавно на французском языке издательствами La Dogana и Le Bruit du Temps была выпущена замечательная книга «Век мой, зверь мой. Осип Мандельштам. Биография». Это – одна из наиболее подробных биографий Осипа Мандельштама, написанная швейцарским поэтом и литературоведом Ральфом Дутли.

Ральф Дутли известен тем, что перевел все до по-следней строчки написан-ное Мандельштамом – и стихи, и прозу – на немец-кий язык. Русскоязычная критика встретила напи-санную Дутли биографию поэта, можно сказать, с долей ревности и под-сознательным желанием отыскать в ней подвохи и искажения истины. Но их не нашлось, разве что можно упрекнуть швей-царского автора в том, что он недостаточно ярко зажигал свечку, описывая любовную жизнь поэта. Впрочем, достаточно про-честь перевод Констан-тина Азадовского, чтобы составить собственное мнение. А заодно отме-тить, что стремительный, ритмичный и чрезвычай-но насыщенный язык, ко-

Page 27: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 27

ЛИТЕРАТУРА

торым Дутли пишет био-графию Мандельштама, намного превышает по своему словарному богат-ству типичную литерату-роведческую прозу.

– По опыт у нам и звестно: когда человек на чинает все-рьез заниматься славистикой, то, как правило, делает э то из каких-то личных г лубинных побуждений.

– Обожаю ваш язык! Звучание поэзии на рус-ском! Я родился в Шафф-хаузене, в юности дружил с уже очень пожилой рус-ской дамой, из белых эми-грантов первой волны, до-черью царского офицера; ее потрясающий характер, жизнелюбие и обаяние произвели на меня силь-ное впечатление. Школь-ником я прочел антоло-гию поэта и переводчика Пауля Целана, в которой были собраны его перево-ды стихов Блока, Есенина и Мандельштама, – я был совершенно заворожен ими, хотя поначалу много-го не понял.

Я учился в Цюрихе, за-тем в Сорбонне, моя ос-новная специализация – это французская лите-ратура Средневековья, а вторым предметом ста-ла славистика, которая в определенный момент вышла вперед. В 1976-77 годах я переехал в Париж, где в старом книжном ма-газине увидел выпущенное американцами трехтомное издание Мандельштама, не подвергшееся цензуре, в чем была его ценность. Денег у меня было страш-но мало, поэтому я ходил в этот магазин навещать книги Мандельштама,

пока, наконец, не решился поголодать, но купить их. Так я занялся переводом Мандельштама для себя, для души. Это было слож-

но, но я очень старался, потому что испытывал не-вероятную любовь к этому поэту. И опубликовал пер-вые две книги переводов в 1983-84 годах, в издатель-стве Surkampf во Франк-фурте.

– Мандельштама и на р ус-ском непросто читать, а каково было переводить?

– И в русском, и в не-мецком языках использу-ется силлабо-тоническая система стихосложения, подобие равномерных

волн с ударными и без-ударными слогами. Ямб – хорей – анапест, все эти стихотворные раз-меры можно передать и в немецком языке. Кроме того, нам близка экспе-риментальная рифма рус-

ских поэтов, например, Цветаевой и Маяковско-го. Я многому научился

в поисках новых слов, чтобы в немецком язы-ке передать ритм и идею стихотворения. В этом смысле мне очень помог-ло то, что я тоже поэт и, как Мандельштам, поэт интуитивный. Нужно са-мому писать стихи, чтобы проникнуть в мир другого поэта. Мне свойственно мечтать, предоставляя воображению свободный ход, и при этом я так мно-го занимался Мандель-штамом, что настроился на его волну. Начал пред-чувствовать вещи, рас-познавать ядро его твор-чества.

С 1985 по 2000 годы книжное издательство Ammann в Цюрихе вы-пустило 10 томов Осипа Мандельштама – все, что он когда-либо написал, я перевел на немецкий язык. Переводил я также Иоси-фа Бродского и Марину Цветаеву. Книга «Век мой. зверь мой» вышла в 2003 году, а в 2006 году я пере-вел подборку стихов Брод-ского, и с тех пор больше не занимаюсь русской поэ-зией. Работаю над другим проектом: выпустил книгу «Песня меда. Культурная история пчелы», в которой пчелиная тема рассматри-вается через призму поэ-зии. Со времен античности поэты, подобно Горацию, отождествляли себя с пче-лами, а поэзию – с медом. Пчелы – спутники Персе-фоны, богини потусторон-него мира, у Мандельшта-ма они пересекают границу жизни и смерти («Возьми ж на радость дикий мой подарок – Невзрачное су-

Осип Мандельштам не дожил до 48 лет

Осип Мандельштам и Анна Ахматова

продолжение на стр. 28-29

Page 28: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201228

ЛИТЕРАТУРА

хое ожерелье Из мертвых пчел, мед превративших в солнце»). Сейчас перевел абсурдную, карнавальную (по Бахтину) французскую поэзию XIII века.

– В книг е «Век мой, зверь мой» 600 с траниц текста, сотни имен людей, с к оторыми так или иначе был связан поэт, бук-вально каждый абзац содержит биографические детали. Каким образом вы собирали информа-цию, как ее структурировали?

– Двадцать пять лет я за-нимался Мандельштамом, перед этим уже выпустил четыре книги о нем. Его биография – самая важная среди всего мною написан-ного, вершина творчества, завершение громадной ра-боты. Я не претендую на эксклюзивность, это не подход эрудита и экспер-та, я не рылся в архивах в поисках информации. На-верное, Мандельштам про-сто настолько глубоко на-ходится в моей голове, что мне даже не нужно было делать специальные записи. В принципе, мне не важно, какого цвета галстук носил Мандельштам, я начал пи-сать биографию его текстов, и если в итоге в ней содер-жится много информации о жизни поэта, это хорошо.

Конечно, я прочел всю литературу о нем, все вос-поминания, среди которых основными, безусловно, стали воспоминания его жены Надежды Яковлевны, я был ими потрясен.

После книги Ральфа Дут-ли читаешь Мандельштама по-новому. В своем тща-тельном, неторопливом рас-сказе он не злоупотребляет

ни эпитетами, ни оценками, но при этом текст несет в себе такой сильный эмоци-ональный заряд, что от него трудно оторваться. Автор проживает с поэтом день за днем, следуя за ним в Ма-линов, Санкт-Петербург, на Черное море или в Воронеж. Ему даже не нужно загляды-вать Мандельштаму через плечо, чтобы знать, над чем тот работает: литературо-

вед и так наизусть помнит все его тексты, иллюстри-руя каждый поворот судьбы цитатами из стихов и прозы.

– Каким человеком был Осип Мандельштам?

Всю свою жизнь, кроме самых последних ее момен-тов, это был исключительно жизнерадостный, светлый, оптимистичный человек. Он обожал жизнь во всех ее физических и эмоциональ-ных проявлениях. Во время разлуки с Надеждой Ман-

дельштам, когда она для поправки здоровья жила на юге, а он в Петербурге бегал в отчаянных попыт-ках заработать хоть какие-то рубли, поэт писал жене: «Ты купила дыню в Мели-тополе?» И напоминал, что они оба – очень счастливые люди, и ей нельзя забывать радоваться.

Последние годы жизни семьи Мандельштама были

исключительно тяжелыми – высылки, преследова-ния, бедность, постоянное ожидание ареста, в 1934 году он совершил попытку самоубийства, выбросив-шись из окна. Он уже в 40 лет страдал от сердечной недостаточности, зады-хался. Но и тогда периоды депрессии чередовалась со всплесками надежды и оп-тимизма. Известно, что пе-ред смертью Мандельштам сошел с ума: голод, холод, лагерные ужасы, вы знаете,

он боялся уколов, потому что верил, что в лагерной больнице его отравят...

Самый трагический мо-мент книги, без сомнения, это описание смерти Ман-дельштама вскоре после того, как его приговорили к пяти годам в исправи-тельно-трудовом лагере. Полностью достоверных сведений о смерти Ман-дельштама нет, официаль-но он скончался 27 декабря 1938 года в пересыльном лагере ГУЛАГа под Вла-дивостоком, незадолго до своего 48-летия (15 янва-ря). Из лагеря Мандель-штам успел написать одно письмо брату Евгению, со-общая, что он очень болен.

Во время эпидемии тифа, при 30-градусном морозе заключенные из 11-го бара-ка должны были ждать на холоде, раздетые, пока их одежда не пройдет саноб-работку для уничтожения вшей. Мандельштам уже был очень плох, не гово-рил. «Когда дезинфекция белья закончилась, распах-нулась дверь жар-камеры и оттуда донесся резкий запах серы, Мандельштам сделал еще несколько ша-гов, запрокинул голову, схватился за сердце и упал, потеряв сознание». Сцена, которую можно предста-вить в «Аде» Данте, самой важной для Мандельштама книге, – пишет Дутли.

– Хотелось бы о тметить и т у громадную и иск лючительно бережную работу историка, ко-торую вы про делали, показав европейскому читателю истори-ческий контекст эпохи Мандель-штама, революцию, с талинизм, лагеря и пос ледующее возвра-щение его стихов к читателю.

Слева направо: Осип Мандельштам, Корней Чуковский, Бенедикт Лившиц и Юрий Анненков. Фото Карла Буллы. 1914 год

начало на стр. 26-27

Page 29: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 29

ЛИТЕРАТУРА

Замечательно слушать, как Ральф Дутли читает стихи Ман-дельштама. Во французском пере-воде – держа перед глазами книгу, старательно прорисовывая инто-нациями цепочку образов. В рус-ском же – легко, наизусть, без вся-

ких записей. При этом голос его становится сильнее, гармонично заполняя все пространство ком-наты, а внешность застенчивого литературоведа преображается: глаза из серых «профессорских», запорошенных массой пролистан-ных книжных страниц, вдруг пре-вращаются в юношеские голубые, и лицо молодеет, словно делая Дутли ровесником Мандельштама в момент, когда тот писал то или иное стихотворение. И лишь не-привычно мягкие звуки «л» и «ч», которых вдруг оказывается так много в строках Мандельштама, выдают, что их произносит ино-странец.

– Спасибо, я не ставил специальных целей «разъ-яснить» историю СССР, но старался показать трагиче-скую сущность его эпохи, и тут вновь опирался на ли-тературу людей, пережив-ших это страшное время: разумеется, я прочел всего Солженицына, все воспо-минания современников Мандельштама, его жены, и конечно, мне очень по-могли рассказы Варлама Шаламова, его потрясаю-щая, жесткая, безнадежная проза.

Варлам Шаламов в своих «Колымских рассказах», в главе, названной «Шерри-бренди» («Все лишь бред-ни, шерри-бренди, Ангел мой...»), написал о смерти поэта в лагере. «Поэт так долго умирал, что пере-стал понимать, что он умирает. Иногда прихо-дила, болезненно и почти ощутимо проталкиваясь через мозг, какая-нибудь простая и сильная мысль – что у него украли хлеб, который он положил под

голову». Главу о кончине не названного по имени поэта Шаламов заканчи-вает так: «Но списали его на два дня позднее, – изо-бретательным соседям его удавалось при раздаче хлеба двое суток получать хлеб на мертвеца; мертвец поднимал руку, как кукла-марионетка. Стало быть, он умер раньше даты сво-ей смерти – немаловажная деталь для будущих его

биографов». Дутли напо-минает, что Шаламов про-чел свой текст во время «оттепели», в 1965 году, на первом вечере памяти Мандельштама.

Но со смертью Мандель-штама книга не заканчива-ется. За этим следуют еще две главы: «Надежда пре-вращается в невидимку» о том, как выживала его

жена, которая сохранила его стихи, читая их наи-зусть ночами, хранила по-эмы в кастрюле, в старых ботинках, прятала у редких друзей. Я цитирую Брод-ского: «Он был... новым Орфеем: посланный в ад, он так и не вернулся, в то время как его вдова скита-лась по одной шестой ча-сти земной суши, прижи-мая кастрюлю со свертком его песен, которые заучи-

вала по ночам на случай, если фурии с ордером на обыск обнаружат его. Все наши метаморфозы, наши мифы».

Самая последняя глава повествует о том, как Ман-дельштам вернулся к свое-му читателю, вышел к све-ту после смерти Сталина, вначале через самиздат, а затем и полноправно заняв

место ведущего русского поэта. Теперь Мандель-штам – это русская поэти-ческая классика ХХ века.

– Бродский, Мандельштам, Цветаева любимы в русскоязыч-ном пространстве, потому что отклик в душе читателя находят не только их с тихи, но и с трем-ление к свобо де, и трагические судьбы этих поэтов. Но вос тре-бованы ли они немецк оязыч-ным читателем?

– Когда я переводил Мандельштама, руковод-ствовался очень простой мотивацией – хотел пода-рить его стихи немецко-язычному читателю. Уже существовала публика, которая знала, что это ве-ликий поэт ХХ столетия. А его поэтические образы с огромной силой цепляют читателей; в стихах Ман-дельштама – культура всей Европы, постоянный диа-лог с будущим, с прошлым, великими поэтами всего мира, они востребованы в любой стране и в любой период времени.

Стихи наизусть (NashaGazeta.ch)Ральф Дутли на литературном вечере в Женеве (NashaGazeta.ch)

Русскоязычная критика встретила написанную Дутли биографию поэта с долей ревности и подсознательным желанием отыскать в ней подвохи и искажения истины. Но их не нашлось...

Page 30: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201230

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

Варвара БАШКИРОВА

«Школам было все труднее обеспечить квалифицированных учителей по русскому языку; все меньшее их количество включало предмет в свой учебный план, тем самым делая существование государственных экзаменов все менее оправданным».

Такими словами пред-ставитель Шотландского управления по квалифика-циям (SQA) объяснил не-давнее постановление отме-нить выпускные экзамены по русскому языку в школах Шотландии, начиная с 2015 года. Это решение отраз-ило тенденцию, существу-ющую на протяжении уже многих лет: с начала 1970-х количество школ, предлага-ющих русский язык как ака-демическую дисциплину, стабильно падало, и в 2011 году всего 25 выпускников со всей страны получили аттестаты по русскому, в ос-

новном – ученики частных школ. На данный момент язык доступен только в од-ной государственной школе

Шотландии – уникальный случай среди стран Европы.

Решение SQA встрети-ло серьезную оппозицию со стороны многих людей, в том числе участников Форума Шотландия – Рос-сия (ФШР). По их мнению, «низкий спрос» (выраже-ние главы SQA) – не при-чина избавиться от языка, а проблема, нуждающаяся в решении. Шотландское пра-вительство недавно призна-ло значимость иностранных языков, создав программу «1+2», согласно которой каждый школьник получит возможность изучать два иностранных языка, поми-мо своего родного. В то же время растущее взаимо-действие России и Европы делает русский язык очень

перспективным. «Знание русского языка открывает многочисленные профес-сиональные и деловые воз-можности в значительной, динамично развивающейся части света», – заявил Сер-гей Крутиков, генеральный консул России в Эдинбурге. Однако решение SQA пере-черкивает любую надежду вернуть русский язык в шот-ландские школы.

Такая ситуация заста-вила ФШР в Эдинбурге действовать. С момента своего основания в 2003 году Форум занимался по-пуляризацией русской культуры, что включало и организацию языковых курсов (с 2009 года). Од-нако после постановления SQA председатель Форума

Дженни Карр разработала пилотный проект по воз-вращению русского языка в школы Шотландии. Проект включает в себя несколько аспектов. Во-первых, очень важно поменять ложные представления о языке как о сложном и непрактичном. Эти стереотипы чаще всего вызваны плохой осведом-ленностью о России и ее культуре среди населения и, в свою очередь, ведут к падению спроса на язык. Для достижения этой цели, ФШР напрямую работает со школами, стремясь сделать русскую культуру более доступной для учеников, тем самым борясь с пред-ставлениями, вызванными незнанием. Частью такой работы являются частые

РУССКИЙ ЯЗЫК В ШОТЛАНДИИ

Знание русского языка открывает многочисленные профессиональные и деловые возможности

Page 31: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 31

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

пробные уроки русского языка, на которых учени-ки получают возможность выучить азы кириллицы и получить общее представ-ление о стране. Эти уроки всегда пользуются большой популярностью у детей, и язык привлекает их своей необычностью. Культур-ные мероприятия в шко-лах – другая важная часть программы. Так, в 2011 году российский космонавт Анатолий Арцебарский встретился почти с 2000 шотландских учеников и их родителей по инициати-ве Форума и Федерального Агентства Россотрудниче-ства. Волонтеры ФШР так-же устраивают презентации на школьных культурных ярмарках, на которых такие предметы быта, как само-вар, валенки и лапти вызы-вают общий восторг среди детей. Успех таких меро-приятий доказывает, что в тех случаях, когда русская культура перестает быть далекой и недоступной, она вызывает искренний инте-рес среди детей благодаря своей самобытности.

Проблема состоит в том, что такой интерес

часто остается без вни-мания и поддержки из-за отсутствия официально-го школьного предмета в государственных школах. Мартин Донлон, изучаю-щий русский язык в уни-верситете Сент-Андрюса, говорит, что такая ситу-ация непростительна. «Я не мог изучать русский до поступления в универси-тет, и только там я получил удивительную возможность изучать язык и культу-ру самой большой страны мира». По этой причине Дженни Карр сделала соз-дание внешкольных языко-вых курсов вторым аспек-том проекта. На данный момент некоторые школы организуют русские клубы, которые пользуются боль-шим успехом среди учени-ков. Тогда как в начальной школе детей привлекает неповторимость русской культуры, студенты постар-ше начинают задумывать-ся и о его практическом применении. «Ребята по-нимают значимость языка в таких перспективных от-раслях, как нефтяная про-мышленность», – говорит организатор одного из клу-

бов. Такие русские курсы полезны и тем, что они не дают возникшему интересу сойти на нет за неимением официальной поддержки и доступа к информации, тем самым положительно влияя на спрос на русский язык на уровне высшего обра-зования. В 2011-2012 годах ФШР планирует открыть два таких клуба в школах Глазго. Так как одна из этих школ участвует в програм-ме письменного обмена со школой в Ростове, этот клуб послужит прекрасной помощью детям, интересу-ющимся Россией.

Несмотря на активные и продуктивные действия, третьим аспектом проекта является кооперация с дру-гими культурными органи-зациями. ФШР представ-ляет русское сообщество в Шотландском центре по обучению иностранным языкам (SCILT) и Совете культурных организаций и Местного правительства (COALA). «Русский язык получает меньше помощи, финансовой и профессио-нальной, от русского пра-вительства, чем другие языки, и вследствие этого

– от шотландского. ФШР пытается кооперировать с как можно большим коли-чеством организаций, что-бы возместить недостаток официальной поддержки», – говорит Дженни Карр. Важно показать, что дея-тельность русских органи-заций важна не только для русского населения, но и для общества Шотландии в целом. «Если русский язык исчезнет из школ, он будет восприниматься как язык меньшинства, представля-ющий интерес только для академиков. Я рада, что постепенно это меняется; недавно ФШР был пригла-шен на семинар по ино-странным языкам в школах наравне с представителями французского, немецкого, испанского и итальянско-го культурных центров». Россия обладает уникаль-ной культурой и истори-ей, и лишить шотландских учеников возможности изучать ее самобытность во всех ее проявлениях было бы непростительно не только с практической точки зрения, но и с по-зиции общего культурного образования.

Page 32: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201232

ПЕРСОНА

Артем КРЕЧЕТНИКОВ, Роза КУДАБАЕВА

Елизавета II, королева Великобритании и глава Содружества наций, отпраздновала Бриллиантовый юбилей своего царствования.

Такое удавалось не-многим: обладателю аб-солютного 72-летнего рекорда Людовику XIV, предпоследнему австро-венгерскому императору Францу-Иосифу, короле-ве Виктории, императору Японии Хирохито, коро-лю Свазиленда Собузе (правда, полжизни он был не монархом суверенной страны, а племенным во-ждем британского протек-тората), а из здравствую-щих монархов – королю Таиланда Пхумипону Аду-льядету.

БРИТАНИЯ, СОВРЕМЕННАЯ

ИСТОРИЯНекоронованные прави-

тели не могут и мечтать о таком политическом дол-голетии: им, чтобы прийти к власти, надо сначала по-тратить на это десятиле-тия.

«Эпохи сшиваются спи-цами людских жизней. А люди на протяжении жиз-ни не меняются. Их жиз-ни – стержни, на которые насажены блинчики эпох», – писал российский фило-

соф и историк Александр Никонов.

Просто пожилых людей много. Но именно Елизаве-та II, благодаря всемирной известности, является жи-вой связью человечества с давно ушедшим временем.

Когда в 1967 году обсуж-дался вопрос о визите бри-танской монаршей четы в

Советский Союз, герцог Эдинбургский сказал: «Я не прочь, хотя эти ублюд-ки убили половину моей семьи».

Жизнь королевы вме-стила в себя множество эпох. В год ее восшествия на престол премьером страны был Черчилль, а в Москве правил Сталин.

Британия была импери-ей, над которой никогда не заходило солнце, а основу ее экономики составляли уголь и сталь.

Люди чаще пересекали Атлантику по воде, чем по воздуху. Не было интер-нета, рок-н-ролла, косми-ческих полетов, цветных телевизоров, мобильных телефонов, мини-юбок, водородной бомбы, сексу-альной революции, полит-корректности и большей части нынешних госу-дарств-членов ООН.

Елизавета II пережила на троне 11 британских пре-мьеров, столько же пре-зидентов США и девять советских и российских лидеров.

При ней люди полетели в космос и на Луну, рух-нули колониализм и Бер-линская стена, возникла постиндустриальная эко-номика, либеральная де-мократия ждала и не до-ждалась «конца истории».

Диву даешься, как мно-го вмещает в себя одна жизнь. Особенно в наш стремительный век.

Сколько человечество себя помнит, велись во-йны, создавались и руши-лись империи, гремели на авансцене великие люди, но мир как таковой менял-ся медленно. Не зря по-пулярны были теории, что жизнь – хождение по зам-кнутому кругу, ничто не ново под луной, и все, в ко-нечном счете, прах и суета.

Королева Великобритании Елизавета II отпраздновала Бриллиантовый юбилей своего царствования

ЧЕЛОВЕКИСТОРИЯ

Британцам случалось отправлять монарха на эшафот, но на пенсию – никогда!

Page 33: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 33

ПЕРСОНА

Прапрабабушка Елизаветы дала свое имя эпохе. «Викторианская Англия» – и всем понятно, о чем речь.

О «Елизаветинской Англии» не го-ворят. И не только потому, что лич-ность монарха теперь не играет та-кой роли, как в XIX веке. Нет единой

эпохи. Страна при Елизавете II была разной и продолжает меняться. Од-нозначного отношения к этим пере-менам нет, и вряд ли оно возможно в принципе.

Британия перестала быть великой державой, больше не правит моря-ми, и поступилась частью суверени-тета ради европейской интеграции.

Россияне как никто знают, что та-кое фантомная боль по утраченной империи. И в Британии ходит анек-дот: «Мы ездим на немецких маши-нах, смотрим японские телевизоры, а управляют нами из Брюсселя: сто-ило ли выигрывать мировую войну?»

Но большинство жителей страны спокойно воспринимают ее новую роль, и патриотизм не мешает им предпочитать карри и пиццу недо-жаренным бифштексам и пирогам с почками. Ну, что делать, если дей-ствительно вкуснее?

«60 лет царствования королевы были временем упадка мирового мо-гущества, промышленности и викто-рианского духа, – пишет британский историк Дэвид Кэннедин. – При этом страна стала более открытой, разнообразной, либеральной, мо-бильной, терпимой, благополучной. И, хотя о величине ее личного вкла-да в эти перемены можно спорить, у нас есть основания поблагодарить ее в день юбилея».

СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ МОНАРХИИ

Царствование Елизаветы II было не лучшим временем для монархи-ческой идеи.

За это время республиками стали Египет, Ливия, Греция, Иран, Кам-боджа, Лаос, Непал. Хотя в боль-шинстве вышеперечисленных стран свободы и демократии от этого не прибавилось.

Жители Британии теперь офици-ально именуются не «подданными», как в 1952 году, а «гражданами».

Реальной властью ныне обладают только «нефтяные» арабские мо-нархи, покупающие лояльность со-отечественников фантастическими

денежными раздачами. В Британии, Испании, Японии, странах Сканди-навии и Бенилюкса монарх – символ нации и добрая старая традиция.

По-другому и быть не может. Классическая монархия зиждилась на глубокой не рассуждающей вере в Бога. Если сказать современному человеку: «Вот его Бог благословил царствовать», – он, в соответствии с духом критичного и свободолюби-вого века, спросит: «Бог вам лично об этом сказал?»

ЕЛИЗАВЕТА IIЛюди могут терпеть существова-

ние не избираемого и несменяемого правителя, только если он царству-ет, но не правит.

Президенты США, России и Фран-ции, британские премьеры и гер-манские канцлеры влияют на жизнь сограждан, да еще как. Любым реше-нием кто-то будет недоволен. Бри-танская королева, согласно извест-ной российской пословице, никогда не ошибается, потому что ничего не делает.

Каждый год Елизавета II получает к Рождеству и к своему дню рожде-

Во время Второй мировой войны Елизавета служила механиком-водителем санитарного автомобиля. Фотография 1945 года

Виндзор, 11 апреля 1942 года. В центре – отец Елизаветы. Слева – мать и сестра

С принцем Чарльзом (слева) и принцессой Анной в замке Балморал в Шотландии, 1952 продолжение на стр. 34-35

Page 34: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201234

ПЕРСОНА

ния 10-12 тысяч открыток и неза-мысловатых подарков от простых людей.

Когда несколько лет назад в Ав-стралии прошел референдум о про-возглашении республики, большин-ство проголосовало по принципу: «Работает – не трогай!»

Однако немало и тех, кто счита-ет монархию анахронизмом, а се-мью Виндзоров нахлебниками, хотя ежегодные затраты на институт монархии в расчете на одного на-логоплательщика равны примерной стоимости кружки пива в пабе и зна-чительно перекрываются доходами от привлечения туристов и торговли сувенирами.

Открыто проповедовать респу-бликанские взгляды в Британии все-таки не принято. Но многие от-носятся к монархии и членам коро-левской семьи, как мачеха к ребенку своего мужа от первого брака: не го-ворит прямо, что хотела бы никогда его не видеть, но постоянно зудит, что он ленивый, непослушный, не-благодарный, не так встал и не так сел.

У каждой нации свои причуды. Россияне после позднесоветской ге-ронтократии и ельцинской «работы с документами» уделяют повышен-ное внимание физической форме своих лидеров – и Владимир Путин ныряет на морское дно и участвует в автопробеге. Британцы требуют от династии, прежде всего, личной скромности и близости к народу. Королеве и ее супругу принцу Фи-липпу, воспитанным в иное время, нелегко блюсти монаршее достоин-ство и старинные обычаи.

На газетные рассуждения о том, что неплохо бы ей – по причине по-чтенного возраста – отречься от престола в пользу внука, Елизавета II дала истинно королевскую отпо-ведь: «Британцам случалось отправ-лять монарха на эшафот, но на пен-сию – никогда!»

Однако рыцарское звание нын-че присваивается рок-музыкантам, историческая яхта «Британия» пре-вращена в музей, а в Букингемский дворец пускают туристов.

Характерно, что на самом деле Бриллиантовый юбилей давно ми-новал. Елизавета II вступила на пре-стол 6 февраля 1952 года. Но празд-нование перенесли на лето, чтобы народу было удобнее и приятнее.

ЗАСИДЕВШИЙСЯ НАСЛЕДНИК

Отмечая крепкое здоровье монар-ха-юбиляра, британские историки подсчитывают, что если королева доживет до возраста своей матери – 101 год, – то к моменту восшествия на престол принцу Уэльскому стук-нет почти 80 лет.

Прожив долгие годы в тени своей первой супруги, принцессы Дианы, Чарльз не пользовался особой по-пулярностью у своих будущих под-данных.

По словам британского историка Анны Уайтлок, в прошлом принц был предметом насмешек из-за своего увлечения альтернативной медициной и из-за чересчур при-стального, по мнению некоторых,

внимания к проблемам окружаю-щей среды.

После женитьбы на Камилле Пар-кер-Боулз, получившей титул герцо-гини Корнуольской, в жизни принца Уэльского начался новый, более уми-ротворенный период. И хотя в рей-тингах популярности он в последние годы всегда уступал своему старшему сыну, накануне Бриллиантового юби-лея королевы Елизаветы ему впервые удалось обойти принца Уильяма.

начало на стр. 32-33

Королева Елизавета II инспектирует базу ВВС. Апрель 2001 года

Page 35: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 35

ПЕРСОНА

Одной из причин это-го может быть усиленная пиар-кампания, органи-зованная его советника-ми.

Только за последний месяц Чарльз появился на экранах телевизоров в роли диктора, читающего прогноз погоды, – причем принц позволил себе от-пустить пару шуток, что вызвало оживление в па-вильоне, а также в каче-стве ди-джея в молодеж-ной студии звукозаписи во время своей поездки в Канаду.

В канун торжеств, по-священных Бриллиантово-му юбилею царствования своей матери, он посвятил ей фильм-воспоминание. И хотя основная цель по-каза состояла в том, что-бы представить вниманию публики многие неизвест-ные штрихи к портрету королевы, на самом деле авторы фильма явно ста-рались показать с лучшей стороны и самого принца Чарльза.

И им, похоже, удалось добиться этого – во мно-гом благодаря искреннему тону его воспоминаний и комментариев к многочис-ленным кадрам из семей-ного архива.

ЗА ШТУРВАЛОМ СТРАНЫ ГЕРЦОГ КЕМБРИДЖСКИЙ?

Некоторые эксперты в Британии считают, что принц Уильям предпочел бы жизнь рядового пилота

Бракосочетание внука королевы принца Уильяма и Кейт Миддлтон в апреле прошлого года привлекло внимание трети населения земного шара.

Британские газеты не раз писали о разговорах, якобы идущих при дворе: о том, что Уильям и Кэтрин в качестве

монархов будут выглядеть значительно привлекатель-нее для жителей страны, не-жели Чарльз с Камиллой.

Некоторые эксперты подчеркивают, что про-тивники монархии злорад-но потирают руки, говоря: «Давайте возведем Чарль-за на престол! Так мы бы-стрее избавимся от монар-хии».

ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫТрудно судить о таких

вещах с уверенностью, но порой кажется, что в Рос-сии британская монархия популярнее, чем в своей стране. Может, потому, что россияне понимают, чего лишились в 1917 году, а британцы не ценят того, что имеют?

Дело не только в монар-хии, но и в общем отноше-нии к прошлому, в котором были не только воровство «лунных камней» и дик-кенсовская эксплуатация рабочего класса.

Несколько лет назад левый мэр Лондона Кен Ливингстон убрал с улиц исторические автобусы – «рутмастеры» – главным образом из-за того, что их невозможно оборудовать пандусами для инвалидов.

Забота об инвалидах – дело святое. Но Лондон без «рутмастеров» – не Лондон. Эдак можно ради прогресса и Биг-Бен заме-нить на электронное таб-ло!

Дай Бог не подданным, а согражданам Елизаветы II идти в ногу с веком, не теряя доброй старой Ан-глии с увитыми жимоло-стью сельскими домиками, красными телефонными будками и монархией. А Ее Величеству – в добром здравии отпраздновать в 2022 году Платиновый юбилей.

Чарльз не пользуется особой популярностью у своих будущих подданных

Уильям и Кэтрин в качестве монархов будут выглядеть значительно привлекательнее в глазах британцев

Page 36: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201236

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

КАК ТРУДНО БЫТЬ ЗОЛУШКОЙ

Алиса ДАНШОХ

ОДНАЖДЫ С АЛИСОЙ ДАНШОХ

Однажды мне предложили переве-сти с французского на русский сказки

острова Маврикий. И хотя мой опыт литературного перевода был невелик, я с восторгом согласилась, потому что с детства обожала сказки.

Мне казалось, что сказочные сюже-ты – это одна большая семья, которая когда-то разбрелась по всему свету в поисках лучшей жизни. И живут сю-жеты, поживают в разных странах, говорят на разных языках, одеваются по-разному, соблюдают местные тра-диции, но при знакомстве с ними фа-мильное сходство бросается в глаза. Вы всегда узнаете обделенного тре-тьего сына и дурачка-везунчика, ну и, конечно, сиротку-падчерицу. Какими бы именами их ни наделило население данного региона.

Если бы сегодня проводился рейтинг популярности среди сказочных персо-нажей, то, думаю, Золушка безогово-рочно его бы возглавила, ведь подавля-ющее большинство женщин планеты Земля мечтает оказаться на ее месте и заполучить принца со всем, что к нему прилагается. Безусловно, со времен написания Шарлем Перро сказки про Сандрильону (от франц. сendre – зола) в массовом сознании образ Золушки претерпел существенные изменения, она превратилась в собирательный образ. В наши дни ей совсем не обяза-тельно быть падчерицей, спать на золе у очага, терпеть тиранию злобной ма-чехи и капризы сводных сестер. Даже потеря в полночь туфельки на коро-

Даже потеря в полночь туфельки на королевском балу больше не является предзнаменованием грядущего счастья

Page 37: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 37

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

левском балу больше не является пред-знаменованием грядущего счастья. «Принц» ей обязательно достанется, если она слегка обиженная судьбой хо-рошишечка, скромная в быту, мораль-но устойчивая, с внешностью гадкого утенка, который при благоприятном стечении обстоятельств и в нужный момент превращается в прекрасного лебедя, а заодно успешно преодолева-ет карьерно-служебно-хозяйственные трудности.

Я искренне люблю киношные ска-зочно-мелодраматические пережива-ния многочисленных золушек, но при этом мне не дает покоя закадровая жизнь героинь после поедания гостя-ми свадебного пирога. Как бывшая за-марашка справляется с новой ролью, с богатством, властью, с публичностью, каково ей в замужестве?

ХХ век приоткрывает завесу тайны, и то, что мы узнаем, скорее разочаровы-вает, чем радует. О некоторых знаме-нитых сандрильонах написаны тысячи страниц, отсняты километры пленки, глянцевые журналы не перестают пе-чатать про них бесконечные караваны историй. Особенно пользуются спро-сом золушки, ушедшие из жизни в рас-цвете лет при трагических обстоятель-ствах. Вот и выходи после этого замуж за принца! Получается, что свадьба – это лишь промежуточный хеппи-эн-дик, за которым следуют годы тягучей повседневности, наполненной обяза-тельствами, обязанностями, ограниче-ниями. И все время надо держать себя в руках, скрывать истинные чувства и мысли, и никаких жалоб, слез, упреков. В общем, надо отдуваться за королев-ский подарок судьбы и соответство-вать своему новому положению. А возможно ли при всем при этом быть счастливой, любить мужа, детей и по-давать достойный пример окружаю-щим? Прямо скажем, редко кому такой поворот судьбы по плечу, и все же про одну историческую Золушку можно с уверенностью сказать, что она достой-но справилась со всеми испытаниями, разочарованиями и ударами судьбы, сохраняя в сердце любовь, верность и преданность.

Первые годы жизни нашей героини вполне укладываются в рамки сюжета про всех сандрильон.

Однажды где-то в средне-централь-ной Европе, раздробленной тогда на мелкие княжества, герцогства и коро-левства, родилась девочка-принцес-са, которой дали пышное имя – Со-фия-Доротея-Августа-Луиза. Ее папа был третьим сыном и, следовательно,

находился в стесненном материаль-ном положении. Чтобы прокормить многодетную семью, он устроился гу-бернатором небольшого заштатного городка. В те далекие времена в Европе бушевали неслыханные политические страсти, из-за которых шли беспре-рывные войны. Все годное к строевой

Екатерина Великая. Портрет работы Лампи Старшего, 1793

продолжение на стр. 38-39

Page 38: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201238

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

службе население прини-мало в них участие. Не был исключением и отец Софии-Доротеи, как раз незадолго до ее появления на свет он отличился в битве под Ку-несдорфом, был ранен в ногу и взят русскими в плен. В детстве маленькая прин-цесса, наслушавшись папи-ных рассказов о Семилетней войне, больше всего на свете боялась страшных русских казаков, так нехорошо по-ступивших с ее любимым папочкой. София-Доротея росла милой, послушной девочкой. Скромное папи-но жалованье не позволяло нанять нужное количество прислуги, и принцесса за-ботливо ухаживала за млад-шими сестренками и бра-тишками, помогала маме работать в саду. Обе они обожали розы, экономили на личных расходах, чтобы выписывать из Франции но-вые сорта. София-Доротея подолгу носила вещи, ста-ренькие платьица никогда не выбрасывала, а отдавала бедным девочкам, потому что была добра и чувстви-тельна. Она прилежно учи-лась, вышивала крестиком, играла на клавесине, писала очаровательные пейзажи, решала трудные задачки по геометрии и с легким не-мецким акцентом прекрас-но говорила по-французски. Она буквально с пеленок усвоила, что такое хорошо и что такое плохо, а прочи-тав модное стихотворение «Философия женщин», так прониклась изложенны-ми в нем простыми и до-ступными идеями, что всю жизнь неукоснительно им следовала. Сводились они к

следующему: «…нехорошо, …чтобы женщина приоб-ретала слишком обширные познания. Воспитывать в добрых нравах детей, вести хозяйство, иметь наблюде-ние за прислугой, блюсти в расходах бережливость – вот в чем должно состоять ее учение и философия».

Именно так и представля-ла София-Доротея свою бу-дущую жизнь. Выйдет замуж за приличного соседа, родит кучу детишек и сама будет их воспитывать. Все будут любить друг друга, днем гулять в саду с цветущими розами, вечером слушать музыку и читать полезные нравоучительные книжки.

К пятнадцати годам наша принцесса превратилась в хорошенькую, пухленькую,

румяную блондинку с мяг-ким и покладистым харак-тером, однако желающих посвататься особенно не на-блюдалось. Быть беспридан-ницей одинаково плохо для любой девушки, будь она дочь князя али кого другого.

Наконец Софию-Доротею удалось сосватать за гессен-дармштадтского принца, у которого ничего не было, кроме дурной репутации. Приготовления к свадь-бе шли полным ходом, как вдруг в судьбу принцессы вмешались высшие силы. «Как, – воскликнули они, – отдать нашу хорошишеч-ку за эту скотину Людвига! Ну уж нет!» И нашептали русской императрице, что неплохо бы женить ее вне-запно овдовевшего сына

Павлушу на бедненькой, но миленькой принцессе Вюр-тембергской.

Екатерина Великая при-слушалась к совету и мигом все устроила, ко всеобщей радости. Жених получил приличного отступного, ро-дители принцессы – надеж-ду на избавление от матери-альных и семейных проблем. Грустила лишь София-До-ротея. Во-первых, она не считала Людвига скотиной. Во-вторых, ей совсем не хотелось менять уютно-чи-стенькую средне-централь-ную Европу на огромную, холодную, далекую Россию, где кругом леса, медведи и ужасные казаки. А вдруг она больше никогда не увидит обожаемых родителей, бра-тьев и сестер? И растут ли там розы? К тому же ей при-дется учить наитруднейший язык, а самое страшное – от-казаться от своей религии.

Доселе послушная прин-цесса проявила неслыхан-ное упрямство. Она запер-лась у себя в комнате и не вышла к завтраку. Несколь-ко часов мама с папой пода-вляли неожиданный мятеж. Папенька сердился и топал ногой, а маменька честно и откровенно описала бед-ственное материальное по-ложение семьи (12 человек детей), отсутствие карьер-ных перспектив для братьев и матримониальных для сестер. Мама плакала, зала-мывала руки, умоляла дочь спасти семью. Доброе серд-це принцессы дрогнуло, она ведь была очень хорошей девочкой и ради благоден-ствия близких согласилась выйти замуж за наследника русской короны.

Сказано – сделано, и в тот же день София-Доротея на-

начало на стр. 36-37

Павел Петрович невесте очень понравился

Page 39: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 39

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

чала учить русский язык, а пастор шепнул ей, что в мыслях своих и молитвах она вольна, просто не надо никому говорить, о чем она думает и на каком языке и с какими словами обращается к Богу.

Принцесса с волнением ждала встречи с женихом, понравится – не понравит-ся. Павел Петрович невесте очень понравился, так же как и она ему. Глянулась она и матери жениха, которая весьма лестно отозвалась о будущей невестке: «Я при-страстилась к этой очарова-тельной принцессе… она… стройна, как нимфа, цвет лица белый, как лилия, с румянцем на подобие розы, прелестнейшая кожа…; вы-сокий рост с соразмерною полнотою и легкость по-ступи. Кротость, доброта

сердца и искренность выра-жаются у ней на лице. Все от нее в восторге…»

Вскоре София-Доротея перешла в православие, по-лучив при крещении новое имя – Мария Федоровна, и уже через десять дней со-стоялось венчание с после-дующим торжественным обедом, ко всеобщему удо-вольствию. Бедная, нико-му не известная немецкая принцесса по мановению волшебной палочки превра-тилась в великую княгиню – жену сына могущественной императрицы. Занавес пада-ет. Все счастливы.

ЧАСТЬ IIМолодоженам отвели по-

кои в Зимнем дворце. Они принимают активное уча-стие в жизни царского дво-ра. Великая княгиня безум-

но влюблена в своего мужа и ради него честно пытается понять и полюбить новую Родину. Муж отвечает вза-имностью и восхищается всем прусским.

Несмотря на молодость (ей всего семнадцать лет!) и неопытность, скромная провинциальная принцес-са очень быстро разглядела за блеском, пышностью и роскошью петербургского двора зависть, лицемерие и распущенность. Она поняла, что они с мужем пленники, живущие под бдительным и всевидящим оком матушки императрицы, которая не-долго восхищалась невест-кой и не слишком скрывала нелюбовь к сыну. Бедный Павел мучительно пережи-вал материнскую неприязнь, платил ей тем же и с возрас-том все больше нуждался в услугах доктора Фрейда. За неимением такового он все обиды, горести и пережива-ния поверял беспредельно его любящей жене, которая нежно баюкала уязвленное самолюбие мужа на своей пышной соблазнительной груди.

Жизнь в золотой клетке и охлаждение свекрови были

мелкими неприятностями по сравнению с грядущими испытаниями. Едва пер-венец Марии Федоровны криком оповестил мир о своем появлении, как в ту же минуту был конфиско-ван царствующей бабушкой. Отныне и до самой своей смерти она воспитывала его, опекала, наставляла и видела в нем своего преем-ника. Бедные родители даже не смели лишний раз по-интересоваться здоровьем малыша Сашеньки, ибо по-добный вопрос трактовался как недоверие и сомнение в эффективности император-ской заботы.

В качестве компенсации великокняжеская чета по-лучила в подарок земли с деревеньками близ Царско-го Села, где стала вить соб-ственное гнездо. Буквально, как в сказке, вырос Пав-ловский дворец, а вокруг него прекрасный парк. Над проектом работали лучшие европейские и отечествен-ные архитекторы, но боль-ше всех трудилась Мария Федоровна. Она вникала во все детали, проверяла

продолжение на стр. 40-41Портрет великой княгини Марии Федоровны. Вуаль Жан Луи

Павловский дворец

Page 40: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201240

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

все счета, вносила дельные предложения, демонстрируя не только немецкую осно-вательность, но и хороший вкус. Своей изящной ручкой она делала эскизы мебели, а потом расставляла ее, как считала нужным, и украша-ла дворец по собственному разумению. Но по полной скромная дочь штеттинско-го губернатора оторвалась в саду и парке. Она не жалела казенных денег на деревья, беседки, павильончики, мо-стики, скамеечки, лесенки, скульптурки, ну и, конечно, на цветы. Для любимых роз был разбит личный садик. Родовое гнездо получилось отменным. Мечты Софии-Доротеи сбывались: краси-вый дворец, немного скуч-ное, но благопристойное общество, приятный досуг с музыкальными вечерами, театральными представле-ниями, прогулками. Не хва-

тало лишь главного – птенцы в гнезде не водились. Стои-ло одному вылупиться, как налетала хищная бабушка и похищала птенчика. Бедная Мария Федоровна страдала молча, у стен были не только уши, но и зоркие глаза: лю-бая ее жалоба, упрек или не-довольство немедленно до-носились свекрови. С мамой она вела тайную переписку, изводя на невидимые черни-ла тонны молока. Новости издалека мало радовали: то опять денег нет, то старший брат недостойно себя ведет, а потом и еще хуже – умира-ет любимый младший брат Карл, а затем и обожаемая младшая сестра, удачно вы-шедшая замуж за австрий-ского наследника. Ранее так благоволившие к Софии-Доротеи высшие силы те-перь решили испытать свою протеже на прочность.

У Павла Петровича появи-лась прихехешка – веселая жизнерадостная дурнушка

Нелидова, которой он ока-зывал неслыханные знаки внимания, публично прене-брегая красавицей женой, однако он не забывал испол-нять супружеские обязан-ности. И каждые два года Мария Федоровна разреша-лась от бремени чудесным здоровым младенцем. Таким образом, на свет появились четыре мальчика и шесть де-вочек.

Павел Петрович стал чаще уезжать в Гатчину, где завел жизнь на прусский манер – играл в живых солдатиков, мечтал о троне и все больше отдалялся от слишком пра-вильной, добродетельной и преданной жены. А она му-чилась, переживала, но не сдавалась. Занималась бла-готворительностью, резь-бой по камню, сажала розы в любимом Павловске, читала полезные книжки и моли-лась.

Свекровь старела, меня-ла фаворитов, вела тонкую

политическую игру, писала оды, пьесы и букварь для внуков. Впрочем, старшие так сильно подросли, что, не спросясь родителей, бабуш-ка их женила, а вот любимую внучку умницу-красавицу Александру пристроить за шведского короля не сумела, очень расстроилась и вскоре умерла. На престол взошел Павел I.

Согласно древней тради-ции он пышно короновался в Московском Кремле, а за-одно возложил корону и на голову супруге. За четырех-летнее царствование он по-старался разрушить все, что его мама возводила 34 года, а построил не самый краси-вый в мире Михайловский замок, где его и убили.

Его смерть повергла Ма-рию Федоровну в невыра-зимое горе. К трагической утрате по-прежнему люби-мого мужа примешивался ужас подозрения причаст-ности старших сыновей к убийству отца. Однако выс-шим силам этого показа-лось мало, и они добавили жгучее искушение: «А что если мне, Софии-Доротее, полностью повторить судь-бу моей свекрови Софии-Фредерики, которая, как и я, была дочерью штеттин-ского губернатора, и стать не вдовствующей, а настоя-щей действующей импера-трицей? Потребовать или не потребовать себе присяги?» Конец колебаниям положи-ла тихо сказанная кем-то фраза: «Эта страна устала от власти толстой старой немки, оставьте ей возмож-ность насладиться молодым русским царем». Мария Фе-доровна такую возможность стране предоставила. Она вдруг увидела себя со сто-

начало на стр. 38-39

Портрет Павла I с семьей. Герард фон Кюгельген

Page 41: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 41

ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

роны: из высокой статной хорошенькой девушки она к сорока трем годам пре-вратилась в дородную, отя-желевшую матрону с отмен-ным аппетитом, правда, не совсем утратившую былую привлекательность.

И вообще, править такой огромной страной – это лишние хлопоты, а у нее и своих хватает. В ее забо-тах и внимании нуждаются не только два малолетних сына, но и дети всех воспи-тательных заведений Рос-сии, все сирые и убогие ждут ее помощи.

Похоронив мужа со всеми возможными почестями и никогда не переставая опла-кивать его, Мария Федо-ровна принялась хлопотать по хозяйству. Заказала при-дворному художнику свой портрет в глубоком трауре с собственноручно вырезан-ной геммой-портретом Пав-ла I. Она всегда любила дра-гоценности, знала в них толк, коллекционировала камни и украшения и часто одаривала близких ювелирными изде-лиями. Даже своей бывшей сопернице, «маленькой» Не-лидовой, Мария Федоровна подарила в знак примирения золотую лорнетку с голубой эмалью, а лорнетка по тем временам считалась большой роскошью.

Переехав на постоянное место жительства в Пав-ловск, положенный ей по ста-тусу двор в целях экономии заводить не стала, решила использовать фрейлин стар-шей невестки. Она добилась от сына разрешения носить незамужним придворным дамам на груди у левого пле-ча двойной шифр (от франц. chiff re – цифра) – красивое ювелирное украшение в виде

вензелей с буквами «Е» и «М», т.е. Елизавета и Мария. Кстати, фрейлинский знак отличия гарантировал вла-делице приданое – целых 12 тысяч рублей.

Уладив бытовые проблемы, Мария Федоровна целиком посвятила себя благотвори-тельности. Еще при жизни дорогого супруга ее назначи-ли главною начальницею над воспитательными домами. Потомки часто упрекали не-вестку Екатерины Великой в ограниченности и узости взглядов на образование. Что ж, что правда, то правда: под ее руководством благород-ные сиротки и прочие деви-цы вверенных ей учреждений не читали ни «философские сказки» Вольтера, ни «Мона-хиню» Дидро, зато учились быть примерными женами и матерями, такими, какой была она сама. Мария Федо-ровна хотела, чтобы воспи-танницы были счастливы, а счастье в ее понимании – это беспредельная любовь и пре-данность своей семье и близ-ким.

Высшие силы полностью разделяли ее взгляды, более того, они гордились своей хорошишечкой, так достойно переносящей все испытания, горести, трудности и печали. Поэтому позволили ей тихо и мирно скончаться в свитом ею родовом гнезде на руках любимого сына Николая в окружении внуков и предан-ных слуг.

Марию Федоровну искрен-не оплакивали и вспоминали с благодарностью. Импера-тору Николаю I пришлось учредить IV отделение Соб-ственного Его Величества канцелярии, куда вошли все учреждения его матери: дома призрения, воспитательные

дома, больницы, опекунские советы, сберегательные кас-сы.

Павловск бережно хранит память о своей царствен-ной Золушке. В ее личном садике, где она проводила летние дни за вышиванием, чтением книг или ухажи-вала за цветами, и сегодня распускаются благоухаю-щие розы. Эти прекрасные цветы по-прежнему окру-жают Павильон Роз, пере-строенный архитектором Воронихиным из бывшей дачи генерала Багратиона специально для вдовству-ющей императрицы. В нем Мария Федоровна выращи-

вала розы, привезенные со всех концов света. Именно здесь в 1811 году по ее при-глашению поселилась ро-зово-сиреневая махровая красавица Мария-Луиза с завораживающим ароматом далекой Франции. За про-шедшие 200 лет Мария-Лу-иза совсем не изменилась, она все так же хороша и ароматна, и все так же хра-нит секрет своей хозяйки – Марии Федоровны, которая однажды открыла ей тайну, как остаться на всю жизнь счастливой Золушкой.

Это просто. Надо только не забывать, что Noblesse oblige, т.е. положение обязывает.

Мария Федоровна заказала свой портрет в глубоком трауре с собственноручно вырезанной геммой-портретом Павла I

Page 42: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201242

ИСТОРИЯ

Михаил ДМИТРУК

Исполнилось 140 лет со дня рождения императрицы Александры Федоровны.

Далеко не все знают, что в несчастьях и бедах у нас всегда есть добрые помощ-ники и заступники – святые Царственные Мученики. По молитвам царю Николаю II и членам его святой семьи поч-ти 100 лет совершаются чу-деса, подобные тем, что уже 16 веков происходят по мо-литвам другому чудотворцу – святителю Николаю Мир-ликийскому.

А иногда милосердный царь приходит на помощь даже тем, кто хулил его, по-верив клевете пропаганды, и спасает в безнадежной ситуа-ции, чтобы этим чудом обра-тить в веру, наставить на путь к жизни вечной.

ПОКРОВИТЕЛИ КАЗАКОВ

Сколько лет прошло после канонизации святых Цар-ственных Мучеников, а до сих пор идут жаркие споры о том, были они святыми или нет. Но мудрые люди знали об их святости задолго до про-славления. Они призывали на помощь небесных храните-лей России и получали ее. Вот классический случай.

Эта история была впервые опубликована в русской эми-грантской печати в 1947 году, хотя произошла почти на 30 лет раньше. Сотня казаков,

потеряв связь с обозом и во-йском, оказалась в болоте в окружении большевиков. Священник отец Илия об-ратился к казакам: «Сегодня день памяти нашего царя-мученика. Сын его, отрок Алексей Царевич, был войск казачьих атаманом почет-

ным. Попросим их, чтобы хо-датайствовали пред Господом о спасении христолюбивого воинства казачьего».

И отец Илия отслужил мо-лебен «Царю-мученику, Госу-дарю Российскому». Припев был такой: «Святые мучени-ки Дома Царского, молите Бога о нас». Пели вся сотня и весь обоз. В конце молебна отец Илия прочитал отпуст: «Молитвами святого царя-мученика Николая, Государя

Российского, Наследника его отрока Алексея царевича, христолюбивых войск каза-чьих атамана, благоверной царицы-мученицы Алексан-дры и чад ее царевен-мучениц Бог помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец».

В ответ на возражения, что эти святые мученики еще не прославлены и чудеса от них еще не явлены, отец Илия стал вдохновенно говорить: «А вот молитвами их и вы-йдем... А вот и прославлены они... Сами слыхали, как на-род прославил их. Божий народ... А вот и покажет нам путь святой отрок Алексей царевич… А вот не видите вы чуда гнева Божия на Россию за неповинную кровь их... А вот явления узрите спасени-ем чтущих святую память их... А вот указание вам в жи-тиях святых чтите, когда на телесах святых мучеников без всякого прославления хри-стиане храмы строили, лам-пады возжигали, молились таковым яко предстателям и ходатаям...»

И люди поверили отцу Илии – пошли по болоту вслед за ним, как будто он знал путь. По сути, так оно и было: батюшку вели цар-ственные мученики.

Шли по колено и по пояс, проваливались по шею. Ло-шади вязли, их вытаскивали и опять шли. Не помнили, сколько времени прошло и как они устали. Никто ничего не говорил. Лошади не ржа-ли. И вышли! 3 женщины, 14

Океан лжи вылили на царскую семью, пытаясь развенчать святого царя

О ЧУДЕСАХ И НЕ ТОЛЬКО

Императрица Александра Федоровна. Портрет работы Ильи Галкина

Page 43: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 43

ИСТОРИЯ

продолжение на стр. 44-45

детей, 7 раненых, 11 стариков и инвалидов, 1 священник, 22 казака – всего 98 человек и 31 конь. Никто не утонул, выш-ли все прямо на ту сторону болота, угол которого зани-мали казаки, сдерживающие обходное движение красных. Вышли прямо в середину сво-их!

Из окрестных жителей ни-кто не хотел верить, что ка-заки прошли этим гиблым путем. И шума перехода не слышал неприятель. И сле-да, куда ушли отрезанные, не могли утром найти красные партизаны. Были люди – и нет их! Это было явное чудо, которое невозможно объяс-нить рационально. Оно силь-но укрепило веру казаков и поколебало неверие красных.

ИКОНА… С НАТУРЫГосударь является не толь-

ко для спасения людей в смертельной опасности, но и для просвещения народа. Не-которые его чудеса становят-ся откровениями не только для простецов, но и для очень образованных людей, ра-ботников искусства и науки. Такие чудеса открывают нам тайны мироздания.

…11-го августа 1927 года в белградских газетах появи-лось удивительное сообще-ние под заголовком: «Лик императора Николая II в сербском монастыре свято-го Наума, что на Охридском озере». Речь шла о русском художнике и академике живо-писи Колесникове, который был приглашен для росписи нового храма в древнем серб-ском монастыре святого На-ума. Ему была предоставлена полная свобода творчества в украшении внутреннего купола и стен. Исполняя эту работу, художник задумал на-писать на стенах храма лики пятнадцати святых, разме-щенных в пятнадцати овалах. Четырнадцать ликов он на-писал сразу же, а место пят-надцатого долго оставалось пустым, так как какое-то не-объяснимое чувство застав-ляло Колесникова повреме-нить.

Однажды в сумерках он вошел в храм. Внизу было темно, и только купол проре-зывался лучами заходящего солнца. Все кругом казалось неземным и особенным. В этот момент художник уви-дел, что оставленный им не-заполненный чистый овал как бы ожил: из него, словно из рамы, глядел скорбный лик императора Николая II. Пораженный чудесным яв-лением, художник некоторое время стоял, как вкопанный.

Далее, как описывает Ко-лесников, под влиянием мо-литвенного порыва он при-ставил к овалу лестницу и, не нанося углем контуры чудно-го лика, одними кистями на-чал прокладку. В свое время он несколько раз видел госу-даря, давая ему объяснения на выставках. Образ его за-печатлелся в памяти. Но тут

царь сам явился к нему – и художник мог писать с нату-ры. Он вдохновенно работал несколько часов и когда за-кончил этот портрет-икону, сделал внизу надпись: «Все-российский император Нико-лай II, принявший мучениче-ский венец за благоденствие и счастье славянства».

Вскоре в монастырь при-ехал командующий войсками Битольского военного окру-га генерал Ростич. Посетив храм, он долго смотрел на написанный Колесниковым лик покойного государя, и по щекам его текли слезы. Затем, обратившись к художнику, он тихо сказал: «Для нас, сербов, это есть и будет самый вели-кий, самый почитаемый из всех святых». Чувства худож-ника, который писал лик Ни-

колая Второго в состоянии озарения, передались генера-лу. Это была настоящая икона – окно в высший мир, через которое святой смотрит на нас из жизни вечной. Смо-трит не мысленный образ, созданный воображением, а живой обитатель Рая. Извест-но очень много случаев, когда святые выходили из иконы, отделялись от нее и творили чудеса на глазах у изумлен-ных зрителей.

А иногда они просто явля-лись людям наяву, помогали им и оставляли на память о своем визите некие «веще-ственные доказательства».

СВЯЗЬ МИРОВО таком случае рассказыва-

Николай II с супругой императрицей Александрой Федоровной

Мария, Татьяна, Анастасия, Ольга

Page 44: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201244

ИСТОРИЯ

ет российская писательница Нина Васильевна Карташева. Ее история служит своео-бразным объяснением того, что увидел в белградском храме художник Колесников.

Каждый год Нина Васильев-на болела пневмонией. Расхво-равшись в очередной раз, она долго переносила недуг на но-гах, пока не свалилась… в день рождения императора-ново-мученика, 19-го мая. Муж на-ходился в командировке, род-ные далеко, помочь ей было некому. А она не могла даже встать, когда звонили в дверь. «На меня наваливалось что-то неживое, смертное и страш-ное. Я слабела духом и сдава-лась, знобило. Хотелось пить», – вспоминает Карташева.

А утром она очнулась, чув-ствуя себя хорошо. Пахло

сиренью, за окном распевали птицы, жара почти не было. Она с изумлением увидела, что поверх одеяла была на-крыта… офицерской ста-ринной шинелью с орлами. Господи, откуда?! Напротив нее в кресле сидела девоч-ка лет семнадцати и читала тихонько чудным грудным голосом акафист святителю Николаю по тетрадке, кото-рую Нина Васильевна тотчас узнала! Когда-то семилет-ней девочкой переписывала этот акафист по просьбе ее бабушки, монахини в миру, в отдельную тетрадку для какой-то болящей тетеньки. «Брежу! – испугалась она. – Девочки этой не знаю… И произношение у этой незна-комки не современное, а как у бабушки, "ч" и "щ" произносит по-петербургски. Конечно, это я брежу!» Но почему-то

она спросила: «Откуда такая странная шинель?» – «Папи-на», – ответила незнакомка. «А ты кто?» – «Мария». – «Какая?» – «Сестра милосер-дия».

Она смотрела на круглое лицо с большими серыми глазами. Что-то достойное и кроткое в облике. Платье простое, светло-голубое. И ветка сирени в вазе свежая.

«Дай мне попить». Не-знакомка подошла с чашкой теплого молока. Нина спро-сила: «Это что, мой бред?» Ответ был потрясающим: «Достоевский сказал, что нет бреда и нет безумия. Просто иногда в чрезвычайных об-стоятельствах люди видят и другой мир…»

Молоко, принесенное ОТ-ТУДА, оказалось теплым и вкусным. Улыбающаяся не-знакомка сообщила: «Ты се-годня выздоровеешь оконча-тельно. Папа сказал. Сегодня у него день рождения, а по-слезавтра именины. Это тебе от него в подарок», – и она указала на ветку сирени.

Нина Васильевна попроси-ла почитать ей «что-нибудь

светское, веселое». И услыша-ла рассказ о молоденькой да-мочке с кружевным зонтиком и юбке с оборочками. Она ни-как не могла вспомнить тако-го рассказа. И потом искала его много лет. Наконец, уже в 90-е годы, когда появились книги Надежды Тэффи, она узнала этот рассказ!

А тогда, закончив чтение, незнакомая девочка подо-шла к иконам Спасителя и Матери Божьей, висевшим в изголовье больной. Они обе встали перед ними: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, спаси и помилуй нас, греш-ных. Пресвятая Богородице, спаси нас».

Потом больная заснула, а проснулась здоровой и све-жей. В комнате была она одна. Но ветка сирени, которой у нее до болезни не было, бла-гоухала. И лампадка горела, хотя она ее не зажигала. «Но самое невероятное и драго-ценное доказательство, что я, худая и грешная, удостоилась посещения ОТТУДА, – пи-сала Нина Васильевна Кар-ташева в своей книге "Богом прославленный Царь", – были

Император Николай II с сыном цесаревичем Алексеем. 1912 год

Государь император Николай II и его сын, цесаревич Алексей пилят дрова во время ссылки императорской семьи в г. Тобольске. Зима 1917–1918 гг.

начало на стр. 42-43

Page 45: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 45

ИСТОРИЯ

бабушкины четки! Они висе-ли на иконе Спасителя. И это те самые четки, с которыми бабушка была положена в гроб и похоронена! Кисточка на кресте четок из зеленого гаруса была истлевшая, но сами четки даже не рассыпа-лись…». С тех пор она не рас-стается с ними.

Рассказывать об этом зна-комым Карташева тогда не стала: ее сочли бы сумасшед-шей. Но все близкие и батюш-ка поверили ей и помолились вместе с ней. Ее болезнь про-шла бесследно. И она свято верит, что это по молитвам бабушки она была исцелена таким чудесным образом. Ведь бабушка всегда чтила царственных новомучеников.

Прав оказался Достоев-ский: «Иногда в чрезвычай-ных обстоятельствах люди видят и другой мир». Не только видят, но и получают из него чудесную помощь. А для укрепления веры полу-чают материальные подарки из иного мира, которые по-том хранят как великие свя-тыни.

ПРОЗРЕНИЕ СКЕПТИКАЭто чудо произошло с ве-

тераном войны, 87-летним полковником в отставке

Александром Михайловичем Вытяговым. Он всю свою жизнь хулил святого царя и не верил в Бога. А в конце ее… плакал навзрыд от того, что жил так греховно.

Он ослеп на оба глаза и ходил по улице с поводы-рем. Врачи поставили диа-гноз – разрушение сетчатки глазного дна. Как-то Вытягов услышал по радио «Радо-неж» православную переда-чу, в которой рассказывали о мироточивой иконе святого царя-страстотерпца Николая Второго. Александр Михай-лович был настолько поражен этой историей, что устремил-ся в московский храм Трои-цы в Хохлах, где в то время пребывала икона. «Три дня подряд он присутствовал на молебнах царю-мученику, о чем я могу свидетельствовать как очевидец, – писал в Ин-тернете москвич Владимир Мельник 10 декабря 1999 года («Благовест – Православная газета»). – А 9 июня он по-явился в храме – сообщить о своем исцелении от слепоты. Теперь он самостоятельно пе-реходит через дорогу и даже читает и пишет. Так государь даровал исцеление человеку, прежде порочившему его до-брое имя».

Когда скептики и хулители переламывают себя, обраща-ются за помощью к святым и получают ее, это становит-ся великим откровением, которое коренным образом изменяет их мировоззрение. Жизнь временная становится для них подготовкой к жиз-ни вечной. Они стремятся попасть в тот Рай, который существует не как аллегория, художественный образ, а как реальный мир, откуда получа-ли яблоки и сирень живущие на земле.

ИСПЫТАННЫЕ ВРЕМЕНЕМ

Огромное количество чу-дес совершается по молитвам царю Николаю II и членам его семьи. Это добрые чудеса, они спасают людей от гибели, укрепляют веру, дают силы и

радость жизни. Такие чудеса свидетельствуют о несомнен-ной святости царственных мучеников.

Меня больше всего пора-жает, что это прославление произошло вопреки много-летней пропаганде. Океан лжи вылили на царскую се-мью, пытаясь развенчать свя-того царя и сотворить своего кумира. «Ленин и теперь жи-вее всех живых, наше знамя, сила и оружие», – написал Маяковский. И это была ве-ликая ложь.

Наветы продолжились и в постсоветское время. Но из океана лжи поднялась колос-сальная фигура святого царя. К нему не прилипла пропа-гандистская грязь. Вот кто на поверку оказался не под-верженным смертному заб-вению.

Икона Царственных Мучеников

Дети Николая II Ольга, Алексей, Анастасия, Татьяна во время домашнего ареста в Царском Селе. Весна 1917 года

Page 46: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201246

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

РОССИЯ И ГЕРМАНИЯ ЕЩЕ МАЛО ЗНАЮТ ДРУГ О ДРУГЕ

Специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой

Дмитрий ПАНОВКИН

О том, как будет проходить Год Германии в России и России в Германии, программе и задачах этого мероприятия рассказывает специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой.

– Начинается Год Германии в России и России в Германии. Про-грамма весьма обширна. Р асска-жите о наиболее зна чимых и ин-тересных, с вашей т очки зрения, проектах.

– Перекрестный год Рос-сии в Германии и Германии в России будет охватывать весь спектр двусторонних отношений: от экономи-ки, сельского хозяйства, науки, до культуры, спор-та, сотрудничества между молодежью, гражданским обществом. Дело в том, что, несмотря на наши до-статочно серьезные связи с Германией, а эта стра-на, как известно, является стратегическим партнером России, существует много того, чего мы «в обычном

режиме» делать не успе-ваем. Перекрестный год прежде всего помогает сконцентрировать финан-сы для того или иного ме-роприятия, для которого в текущем бюджете не найти средств. Например, только благодаря Году можно будет представить российской и немецкой публике беспре-цедентную в истории наших отношений выставку под названием «Россия и Герма-ния – 1000 лет вместе».

– Большой срок…– Если говорить об исто-

рии взаимодействия славян с германцами, то эта исто-рия насчитывает пример-но столько же лет, сколько история российской госу-

дарственности. Полагаю, кстати, что многие посе-тители выставки сделают для себя немало открытий. Конечно, есть какие-то наиболее символические моменты в наших истори-ческих отношениях, есть и невероятно трагические моменты, особенно в ХХ веке. Они хорошо известны. Но, повторю, история отно-шений России и Германии, которая будет представлена на этой выставке, откроет много нового и интересно-го. Отмечу, что отношения между двумя государства-ми и народами, как это ни парадоксально, сегодня на-ходятся на таком уровне, будто в них не было черных страниц. Историческая па-

мять остается и в России, и в Германии, но для русских Германия, наверное, – одна из наиболее дружественных стран.

– Где будет проходить эта вы-ставка?

– В Москве – в Истори-ческом музее на Красной площади, а в Берлине – на знаменитом Музейном острове. Кстати, к откры-тию выставки в Берлине, в начале октября, приурочен большой студенческий фо-рум. Нужно назвать и такие мероприятия, как Ганно-верская ярмарка 2013 года. Там Россия будет иметь статус особого гостя. Бу-дет открыт специальный российский национальный павильон. Германия, есте-ственно, будет обладать та-ким же статусом на Петер-бургском экономическом форуме. Планируется про-ведение мощных отрасле-вых выставок. Конечно, в рамках перекрестного года состоится масса культур-ных акций. Вот, например, совсем скоро, 9-10 июня, в Берлине пройдет русско-не-мецкий фестиваль. В конце августа – начале сентября в Германию приедет более 20 российских фольклорных коллективов. Летом прой-дут встречи школьников.

Page 47: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 47

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

Мы готовим для Берлина большую театральную про-грамму. В октябре будут представлены новые произ-ведения российских писате-лей на Франкфуртской яр-марке, а в феврале – марте будущего года российские литераторы примут участие в Лейпцигской книжной ярмарке. Будут проходить встречи ассоциаций малого и среднего бизнеса. Можно перечислять долго. Про-грамма насчитывает более 450 мероприятий. Наша задача сделать так, чтобы после проведения пере-крестного года усилились и укрепились российско-гер-манские «горизонтальные» связи, когда различные ин-ституты начинают взаимо-действовать друг с другом, не ожидая от государства каких-то особых посылов. Палитра сотрудничества огромна – от энергетики до обмена молодежными груп-пами для изучения языка.

– Россия и Г ермания будут представлены в к ачестве «креа-тивных и инновационных партне-ров». Что имеется в виду? И какие сферы сотрудничества могут вы-звать наибольший интерес?

– Совместно и достаточ-но эффективно работают различные научные цен-тры. Но, например, Герма-ния сейчас отказывается от атомной энергетики. Здесь опыт России неиз-бежно понадобится. Поле деятельности весьма об-

ширно. Активно разви-вается сотрудничество в области транспортного ма-шиностроения и конечно, в области традиционной энергетики. Можно отме-тить сотрудничество в сфе-ре фармакологии. Словом, когда мы говорим об инно-вациях, имеем в виду такие научные направления, как космос, машиностроение, биоэнергетика, химия. Нам есть, что предложить друг другу. Кроме того, когда говорится об инновациях, имеется в виду еще и совре-менное искусство. К сожа-лению, в России нет такого широкого рынка, а вот в Германии рынок современ-ного искусства достаточно обширен. В этом смысле у нас есть все возможности для активного сотрудниче-ства. Примеров много, хотя бы и в области киноискус-ства. Таким образом, для кооперации в области ин-новаций возможности есть.

– Вы обо значили громадные области сотрудничества. Они, конечно, требуют хорошей и большой предварительной под-готовки. А с к акими трудностями российская сторона столкнулась в

процессе подготовки перекрест-ного года?

– Первая проблема – деньги. К сожалению, от этого никуда не деться. Нужно было урегулиро-вать различные вопросы с Министерством финансов. Другая весьма серьезная проблема заключается в том, что очень трудно ино-гда сделать так, чтобы то или иное российское до-стижение нашло отклик среди широкой аудитории – не специалистов. Одно дело – схемы и математи-ческие расчеты, другое – в доступной форме объяс-нить рядовому гражданину, почему две страны должны сотрудничать, например, в космической сфере и какая от этого польза.

– Официально с читается, что перекрестный российско-герман-ский год «призван укрепить отно-шения в политическ ой, социаль-ной, экономической культурной сферах». Если отбросить пафос и штампы, можно ли у тверждать, что проведение Года снимет про-блемы двустороннего взаимо-действия, а запланированные мероприятия вызовут интерес не только у специалистов?

– Это уже проблема ме-дийного освещения. Сейчас функционируют интернет сайты, рассказывающие о мероприятиях. Я рассчиты-ваю, что радио, телевиде-ние, печатные СМИ окажут в этом деле серьезную под-держку. Но дело в другом: в том, какую роль играют перекрестные годы в от-ношениях между странами. Россия и Германия прошли очень серьезный путь, осо-бенно, начиная с 1945 года. И вот теперь, в ХХI веке, Германия является нашим стратегическим партнером. Это отражает глубину су-ществующих отношений. Но если пристально посмо-треть на немецкую прессу, мы не прочтем в ней востор-женных откликов в адрес Российской Федерации. Да и мы, в России, слишком мало знаем о Германии, что-бы хорошо понимать, что происходит в этой стране. В этом смысле перекрестные годы помогают развеять некие мифы, клише, штам-пы, существующие в отно-шениях народов и стран, переломить зачастую быту-ющее в каких-то вопросах негативное общественное мнение, расширить поверх-ность общения. Столько различных мероприятий и событий от экономики до культуры, что количество в какой-то момент переходит в качество, чтобы лучше по-нять друг друга. А это очень важно.

Page 48: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201248

БИБЛИОСФЕРА

Алла МАШКОВА

Русская литература всегда пользова-лась в Словакии большой популярно-стью. Так было в XIX в., когда словац-кие земли входили в состав Австрии, а затем Австро-Венгрии, и словацкий народ, стремясь сохранить свою нацио-нальную идентичность, обращал свой взор к России. Так было в ХХ в., хотя к традиционному русофильству словаков тогда примешивалось много политики и идеологии. И только на рубеже тысяче-летий интерес издателей, а вслед за ним и читательской аудитории снизился. В итоге русская литература оказалась на обочине культурной жизни Словакии. С 1996 по 2008 г. вышло в свет около 3000 названий англоязычной литерату-ры и всего около 20 русских. Ситуация вполне объяснимая: коммерциализация культуры, «голод» в отношении запад-ной литературы, испытываемый во вто-рой половине ХХ столетия, отсутствие какой-либо информации о русской куль-туре, в частности из-за отмены препода-вания русского языка в школах, и т.п.

Однако уже подросло новое поколе-ние словаков, представители которого хотят знать Россию, русскую культуру, литературу. Во второй половине 2000-х гг. словацкому читателю были предло-жены сразу два новых перевода поэмы Пушкина «Евгений Онегин». Один из них, выполненный Я. Штрассером, был удостоен Государственной премии Рос-сии, так же как и вышедшие в свет две книги стихов Есенина в переводе Л. Фел-дека. На сценах словацких театров было поставлено сразу несколько чеховских пьес, инсценированы произведения До-стоевского, Толстого. Поэтому издание «Книги русской поэзии», осуществлен-ное при финансовой поддержке фонда

«Русский мир» и Министерства культу-ры СР, пришлось как раз вовремя.

Книга составлена известным словац-ким поэтом, переводчиком, литерату-роведом, профессором университета Коменского в Братиславе Яном Замбо-ром. На счету Я. Замбора – две книги собственной поэзии и больше десятка сборников переведенной им поэзии рус-ских авторов. Среди них – Пушкин, Лер-монтов, Ахматова, Цветаева, Пастернак, Айги.

«Книга русской поэзии» включает в себя поэзию двух столетий – с первых десятилетий XIX в. до начала XXI в., то

есть от В. Жуковского, А. Пушкина, М. Лермонтова до Г. Айги, Б. Окуджавы, В. Высоцкого, И. Жданова, Е. Шварц. Всего тридцать два автора.

Открывает книгу обстоятельное пре-дисловие, написанное тоже Замбором, в котором он знакомит читателя со своей работой в качестве переводчика русской поэзии. Этой работе, по его словам, он отдал «дни, недели, месяцы и годы жиз-ни». Говоря о принципах отбора матери-ала, Замбор отмечает, что в нем прояви-лась его склонность «к камерной линии в русской поэзии, хотя это и не относит-ся к каждому из переведенных поэтов».

Поэты представлены по-разному: от нескольких десятков произведений (особенно любимы Замбором Пуш-кин, Лермонтов, Брюсов, Ахматова, Пастернак) и даже сотен (Цветаева) до двух-пяти стихотворений (Полонский, Анненский, Кузмин, Ходасевич, Гуми-лев, Заболоцкий, Тарковский и др.). Знакомство с поэзией начинается с кра-ткой информации о жизни и творчестве каждого поэта. Особо следует отметить оформление книги. Помимо портретов писателей, она снабжена большим ко-личеством иллюстративного материала: семейными фотографиями, копиями картин, рисунков, набросков и т.п. За-вершают книгу комментарии состави-теля по поводу отдельных поэтов и их стихотворений, а также перечень сбор-ников, изданных в России и Словакии.

Свое предисловие Замбор завершает словами о том, что книга предназначена как для широкого круга читателей, так и для студентов, изучающих русскую по-эзию. Остается только надеяться, что семя, брошенное на благодатную почву все возрастающего интереса словаков к России и к русской литературе, даст хо-рошие всходы.

СЛОВАКИЯ НА КАМЕРНОЙ ЛИНИИ

Уже подросло новое поколение словаков, представители которого хотят знать Россию, русскую культуру, литературу

Page 49: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 49

БИБЛИОСФЕРА

ПОЭЗИЯРусский поэтический язык осваива-

ет новую реальность – виртуальную. Душа рвется из «файла бренной обо-лочки», а «на сайте неба виден блог». Приживутся ли такие иносказания, причинят ли томление в сердцах? Бог весть. Познается еще и другая реаль-ность – иноземная. Гоголь жил в Ита-лии, Тютчев – в Германии, а писали они о России. Теперь можно жить в Нью-Йорке, писать о Нью-Йорке, да еще и с богатыми вкраплениями ан-глийских фраз, но считаться поэтом Санкт-Петербурга. Так ведь оно по-тому, что школу никуда не денешь. Стихи, пусть и про чикагского негра-бейсболиста, могут быть все же не-плохи, когда воспитаны не бейсболом, а русской классикой. Петербургская антология полна эксперименталь-ной поэзии. Интересно прощупать границы, за которыми умирает твор-чество, начинается креатив. Лучшие стихи сборника – а такие в нем есть – написаны, как ни странно, о Петер-бурге-Ленинграде, и нет в них ничего особенно нового, кроме того, что это хорошие стихи.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРАДиана Мохаммади живет в доме, где

электричество бывает раз в неделю, а отопления нет вовсе. Каждый день она встает в пять утра, после школы сначала работает по дому, а потом, чтобы прокормиться, торгует на улице спичками, боясь осуждения, если ее за-станут за этим занятием. Когда Диана едет в такси к врачу со своим больным братиком, она снова тревожится, по-тому что знает: девочка, которая ре-шилась на это, «никак не может быть порядочной». Такова жизнь современ-ного Кабула, где прошлое мучительно, будущее неясно, а настоящее затянуто сонной тревожной паутиной. Эта де-вочка, умная и стойкая, почти навер-няка обречена на судьбу, которой она не желает. Она нежно любит свою ре-лигию – ислам – и горько любит свою страну – Афганистан. Талибы жестоки к таким, как она, мирным афганцам, но и борющимся с талибами людям Запа-да афганцы не нужны. Диана не любит политику, но не может не думать о том, что творится вокруг. И книга о ее жиз-ни будет интересна детям, которые го-товы думать и взрослеть.

Книги предоставлены магазинами «Библио-Глобус» и «Фаланстер»

ПРОЗА«Книга “Русский полицейский рас-

сказ” издана в поддержку полицей-ской реформы России», – уверяют нас составители. На самом деле все сложнее: в сборнике представлено преимущественно то время, когда городовые и приставы были лицами страдательными, когда им не только приходилось бороться с уголовника-ми, но и «политические», «красные товарищи» вели против них войну на истребление – и, надо сказать, обще-ство мало сочувствовало хранителям порядка. Может быть, в этом при-чина, почему сюжетами из полицей-ской жизни почти не интересовались крупные писатели, и многие расска-зы из сборника – это сентименталь-ные (иногда и сусальные), нехитро составленные вещи. С точки зрения художественной это почти что по-делки. Но только они дают представ-ление о целом пласте общественных взаимоотношений, где сошлись нена-висть, анархия – и служение, консер-ватизм, традиция. Много внимания уделено взяточничеству полицей-ских чинов: оно тем наглее и безнака-заннее, чем сытее и выше положение взяточника.

Page 50: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201250

СПЕЦПРОЕКТ

ВОРОН ЗАПИСАНО ПО РАССКАЗАМ БОДАЙБИНСКИХ ОХОТНИКОВ

В сорока километрах от Бодайбо, вверх по право-му берегу Витима, на ма-лой таежной прогалине стоял дом. Сложенный из толстых бревен, тесно про-ложенный паклей, он был убежищем охотников, по-кидавших город для зим-него белковья – промысла пушным зверем.

Летом пробраться к дому было непросто; на под-ходах к нему встречались моховые болота. Но нужды прятаться в нем по теплу не было. Охотники знали луч-шие места, где для ценных туш поднимали шалаши-времянки, а сами ночевали в спальниках, под навесами.

Тайга здесь была разной. То густела елью; то никла ветвистыми кустами жи-молости и таволги; а то и

вовсе скудела дальними полянами. Зимой смрад-ные болота покрывались снегами; на поверхности оставались косые верхуш-ки карликовых сосен. Ли-ственницы сбрасывали к холодам хвою; чаща почти не знала зеленых цветов – больше белые и серо-жел-тые.

Севернее этих мест сне-га были до того глубокие, что неопытный человек мог весь в них провалить-ся. Там зверя мало – даже волки опасаются ходить по губительным застругам.

Ветреным январским утром недалеко от прога-лины остановился «Урал». Ближе к дому он не смог бы подъехать. Из машины спрыгнули четыре охотни-ка в белых маскировочных

накидках. За ними нырнула лайка. Лесная тишина сме-нилась редким говором и лаем.

Распрощавшись с водите-лем – он должен был при-

ехать в начале следующего месяца – охотники встали на широкие короткие лыжи с загнутыми носами, собра-ли на плечи тюки и вышли к дому. Продавливая снег

В апреле этого года к орреспондент «Русской мысли» Евгений Рудашевский получил Диплом IX открытого Конкурса литераторов на с оискание литературной премии им. Ю.С. Рытх эу, в номинации «Проза: лучший литературный дебют» – за рассказ «Ворон». «Русская мысль» начинает публикацию этого рассказа.

Автор: Евгений РУДАШЕВСКИЙ

Художник-иллюстратор: Александр ГОРНОВ

Николай Николаевич – охотник. В юности он мыл золото на сибирских приисках, потом тридцать лет промышлял соболиными шкурками. К старости у него не осталось ничего, кроме ветхого дома и вороха историй. Одна из них – о таежном вороне.

Page 51: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 51

СПЕЦПРОЕКТ

тяжелым скольжением, они переговаривались и указы-вали друг другу по сторо-нам, словно бы примечали случившиеся за год измене-ния. «Урал» недолгим шу-мом уехал по свежей колее.

- Вот, – сказал один из охотников, остановившись возле двери.

- Открывай уже, чаю хо-чется!

- А ты не торопи, не убе-жит твой чай.

Двое мужчин малыми лопатами разгребли от су-гроба вход; катнули из-под снега бревно – под ним, в твердой земле, был схоро-нен ключ.

- С каких пор стали на за-мок закрывать? Воры, что ль, объявились?

- Нет. Это так – на случай.Дверь отворилась тихим

шелестом; за ней показа-лась темная, с закрытыми

ставнями комната; пахло пылью и плесенью.

Охотники вошли внутрь; обстучали о порог ботинки, стянули с себя белые на-кидки, расстегнули бушла-ты; уперев к стене лыжи и побросав на кровать тюки, принялись оживлять хо-зяйство. Собака пока что не решалась зайти.

Николай Николаевич, старший среди охотников, был сельским; это сказыва-лось не только в его словах, но также и в его виде. Ла-дони у него были большие – словно бы раздутые; при том поросшие рыжим во-лосом. Пальцы – мозоли-стые; такими жар не больно прихватить. Лицо мужчи-ны было обветрено корич-невыми пятнами; на щеках виднелись пучки недобри-той светлой щетины. Охо-тился Николай Николаевич больше тридцати лет. Даже согласившись работать на Бодайбинских драгах, он не забывал каждый январь на-ведываться в тайгу для со-боля, колонка или рыси.

Дима, двоюродный брат Николая Николаевича, охо-тился нечасто. В его окру-глых щеках и широком теле угадывалась леность.

Алексей Григорьевич, хозяин лайки, был из того же села, что и Николай Николаевич. Зарабатывать пушным промыслом он на-учился у деда. В селе не лю-били Алексея Григорьеви-ча за грубость и буйность в пьяных спорах. Кроме того, побаивались. Мно-гие, знавшие, как он обучал своих собак, избегали с ним говорить. Лаек у него, в разные годы, было четыре. Каждую из них он воспиты-вал к соболю, и для того на-

травливал на котов – изве-дя всех домашних, просил соседских. След, нынешний пес Алексея Григорьевича, вырос именно такими кро-вавыми тренировками.

Олег, племянник Нико-лая Николаевича, жил в Улан-Удэ; был здесь моло-же. Прежде ему редко слу-чалось охотиться.

Дом был в две комнаты; одна из них, поменьше, на-значалась собиранию туш.

Устроив себе кровати, охотники стали развора-чивать тюки: выставлять ружья, коробочки с патро-нами; вывешивать одежду, закладывать в тумбы про-визию. Николай Николае-вич прошлогодними дро-вами разбудил печь; хотел готовить обед, для чего вы-слал на улицу племянника – накопать в котелок снегу.

Олег вышел. Холодно, но безветренно. Молодой охотник смотрел на окру-жившие поляну деревья. Ему была необычной здеш-няя тишь. Наконец отго-ворился он у отца ехать в тайгу! Олег давно хотел пожить в лесах, да еще и в общении с дядей – челове-ком, понимавшим природу и не скупившимся о своем понимании рассказывать. Хорошая пора; нельзя же все в городе просиживать, а от зверей знать только со-бак и кошек.

Юноша огляделся, наде-ясь приметить волка или лисицу. Шагнув вперед, увидел ворона; тот сидел на куцей лиственнице в пяти метрах от дома и разгля-дывал вышедшего к нему человека; густо-черный, с чуть взгорбленной головой, он сложил к бокам крылья и был недвижен, словно бы

и не живой вовсе.- Чего уставился? – улыб-

нувшись, обратился к нему Олег. – Молчишь? Недово-лен, что беспокоим? Ты уж прости, нам здесь по на-добности.

- С кем это ты? – удивил-ся вышедший Алексей Гри-горьевич.

- Вон, – Олег кивнул к во-рону.

- Еще не хватало! – воз-мутился охотник. – Пшел! – крикнул мужчина, но пти-ца не испугалась его слов, была недвижна. – Сейчас я его стрельну.

продолжение на стр. 52-57

Page 52: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201252

СПЕЦПРОЕКТ

- Кого это ты собрался стрелять? – спросил встав-ший у двери Дима.

- Вон, сидит.- Зачем позря патроны

тратить? Пусть летает себе.- Ну да, а потом мясо

наше таскать будет!- Много ль стащит?Алексей Григорьевич

не сумел ничего ответить; молча ушел за ружьем. Едва он возвратился, на ходу за-талкивая патрон, как ворон выставил крылья, склонил-ся с ветки и улетел за дом. Охотник не успел даже прицелиться:

- Вот, черт…Николай Николаевич,

вышедший к порогу, усмех-нулся.

Больше о вороне пока что не вспоминали.

Отобедав, а затем и со-брав все к промыслу, охот-ники позволили себе отдо-хнуть.

Вечером сидели при двух светильниках, отчего в доме было тенисто.

Засыпая, Олег думал о вороне. Красивая пти-ца. Напрасно его спугну-ли. Пусть бы себе сидел… Комната наполнилась вяз-

кой дремой. В ней юноша едва слышал далекий раз-говор:

- Целый месяц тут без бабы…

- У тебя, Сань, одна за-бота…

- А чего бы и нет…Следующий день начался

для охотников рано, когда еще было темно. Собрав рюкзаки, раскочегарив печь, насмолив лыжи и по-лозья санок, они вышли из дому. Запирать за собой не стали.

Оглядываясь, Олег ви-дел, как из трубы, покачи-ваясь, встает густой темно-серый дым.

Николай Николаевич, больше других знавший со-болиные места, указывал путь, но не всегда шагал впереди – тропить твердый снег было нелегко, и муж-чины сменяли друг друга. След бежал рядом с хозяи-ном; принюхивался; остав-лял за собой извитый пун-ктир следов.

Олег увлекся природой. Он с задором высматривал живность. Ему было нео-бычным увидеть сидевшего в ветвях клеста; тот беспо-койно озирался, приподни-мал скрещенный на концах

клюв. Не менее чудной по-казалась белка-летяга. Та, размером меньше простой белки, пушистая, подвиж-ная, прыгала с дерева на дерево, вытягивала ноги – расправляла собранную меж ними меховую склад-ку; не падала, но планиро-вала.

Снег в лесу был разным. Порой чудился гладкой по-ляной, на которой тысячи бабочек выставили вверх свои хрустальные крылья. Иногда же расходился бе-лоснежным лабиринтом крохотных каналов. На прогалинах, под солнцем, он сжимался тонкими, под-нятыми наискось пиками. Но чаще собирался мятыми сугробами, на которых ди-ковинной поступью угады-вались следы лося, соболя, колонка и других жителей тайги.

Запахов почти не оста-лось; были только холод и свежесть. За шелестом продавливаемого снега не было слышно прочих зву-ков; лишь изредка из чащи доносился треск сломлен-ной ветки.

Охота первого дня была удачной. Мужчины выстре-лили шестерых соболей и

одного молодого изюбря. Возвращались уставшие от долгих переходов, но довольные, надеясь, что в добром почине весь месяц будет прибыльным.

Олег успел пальнуть лишь дважды – без толку; об этом его спутники шути-ли, но нечасто и без укора.

Дом встретил теплом.Николай Николаевич,

сидя на низеньком табуре-те, взмешивал закипающий борщ; с улыбкой вдыхал сытные испарения; пробо-вал картошку, свеклу; не-хотя отзывался на вопросы племянника; поглаживал ладонью щеки.

Дима лежал на кровати; опасаясь, что его присты-дят за безделье, он без на-добности проверял ружье. Забывался в мягкой по-лудреме, и тогда руки его слабели, ружье свешива-лось дулом вниз, глаза при-крывались; однако даже тихий звук вызволял Диму из сонливости, и он вновь принимался озадаченно разглядывать то гашетку, то приклад.

След лежал на пороге. Принюхивался к зреющему ужину; ждал, что и его уго-стят супом.

начало на стр. 50-51

Page 53: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 53

СПЕЦПРОЕКТ

Олег облокотился на стол и наблюдал за тем, как Алексей Григорьевич снимает с изюбря шку-ру, готовит его к разделке. Шкура была покрыта плот-ным коричневым мехом. В ногах охотника, на полу, и без того затянутом старой бурой накипью, теперь проступили рябины свежей крови.

Соболя охотники стре-ляли для Зверпромхоза, а вот изюбря – для себя; мясо сдавать было некуда, и сельчане запасали его в семью. Разрезали тушу на куски и вывешивали ее на веревках – обыгали, то есть высушивали и подморажи-вали.

Соболиные тельца лежа-ли в стороне на широкой полке. Было в каждом из них, без хвоста, почти со-рок сантиметров; мех – гу-стой, темный.

За окном, во мраке, устроилась непогода. Ве-тер разносил снег; ударял-ся в затворенные ставни; ломал с деревьев ветки. Тем приятнее было отды-хать в теплом, недвижном доме. Олег подумал, что прелесть охоты – именно в таких минутах, когда труд

окончен, и теперь дозво-лено расслабиться, поесть, а затем и лечь в кровать: в ногах сожмется боль, перед закрытыми глазами про-бежит серая чаща, рядом, в печке, запыхтят поленца; и не будет нужды торопиться куда-то или о чем-то гово-рить. Нежиться бы так дол-гие часы и не терять при этом осознанности, но сон, будто из вредности, прихо-дит быстро, незаметно.

Дима, после двух тарелок супа, думал выйти курить, но сперва прилег, чтобы улежалось все в желудке; так и уснул, не раздевшись, сдавив в пальцах сигарету.

Следующим утром Нико-лай Николаевич разогрел на печи оставшийся с ве-чера борщ. Алексей Григо-рьевич с Олегом растяну-ли от дома к лиственнице веревку; на нее вывесили полоски мяса, словно бы стиранное белье странных размеров и цвета.

Второй день был еще более удачным. Перебира-ясь через сыпучие увалы, опасливо проходя по засне-женным буреломам, охот-ники подстрелили восемь соболей. Одного, загнанно-го Следом на покошенную

березу, убил Олег; то была его первая добыча. Нико-лай Николаевич похвалил ружье племянника. Теперь юноша, желая еще боль-шего уважения от дяди, внимательней осматривал колоды и, когда След от-бегал в сторону, с трепетом вслушивался в тайгу – не раздастся ли желанное ур-канье соболя.

- А медведя тут можно встретить? – спросил Олег у Николая Николаевича.

- Можно и медведя. Толь-ко не советую. Злой он сей-час.

- Представляю… Охотники заметили

крупного, не менее пол-тонны, лося; однако палить в него не стали, так как не смогли бы вывезти из тес-ной чащи такую тушу, да и предпочитали для еды из-юбря.

Погода с утра была хо-лодной, но к обеду пошел снег; потеплело.

Вернулись еще посветлу.- Смотри-ка! – крикнул

Дима, подойдя к растяну-той веревке.

- Чего? – спросил Нико-лай Николаевич, складывая к порогу ягдташ с мягкими тельцами соболя.

- Поклевали мясо-то.- Да ну! Кто? – удивился

Олег.- Ясно кто. Ворон.- Говорил же! – отозвался

Алексей Григорьевич.- Может, это и не тот во-

рон.- Тот-тот!- Какая разница, тот или

не тот, – заметил Дима.- Такая разница, что надо

было его сразу стрелять! – настаивал Алексей Григо-рьевич. – А теперь, пойди, поймай; знает, когда прихо-дить, вечером не сунется…

Спор был недолгим. Вскоре охотникам нашлись другие занятия. В большей части – стягивать с соболя шкурки, да готовить на сле-дующие дни дрова.

- Шкурку нужно снимать «чулком», – поучал Нико-лай Николаевич племянни-ка.

Олег кивал, но смотрел на закатное небо больше, чем на скорняжные заня-тия дяди. Ставни по тихой погоде были раскрыты.

Следующие два дня были плохими. Похолодало; за-крепленный у двери гра-дусник указал минус трид-

продолжение на стр. 54-57

Page 54: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201254

СПЕЦПРОЕКТ

цать восемь. В такой мороз соболь засел в гайно. Под-стрелить удалось лишь двух и то «невыходных», как на-звал их Николай Николае-вич, то есть с короткой, не-приметной шерсткой.

Охотники уже в третьем часу шли домой; они пони-мали, что След может захо-лодить лапки.

Возвратившись, и без того неспокойные, мужчи-ны замечали на вывешен-ном мясе новые отметины. Ворон все также прилетал по их отсутствию. Алексей Григорьевич ругался; клял вороватую птицу.

- Да… если б тогда сразу его и застрелить…, – шеп-тал Дима, но дальнейшее обсуждение не предлагал – спешил зайти в дом. Ком-наты успели выстыть; стен-ки были едва теплые.

В вынужденном безделье охотники лежали на кро-ватях, поглядывали в окно. К разговору не было жела-ния.

Растопленная печь со-грела дом, и теперь уютно было раздеться до руба-шек. Снаружи изредка вы-свистывал ветер, но чаще томилась тишь. Зима ско-вала жизнь; город вспоми-нался далеким и чудным.

- Еще отец ловил соболя слопцом, – рассказывал по-сле ужина Николай Нико-лаевич.

- Чем? – переспросил Олег.

- Слопцом.- Что это?- Подожди. Дослушай, я

расскажу. Так вот, ловил, значит, слопцом. Дело тут такое. Соболь всегда бега-ет по колоде. Ему так удоб-нее. – Николай Николаевич обтер ладонью масляные губы; стал выглаживать маслянистость по пальцам. – Значит, если на пути его лежит колода, то по зем-ле он ни во что не пойдет – только по колоде. Этим раньше и пользовались. Мы тут с ружьями бегаем, а отец мой выезжал с друзья-ми в зимовье, расставлял

по утру те самые слопцы и до вечера потом сидел в избе, пил. Надо сказать, от-того что пил, в итоге и по-мер. Ну да я не о том…

След лежал у порога. Дима нашел в тумбочке книгу и теперь лениво пере-листывал ее изжелтевшие страницы. Алексей Григо-рьевич, швыркая, допивал чай. За окнами стемнело; по стенам суетились отсветы зажженного светильника. Тайга была тихой, обещая в том, что назавтра едва ли будет теплее.

- Следами отец выиски-вал ту колоду, по которой соболь бегает чаще, – про-должал Николай Николае-вич, – крепил на ней при-ваду и натягивал слопец. Соболь, значит, бежал по

колоде; хватался за прива-ду, задевал за привод – и на него с размаху падало брев-нышко, – охотник хлопнул ладонью по столу. – Вот так!

- Ты бы лучше рассказал, как нам ворона поймать, – промолвил Алексей Григо-рьевич.

- Расскажу, – тут же отве-тил Николай Николаевич. – Хоть завтра поставлю тебе силок. И все – не будет во-рона.

- Ну так давай, а то не от-станет ведь от мяса.

- Договорились!Утром, как и было сказа-

но, охотники, недолго спо-ря в деталях, насторожили над мясом силки; крепкие петли должны были надеж-но сковать хищную птицу.

начало на стр. 50-53

Page 55: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 55

СПЕЦПРОЕКТ

В обед пошел снег – круп-ными, лохматыми снежин-ками. Потеплело. Соболь покинул гайно, отправился искать бурундука, рябчика или зайца. Облака, тонкие, исчерченные голубыми по-лосами, скользили высоко в небе. Кроны лиственниц едва покачивались, осыпая вниз собранные на ветвях сугробы. За широкой ти-шиной звуки выстрелов проходили далеко через чащу, беспокоя и остерегая всякого зверька.

Охотники нередко упада-ли в сыпучем снегу – Олег едва не потерял ягдташ, но вовремя заметил пропажу.

Юноша, улыбаясь, вспо-минал ворона: «Наглая птица».

След бодро шагал вперед; его хозяин отталкивался от снега лыжными палками, торопился за ним и радо-вался, заслышав урканье соболя.

Вечером мужчины об-наружили, что их силки сработали. Однако добы-чи в них не было. Мясо же вновь оказалось поклеван-ным. Малый кусок и вовсе пропал – ворон унес его с собой. Охотники перегля-нулись; осмотрели сбитые

петли; обсуждать пока что ничего не стали. Олег ждал, что Алексей Григорьевич будет шутить Николаю Ни-колаевичу о его обещании легко поймать птицу, но тот молчал.

В доме было тихо. Нико-лай Николаевич варил суп. Дима помогал Алексею Григорьевичу разделать подстреленного изюбра. Олег осмотрел выступив-шие на подошвах мозоли, прилег; вспомнил о своих сегодняшних выстрелах – о каждом в отдельных дви-жениях; затем вновь поду-

мал о вороне; усмехнулся; задремал.

За ужином разговор был переменчивым, пока Алек-сей Григорьевич, наконец, не промолвил:

- Ну и что будем с ним де-лать?

- Ты про ворона? – спро-сил Дима.

- Про кого еще…- Что делать… избав-

ляться от него надо. Раз уж привадился, так теперь не отстанет. Весь месяц будет мясо клевать, – громко от-ветил Николай Николае-вич, глядя на желтую, оро-

говевшую кожу своих рук.- Надо. Глядишь, еще из

своих кого-нибудь приве-дет.

- Ну, это вряд ли.- Как знать!После этих слов повтори-

лось молчание. Олег украд-кой заглянул в котел, на-деясь увидеть там остатки супа. Их там не было. При-шлось довольствоваться сухарями; юноша не пони-мал, почему дядя не хочет приготовить свежее мясо, но спросить об этом не ос-меливался.

- Придется кому-то остаться в доме, – произ-нес Николай Николаевич.

- Не хотелось бы.- Делать нечего. Ловуш-

ками многого не добьемся. Он их знает. Придумал же, как скинуть петли. А так, посидишь, подождешь, как прилетит. Пришурупишься хорошенько и – пристре-лишь.

- А стрелять-то как? – спросил Алексей Григорье-вич.

продолжение на стр. 56-57

Page 56: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201256

СПЕЦПРОЕКТ

Окно было без форточки и само по себе не откры-валось. Основное стекло в нем – метр шириной – было слева; справа, отделенное рейкой, было другое – сан-тиметров двадцать.

Николай Николаевич сказал, что узкое стекло придется выставить:

- Холодно ждать, но ни-чего… Деваться некуда.

Перед сном решили, что караулить будет Дима. Прочим было не до того. Олег по молодости мог во-все промахнуться. Дима такому назначению не про-тивился.

Ночью Алексей Григо-рьевич проснулся из-за громкого, раздавшегося будто бы вблизи от дома вороньего крика. Охотник поднялся с кровати; посмо-трел в окно, но там, в сером свете луны, птицу не заме-тил – только лиственницу и привязанную к ней веревку.

- Ты чего? – спросил Ни-колай Николаевич.

- Слышал?

- Что?- Ворон кричал. Где-то

рядом.- Злится, что мы на ночь

мясо прячем. Ну, ничего. Пускай.

- Может, выйти?- Темно. Спи; оставь его

Диме.- А если с фонарем?- Не дури. Ложись. – Ни-

колай Николаевич перевер-нулся к стене; кровать его скрипнула несколько раз и умолкла.

Алексей Григорьевич еще раз посмотрел на листвен-ницу; потом, вздохнув, лег; прислушался к лесной ти-шине и вскоре уснул.

Утром потуже растопи-ли печь; занялись окном. Николай Николаевич взял топор, поддел им старые крепежные дощечки, ото-гнул гвозди; изнутри Олег подтолкнул стекло; осыпа-ясь сухой замазкой, оно вы-шло; скололся уголок – Ни-колай Николаевич цокнул, но ругаться не стал.

Охотники ушли, не про-щаясь. Олег оглядывался к дому и чувствовал в себе

диковинное, непонятное волнение – прислушавшись к нему, юноша неожиданно понял, что желает ворону удачи. «Глупость», – усмех-нулся Олег.

Дима для морозов одел-ся в шерстяной нательник, двойные, на пуху, штаны, в свитер, рубаху, бушлат, шерстяную балаклаву, пер-чатки и шапку.

Первый час засады охот-ник простоял возле окна: держа в руках заряженное ружье, смотря на развешен-ное по веревкам мясо.

Сквозь облака светило солнце. Изредка над прога-линой пролетали птицы. В остальном же было спокой-но и потому – уныло.

В окно задувало свеже-стью.

На подоконник сыпала снежная стружка – пона-чалу таяла, потом переста-ла, утвердившись крепким ледяным налетом. Дом вы-стывал.

Следующий час Дима си-дел на стуле и, отставив ру-жье к стене, все также вы-глядывал в окно. Ворон не прилетал. В какое-то мгно-вение охотнику, увлеченно-му сторонними мыслями, показалось, что он упустил птицу, что та успела искле-вать мясо и улететь; в под-тверждение этому Дима хотел выйти к веревкам – увидеть свежие отметины, но уговорил себя в глупо-

начало на стр. 50-55

Page 57: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 57

СПЕЦПРОЕКТ

сти таких подозрений; ведь не стал бы ворон прилетать для нескольких секунд.

Издали порой доносился хруст выстрелов.

Дима по нужде выгляды-вал за дверь, но далеко от порога не отходил; возвра-щался, бросал в печь по-ленца; садился и, тревожа себя путаными размышле-ниями, продолжал засаду.

К трем часам, истомив-шись и подмерзнув, он на-чал прогуливаться по дому. Потом пробовал читать книгу, но, вынужденный по-глядывать на мясо, так и не увлек себя повествованием.

- Смотрите-ка, Коля зна-ет, где соболя искать… – шептал Дима. – Сам при-думал, сам бы и сидел тут.

Удовлетворения в этих словах не было; приходи-лось ждать дальше.

Охотник заварил чай; уже не надеясь увидеть хищни-ка, разрядил ружье.

Зевая, уткнулся лицом в раскрытые ладони; про-

бовал напеть вспомнив-шуюся песню, но вскоре умолк.

- Хотя, оно и лучше. Они там бродят, в снегу валяют-ся. А тут потеплее… Только бы не уснуть.

Свечерелось. Ворон так и не наведался к мясу.

Заприметив охотников, Дима вышел из дома.

- Ну как? – улыбаясь, спросил Алексей Григорье-вич.

- Показывай добычу! – усмехнулся Николай Нико-лаевич.

- Нет ничего. Не приле-тел.

- То есть как?- Вот так. Не прилетел.Олег улыбнулся. Смешно

– ворон обхитрил людей.Николай Николаевич

сбил наросший на подо-коннике лед; вернул в раму стекло. В пустой уголок пришлось натолкать обрез-ки целлофана. Замазывать швы мужчина пока что не стал.

- И все-таки странно, – говорил в кровати Алексей Григорьевич. – Все приле-тал, а тут, как решились ка-раулить, не прилетел…

- Да уж, странно.- Или он был здесь, да ты

промазал?- Ну да, – обиделся Дима.

– Не веришь, иди ружье по-нюхай.

- Хватит, – промолвил Николай Николаевич. – Не было и ладно. Может, нахва-тался уже, да в другие места полетел. Кто его знает.

- Мог он заподозрить за-саду? – спросил Олег.

- Ну уж, – рассмеялся Ни-колай Николаевич. – Куда ему! Вороны, конечно, ум-ные, но не до того…

Утром на охоту вышли все четверо. Вывешивая на веревку мясо, Дима заме-тил:

- Смешно, если он опять прилетит.

Ему никто не ответил.Погода отказалась от по-

стоянства. Серыми пушин-ками падал снег, над тайгой тянулись замутневшие об-лака; минутами позже окру-

га осветлялась солнцем – в его лучах было тепло и уют-но; потом зима вдруг взвы-вала могучим взветрием, заставляла деревья кло-ниться, гулко трещать; но вскоре все успокаивалось, и вновь с неба опускались пушистые снежинки.

Вернувшись, мужчины обнаружили, что промер-завшее мясо опять раскле-вал ворон. Сложив у двери ношу, они растерянно вы-глядывали оставленные клювом отметины.

- Что ж ты не смеешься? – спросил у Димы Алексей Григорьевич.

Николай Николаевич вы-ругался и поспешил в дом, к печке. «Хороши охотни-ки, – думал он. – Какую-то птицу не могут отвадить от своей добычи. Глупость. Никогда такого не было. Даже унизительно как-то». Мыслей своих он, конечно, говорить не стал и вообще был этим вечером особен-но молчалив.

Читайте окончание в следующем номере

Page 58: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 201258

ОЛИМПИЙСКИЕ СТРАНИЦЫ

Вячеслав ГАВРИЛИН

В октябре 1974 года 75-я сессия Международного Олимпийского комитета в Вене предоставила Москве право провести Игры ХХII Олимпиады.

Президент МОК лорд Кил-ланин сказал тогда на одной из пресс-конференций: «Хочу обратить еще раз внимание на то, что Москва получила право проведения Игр за то, что Советский Союз внес вы-дающийся вклад в развитие олимпийского движения». Позже в Праге на сессии МОК была утверждена про-грамма Олимпийских игр 1980 года.

Пять с половиной лет было отпущено Москве на под-готовку к Играм. Огромная работа, причем не только в Москве, но и других го-родах страны, где намеча-лись олимпийские старты (С-Петербург, Киев, Минск, Таллин), была проделана за это время. В Москве были построены: крытый стадион «Олимпийский» на проспек-те Мира, велотрек в Кры-латском и там же – гребной канал, Футбольно-легкоатле-тический комплекс ЦСКА, Конно-спортивный комплекс в Битце, Спортивный ком-плекс «Динамо» на улице Лавочкина, реконструиро-

ван стадион в Лужниках, где планировалось проведение церемоний Открытия и За-крытия Олимпийских Игр. Построены десятки новых гостиниц. Для многочислен-ного корреспондентского корпуса были созданы Глав-ный пресс-центр и субпресс-центры, оборудованные по последнему слову техники. Представители электронной прессы получили более 1200 комментаторских мест. Мо-сква подготовила для транс-

ляции с Игр 20 каналов цвет-ного телевидения, причем 14 из них проходили через ис-

кусственные спутники Земли и 100 дополнительных кана-лов звукового сопровожде-ния. В Останкино выросли корпуса Олимпийского теле-радиокомплекса и Олимпий-ского коммуникационного центра, оснащенных мощ-нейшим электронным обору-дованием.

Одна деталь: к подготовке этих объектов, их начинке аппаратурой были привле-чены некоторые американ-ские фирмы. Однако под на-жимом Администрации президента Картера почти все они под разными предло-гами отказались от поставки этого оборудования. Есте-ственно, у строителей были заготовлены и запасные ва-рианты. Во-первых, многое сумела поставить отече-ственная промышленность. Во-вторых, тут же сориенти-ровались фирмы из других

стран, прежде всего с Восто-ка. Причем, как правило, их продукция оказывалась выше качеством и ниже по цене.

Естественно, была постро-ена Олимпийская деревня, в прекрасном районе, на юго-западе столицы, неда-леко от Университета имени Ломоносова и почти рядом с главной Олимпийской аре-ной – «Лужниками». Деревня была оборудована всем необ-ходимым для жизни и высту-плений олимпийцев. Дума-ется, нужно упомянуть еще одно сооружение к Играм – «Терминал-2» в аэропорту «Шереметьево» для приема спортивных команд участ-ников и гостей Олимпиады. Была также отработана си-стема оперативной доставки спортсменов к местам сорев-нований. Всего было соору-жено или реконструировано 78 объектов.

На Олимпийские игры в Москву приехали спортсме-ны 80 стран мира со всех континентов. Всего – 5179 человек: мужчин – 4064, жен-щин -1115. Самым молодым участником Игр оказался Хорхе Лима из Анголы, са-мым возрастным – яхтсмен Крастимир Крастев из Бол-гарии – ему шел 71-й год. Олимпийцам предстояло разыграть 203 комплекта наград в 21 виде спорта. Це-ремония открытия должна была состояться на стадионе

Из-за ввода советских войск в 1979 г. в Афганистан, Олимпийские игры 1980 года решили бойкотировать США и некоторые их союзники

ПОДГОТОВКА ИГР В МОСКВЕ

Page 59: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 59

ОЛИМПИЙСКИЕ СТРАНИЦЫ

в Лужниках 19 июля, церемо-ния закрытия 3 августа, также в Лужниках. Организаторы серьезно подошли к выбору периода соревнований. Пре-жде чем назвать сроки они обратились во Всесоюзный научно-исследовательский институт погоды с просьбой назвать приемлемые перио-ды соревнований. Только по-сле научных прогнозов были названы конкретные числа: открытие – 19 июля, закры-тие – 3 августа. И нужно от-метить, что данный период был удачным для олимпий-ских соревнований.

Состязание олимпийцев обслуживали 1245 судей из 78 стран.

Некоторые страны впер-вые участвовали в Олимпий-ских играх: Ангола, Ботсвана, Иордания, Лаос, Мозамбик и Сейшелы. И это тоже плюс для Московской Олимпиа-ды. К сожалению, из-за ввода советских войск в 1979 г. в Афганистан, Олимпийские игры 1980 года решили бой-котировать США и некото-рые их союзники. Причем американские власти это сделали как-то грубо, прежде всего, по отношению к своим спортсменам. Олимпийские игры – самые престижные соревнования в мире, к тому же они проводятся раз в 4 года. Как правило, великие чемпионы попадают на одну, максимум две Олимпиады. Пропустил Игры – жди че-тыре года! Суммарный пе-риод в 8 лет практически пропадает, у спортсмена те-ряется стимул к борьбе. При этом люди, давшие команду бойкотировать Игры в Мо-скве, нанесли удар прежде всего по своим чемпионам. Да и с федерациями видов спорта США не очень-то со-

ветовались, все больше пы-тались разговаривать с ними в повелительном тоне.

Лет десять спустя, делега-ция Госкомспорта во главе с его председателем Грамовым (он же был и президентом на-ционального Олимпийского комитета) беседовала на эту тему с руководителями НОК США. Автор этих строк был тогда зам. председателя Го-скомспорта и, одновременно, первым вице-президентом НОК нашей страны. Амери-канцы признавали поспеш-

ность некоторых своих ре-шений наверху в тот период. В итоге стороны пришли к

выводу: подобные ситуации лучше не создавать. Было подписано Соглашение меж-

ду НОК СССР и США, ко-торое привело к улучшению «олимпийского климата» и к участию сторон в Играх в Сеуле.

Пострадавших от амери-канского бойкота было нема-ло. В Италии, например, за-претили выезжать на Игры 80 спортсменам-военнослужа-щим. А таких в итальянской армии было немало – в част-ности, среди фехтовальщи-

ков высокого класса. Правда, в Европе, значительно смяг-чили этот бойкот, умело ис-

пользуя юридические права граждан. Пример, как мне кажется, подала Великобри-тания с ее мощной и гибкой юриспруденцией. «Да, – как-бы говорили англичане, – мы будем бойкотировать Игры в Москве, но ведь отдельные граждане могут в них уча-ствовать, например, под фла-гом Международного Олим-пийского комитета (МОК). И летели в Москву, и высту-пали там спортсмены. Более 2\3 стран, участвовавших в Играх в Москве, шли под сво-им флагом, в том числе под своим национальным флагом шли такие крупные мирового масштаба державы, как Ин-дия, Бразилия, Мексика; та-кие спортивные страны, как Финляндия, Швеция. Кстати, под своим флагом выступал и Афганистан.

Сейчас, много лет спустя, вывод можно сделать такой: американский бойкот в такой грубой форме себя не оправ-дал и нанес серьезный удар по олимпийскому движению и по его идеалам. Естествен-но, от бойкота американцев московская Олимпиада не выиграла, она тоже понес-ла определенный ущерб. Но потери США были гораздо значительнее. Многие в мире поняли, что американцы в политике, в частности, в спорте подчас заводят в ту-пик и самих себя и тех, кто идет за ними. Тем более что чуть позже они сделали еще один непродуманный шаг: 16 июля 1980 года они открыли «свою» Олимпиаду в Фила-дельфии. МОК, конечно, ее не признал. Но, организовав такую «олимпиаду», амери-канцы сами подложили мину под настоящие Олимпий-ские игры 1984 года в Лос-Анджелесе.

Олимпийский комплекс «Лужники»

Page 60: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012

ПРАВОСЛАВНЫЙ ВЕСТНИК

60

Дмитрий РЕБРОВ

В конце 80-х РПЦЗ, находившаяся вне церковного общения с Русской Церковью, открыла в России свои приходы. Пережив множество расколов, часть этих приходов воссоединилась с Москвой только в 2007 году. К юбилею объединения мы публикуем интервью с архиереем, более 20 лет управлявшим зарубежными приходами в отечестве, – епископом Евтихием (Курочкиным).

– Владыка, вы в свое время закончили Московскую духовную семинарию, служили на прих одах Омской епархии, как так вышло, что в 1989 г оду вы перешли в юрисдикцию РПЦЗ?

– Нас было пятеро свя-щеннослужителей в одной

епархии, мы знали друг дру-га с юности и не помышляли о расколе, некоторое время я был даже духовником епар-хии, но Господь послал нам такого архиерея, который сделал наше служение не-выносимым. То было время больших перемен и надежд в обществе, и мы также были подвержены этому духу. Хо-телось перемен к лучшему. Мы обращались в Синод, указывали на недостатки, к нам приезжала комиссия, ее члены согласились, что в таких условиях служить затруднительно, но комис-сия уехала, а все оставалось на своих местах. Кстати, ее председателем был знаме-нитый человек, митрополит Иоанн (Снычев).

Когда мы решили перейти в юрисдикцию РПЦЗ, нам было очевидно, что между Зарубежной Церковью и Московской Патриархией нет никаких канонических

расхождений, так что мне даже приходилось с на-тяжкой находить какие-то основания для оправдания нашего поступка. Впро-чем, обе юрисдикции для нас обозначали одну и ту же Русскую Православную Церковь. Когда я первый раз в 1991 году оказался за границей, я смог убедиться в том, что РПЦЗ это та же Церковь, в которой я вы-рос с детских лет, о которой мне рассказывали родители. Одна суть, одна плоть, одна вера, одно крещение. Для меня было очевидным, что разделение произошло не по церковной линии, а под давлением безбожного пра-вительства, которое мечта-ло ослабить и уничтожить Русскую Церковь. Я и сейчас убежден, что люди, которые были против объединения, хотели они этого или нет – лили воду на мельницу того большевистского аппарата,

которому был выгоден рас-кол русской Церкви.

– В 1994 г оду вы были р укопо-ложены в епископа Ишимского и Сибирского, временно управля-ющего российскими прих одами РПЦЗ. Насколько велика была ваша паства?

– В разное время в моем окормлении было до сорока двух приходов, и даже боль-ше. В России Зарубежной Церковью были приняты и рукоположены кроме меня и некоторые другие архие-реи, которые в последствие уходили в раскол, создава-ли собственные юрисдик-ции. Часть из их приходов позже опять возвращались обратно, и, по сути, у меня в окормлении была вся Рос-сия, кроме Ставрополья, плюс Украина, Прибалтика, Молдавия и Средняя Азия. Мне приходилось много ездить, причем чаще всего эти поездки были поездка-

СТАРЫЕ НЕЗНАКОМЦЫ:РОССИЙСКИЕ ПРИХОДЫ ЗАРУБЕЖНОЙ ЦЕРКВИ

Епископ Евтихий (Курочкин)Митрополит Иоанн (Снычев) Епископ Григорий (Граббе)

Page 61: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

№22-23(4893-4894), 8-21 июня 2012 61

ПРАВОСЛАВНЫЙ ВЕСТНИК

Русская Церковь сейчас переживает особенное время

ми разочарования. Часть священнослужителей не имела ставленических до-кументов. Поэтому первые два года я никого не руко-полагал, а только запрещал в служении.

Около пятидесяти про-центов священников, при-шедших в РПЦЗ в начале девяностых, были людьми, которые просто использо-вали Зарубежную Церковь как трамплин, для того, чтобы перебраться в Аме-рику или Канаду. Кому-то хотелось быть просто по-дальше от начальства.

Многие из них в России были еще не совсем во-церковленными людьми, но когда оказались за гра-ницей, возомнили себя «защитниками чистоты православия». Они стали учить диаспору как «пра-вильно» веровать, как пра-вильно относиться к ино-славным, как уберечься от «апостасии», некоторые из них пробились в церков-ную прессу, другие наш-ли свою аудиторию среди различных слоев русского зарубежья. Все это раско-лоло единство Зарубежной Церкви. РПЦЗ в свое время сама переболела и наци-онализмом, и политикой, но к началу восьмидесятых в целом она избавилась от этих проблем. С таким явлением, как русский фа-шизм в Китае боролся еще свт. Иоанн Шанхайский, но все-таки девяносто процен-тов зарубежных пастырей были настолько глубоко верующими людьми, что их невозможно было сбить с царского пути русского православия. С новыми эмигрантами из России ста-рые проблемы вернулись.

– И с э тим ничего нельзя было поделать?

– Когда я впервые отъ-езжал за границу, я пы-тался донести до сведе-ния священноначалия, что действовать нужно осто-рожно, не попадаться на удочку проходимцев. Ката-комбный епископ Лазарь (Журбенко) тогда говорил, что главная задача моей поездки – не допустить хиротонии Валентина Ру-санцова во епископы, и я предупреждал, что Русан-цов – не лучшая кандида-тура, но мне не поверили, сторонником этой хирото-нии был епископ Григорий (Граббе), он способствовал ее продвижению. Впослед-ствии Русанцов учинил рас-кол, основал собственную юрисдикцию, так называе-мую РПАЦ, став одним из самых сомнительных рас-кольников.

– До не давнего времени, вы управляли всеми прих одами РПЦЗ в Р оссии, принявшими воссоединение. Это был пере-ходный период. 17 мая он истек, что будет с вашими прих одами теперь?

– Большинство из них уже вошли в юрисдик-цию тех епархий Русской Церкви, на территории которых они находятся, кроме двух барнаульских, которые до сих пор не договорились с местным владыкой.

– Как эти приходы пережи-вали объединение?

– Все по-разному. Тут подходит поговорка: «Каков, поп таков и при-ход». На моем приходе мы всегда общались с при-хожанами храмов Мо-сковского Патриархата. В городе Омске архиерей дал нашему священнику храм, туда перешли и все его прихожане. У нас в в Тобольско-Тюменской епархии с владыкой Ди-митрием традиционно имелись добрые взаимо-отношения. Конечно, тем приходам, которые посто-янно оскорбляли в своих выступлениях священно-началие РПЦ, пришлось немного сложнее.

– В на чале девяностых в РПЦЗ многие у ходили по иде-

ологическим убеждениям, их не устраивала система управ-ления, какие-то негативные явления, нестроения в цер-ковной жизни в Моск овской Патриархии. Сегодня это в про-шлом?

– Жизнь быстро меняет-ся, Русская Церковь сей-час переживает особенное время, бурный рост дея-тельности, я назвал бы это переходным возрастом, как у людей. Открывают-ся новые возможности, безусловно, что Церковь не застрахована и от нега-тивных их последствий. Я бы, например, предложил быть поосторожнее с не-которыми вещами. Сей-час у нас слишком много внимания уделяется тому, что происходит вовне церковной ограды, и этот отрыв от церковной жиз-ни таит в себе некоторые опасности. Мы говорим о социальных програм-мах, направленных на все общество, но не развива-ем формы взаимопомощи внутри прихода. Как мож-но помогать дальнему, когда без помощи остает-ся твой ближний? Мы се-годня приглашаем в каж-дый храм миссионеров на ставку, но часто ими ока-зываются люди, сами еще недостаточно церковные. Какое православие будет транслировать такая мис-сия? Сегодня зарубежная традиция может пред-ложить свой пастырский опыт, тот дух церковной доступности и близости не только для священни-ков, но и для мирян, кото-рый вынесли старые архи-ереи из России и который сегодня может быть вос-требован в нашей стране.

Page 62: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

На правах рекламы. Редакция не несет ответственности за последствия

Page 63: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012
Page 64: Русская Мысль #22-23 (4893 - 94) 08 - 21 Июня 2012

Надо ли становиться Надо ли становиться европейцами? европейцами?

стр. 22-24стр. 22-24