124
ABRIL 2015 WWW.BUSINESSREVIEWAMERICALATINA.COM LÍDERES aeroespaciales Principales tendencias en el manejo de talento Consejos expertos para el financiamiento seguro FRANK R. JIMENEZ, VP Y CONSEJERO GENERAL DE RAYTHEON

Business Review America Latina - Abril 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Business Review America Latina - Abril 2015

ABRIL 2015 WWW.BUSINESSREVIEWAMERICALATINA.COM

LÍDERESaeroespacialesPrincipales tendencias en el manejo de talento

Consejos expertos para el financiamiento seguro

FRANK R. JIMENEZ, VP Y CONSEJERO GENERAL DE RAYTHEON

Page 3: Business Review America Latina - Abril 2015

R E G R E S A N D O D E U N O D E los eventos más esperados cada año, el Mobile World Congress 2015, celebrado en Barcelona, España; las innovaciones y tendencias tecnológicas se mostraban en cada stand de los más de ocho pasillos. Se respiraba la digitalización global con empresas modernistas, aplicaciones móviles y gadgets.

Entre las tendencias que se vieron este año, está la de tecnologías verdes, siendo Samsung uno de los principales aliados tras el lanzamiento del Galaxy S6 con carga inalámbrica, ahorrando la manufactura de millones de cargadores extras al mercado con esta tendencia inteligente. También diversos stands mostraron su producción de celulares con manufactura verde, refabricando con material reciclado y promoviendo una nueva conciencia hacia el consumidor global, la compra de tecnologías sustentables.

Asimismo, en abril 22 festejaremos el “Día de la Tierra”, un acontecimiento internacional en donde desde celebridades hasta personalidades políticas, sumarán sus esfuerzos para hacerle saber a la población que deben de proteger al medio ambiente, ahorrar energía, y utilizar tecnologías verdes.

En tu edición de marzo de Business Review América Latina, también te traemos las principales innovaciones tecnológicas que sucedieron en el Mobile World Congress 2015 en un reportaje especial, conoce a los principales líderes de la industria aeroespacial en nuestro listado del mes, y las principales prácticas para manejar talento este año.

Rafael Tablado Editor adjunto

Tablado se ha desempeñado desde 1990 en radio y medios impresos de diversas ciudades. Desde el 2000 aporta

en la web como escritor y creativo en publicaciones regulares, marketing estratégico y páginas de distintos comercios. Además de música, cultura popular y estilo, por medio de Business Review América Latina amplía su temática al mundo de los negocios.

Andrés Tapia Socio Senior en Korn Ferry

Tapia cuenta con más de 25 años de experiencia como consultor C-suite de gerencias, como un ejecutivo de diversidad

desarrollando organizaciones y entrenando a profesionales. Asimismo es un periodista reconocido y una voz líder de la siguiente generación de emprendedores.

Asif Khan Fundador de Caremerge

El emprendedor Khan cuenta con alrededor de 30 años de experiencia en la industria tecnológica. Sirvió principalmente

en diversas gerencias de tecnologías de la información para el sector salud hasta que formó su empresa en 2010, Caremerge.

Tecnologíaspara un mundo mejor

“Si en realidad piensas que la economía

es más importante que el ambiente,

trata de sostener la respiración mientras

cuentas tu dinero”

- Guy McPherson

CONTRIBUIDORES C A R TA D E L E D I T O R

5

Rebecca D. Castrejón Editora

[email protected]

Page 4: Business Review America Latina - Abril 2015

MANUFACTURA

42 Sisamex: “Soluciones integrales en componentes automotrices”

56 Continental Automotive Guadalajara: “Bastión de desarrollo de ejecución automotriz en Norteamérica”

70 PWO de México: “Avances médicos de México para el mundo”

80 Janesville De México: “Proveedor De Aislantes Acústicos De Primer Nivel Para La Industria Automotriz”

SALUD 92 Clinicas De Chile: “Asociación”

PERFILES DE LAS EMPRESAS

CONTENIDO

42

70

56SISAMEX

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA

PWO DE MÉXICO

4 A b r i l 2 0 1 5

346 Líderes

12Asuntos de dinero

22Top 10

80JANESVILLE DE MÉXICO

LO MEJOR DEL MOBILE WORLD CONGRESS 2015REPORTAJE ESPECIAL:

Page 5: Business Review America Latina - Abril 2015

92CLINICAS DE CHILE

34100 Clínica Bicentenario: “Soluciones De Alta Complejidad Para Elevar La Calidad De Vida En Chile”

112 Laboratorios Coaspharma: “Productos De Salud Y Bienestar Manufacturados En Colombia Con Calidad De Talla Mundial”

LABORATORIOS COASPHARMA112

CLÍNICA BICENTENARIO100

5

LO MEJOR DEL MOBILE WORLD CONGRESS 2015REPORTAJE ESPECIAL:

Page 6: Business Review America Latina - Abril 2015

E S C R I T O P O R : A N D R É S TA P I A , S O C I O S E N I O R D E KO R N F E R RY

La gestión humana empresarial ha transformado su metodología en los últimos cinco años, con BYOD en el ambiente empresarial, los medios sociales en el trabajo y la digitalización de las operaciones. Por estas y más razones la firma de Korn Ferry brinda las tres principales tendencias en el manejo de talento este año.

PRINCIPALES TENDENCIAS EN EL MANEJO DE TALENTO ESTE 2015

L ÍDERAZGO

Page 7: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 8: Business Review America Latina - Abril 2015

8 A b r i l 2 0 1 5

L ÍDERAZGO

1. LIDERAZGO CON PROPÓSITO Y CULTURA ORGANIZACIONAL Los que están en la fuerza laboral de

hoy en día, especialmente los de la

generación del milenio o millenials,

necesitan saber dónde se dirige su

organización, ¿por qué el viaje vale la

pena y el papel que desempeñan al

llegar allí?

Si las empresas son flexibles en

las prácticas laborales, el tener una

agenda de Responsabilidad Social

Corporativa (RSC) adicionará a los

valores centrados de la empresa, y

trazará un camino de desarrollo claro,

transparente, que ayudará a asegurar,

encontrar y retener a los mejores

trabajadores, no importa de qué

generación sean estos.

2. LA DIVERSIDAD DE GÉNERO EN LA PARTE SUPERIOR DE UNA ORGANIZACIÓN BRINDARÁ EMPRENDIMIENTO ENTRE JÓVENES EJECUTIVASHay un empuje activo que rodea las

mujeres para inspirar liderazgo, con

muchas empresas en movimiento

de las funciones del sexo femenino,

al pasarlas de áreas como recursos

humanos y marketing, a unidades

de mayor operación, como ventas,

finanzas o roles de cara al cliente.

El objetivo es mover la aguja en

diversos equipos ejecutivos para

ayudar a cerrar la falta de experiencia

entre mujeres, lo que impactará al

La responsabiliad social empresarial inspirará a sus empleados a quedarse y crecer en su empresa

Page 9: Business Review America Latina - Abril 2015

F E AT U R E A R T I C L E S H O R T E N E D H E A D L I N E

9

ingreso en forma positiva al eliminar

las ranuras superiores de brecha

de género. Con una masa crítica de

líderes femeninas en la parte superior

se ha demostrado que éstas tienen

una correlación directa con el mejor

retorno financiero. Según un estudio

de Women Matter de McKinsey, se

mostró una rentabilidad del 47 por

ciento más alta en la equidad y un 55

por ciento más altas en ganancias

antes de intereses e impuestos entre

La responsabiliad social empresarial inspirará a sus empleados a quedarse y crecer en su empresa

Page 10: Business Review America Latina - Abril 2015

1 0 A b r i l 2 0 1 5

las empresas que tienen la mayor

proporción de mujeres en sus

comités ejecutivos.

Es fundamental que tanto las

mujeres y la organización, incluyendo

los administradores directos, sean

lo suficientemente ágiles para hacer

estos cambios, y que existe un apoyo

de transición a lo largo del camino.

3. MOSTRAR SISTEMÁTICAMENTE

CUALQUIER TIPO DE INVERSIÓN PARA EN LA GESTIÓN DE TALENTO PARA VALIDAD LAS CAUSAS ANTE EL EJECUTIVO Con la C-suite analizando cada vez

más el retorno de la inversión (ROI), el

gastar en recursos humanos, CHROs

y otros líderes de gestión del talento,

se debe de demostrar con métodos

para diferenciar el talento de una

manera sistemática, métodos tan

precisos que ganen la confianza del

La brecha de género que mantenga su empresa también inspira a jóvenes ejecutivas a alcanzar puestos más altos

L ÍDERAZGO

Page 11: Business Review America Latina - Abril 2015

F E AT U R E A R T I C L E S H O R T E N E D H E A D L I N E

1 1

ejecutivo - en compensación variable,

capacidad de liderazgo y un listado de

las predicciones del talento - están en

su punto más alto.

Para mantener un asiento en la

mesa ejecutiva, CHROs necesidan

demostrar continuamente que

se están alineando a la estrategia

de negocio y del talento para

impactar positivamente en la

cuenta de resultados.

Es fundamental la identificación

del talento, su desarrollo, las

recompensas, programas de alto

potencial y gestión para la sucesión

hacia otros puestos, lo cuales deben

estar alineados y calibrados en

comparación a las organizaciones

globales, esto con motivo de asegurar

que se tienen las personas adecuadas

en los lugares indicados para tener

éxito ahora y en el futuro.

invierte en capacitación de talento, pero también muéstrale al dueño

de negocios aquel retorno en inversión en números

Page 12: Business Review America Latina - Abril 2015

F INANZAS

Page 13: Business Review America Latina - Abril 2015

7CONSEJOS PARA ASEGURAR EL FINANCIAMIENTOEL EMPRESARIO ASIF KHAN LE OFRECE CONSEJOS PROBADOS TRAS ASEGURAR VARIOS MILLONES DE DÓLARES EN FONDOS PARA SU EMPRESA CAREMERGEE S C R I T O P O R : A S I F K H A N

1 3

Page 14: Business Review America Latina - Abril 2015

1 4 A b r i l 2 0 1 5

F INANZAS

LA RECAUDACIÓN DE fondos es posiblemente el tema

más importante para cualquier

empresario. Pues sin un apoyo

financiero incluso la idea más

brillante nunca verá la luz del día.

Asif Khan, un exitoso empresario

que fundó Caremerge en 2012 y

recientemente ha recibido varios

millones de dólares en fondos,

ha identificado 7 consejos que

han demostrado la financiación

segura.

Aquí están los 7 consejos para

garantizar la financiación:

Que su principal y único enfoque sea su nueva empresa

RENUNCIE A SU TRABAJO DE DÍA PARA DAR UN MAYOR PASO: Los inversores no le darán un centavo

si no siente que está 100 por ciento enfocado en su nueva

empresa. A menos que usted sea un emprendedor en serie que ha

comenzado empresas en el pasado.

1.

Page 15: Business Review America Latina - Abril 2015

1 5

7 C O N S E J O S F I N A N C I E R O S

Que su principal y único enfoque sea su nueva empresa

RENUNCIE A SU TRABAJO DE DÍA PARA DAR UN MAYOR PASO: Los inversores no le darán un centavo

si no siente que está 100 por ciento enfocado en su nueva

empresa. A menos que usted sea un emprendedor en serie que ha

comenzado empresas en el pasado.

Page 16: Business Review America Latina - Abril 2015

1 6 A b r i l 2 0 1 5

F INANZAS

Demuestre éxitos pasados al nuevo inversionista

MUESTRE EFICIENCIA EN SU CAPITAL: Demuestre

que ha sido capaz de obtener gran cantidad con un mínimo o casi

nada de dinero. En otras palabras, muestre que usted ha hecho

maravillas e ingresos de al menos tres clientes; otros tipos de

tracción y validación ayudarían también.

2

Page 17: Business Review America Latina - Abril 2015

1 7

7 C O N S E J O S F I N A N C I E R O S

Obtenga certificaciones y premiaciones que le darán valor a usted, y a su empresa

PARTICIPE EN LOS CONCURSOS E INCUBADORAS: El ganar premiaciones,

competencias empresariales, o el ser seleccionado

para una incubadora o la asociación de una gran

empresa, son todas buenas maneras de mostrar la

tracción y alguna prueba de que usted está creando

valor para su compañía.

23

Page 18: Business Review America Latina - Abril 2015

1 8 A b r i l 2 0 1 5

F INANZAS

Demuestre como su nueva empresa solucionará un problema del mundo actual

RESUELVA UN PROBLEMA SOCIAL: Las redes sociales son una

tendencia del año pasado. Si bien dicho en broma, hay un cierto nivel de verdad

en la idea de que la próxima gran cosa puede no haber sido concebida todavía.

El mejor lugar para empezar es averiguar un gran problema del mundo real.

Nada consigue una mayor inversión como la identificación de un gran problema

y ofrecer una solución clara.

4

Page 19: Business Review America Latina - Abril 2015

1 9

7 C O N S E J O S F I N A N C I E R O S

MOONSHOT: Si usted ha pasado tiempo en una industria determinada, ya ha de haber su

complejidad y por lo tanto tenga en cuenta que una solución simple no arreglará

todo. El término “moonshot” significa que para hacer algo 10 veces mejor

usted necesita empezar de cero. Inversionistas visionarios aman estas cosas

porque es todo océano azul por delante, lo que significa una mínima o ninguna

competencia. La capacidad de crear un nuevo segmento de nicho dentro de

una industria es muy atractivo para los inversores.

45

Page 20: Business Review America Latina - Abril 2015

2 0 A b r i l 2 0 1 5

VAYA B2B ... 2C: Todo el mundo ama un buen producto de consumo,

incluso productos increíbles fallan porque es muy difícil conseguir la atención

de la gente. Por otra parte, las empresas tienen desafíos que enfrentan de

manera regular debido a las necesidades cambiantes de la industria y otras

regulaciones. Lo más importante es que tienen fondos y grandes presupuestos

para solucionar esos problemas. Enfóquese en la solución de esos problemas

y entonces podrá girar el modelo de negocio para llegar a sus clientes finales

implicados.

6

Page 21: Business Review America Latina - Abril 2015

2 1

7 C O N S E J O S F I N A N C I E R O S

KICKSTARTER: El auge de la tecnología ha creado nuevas formas de recaudar capital. Este es

un método particularmente eficaz para los productos de consumo peues las

probabilidades son más altas.

7

Page 22: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP10 LÍDERES DE LA INDUSTRIA AEROESPACIAL EN AMÉRICA LATINA La industria aeroespacial en México mantiene un crecimiento por encima del 17 por ciento anualmente desde hace 8 años, posicionándose como el receptor más importante de inversión extranjera directa en el mundo. Asimismo, países como Brasil y economías del Caribe, continúan expandiendo la manufactura de helicópteros para uso privado, militar y gubernamental, siendo sede de filiales globales como Airbus, Safran y Boing, entre otras empresas.

E S C R ITO PO R :R E B E C C A C ASTR EJ Ó N

TOP 10

Page 23: Business Review America Latina - Abril 2015

2 3

TOP10 LÍDERES DE LA INDUSTRIA AEROESPACIAL EN AMÉRICA LATINA

Page 24: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP 10

2 4 A b r i l 2 0 1 5

Vladimiro de la Mora Puesto: Director General para General Electric (Aviación)

El expresidente de FEMIA se localiza en el puesto 10 de nuestro listado. Aunque ya no tiene lugar dentro de la estructura de la asociación, sigue liderando exitosamente la empresa General Electric como Director General, puesto que ocupa desde el 2006. El ingeniero mecánico de formación realizó diversas innovaciones en la industria de la aviación en México, uniendo al sector gracias a los eventos de FEMIA, seminarios y membresías.

#10

Page 25: Business Review America Latina - Abril 2015

R A N K I N G 2 0 1 5

2 5

Teresa Galindo Puesto: Director General de MD Helicopters

La primera mujer de nuestra lista es una graduada de la Universidad Autónoma de Nuevo León en Monterrey, donde obtuvo una Maestría en Administración. Galindo es la actual Directora General de Monterrey Aerospace México, puesto que ocupa desde el año 2010.

#09

Page 26: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP 10

2 6 A b r i l 2 0 1 5

Lic. Benito Gritzewsky K. Puesto: Director General de HEMAQ y Presidente de FEMIA.

Egresado de la UDEM – Universidad de Monterrey en 1978, relacionado con la industria aeroespacial desde el 2006. Fundador de la empresa HEMAQ en Julio de 1988, integrante de diferentes misiones comerciales mexicanas. Miembro del consejo y tesorero del Monterrey AeroCluster. Promotor de capacitación dirigida a la manufactura avanzada. Es el actual presidente de la Federación Mexicana de la Industria Aeroespacial.

#08

Page 27: Business Review America Latina - Abril 2015

R A N K I N G 2 0 1 5

2 7

Frank R. Jimenez Puesto: VP y Consejero General de Raytheon

Jimenez es miembro del equipo de liderazgo senior de Raytheon y participa en la gestión operativa y la planificación estratégica de la empresa. Antes de unirse a Raytheon, Jiménez sirvió como consejero general, secretario y gerente de Asuntos Corporativos de Bunge Limited, una compañía Fortune Global 200 de agronegocios y alimentos. Adicionalmente sirvió como el 21 consejero general de la Armada, confirmado por el Senado del Pentágono, con un rango de cuatro estrellas, rango equivalente para supervisar la Armada y la Infantería de Marina (Navy y Marines). También trabajó en la Oficina del Secretario de Defensa como asesor general adjunto para el Departamento de Defensa de Estados Unidos. Antes de su llegada al Pentágono, Jiménez sirvió como el jefe de personal en el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU. (HUD) y en la oficina ejecutiva del gobernador de Florida, Jeb Bush, asumiendo cargos de subjefe de personal y actuando como consejero general.

#07

Page 28: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP 10

2 8 A b r i l 2 0 1 5

Olivier Piepsz Puesto: Vicepresidente de Operaciones para Safran en América Latina

Olivier Piepsz es el actual Vicepresidente Senior para América Latina del Grupo Safran, puesto que ocupa desde octubre del 2011. Comenzó su carrera como ingeniero aeronáutico de Massachusetts Institute of Technology (MIT), donde trabajó en el “Control Activo de la turbulencia”.Trabajó para Dassault Aviation, donde coordinaba la campaña de los aviones de combate Rafale en Suiza; también tuvo a su cargo las actividades militares de la compañía. Como Director Adjunto para América Latina, es encargado de las actividades de venta y mantenimiento de esta región.

#06

Page 29: Business Review America Latina - Abril 2015

R A N K I N G 2 0 1 5

2 9

Donna Hrinak Puesto: Presidente de Boing Brazil y América Latina

A sus 65 años, Donna Jean Hrinak es la actual presidente de Boeing Brasil y regidora de América Latina desde septiembre del 2011. Boeing es la industria más importante en este sector, con ganancias que llegan hasta los 86.6 mil millones. La empresaria cuenta con una larga carrera diplomática, como embajadora de Estado Unidos sirvió en Brasil (2002-2004), Venezuela (2000-2002), Bolivia (1997-2000), y la República Dominicana (1994-1997). Lo que le brindó experiencia en la región latina y la habilidad de hablar español y portugués perfectamente; aparte del inglés y polaco. Su experiencia incluye empresas como PepsiCo, donde fue vicepresidente de asuntos globales de política pública y de gobierno, también trabajó para Kraft Foods, donde fue directora de asuntos corporativos para América Latina y la Unión Europea.

#05

Page 30: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP 10

3 0 A b r i l 2 0 1 5

Alfredo Nolasco-Meza Puesto: Principal Representante Nacional de Bombardier para México

Nolasco-Meza ha ocupado cargos en la materia de Director General, Fundador, Jefe de Gabinete y Vice Presidente, Director Corporativo y Consejero; tiene experiencia en la ejecución de proyectos nacionales con instrucciones específicas, la creación de soluciones de negocio innovadoras, gestión de equipos bajo la presión de alto nivel y el logro de metas precisas. En cargos gubernamentales ha trabajado para la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, para el Ministerio de Salud, Ministerio de Relaciones Exteriores y para el Ministerio de Turismo de México, entre otros muchos puestos. Actualmente en consejero en FEMIA (Federación Mexicana de la Industria Aeroespacial) y es el representante nacional para Bombardier de México desde marzo del 2013.

#04

Page 31: Business Review America Latina - Abril 2015

R A N K I N G 2 0 1 5

3 1

#03 Francisco “Poncho” Itzaina Puesto: Director Regional para Rolls Royce en América del Sur

Itzaina se unió a Rolls-Royce a mediados del 2003 como Director Regional para América del Sur, puesto que mostró su habilidad para producir ventas anuales en la región mayores a los $700 millones. Nacido en Uruguay, Itzaina comenzó su vida profesional en WR Grace & Co., donde trabajó durante casi 16 años ocupando cargos como vicepresidente de Finanzas de América Latina y más tarde como Director de Operaciones de la empresa Cryovac en Brasil y como Presidente de su Filial brasileña en 1990. En 1993 se unió a Moore Corporation como presidente de su filial brasileña, y fue ascendido a Presidente de Moore en América Latina para el año 2000. Adicionalmente ocupa la vicepresidencia de la Cámara de Comercio Británica en Brasil, habiendo sido su presidente desde 2005 hasta 2007.

Page 32: Business Review America Latina - Abril 2015

TOP 10

3 2 A b r i l 2 0 1 5

Luis Fernando Sánchez Barboza Puesto: Presidente de Honeywell México

Luis F. Sánchez asumió el rol de Presidente de Honeywell México en enero

de 2013 y tiene bajo su responsabilidad el desarrollo y crecimiento de

los negocios de Honeywell en el país, abarcando líneas diversificadas de

productos bajo un amplio portafolio de soluciones.

Sánchez cuenta con una amplia experiencia en ventas, desarrollo de negocios,

y planeación estratégica. Recientemente se desempeñó como Director

General Regional de Honeywell Building Solutions para Latinoamérica, con

la supervisión directa de las oficinas de Honeywell en siete países, como

responsable de desarrollar el crecimiento estratégico y rentabilidad del

negocio en la región.

Previo a su llegada a Honeywell, Luis fue Director General de Sensormatic

Electronics México, división de Tyco International. Adicionalmente ocupó el

cargo de Gerente Regional para América Latina y el Caribe de Simplex Time

Recorder.

Luis cursó su MBA en Administración de Negocios con enfoque en Finanzas

y Mercadotecnia en la Babson Graduate School of Business en Wellesley,

Massachusetts, y es licenciado en Administración de Empresas en Dirección

General por la Universidad Metropolitana en Caracas, Venezuela.

#02

Page 33: Business Review America Latina - Abril 2015

R A N K I N G 2 0 1 5

3 3

Fréderic García Puesto: CEO de Airbus Group México

Actualmente es Presidente de Airbus Group para México, Airbus es la segunda

empresas con mayores ventas en la esfera global, contando con USD $78.87

mil millones tan solo en el 2014. García también preside las regiones de

América Central, el Caribe; y países como Colombia, Ecuador y Perú en el

nombre de Airbus Group. Es Presidente de Airbus Defence and Space México.

Forma parte del Consejo de Administración de Airbus Helicopters México.

Desde Julio 2002 es propietario y Director General de LAATSA (Entrenamiento

de Aviación Latinoamericana S.A.)-México. Fue Director Administrativo de ITA

(Inversiones y Técnicas Aeroportuarias) y Gerente de Nuevos Negocios en

GTM (Grand Travaux de Marseille) de 1992 a 1999.

A partir de Abril de 2012 se desempeña como Vicepresidente del Comité

Ejecutivo del Consejo Ejecutivo de Empresas Globales, desde Octubre de

2007 preside el Comité Bilateral México-Francia del COMCE y es Consejero

de Comercio Exterior de Francia -Sección México, fué Vicepresidente de dicha

sección de 2006 a 2012. Se desempeñó como Cónsul Honorario de Francia en

Cancún, Quintana Roo de 2003 al 2004.

En Julio 2012 recibió las insignias de Caballero en la Orden Nacional de Mérito

por parte del Gobierno Francés.

#01

Page 34: Business Review America Latina - Abril 2015

Barcelona, España fue sede de uno de los mejores eventos en el mundo, el MWC 15, que celebró su

edición número 20 con la asistencia de más de 90 mil personas, entre ellos invitados especiales, prensa y

ejecutivos.

E S C R I T O P O R : R E BE C C A C A S T R E J Ó N

Lo MEJOR del Mobile World Congress

2 0 1 5

REPORTAJE ESPECIAL

Page 35: Business Review America Latina - Abril 2015

Lo MEJOR del Mobile World Congress

2 0 1 5

Page 36: Business Review America Latina - Abril 2015

3 6 A b r i l 2 0 1 5

REPORTAJE ESPECIAL

#1. EL LANZAMIENTO GLOBAL DE SAMSUNG GALAXY S6 Y S6 EDGELa edición del 2015 de Mobile World

Congress, inició con el lanzamiento

global del nuevo Galaxy S6 y Galaxy

S6 Edge en el evento Samsung

Galaxy Unpacked 2015, celebrado

en CCIB (Centro de Convenciones

Internacional de Barcelona), con

la presencia de más de 5.000

espectadores.

El evento comenzó alrededor de

las 7 de la tarde, hora de España; y

en pocos momentos se convirtió

en uno de los sucesos mas esperados

e innovadores dentro del mundo de l

a tecnología.

La ejecutiva Lee Young Hee,

vicepresidenta de la división móvil de

Samsung, fue la primera presentadora

del evento Unpacked, donde mostró

los dos nuevos modelos Samsung y

sus características más novedosas,

desde su versión en color azul,

verde, plateado, dorado (todos con

destellos luminosos), hasta su carga

inalámbrica, y diseño más fuerte.

“Este es un diseño con propósito”,

añadió la ejecutiva, de ahí mencionó

como el estilo multi-color cambia

según el destello de la luz, siendo que

el dorado se mira plateado según el

impacto con la iluminación.

Entre las innovaciones del Galaxy

S6 y Galasy S6 Edge, se encuentra su

diseño 50 por ciento más duradero.

“Se ocuparía calentar el aparato 800

grados centígrados nada más para

curvear el vidrio, les puedo asegurar

que este metal no se doblará”,

expresó Hee.

Page 37: Business Review America Latina - Abril 2015

F E AT U R E A R T I C L E S H O R T E N E D H E A D L I N E

3 7

Continuó la presentación con

Presidente y CEO de Samsung,

JK Shin, quien añadió: “Se darán

cuenta que mi inglés no es muy

bueno, eso es porque mi primer

lenguaje es la ingeniería”.

Chile será el primer país en vender

al mercado de Latinoamérica el nuevo

Galaxy S6 y s6 Edge el próximo 10 de

abril, en conjunto con 20 países en la

esfera global. “Que es lo que sigue

para el Galaxy, lo que sigue

es lo que pasa hoy”, señaló el

CEO de Samsung. #2. LA PRESENCIA DE MARK ZUCKERBERGZuckerberg, quien se presentará de

nuevo en MWC para su versión del

2015, concentró su plática en una

de sus iniciativos sociales, tal es el

L O M E J O R D E L M O B I L E W O R L D C O N G R E S S 2 0 1 5

Page 38: Business Review America Latina - Abril 2015

3 8 A b r i l 2 0 1 5

contestó: “Quiero que sea muy clara

la separación de Facebook y de

internet.org, nuestra labor en internet.

org es totalmente diferente a lo que

hacemos en Facebook. 90 por ciento

de la población en Estados Unidos

ya tienen acceso a la red, nosotros

estamos mirando al resto de la

población que aún batalla o no conoce

de este servicio. Esta debe ser una

colaboración con las aplicaciones,

puesto que las verdaderas empresas

aquí son los operadores”.

#3. UN CONGRESO B2B

En el mercado B2B de América

Latina, Samsung ha fortalecido su

competitividad gracias a alianzas

con Microsoft, BlackBerry, Oracle,

Google y otros competidores que en la

actualidad son aliados estratégicos de

Knox, teniendo a los desarrolladores

de Apple en el marco de la innovación.

Esta unión móvil de Microsoft

y Samsung, significaría que el

empresario tendría hasta 50 gigabytes

de almacenamiento adicional (dándole

una totalidad de 100 gigabytes de

capacidad en el S6 de Samsung con

One Drive, One Note y Office 360.

“Para CIOs sería el aparato

caso del proyecto internet.org, donde

planea llevar la conectividad hacia las

zonas más necesitadas en el globo

en colaboración con Tigo (Millicom),

Telenor y Airtel Africa, para brindar

este servicio digital a las más de 4 mil

millones de personas que no cuentan

con acceso, ya sea por falta de

infraestructura en servicios móviles o

por diferencias culturales.

El invitado especial también

fue interrogado por su relación con

los proveedores de datos, quienes

han disminuido su negocio dado a

la competitividad con aplicaciones

de mensajería como WhatsApp,

a lo que el CEO de Facebook

El fundador de Facebook en el MWC 2015

REPORTAJE ESPECIAL

Page 39: Business Review America Latina - Abril 2015

L O M E J O R D E L M O B I L E W O R L D C O N G R E S S 2 0 1 5

3 9

perfecto”, indicó Andrew KO, VP

de Negocios Emprendedores para

Samsung. También habló que la

empresa continuará su crecimiento y

desarrollo por medio de alianzas con

otras empresas.

#4.

LAS APPS MÁS INNOVADORAS

Yo!

Costo: Gratis

Fundación: 2011

Esta startup canadiense permite

enviar archivos sin el uso de internet,

con la conectividad de esta aplicación

se pueden hasta un gigabyte de

información, desde fotografías, videos

y documentos sin importar el tamaño

y en segundos.

José Ortega, Coordinador

Internacional de la aplicación indicó:

“Yo! Es utilizada en lugares de trabajo

usualmente”, puesto que la fidelidad

de los archivos es trasmitida sin

problema entre personal interno.

Disponible en dispositivos Android.

Próximamente en IOS.

Recarga.com

Costo: Gratis

Fundación: 2011

Aplicación originaria de Argentina,

y como su nombre lo indica le permite

al usuario añadir recarga telefónica

al móvil con la compra de tarjetas

locales, sin importar en que lugar del

mundo se encuentre. Recarga.com

ha auxiliado a millones ha realizar

esas llamadas de emergencia sin los

problemas de telefonía internacional.

La aplicación cuenta con mas de

un millón de usuarios en la actualidad,

siendo Chile, Argentina, Brasil,

Colombia y México los mayores

mercados en Latinoamérica.

Disponible en IOS y Android.

Flapit

Costo: 299 por la plataforma

Fundación: Será Lanzada en mayo

del 2015

Esta innovadora Startup B2B surgió

en Reino Unido y se ha expandido en

Europa. Para la región latina llegará

este mayo por medio de órdenes en

línea. Desde entonces los pequeños

negocios podrán interactuar con el

consumidor mostrando sus estrellas

Page 40: Business Review America Latina - Abril 2015

4 0 A b r i l 2 0 1 5

para el sector salud B2B y B2C, donde

el paciente tiene la oportunidad de

realizar una pregunta única o consulta

interactiva con alguno de los médicos

presentes, esto puede llevarse a

cabo por medio de un portal interno

desde tupediatraonline.com donde

la información clínica del usuario

quedará segura.

En entrevista con la Doctora

Eugenia Fernández-Goula nos

mencionó que sus mayores mercados

en Latinoamérica están en México,

Colombia y Perú. “Acabamos de

contestarle una pregunta médica a un

paciente de Colombia”, agregó.

en Yelp, la cantidad de seguidores en

sus medios sociales, hasta mensajes

como “Follow us” o “Like us”,

haciendo interactiva la promoción en

redes.

CoPilotCosto: 7 euros

Fundación: Originalmente en 1999

Los operadores de autobuses

dejarán de tener problemas de

navegación gracias a esta innovadora

App para rutas de camiones y

accesible en los destinos con menor

conectividad en la red. Copilot tiene

acceso en Latinoamérica, en países

como Argentina, Brasil, y este 2015

llegará a México en asociación

con NAVTEQ. La aplicación está

disponible en Android, IOS y

Windows.

Tupediatraonline.comCosto: Desde 5 Euros

Fundación: Actualmente es un

portal en línea desde febrero del

2013, la App será lanzada en el

verano del 2015

Desde Barcelona para América

Latina será lanzada está aplicación

REPORTAJE ESPECIAL

Page 41: Business Review America Latina - Abril 2015

L O M E J O R D E L M O B I L E W O R L D C O N G R E S S 2 0 1 5

4 1

Page 42: Business Review America Latina - Abril 2015

Soluciones integrales en componentes automotrices

Page 43: Business Review America Latina - Abril 2015

Soluciones integrales en componentes automotrices Escrito por: Rebecca Castrejón, Editora

Producido por: Taybele Piven, Directora de Proyectos para Latinoamérica Entrevistado: Ing. Manuel Valdés, Director General de SISAMEX

Manufactura de componentes de primer nivel bajo el lema de “cero defectos”.

Page 44: Business Review America Latina - Abril 2015

4 4 A b r i l 2 0 1 5

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V.

Sistemas Automotrices de México S.A de C.V., mejor conocido como SISAMEX, es una empresa mexicana en el ramo de

la manufactura para la industria automotriz. La compañía produce componentes para vehículos comerciales, agrícolas y de construcción, que van desde ejes traseros, ejes delanteros no motrices, cardanes, frenos, fundas, flechas de transmisión, cajas diferenciales, ensambles porta-diferenciales, husillos, cubiertas balero, muñónes de dirección, vigas, juegos corona y piñón, yugos, entre otros.

Una historia conjuntaSISAMEX surgió en enero del 2003 tras una inversión equitativa entre Grupo Quimmco (consorcio industrial de manufactura en la industria metalmecánica, química y construcción), y Meritor (proveedor de soluciones de tren motriz, de movilidad, de frenado y de posventa para vehículos comerciales).

Sin embargo, su fundación se remonta al mes de abril de 1975, cuando las empresas Dina, Nacional Financiera y Rockwell International pusieron en marcha la operación conjunta de DIRONA. Para 1994, este Joint Venture adquiriría a SUDISA, fabricante de ejes y comercializador de partes para remolques. La reestructuración de DIRONA llegaría hasta principios de 2003, con la introducción de SISAMEX como una empresa coinversión entre Quimmco y Meritor,

Sede

Componentes de talla

mundial para la industria

automotriz

Page 45: Business Review America Latina - Abril 2015

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V. M A N U F A C T U R A

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 4 5

convirtiéndose en un proveedor de primer nivel bajo el suministro activo de componentes para plantas de manufactura de distinguidas marcas como John Deere, CNH, AAM, Daimler, Caterpillar, Navistar, Magna, Axle Alliance, Detroit Diesel, Kenworth, Mercedes-Benz, Meritor, etc.

Actualmente opera tres instalaciones en ciudades estratégicas de la República Mexicana, una fábrica de componentes y otra de ensamble en Escobedo, Nuevo León; y una tercera ubicación en Guadalajara, Jalisco.

En entrevista con el Director General de SISAMEX, Manuel Valdés, nos comentó cómo la empresa ha mantenido su liderazgo en la manufactura de autopartes, la metodología de primer nivel que utilizan y su visión como una de las empresas que continúan transformando

Responsabilidad social: Campamento de verano

deportivo impartido por SISAMEX con la inclusión de

talleres ambientales

Personas Clave Manuel ValdésDirector General de SISAMEX

Valdés es un ingeniero mecánico de formación, egresado del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM) en 1989. En 1993 continuó sus estudios con una maestría en ingeniería de fabricación y carrera en administración de empresas dentro de North Carolina State University.

El ingeniero Valdés ha formado parte de la vida de SISAMEX desde octubre de 1989, desde entonces se ha desarrollado en diversos departamentos, para 1997 se desempeñaba como gerente de compras y de la cadena de suministro, y en octubre de 1999 fue promocionado a la directiva del departamento de negocios y compras. Cambió su razón titular para enero del 2007, cuando se trasladó a la empresa Meritor para tomar la posición de Director Global Senior del manejo de la Cadena de Suministro. Regresó a SISAMEX en octubre del 2008 como Director de Operaciones, y para enero del 2011 se estableció en el liderazgo de la empresa como Director General de SISAMEX.

Page 47: Business Review America Latina - Abril 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 4 7

S ISAMEX

México desde el ámbito de la responsabilidad social gracias a los diversos programas comunitarios implementados, y con el crecimiento integral que se ha dado en la industria en conjunto con empresas colaboradoras, proveedores y sus empleados.

Manuel Valdés, es ingeniero mecánico de formación y un directivo con más de 25 años de experiencia dentro de la industria automotriz. Se ha desarrollado dentro de las empresas Meritor y SISAMEX, estando en la dirección general de esta última desde enero del 2011.

“He tenido el orgullo de ver a SISAMEX crecer durante estos 25 años, de ser una empresa pequeña-mediana a una grande y líder. Me satisface el haber sido parte de ese crecimiento y verla posicionarse como una empresa de

Cortando la brecha

de género dentro de

la planta

Como líder en el manejo de la fricción, Timken ofrece a los clientes algo más que partes. Cada producto de Timken está respaldado por nuestra alta ingeniería y asistencia técnica que ayudan a maximizar la eficiencia, durabilidad y rendimiento de los sistemas de los camiones. Los fabricantes de vehículos pesados alrededor del mundo dependen de Timken para obtener tecnologías que mejoran el desempeño y la confiabilidad de transmisiones, chasis y partes automotrices. Timken hace que el mundo sea más productivo y mantiene a la industria en movimiento.

Sitio web: www.timken.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 48: Business Review America Latina - Abril 2015

4 8 A b r i l 2 0 1 5

COMPANY NAME

renombre, que tiene todavía mucho más para donde crecer y mucho más que hacer”, dijo el Ing. Valdés.

Logística sistematizadaEl Sistema de Producción SISAMEX o SPS, es la metodología en la que se basa la empresa para sistematizar su cadena de valor. Dicho procedimiento integra iniciativas de manufactura esbelta, elementos fundamentales de seguridad, calidad y estandarización; manejo de la gestión humana, reconocimiento de valores dentro del personal interno, y una estrategia de comunicación y planeación para el crecimiento en conjunto.

En adición a los departamentos administrativos en SISAMEX, la productora automotriz cuenta

Dentro de la planta de ensamble

“…queremos seguir buscando

esos mercados que nos hagan

estar en cualquier parte donde nuestros

clientes nos requieran”

– Ing. Manuel Valdés, Director General de

SISAMEX 

Page 49: Business Review America Latina - Abril 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 4 9

con áreas que buscan ratificar su liderazgo en el sector, tal es el caso de la división en Investigación y Desarrollo de Tecnología e Innovación, el área de Sustentabilidad y Calidad, y la sección dedicada a la Excelencia Empresarial.

“SISAMEX contempla mucha innovación en los procesos de manufactura, procesos que sean diferenciados por nuestros clientes y hacia nuestros clientes, que les demos productos mucho más avanzados y competitivos, haciendo pleno uso de nuestro Centro de Desarrollo Tecnológico y Humano para posicionarnos como empresa líder en la entrega de sistemas y componentes”, comentó Manuel Valdés.

La compañía provee soluciones integrales para la industria automotriz local, con la fabricación

En la inauguración del Centro de Desarrollo Tecnológico y Humano

Capacitación en

seguridad

Page 50: Business Review America Latina - Abril 2015

Established in 1995, Aztek Technologies is a leader in themanufacture and assembly of metal parts. Offering andextensive range of materials, industry certifications andflexibility, allowing us to service all industrial markets.

LASER & PLASMA CUTTING / LASER TUBE CUTTING & BENDINGTURRET PUNCH PRESSES / PRESS BRAKE FORMING / STAMPINGPOWDER COATING / WELDING / ASSEMBLY / AND MORE

OUR SERVICES

MONTERREY FACILITIEST. +52(81) 8048 0400

SAN LUIS POTOSI FACILITYT. +52(444) 799 7348

www.aztektec.com [email protected]/F O R M O R E I N F O R M A T I O N V I S I T :

Page 51: Business Review America Latina - Abril 2015

SISAMEX M A N U F A C T U R A

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 5 1

de ejes, frenos y ensambles para camiones y tracto-camiones de clase 5 a 8, y vehículos de uso agrícola y fuera de carretera. Más del 80 por ciento de la producción está destinada a vehículos que son exportados.

“Hemos estado diversificándonos, ya sea en productos y clientes, y buscando que estos estén en diferentes regiones del mundo. Por ejemplo, estamos ya incursionando en el mercado europeo, específicamente en Alemania; y queremos seguir buscando esos mercados que nos hagan estar en cualquier parte donde nuestros clientes nos requieran”, agregó Manuel Valdés.

Calidad de talla mundial Como un fabricante de clase mundial, SISAMEX lleva una filosofía de “cero defectos” en su manufactura, también cumple con todos los requisitos como industria limpia, así como de las mejores prácticas en el sector.

“Vamos a utilizar todas nuestras capacidades y habilidades para llevarlas más allá con la ciencia y la tecnología para poder ser diferenciados y tener procesos únicos que nos definan como un proveedor que entrega soluciones integrales”, expresó con orgullo el Director General.

A su compromiso de calidad de talla mundial, se le suman premiaciones y certificaciones empresariales, entre las que destacan el galardón Master of Quality Award, el Premio de Calidad Paccar, Distintivo H, la normativa OHSAS 18001

“SISAMEX contempla mucha innovación en los procesos de manufactura, procesos que sean diferenciados por nuestros clientes y hacia nuestros clientes, que les demos productos mucho más avanzados y competitivos”– Ing. Manuel Valdés, Director General de SISAMEX

Page 52: Business Review America Latina - Abril 2015

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V.

Schmid MaschinenQuality is put into production

Schmid GmbH Maschinenbau Rißstr. 29 · D-88400 BiberachGermanyTel. +49 7351-1832-0 [email protected]

www.schmid-maschinen.de

Machining centres HSK 63 to HSK 100

Twin-Spindle machine

Flexible production systems

Special machine tools

Complete plants

Engineering

Hydraulic units

en Salud y Seguridad Ocupacional, el grado ISO 9001:2008 por su Manejo de Calidad, entre muchos otros.

Tecnología verdeLa empresa sigue procesos de excelencia ambiental para brindar a sus clientes globales componentes de la más alta calidad y sin perjudicar el medio. Por mencionar algunos de sus programas está su control de demanda de energía, el cual ha reducido el consumo eléctrico de las plantas. Cabe destacar el programa Kaizen que busca la mejora continua bajo la limpieza y ordenamiento de líneas de producción; otro

Automatización en torres

de enfriamiento

Page 53: Business Review America Latina - Abril 2015

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V. M A N U F A C T U R A

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 5 3

programa energético es el de automatización en torres de enfriamiento que tiene el objetivo de liberar calor para reducir gases de efecto invernadero, entre muchos otros.

“Nuestra sustentabilidad está basada en tres grandes pilares, uno de ellos es el uso adecuado de los recursos con los cuales trabajamos, el segundo es una reducción constante de nuestros contaminantes, y el tercero, se trata de seguir con la concientización continua de nuestro personal acerca del ahorro y el manejo apropiado de los recursos”, mencionó

ProveedoresEn seguimiento a sus políticas de calidad, SISAMEX entiende que sus socios estratégicos o proveedores, deben de implementar las mismas iniciativas de calidad superior en todo el material suministrado. Es por ello que su calidad es reconocida al finalizar el año con la premiación de “Proveedores Excelentes”, tras la revisión de sus entregas a tiempo, cantidad de defectos de partes por millón y su buen manejo de costos.

“Tenemos un buen historial de alianzas con proveedores en todos los sentidos, los consideramos socios estratégicos para lograr nuestros objetivos, y definitivamente nos han ayudado muchísimo en la logística. Si bien compramos en cualquier parte del mundo siempre buscamos que todo esté más cerca de nosotros, por lo que ellos han instalado centros de distribución en Monterrey o México”, señaló.

“Vamos a utilizar todas nuestras capacidades y habilidades para llevarlas más allá con la ciencia y la tecnología para poder ser diferenciados y tener procesos únicos que nos definan como un proveedor que entrega soluciones integrales”

– Ing. Manuel Valdés, Director General de SISAMEX

Page 54: Business Review America Latina - Abril 2015

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V.

Actividades socialesSiendo una empresa socialmente responsable, SISAMEX busca continuar con su compromiso hacia el desarrollo de México en el marco comunitario, por lo que han aumentado sus esfuerzos hacia la promoción interna de sus trabajadores implementando cursos y seminarios de desarrollo humano, integración familiar, difusión cultural y cuidado ambiental.

Han sido distinguidos por el Centro Mexicano para la Filantropía (CEMEFI) por su modelo de sustentabilidad y programas comunitarios, y cuentan con el certificado de PROFEPA de industria limpia.

Proveedores Excelentes

5 4 A b r i l 2 0 1 5

Una empresa

socialmente responsable

Page 55: Business Review America Latina - Abril 2015

SISTEMAS AUTOMOTRICES DE MÉXICO S .A DE C .V. M A N U F A C T U R A

w w w. s i s a m e x . c o m . m x 5 5

1. Fomento educativo: Como parte de su responsabilidad SISAMEX ha patrocinado a 27 estudiantes con becas para que estos terminen su bachillerato y universidad, además de cursos propedéuticos, becas para su personal interno, cursos constantes de capacitación interna, etc.

2. Programas de salud, deportivos y ambientales: Semana de la Salud, Medio Ambiente y Energía, carreras de beneficio social, pláticas sobre el cáncer de mama, torneos de fútbol, etc.

3. Programas de reconocimiento e integración: Celebración de logros anuales, día de las madres, día de la mujer, día del niño, entrega de juguetes de navidad, apoyo al DIF de Escobedo, envío de despensas para familias damnificadas, etc.

SISAMEX en cinco añosAgregó que aunque actualizan su plan cada año, ya cuentan con proyecciones de crecimiento no solamente para los próximos cinco años, sino para los siguientes 10 años dentro del mercado nacional e internacional: “Nuestro plan de cinco años contempla seguir trabajando con excelentes estándares de manufactura, tecnología de punta y el desarrollar nuestra sustentabilidad con las mejores formas para utilizar nuestros materiales”.

Información de la Compañía N O M B R E

Sistemas Automotrices

de México S.A de C.V.

(SISAMEX)

I N D U S T R I A

Industria Global Automotriz

S E D E

General Escobedo,

Nuevo León, México

F U N D A C I Ó N

1975,

Reestructuración en 2003

E M P L E A D O S

1.900

I N G R E S O S

USD $615 millones

S I T I O W E B

www.sisamex.com.mx

Page 56: Business Review America Latina - Abril 2015

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor adjunto Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editor en jefeProducido por: Taybele Piven, Directora de Proyectos para América Latina Entrevistado: Ing. Alejandro Sauter, Director General de Continental Automotive Guadalajara

Bastión de desarrollo de electrónica automotriz en NorteaméricaProyectos innovadores y avances tecnológicos aplicados al uso diario vehicular son los motores de interacción entre Continental Automotive Guadalajara y sus clientes.

Page 57: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 58: Business Review America Latina - Abril 2015

5 8 A b r i l 2 0 1 5

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA

L a marca e iconografía de Continental sin duda se ha posicionado en nuestras mentes como la de un producto asociado a los

neumáticos a nivel mundial. Lo cierto es que desde hace bastante tiempo que Continental va mucho más allá de los usos de derivados del caucho en vehículos automotores -inclusive off-highway-, pues explota a esta materia prima en otras aplicaciones y se encarga también de elaborar una serie de componentes electrónicos automotrices destinados a la seguridad, confort y optimización de vehículos en marcha.

Los antecedentes de Continental Automotive en Guadalajara se remiten a la empresa Siemens y sus divisiones eléctricas y de manufactura, mismas que desde hace años operan en México, alineándose a los diversos giros que históricamente han caracterizado al mercado mexicano, desde las épocas en que las importaciones eran escazas, pasando por la incorporación de México al GATT (Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio), la firma del TLCAN (NAFTA, Tratado de Libre Comercio entre México, Estados Unidos y Canadá), y el crecimiento de la industria automotriz en México. Siemens VDO (previamente Siemens Sistemas Automotrices) fue adquirido por Continental en 2008 y cuenta con tres plantas tan sólo para la división Continental Automotive en el área de Guadalajara, Jalisco, en las cuales se producen módulos para la gestión de combustible para motores,

Dentro de la planta de

Continental

“Uno de mis orgullos en

Continental es haber desarrollado

con éxito una operación que en 1993 arrancó con 18 personas y hoy casi llega a 6000”

– Ing. Alejandro Sauter, Director General,

Continental Automotive Guadalajara

Page 59: Business Review America Latina - Abril 2015

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA M A N U F A C T U R A

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m l 5 9

tableros de instrumentos, dispositivos eléctricos para detectar y regular sistemas de seguridad como bolsas de aire, así como sensores diversos, principalmente de condiciones de inflado en neumáticos, y en niveles más avanzados, sensores y mecanismos que proveen a vehículos la automatización de funciones como el estacionado, control de acceso y otros. La empresa misma cuenta con personal especializado capaz de encargarse desde el diseño y desarrollo hasta la manufactura.

“Uno de los orgullos es haber desarrollado con éxito una operación que en 1993 arrancó con 18 personas y hoy casi llega a 6000”, comentó el Ing. Alejandro Sauter, Director General de Continental Automotive Guadalajara.

Sauter estudió ingeniería electrónica y de comunicaciones en la Universidad

Centro de Investigación y desarrollo de Continental

Automotive Guadalajara

Personas Clave Ing. Alejandro SauterDirector General de Continental Automotive Guadalajara

Sauter estudió ingeniería electrónica y de comunicaciones en la Universidad Iberoamericana, en México, Distrito Federal. Progresivamente se especializó en ramas que sus cargos demandaban, como la administración, liderazgo y los mandos directivos. Ha trabajado para Siemens desde hace más de 30 años, habiéndose integrado a la compañía alemana en el Distrito Federal, para trasladarse a Guadalajara en 1982 con la operación Telectra Siemens. En 1992 inició el proyecto automotriz de Siemens en México.

Page 61: Business Review America Latina - Abril 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m l 6 1

Iberoamericana. Progresivamente se especializó en ramas que sus cargos demandaban, como la administración y los mandos directivos. Ha trabajado para Siemens desde hace más de 30 años, habiéndose integrado a la compañía alemana en el Distrito Federal, para trasladarse a Guadalajara en 1982 con la operación Telectra Siemens.

“Empecé como ingeniero de pruebas y me desarrollé a través de diferentes puestos tanto de jefaturas de área, de gerencia, hasta llegar a la dirección”, complementó Sauter.

Bastión en el continente para marcas globalesLa operación de Continental Automotive en México se desarrolla teniendo en cuenta una

Mostrando la

manufactura global en

marcas de auto

Numero de empleados: 4,056 en Marzo 31, 2014 Año establecido: Diciembre, 1966 Tipo de Industria: Automotriz, Medico, y Equipo Industrial Servicio Principal: Conectores

Sitio Web: www.iriso-connect.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 62: Business Review America Latina - Abril 2015

6 2 A b r i l 2 0 1 5

COMPANY NAME

serie de factores del contexto en el que se sitúa. Los principios se enfocan a satisfacer la demanda de clientes ubicados en la misma región, entendiendo como ‘región’ más allá de los límites del cluster automotriz del occidente de México o las fronteras del país, sino de la región de los países que integran el NAFTA: México, Estados Unidos y Canadá.

Se produce de acuerdo a los productos que requieren marcas como Audi, BMW, Mercedes-Benz, Honda, Nissan, GM, Ford, Fiat Chrysler y otras que han establecido plantas de manufactura en México. La manufactura de los distintos elementos se conforma en un sembrado de la producción de diversas plantas -cada una especializada en un tipo de componentes- en todo México.

Memoria de la colocación de la primera piedra del nuevo centro de investigación de

Continental por parte del gobernador del estado

“La tendencia de los siguientes

cinco años es seguir

en México y responder a los requerimientos

de nuestros clientes”

– Ing. Alejandro Sauter, Director General,

Continental Automotive Guadalajara

Page 63: Business Review America Latina - Abril 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m l 6 3

“Muchos clientes que se están estableciendo en México, en la medida que recibimos solicitudes por parte de ellos, estamos respondiendo a las necesidades que ellos tengan”, mencionó Sauter.

Una realidad que se toma en cuenta respecto a la manufactura y destino de los componentes producidos por Continental Automotive en México, es el hecho de que este es un país principalmente exportador de vehículos, pues de los 3.2 millones de autos producidos al año en México, menos de medio millón son vendidos en el país.

“Nuestro objetivo es fabricar dentro de la región para la región”, señaló el ejecutivo.

Tecnología vanguardista en I+D

Dentro de la planta de

Continental Automotive

Guadalajara

Page 64: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 65: Business Review America Latina - Abril 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m l 6 5

Neumáticos como punto en común, mas no únicoA gran escala, la operación de Continental en México se divide en:

· Continental Automotive, donde se desarrolla toda esta ingeniería de manufactura como de desarrollo para elementos de distintos mecanismos funcionales para autos

· ContiTire, fabricante de neumáticos para automóviles, vehículos comerciales, vehículos agrícolas off-highway, atendiendo mercados tanto cero kilómetros como after-sale

· ContiTech, aplicaciones del caucho y sintéticos como mangueras, bandas transportadoras, material para sellado y otros

“Nuestro producto más conocido son las llantas”, precisa Sauter.

Instrumentos de alto

desempeño para la

industria automotriz

Numero de empleados: 732 Año establecido: 2008 Tipo de Industria: Industria Automotriz Servicio Principal: Screen Printing, Forming, Press Cutting, Molding, Spray Painting, Laser Etching, Chrome Plating, and Assembly Proyectos: Meter Dials, HVAC Panel, Knobs and Buttons, Shifter Cover, Chrome Trim and accents Administración: Akira Sakaitani, President; Minako Ushijima, General Director; Ryuji Miyazono, Operations DirectorSitio Web: www.iriso-connect.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 66: Business Review America Latina - Abril 2015

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA

Segmentos de proveedoresLa cadena logística para Continental Automotive está bastante bien definida en cuanto a disponibilidad de material y cantidades requeridas. El grueso de lo que son piezas y componentes electrónicos son importados desde Asia. En México y el resto del “territorio NAFTA” -en menor medida- se obtienen tapas y carcasas de diversos materiales como el plástico y el aluminio. Considerando el prestigio mismo de Continental y de las marcas automotrices con las que colabora, es muy importante el desempeño de sus proveedores, concretamente en aspectos como servicio al cliente, calidad, precio y entrega

Componentes de alta

calidad para la industria

automotriz

Page 67: Business Review America Latina - Abril 2015

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA M A N U F A C T U R A

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m 6 7

de pedidos a tiempo; el énfasis en estos factores resulta en éxito mutuo.

“Mucho del éxito que hemos alcanzado ha sido en base a una proveeduría orientada, trabajamos estrechamente con ellos para seguir teniendo como equipo éxito en nuestras operaciones”, explicó el director general.

La esencia del desarrollo tecnológico mismoEs muy claro que la labor de Continental Automotive en México -y distinta a como sucede con otras empresas establecidas en el país- va mucho más allá de la maquila, sino que es el vértice mismo de la creación y desarrollo de nuevas tecnologías y dispositivos. La empresa participó ya en el desarrollo de vehículos orgullo de la robótica, que cuentan con sistema “autonomous driving”; sin embargo, se prevee que este y otros adelantos tarden en implementarse en vehículos destinados al mercado mexicano, independientemente de que en este país se haya aportado a su desarrollo.

“En México tenemos gente joven, preparada para diseñar productos que en otros países no se verían con tanto interés como hoy se han visto aquí”, enfatizó Sauter.

Trabajando continuamente para la sustentabilidad mismaSi bien Continental Automotive cuenta con certificaciones como ISO: 16949 e ISO:14001,

“Mucho del éxito que hemos alcanzado ha sido en base a una proveeduría orientada, trabajamos estrechamente con ellos para seguir teniendo como equipo éxito en nuestras operaciones”– Ing. Alejandro Sauter, Director General, Continental Automotive Guadalajara

Page 68: Business Review America Latina - Abril 2015

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA

su contribución a un menor impacto ambiental y una atmósfera más limpia es cosa de todos los días al trabajar en el desarrollo de un tren motriz más limpio para vehículos de uso diario.

Además de involucrarse en el desarrollo de vehículos que con un cilindraje menor cuenten con potencia motriz, también han contribuido al desarrollo y fabricación de vehículos híbridos.

“Estamos contribuyendo a la sustentabilidad del automóvil en el mundo”, señaló el director general.

Productos globales de

Continental Automotive

Page 69: Business Review America Latina - Abril 2015

CONTINENTAL AUTOMOTIVE GUADALAJARA M A N U F A C T U R A

w w w. c o n t i - o n l i n e . c o m 6 9

Satisfacción del recurso humano: factor para el rendimientoContinental Automotive Guadalajara atribuye también parte de su éxito al ambiente de trabajo del cual disponen sus empleados. La empresa ha sido reconocida por el organismo Great Place To Work, habiendo sido calificada como segundo mejor lugar para trabajar entre las empresas con 5,000 o más empleados en el occidente de México.

“Tenemos un ambiente buscando que las personas se sientan a gusto en su lugar de trabajo, de manera que su rendimiento pueda ser mucho más que en cualquier otro sitio”, explicó Sauter.

De la mano de las tendencias del mercadoDe la misma forma en que los requerimientos y demanda por parte de sus clientes determinan la producción y una serie de decisiones para Continental Automotive, el hecho de que son cada vez más las marcas que abren en México plantas de manufactura automotriz hace parecer que la compañía tiene motivos para afianzarse cada vez más. Sin duda, uno de los aciertos de Continental Automotive Guadalajara es ver más allá del cluster automotriz de occidente y considerar Norteamérica por entero como su región.

“La tendencia de los siguientes cinco años es seguir en México y responder a los requerimientos de nuestros clientes”, concluyó el director general.

Información de la Compañía N O M B R E

Continental Automotive

Guadalajara

I N D U S T R I A

Componentes electrónicos

automotrices para

seguridad, administración

de motores y comfort

S E D E

Tlajomulco de Zúñiga,

Jalisco, México

F U N D A C I Ó N

1993, adquirida por

Continental en 2008

E M P L E A D O S

6.000

I N G R E S O S

USD $1,500 millones

S I T I O W E B

www.conti-online.com

Page 70: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 71: Business Review America Latina - Abril 2015

Escrito por: Tomás Lucero, editor adjuntoProducido por: Taybele Piven, directora de operaciones para América Latina

PWO de México: Valiéndose de la tradición alemana en manufactura de componentes de auto para servir a MéxicoPWO de México utiliza lo mejor de la tecnología alemana para construir las partes automotrices que nos proveen seguridad, confort y placer.

Page 72: Business Review America Latina - Abril 2015

7 2 A b r i l 2 0 1 5

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG)

Historia

PWO de México tiene sus orígenes en la ciudad de Oberkich, en la región de Baden, del suroeste de Alemania. En aquél lugar

se fundó la primera fábrica de la empresa original alemana PWO AG, hace 90 años. El lema de PWO AG siempre fue, “mercados de automóvil sin límite”. Desde la década de los 90, PWO AG ya empezaba a abrirse camino en el mercado global del automóvil. Inició asociándose con otras compañías hasta llegar a abrir sus propias fábricas.

En 1997 logró su primera adquisición en Canadá seguido por la apertura de sus propias fábricas en la República Checa, China y México. En abril del 2008, terminó de adquirir a la mexicana Cartec S.A. de C.V., Puebla, para crear PWO de México.

PWO de México produce componentes de metal y las piezas estructurales para los cuerpos y los chasis del vehículo. Los componentes que produce PWO de México desaparecen dentro del carro y permanecen casi totalmente invisibles. Y aún así se puede ver y sentir su contribución a la seguridad y confort del vehículo.

Actualidad operativa en MéxicoEn Puebla, PWO AG cuenta con una nueva planta de producción y logística. La nueva instalación cuenta con un área de 3.000 metros cuadrados. Este espacio basta para combinar

Escudo térmico en cada

componente automotriz

El futuro de la

manufactura de Progress

Werk Oberkirch AG en

México

Page 73: Business Review America Latina - Abril 2015

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG) M A N U F A C T U R A

w w w. p w o - m e x i c o . c o m . m x 7 3

los procesos de producción y paquetería para el mejor rendimiento y también para absorber el crecimiento en volumen esperado. La planta también cuenta con un sector de oficinas para áreas relacionadas a la producción.

El espacio que antes se usaba para logística ahora se puede utilizar para el crecimiento planeado. También hay planes de hacer constantes mejoras a los procesos operacionales del sitio. De modo que adicionales aspectos de “lean management” de los exitosos Sistemas Productivos PWO serán implementados.

Sede de PWO de México en Puebla

Cubierta para motor

electrónico de ventanas

Page 74: Business Review America Latina - Abril 2015

7 4 A b r i l 2 0 1 5

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG)

Tecnología e innovacionesAsí como PWO de México desarrolló un amplio conocimiento sobre cómo hacer componentes mecánicos para sistemas eléctricos, componentes de seguridad para bolsa de aire y el asiento, y soluciones de sistemas para la carrocería y el chasís, desarrolló nuevos procesos innovadores. Esto lo ha logrado PWO de México trabajando en conjunto con sus clientes y proveedores. Esta colaboración resulta en una especie de ingeniería simultánea donde PWO de México y sus colaboradores alcanzan soluciones novedosas a la mitad del tiempo. La información derivada de la producción de nuestros componentes se puede usar en una amplia gama de aplicaciones como el cálculo de la resistencia de un componente para poner a prueba instalaciones dentro de un sistema. También puede servir para programar el mecanismo de control de las máquinas CNC utilizadas para construir herramientas y prototipos.

Haciendo buen uso de la tradición de más de 90 años de experiencia de PWO-AG, la matriz en Alemania, PWO de México es heredero de altas tecnologías en manufactura, formado, conexión, ensamble, superficie y pruebas.

En manufactura, PWO de México se vale de las tecnologías conjuntas de precisión, formado y conexión para ejecutar procesos de embutición, soldadura MIG y pegamento estructural entre muchos otros. Asimismo, está a su servicio el montaje automatizado.

Desarrollo de procesos y

productos

Estructura del asiento

central

Page 75: Business Review America Latina - Abril 2015

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG) M A N U F A C T U R A

w w w. p w o - m e x i c o . c o m . m x 7 5

La pieza central de nuestro brazo tecnológico en formación consiste en nuestras más de 40 prensas y máquinas de estampado y perforación operando a entre 600 kN y 12.000 Kn. Nos apoyamos en académicos y nuestros aliados en la industria de construcción de máquinas para hacer mejoras a nuestros procesos de formado.

PWO de México tiene a su disposición un impresionante conocimiento de procesos de soldado, remache y tecnología de unión de soldadura. Para unir el aluminio o el acero inoxidable utilizamos el láser y soldadura automática.

En nuestra tecnología de montaje, nuestra meta es lograr el equilibrio entre la automatización y la flexibilidad. Para acercarnos a este ideal, PWO diseña sus propios sistemas y los desarrolla junto a nuestros aliados en las industrias de fábrica e ingeniería mecánica. Así como nos valemos del conocimiento de altamente calificados aliados en el desarrollo de nuestras tecnologías de montaje, ejercemos el mismo tipo de colaboración para nuestras tecnologías de superficie. Contamos con máquinas para desengrasar, endurecer y acabado de barril.

El proceso de ensamblar componentes es muy exigente y requiere de soluciones escudriñadas. Para lograr montar componentes de máxima calidad hemos desarrollado nuestras tecnologías de prueba. Las pruebas que cumplen con resultados de calidad asegura que nuestros procesos de ensamble continúen

Tecnologías de

manufactura

“Hasta el más minúsculo componente de las partes que desarrollamos necesita ser perfecto para merecer instalarse en un automóvil. Nosotros contamos con un proceso con salvaguardas para disminuir la oportunidad para el error lo más cerca al cero posible”

Page 76: Business Review America Latina - Abril 2015

7 6 A b r i l 2 0 1 5

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG)

funcionando bien y produciendo partes según las proporciones correctas. Encima de una gran variedad de instrumentos para medir, empleamos nuestros propios métodos optoelectrónicos. Finalmente, usamos cámaras de vídeo equipadas con software analítico para calificar la exactitud de nuestras máquinas.

Productos y serviciosCada uno de los métodos laborales de PWO de México tiene una meta específica para el beneficio de conductor de vehículos--su último cliente. La empresa ejerce una alta precisión en sus procesos para proveer un mayor placer al manejar. Promueve la innovación de alta tecnología para lograr mayor comodidad dentro de un vehículo. Trabaja para la excelencia tecnológica para alcanzar el mayor grado posible de protección para el conductor de automóviles.

Son varios los retos que afronta cualquier manufacturador de partes de autos. Existen variables como el diseño aerodinámico del auto así como la creciente tendencia de los componentes y sistemas dentro del área disponible de ocupar más y más espacio. Aún así, PWO de México enfrenta estos retos con gran éxito. Se apoya de su propia capacidad diseñadora así como los últimos procesos de producción para crear componentes excelentes y capaces de adaptarse a la carrocería del auto. Un ejemplo de esta habilidad está en el escudo térmico. Son revestimientos especialmente

Componente de

suspensión neumática

Escudos térmicos

Page 77: Business Review America Latina - Abril 2015

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG) M A N U F A C T U R A

w w w. p w o - m e x i c o . c o m . m x 7 7

“Una vez puesto en marcha el proceso, el sistema recibe ajustes preventivos y reparaciones en conjunto con el departamento de producción. Utilizando nuestro equipo, personal y sistema de control de calidad logramos manufacturar muestras y prototipos de alta calidad”

estructurados para proteger contra el color y reducir el ruido. Esto es mayor placer al manejar.

Cuando un consumidor observa un vehículo puede pensar que tiene un único motor, el motor que convierte a la gasolina en energía para mover el auto. La realidad es totalmente distinta. Debido al hecho de que el carro moderno se diseña y manufactura con, cada vez más, sistemas eléctricos para operar sus diversos servicios, está lleno de motores pequeños. Estos motores, a su vez, vienen con accesorios como los ejes, imanes y rodamientos. PWO de México se encarga de producir viviendas, o carcasas, para tanto los motores como sus subconjuntos. Algunos ejemplos de servicios en un auto motorizados son la ventana eléctrica, el frenado y la dirección. Estos motores deben de durar año tras año. Sus enemigos incluyen el calor y la radiación que puede ser emitida por otros componentes. Los componentes de PWO de México logran proteger a un motor durante años porque sus armazones de metal cumplen con los requisitos más exigentes posibles. El buen funcionamiento de los sistemas de confort como lo son las ventanas y seguros eléctricos es mayor comodidad.

El asiento es una de las partes de un auto más importantes. Es desde el asiento donde operamos al vehículo. Es ahí donde descansamos cómodos o incómodos dependiendo del diseño del asiento. El asiento vehicular depende de dos criterios para desempeñar bien su rendimiento. Primero, necesita contar con un sistema para

Soporte del módulo de

cabina

Page 78: Business Review America Latina - Abril 2015

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG)

ajustarse a las exigencias y necesidades del pasajero. Segundo, y definitivamente más importante, el asiento necesita estar equipado con un mecanismo de seguridad. PWO de México diseña sistemas de seguridad y regulación utilizando los materiales de más alta calidad y los últimos procesos.

Un asiento con componentes de PWO es más cómodo y seguro pero no puede evitar un accidente. En este caso, el buen funcionamiento de las bolsas de aire son una cuestión de vida o muerte. Como es importante que la bolsa de aire abra de forma correcta y lo haga con la velocidad necesaria, ésta necesita estar equipada de un buen acumulador. Por supuesto, la calidad del

Page 79: Business Review America Latina - Abril 2015

PWO DE MÉXICO (PROGRESS WERK OBERKIRCH AG) M A N U F A C T U R A

w w w. p w o - m e x i c o . c o m . m x 7 9

acumulador tiene que ser de la más fiable posible. PWO de México tiene bastante experiencia produciendo acumuladores y otros componentes de bolsas de aire.

“Hasta el más minúsculo componente de las partes que desarrollamos necesita ser perfecto para merecer instalarse en un automóvil. Nosotros contamos con un proceso con salvaguardas para disminuir la oportunidad para el error lo más cerca al cero posible. Antes de todo, contamos con el equipo y los expertos para desarrollar muestras y prototipos de la más excelsa calidad. Somos propietarios de las máquinas CNC más desarrolladas. Además, contamos en nuestra plantilla con maquinistas con trayectoria para operar las máquinas CNC. En el desarrollo de un componente, nuestros ingenieros se apoyan de los maquinistas. Una vez que las herramientas para producir los componentes se han desarrollado y el equipo se ha reunido pasan por un proceso de refinamiento para asegurar que funcionen bien. Los ajustes finales son implementados por un equipo completo de personal de producción, planificación y construcción. Una vez puesto en marcha el proceso, el sistema recibe ajustes preventivos y reparaciones en conjunto con el departamento de producción. Utilizando nuestro equipo, personal y sistema de control de calidad logramos manufacturar muestras y prototipos de alta calidad”, se expresó.

Este artículo continuará en la edición de mayo del 2015.

Información de la Compañía N O M B R E

PWO de México (Progress

Werk Oberkirch AG

I N D U S T R I A

Manufactura de autopartes

S E D E

Chachapa, Puebla, México

F U N D A C I Ó N

PWO adquirió Cartec en

2008, y Cartec tuvo su

fundación en 1990

E M P L E A D O S

600

I N G R E S O S

USD $70 millones

S I T I O W E B

www.pwo-mexico.com.mx

Page 80: Business Review America Latina - Abril 2015

Proveedor de aislantes acústicos de primer nivel para la industria automotriz La expansión global de Janesville Acoustics llegó al país mexicano en el año 2000, tras la apertura de una planta de manufactura en Uruapan, Michoacán y posteriormente su nueva planta en Celaya, Guanajuato, aumentando sus líneas de producción y fortaleciendo la competencia nacional dentro de la industria automotriz con procesos orientados a la excelencia operacional como parte del sistema de negocios implementado desde su corporación Jason Industries Inc. para todas las unidades de negocio.

Escrito por: Rebecca Castrejon, EditoraProducido por: Diego Pesantez, Director de Proyectos de Manufactura Entrevistado: Claudia Cervantes, Directora General de Janesville de México

Page 81: Business Review America Latina - Abril 2015

Proveedor de aislantes acústicos de primer nivel para la industria automotriz La expansión global de Janesville Acoustics llegó al país mexicano en el año 2000, tras la apertura de una planta de manufactura en Uruapan, Michoacán y posteriormente su nueva planta en Celaya, Guanajuato, aumentando sus líneas de producción y fortaleciendo la competencia nacional dentro de la industria automotriz con procesos orientados a la excelencia operacional como parte del sistema de negocios implementado desde su corporación Jason Industries Inc. para todas las unidades de negocio.

Page 82: Business Review America Latina - Abril 2015

8 2 A b r i l 2 0 1 5

JANESVILLE DE MÉXICO

Presencia global

Janesville de México es una subsidiaria de Jason Industries, Inc., matriz de una familia internacional de fabricantes líderes dentro

de los mercados de asientos para vehículos off-road y motocicletas (Milsco), cepillos industriales y compuestos para pulir (Osborn), metal expandido y metal perforado (Metalex), y de aislantes acústicos y de vista para la industria automotriz (Janesville Acoustics). El modelo del Sistema de Negocios de Jason brinda la oportunidad de compartir metodologías y mejores prácticas entre las cuatro divisiones del grupo, desde costos y calidad global, hasta la innovación y la mejora continua.

La corporación emplea a más de 4,400 personas en los 15 países donde opera.

Fundada en 1875, Janesville Acoustics posee sus oficinas centrales en Southfield, Michigan, con fábricas y oficinas secundarias dentro de USA (Michigan, Ohio, Mississippi, Carolina del Norte, Indiana, Missouri) y en países como Alemania, Italia y México. Es uno de los principales proveedores para la industria del transporte, haciéndose merecedora de galardones por su actuación como proveedor destacado y fabricante de autopartes.

Actualidad operativa en MéxicoJanesville de México es una compañía líder en la fabricación de aislantes acústicos y térmicos

Premios de calidad

en procesos de

manufactura de

Janesville

Dentro de la planta de

producción de Janesville

en México

Page 83: Business Review America Latina - Abril 2015

M A N U F A C T U R AJANESVILLE DE MÉXICO

w w w. j a n e s v i l l e a c o u s t i c s . c o m 8 3

para la industria automotriz. Sus clientes directos incluyen empresas globales como Fiat-Chrysler y GM; adicionalmente son proveedores indirectos de Ford, Nissan, Toyota, Honda, VW y Tesla. La empresa nació en 1990 en la ciudad de Hermosillo, Sonora; posteriormente se decidió la reubicación de sus operaciones en Uruapan, Michoacán en el año 2000. Dado al aumento de la manufactura global en México y el crecimiento orgánico de Janesville Acoustics en el país, la empresa inauguró una segunda planta en mayo del 2012, en la ciudad de Celaya, Guanajuato. La fábrica de Celaya está establecida en el centro de México, lo cual ha proporcionado una ubicación estratégica para aumentar la presencia logística y capacidad comercial de Janesville Acoustics. La planta mide 8.361 metros cuadrados (90.000 pies cuadrados), y fue el

La recién inaugurada fábrica en Celaya

Planta de producción en Uruapan

Personas Clave Claudia CervantesDirectora General de Janesville de México

Cervantes es la actual Directora General para Janesville de México, la compañía filial de Jason Incorporated y un proveedor líder en la industria automotriz en la región. Con más de una década de experiencia en Janesville, Cervantes comenzó su legado en enero del 2003. La ejecutiva cursó sus estudios en el aclamado Tecnológico de Monterrey, adicionalmente, terminó su licenciatura en contabilidad en la Universidad Don Vasco, A.C.

Page 84: Business Review America Latina - Abril 2015

8 4 A b r i l 2 0 1 5

COMPANY NAME

resultado de una inversión de USD $5 millones que beneficiaron al estado con la apertura de 150 nuevos empleos. Tras el crecimiento que vivió Janesville de México con la adición de una segunda ubicación, la empresa elevó su capacidad productiva a más de 2.2 millones de piezas al año con la introducción de nuevas líneas para fabricar materiales utilizados para mejorar el funcionamiento acústico del vehículo, una línea de fieltro para la producción de diversos materiales como Marabond®, Maratex®, Polytex

Dentro de la planta de producción de Janesville en México

“Esperamos crecer la capacidad

instalada que tenemos en Celaya

en los próximos cinco años”

– Claudia Cervantes, Directora General de Janesville de México

Page 85: Business Review America Latina - Abril 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. j a n e s v i l l e a c o u s t i c s . c o m 8 5

Nano® y Syntex® de la compañía, prensas de compresión para moldear y equipos de corte a chorro de agua.

Empresa limpia Como destacado proveedor de autopartes, Janesville de México se ha dedicado a la elaboración de piezas cuya función es aislar el ruido y el calor de la cabina del pasajero, asimismo producen interiores de vista y piezas moldeadas para diferentes aplicaciones. Sus procesos incluyen la implementación

Dentro de la planta de producción de Janesville en México

Page 86: Business Review America Latina - Abril 2015

8 6 A b r i l 2 0 1 5

JANESVILLE DE MÉXICO

de las mejores prácticas globales de Jason Incorporated, y siempre siguiendo los mecanismos establecidos como empresa verde. Parte de sus materias primas son recicladas, como el uso de fibras originadas tras el reciclaje de botellas de politereftalato de etileno (PET) y de la industria textil. En adición, ellos mismos reutilizan alrededor de 3.5 millones de kilos de fibras que se reincorporan a sus productos, evitando así que terminen en los rellenos sanitarios.

Proyecciones de crecimiento Para los próximos cinco años se espera que Janesville siga aumentando su huella en el

Equipo directivo de Janesville de México. De izquierda a derecha: Eduardo Paz (Director de Ventas), Héctor Gómez (Director de Planta Uruapan), Cristhian Mejía (Director de Cadena de Suministro), Antonio Moreno (Director de Investigación y Desarrollo), Azucena Valerio (Directora de Planta Celaya), Alicia López (Directora de Recursos Humanos), Claudia Cervantes (Directora General), Angeles Sánchez (Directora de Finanzas), Teresa Espinoza (Directora de Proyectos y Sistema de Calidad)

Page 87: Business Review America Latina - Abril 2015

JANESVILLE DE MÉXICO M A N U F A C T U R A

w w w. j a n e s v i l l e a c o u s t i c s . c o m 8 7

En la inauguración de la planta de Celaya, Guanajuato

país mexicano, dado al crecimiento nacional de la industria de la manufactura y a su posicionamiento comercial con las mayores empresas automotrices en la región. “Al igual que todas las empresas de Jason, Janesville Acoustics reconoce el valor de fabricar y suministrar productos muy cerca de nuestros clientes. Estamos al alcance de la mano de varios lugares de ensamblaje de vehículos, tiene un perfecto sentido comercial”, expresó David Cataldi, Presidente de Janesville Acoustics. La corporativa cuenta con un agresivo plan de crecimiento global, a través de la combinación de adquisiciones y estrategias orgánicas.

Janesville recibiendo

el Premio Estatal de

Ciencia, Tecnología e

Innovación en 2014

Page 88: Business Review America Latina - Abril 2015

8 8 A b r i l 2 0 1 5

Una Mirada dentro de la nueva fábrica en Celaya

Janesville de México se ha caracterizado por implementar los más altos estándares de calidad, desde la especialización de su personal hasta sus procesos de manufactura. Ejemplo de ello es la certificación ISO/TS (Calidad en Requerimientos Automovilísticos) e ISO:14000 a la normativa como empresa limpia. Adicionalmente, el 80 por ciento de los vehículos fabricados en México cuenta con al menos una pieza de Janesville, lo que ratifica su funcionalidad, calidad como fabricantes y presencia como líder en la industria automotriz del país.

Page 89: Business Review America Latina - Abril 2015

JANESVILLE DE MÉXICO M A N U F A C T U R A

w w w. j a n e s v i l l e a c o u s t i c s . c o m 8 9

ENTREVISTA En entrevista con la principal líder de Janesville de México, la Directora General Claudia Cervantes, nos mencionó algunas de las competencias que han posicionado a Janesville en el más alto nivel de la cadena de suministro, sus proyecciones a corto plazo y expansión nacional. Aquí sus respuestas.

BRAL: ¿Qué sigue para Janesville de México en los próximos cinco años?CC: Somos una compañía dinámica, buscamos siempre la mejora continua de nuestras operaciones por lo que tenemos una gran cantidad de proyectos para este y los próximos años. Actualmente estamos en el proceso de implementación de SAP, sentando las bases para migrar el sistema el próximo año a las plantas de Estados Unidos. A finales de este año certificaremos a la Planta de Celaya en ISO:14000 (manejo ambiental) y en QSB (Quality System Basics) ya que será proveedora directa de GM en 2016. Continuaremos con la implementación de TPM (Total Productive Maintenance) en ambas plantas. Estamos también trabajando en el desarrollo de soluciones innovadoras en base a fibras reciclables como sustitutos de piezas plásticas en varias aplicaciones automotrices, ofreciendo a los fabricantes de vehículos materiales más ligeros que permitan disminuir el peso de los vehículos, logrando así una mayor eficiencia en el consumo

Líder en la fabricación

de aislantes acústicos y

térmicos para la industria

automotriz

“Todo esto no sería posible sin el respaldo y compromiso de nuestros proveedores, a los que nos gusta denominar como socios comerciales”

–Claudia Cervantes, Directora General de Janesville de México

Page 90: Business Review America Latina - Abril 2015

JANESVILLE DE MÉXICO

de combustibles, con lo que esperamos crecer la capacidad instalada que tenemos en Celaya en los próximos 5 años.

BRAL: ¿Están estudiando su introducción hacia nuevos mercados como parte de sus planes a corto plazo?CC: El crecimiento extraordinario de la industria automotriz en México nos mantiene enfocados en el mercado nacional por lo que no tenemos planes en el corto plazo de entrar a nuevos mercados en el extranjero, sin embargo

Page 91: Business Review America Latina - Abril 2015

JANESVILLE DE MÉXICO M A N U F A C T U R A

w w w. j a n e s v i l l e a c o u s t i c s . c o m 9 1

Información de la Compañía N O M B R E

Janesville de México

I N D U S T R I A

Manufactura automotriz

S E D E

Uruapan,

Michoacán,

México

F U N D A C I Ó N

1990

E M P L E A D O S

500

I N G R E S O S

USD $42 millones

S I T I O W E B

janesvilleacoustics.com

monitoreamos constantemente el mercado sudamericano en busca de oportunidades. BRAL: ¿Cómo su alianza con proveedores ha facilitado la logística en Janesville de México?CC: En este mundo globalizado es indispensable volvernos más eficientes en la logística, allegarnos de materiales que nos permitan innovar y darle valor a nuestros productos, tener precios atractivos para nuestros clientes. Todo esto no sería posible sin el respaldo y compromiso de nuestros proveedores, a los que nos gusta denominar como socios comerciales. Trabajamos con ellos para que sean entendidas las necesidades de nuestros clientes, buscamos crecer juntos con los mismos criterios de calidad, de cumplimiento y abastecimiento.

BRAL: ¿Cuál ha sido su mayor orgullo al estar al frente de Janesville de México? CC: Mi mayor orgullo ha sido ver crecer a la empresa, (2000 por ciento en 15 años), pero no me refiero solo al crecimiento económico, sino al desarrollo profesional de nuestro fascinante equipo de trabajo que, con sagacidad, cultura del esfuerzo y amor a la empresa y a quienes dependen de ella, ha logrado este crecimiento sostenido. Nos gusta plantearnos siempre nuevos retos, que nos impulsan a trabajar con más empeño e ingenio, a superar los obstáculos y a esforzarnos para llegar a los niveles más altos de desempeño, buscando así vivir los valores del grupo Jason Industries.

Page 92: Business Review America Latina - Abril 2015

Clínicas De Chile A.G. Producido por: Lucy Verde

Page 93: Business Review America Latina - Abril 2015

9 3

Clínicas De Chile A.G.

Page 94: Business Review America Latina - Abril 2015

9 4 A b r i l 2 0 1 5

CLÍNICAS DE CHILE A .G .

Clínicas de Chile, A.G., es una asociación gremial que reúne a los proveedores de salud privados de Chile que comparten

el proyecto de entregar una mejor atención de salud en el país. Nuestra misión es reunirlos y representarlos con el fin de impulsar el desarrollo y crecimiento de la industria, así como promover la seguridad y la calidad de la atención, la libre competencia y la libertad de elección de las personas.

Nuestro trabajo se concentra en desarrollar diversas estrategias para mejorar y ampliar las alternativas de atenciones de salud privadas en nuestro país. Pensamos que el tema de la calidad de las atenciones de salud es crucial y permanentemente promovemos la acreditación

Parte del equipo humano de la asociación gremial

Page 95: Business Review America Latina - Abril 2015

S A L U D

w w w. c l i n i c a s d e c h i l e . c l 9 5

CL ÍN ICAS DE CHILE A .G .

de los proveedores mediante la aplicación de las normas nacionales e internacionales. Otro tema fundamental de nuestro quehacer es promover la complementariedad público-privada, que es el trabajo conjunto entre proveedores privados y públicos.

Como parte de nuestro trabajo, desarrollamos informes y estudios de materias relevantes y análisis de tendencias nacionales e internacionales que se traducen en documentos que publicamos y distribuimos a nuestros asociados. También mantenemos una vigilancia sistemática de las cuestiones legales que afectan al sector y de esta manera mantenemos a nuestros miembros informados de cualquier cambio que deban incorporar en su trabajo.

A nivel público, somos un referente para las personas o instituciones que quieren conocer el sector salud en Chile (chilenos o extranjeros) o cuya intención es ponerse en contacto con las clínicas privadas para ofrecer un producto o servicio, sirviendo como intermediarios entre los visitantes y clínicas.

Finalmente, una muy importante tarea es dar a conocer el importante impacto del sector prestador de salud privado en el país. A pesar que el sistema de aseguramiento es principalmente público, los afiliados del sistema público y privado de aseguramiento pueden demandar atenciones en el sector prestador privado, donde no hay listas de espera.

Del total de las prestaciones que se demandan

Personas Clave Mario RivasPresidente de Clínicas de Chile A.G.

El eminente directivo comenzó su experiencia en el ramo de la medicina en Chile en la compañía de salud privada de la Isapre Banmédica en el año 1988, ya que anteriormente había dirigido una empresa de salud, pero situada en Colombia, donde residió por 2 años. Al regresar a su país natal, Rivas retoma sus funciones directivas hasta ocupar su actual puesto de Gerente General de Clínica Dávila y Presidente del directorio de Clínicas de Chile S.A.

Page 96: Business Review America Latina - Abril 2015

9 6 A b r i l 2 0 1 5

CLÍNICAS DE CHILE A .G .

en el país en un año, el 37 por ciento es entregada por los proveedores privados, y si nos concentramos en prestaciones de mediana y alta complejidad, la participación se eleva a un 44 por ciento (por ejemplo, los proveedores privados entregan más de la mitad de las consultas médicas en el país) y quienes la demandan están afiliados al seguro público y seguros privados indistintamente, con altísimos niveles de aprobación, según muestran todas las encuestas independientes que se realizan.

¿Qué podemos esperar del futuro? El sector privado hasta principios de este año esperaba que el aumento de la demanda continuara. Sin embargo, las posibles reformas al sector salud que se están preparando por el

Edificio Clinicas De

Chile A.G.

Directores y profesionales de la salud trabajando para la organización

Page 97: Business Review America Latina - Abril 2015

S A L U DCLÍNICAS DE CHILE A .G .

w w w. c l i n i c a s d e c h i l e . c l 9 7

Dentro del Seminario de Clínicas de Chile 2013

actual gobierno podrían llegar a ser un factor negativo para una mayor inversión en el sector.

El sector privado es siempre rápido para reaccionar, prever situaciones y proyectarse hacia el futuro, invirtiendo vigorosamente si visualiza un aumento de la demanda y viceversa.

En nuestra opinión, en un país con pocos recursos como Chile, las autoridades deben promover la complementariedad, ya que no tiene sentido duplicar los recursos, y esta es una de las ideas clave que tenemos en mente en nuestra asociación: promover alianzas eficaces entre el sector público y el privado.

La complementariedad público-privada en Chile ha funcionado en diferentes áreas. Por ejemplo, el desarrollo de la infraestructura vial ha sido el resultado de acciones conjuntas entre

“Somos un referente para las personas o instituciones que quieren conocer el sector salud en Chile”

– Mario Rivas Salinas, Presidente de la Asociación Gremial

Page 98: Business Review America Latina - Abril 2015

Procedimiento de urgencia en institución de Chile

Page 99: Business Review America Latina - Abril 2015

w w w. c l i n i c a s d e c h i l e . c l 9 9

S A L U D

empresas estatales y privadas. Sin embargo, en el tema de la educación y salud hoy es motivo de debate y controversia.

En base a nuestra experiencia, este es un problema político porque para las personas los proveedores de salud privados forman parte importante de su real red de atención de salud (Red de Utilización Pública).

No buscamos reemplazar a los prestadores públicos, queremos complementarnos y que las personas tengan opciones para elegir libremente y puedan usar el sistema privado si piensan que es su mejor opción. Así que, en lugar de cerrar opciones, se debería promover una oferta con más y mejores alternativas de atención.

Información de la compañia T I P O D E

A S O C I A C I Ó N

Asociación gremial

S E D E

Chile

F U N D A C I Ó N

2004

M I E M B R O S

41 establecimientos

asociados

P E R S O N A S C L AV E

• Presidente:

Mario Rivas Salinas.

• Vicepresidente:

Alfredo Schönherr Monreal.

• Secretario:

Benjamín Cid Clavero

• Tesorero:

Manuel Serra Cambiaso

S I T I O W E B

www.clinicasdechile.cl

“Nuestra misión es reunirlos y representarlos con el fin de impulsar el desarrollo y crecimiento de la industria”

– Mario Rivas Salinas, Presidente de la Asociación Gremial

Page 100: Business Review America Latina - Abril 2015

Escrito por: Rebecca Castrejón, EditoraProducido por: Lucy Verde, Directora de Operaciones para el sector Salud Entrevistado: Alfredo Oliva, Gerente General de Clínica Bicentenario S.P.A.

Soluciones de alta complejidad para elevar la calidad de vida en ChileClínica privada, perteneciente al holding Red Salud de la Cámara Chilena de la Construcción (C.Ch.C), que brinda atención de primer nivel en salud, como parte de la misión y del rol social que cumple C.Ch.C.

Page 101: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 102: Business Review America Latina - Abril 2015

1 0 2 A b r i l 2 0 1 5

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A .

Clínica Bicentenario S.P.A., nació tras la iniciativa de la Cámara Chilena de la Construcción (C.Ch.C.) de brindar

servicios médicos de alta complejidad, con altos estándares de servicio, tecnología y personal clínico, a la clase media chilena.

Desde su fundación en marzo de 2011, la institución ha vivido un crecimiento progresivo. En solo cuatro años ya cuenta con una capacidad instalada de 268 camas, que han significado 19.102 egresos hospitalizados en el año 2014, y más de 63 mil egresos desde su inicio.

El grado de calidad que ha alcanzado durante este periodo es indiscutible: en julio de 2014 fue acreditada por la Superintendencia de Salud, tras la revisión y evaluación de sus procesos, reglas y protocolos.

“Pese a nuestra juventud, ya estamos acreditados por la Superintendencia de Salud. Además, mantenemos convenios docentes de pre y postgrado con la Universidad Diego Portales”, mencionó Alfredo Oliva, Gerente General de Clínica Bicentenario. Oliva es ingeniero comercial de formación, cuenta además con un post grado en Administración y Finanzas y es Diplomado en Marketing y Servicios, con más de 28 años de experiencia en la industria de la salud. El ejecutivo ha ejercido altos cargos en importantes instituciones

Moderna infraestructura

con equipamiento de

última generación

Equipamiento de alta

tecnología

Page 103: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A . S A L U D

w w w. c l i n i c a b i c e n t e n a r i o . c l 1 0 3

médicas y aseguradoras de salud. Desde 2011 ha tenido un rol relevante en el desarrollo de este proyecto.

Comprometidos con proveer salud de calidad y servicio humano

No solo cuenta con una de las infraestructuras más innovadoras, en materia de salud, en Chile (equipos de alta tecnología y última generación), sino que también se destacan por la continua especialización de su personal clínico y administrativo.

Como parte de la Cámara Chilena de la Construcción (C.Ch.C), una asociación gremial que opera desde hace más de 60 años en Chile, forma parte del holding Red Salud (área de Salud

Una mirada dentro de las instalaciones de Clínica

Bicentenario

Personas Clave Alfredo OlivaGerente General de Clínica Bicentenario S.P.A.

Oliva es un egresado de la carrera de Ingeniería Comercial, con un posgrado en Administración y Finanzas, y un diplomado en Marketing y Servicios. Lleva más de 17 años formándose en la industria de la salud, específicamente en el negocio de aseguradores de salud o ISAPRES. También ha estado en la gerencia y administración de clínicas, durante siete años fue Gerente de Administración y Finanzas de Clínica Dávila, con sede en Santiago de Chile. Ha formado parte de Clínica Bicentenario desde su comienzo en 2011, fortaleciendo los sistemas, procedimientos y metodologías, que han llevado a la clínica al crecimiento progresivo que vive hoy.

Page 104: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A .

de la Cámara Chilena de la Construcción), cuyo compromiso es brindar salud, a costo accesible, a sectores medios de la población. La misión de Red Salud es promover una atención médica integral, centrada en el paciente, con los más altos estándares.

Cuenta con un Centro Médico en el que convergen especialidades médico-quirúrgicas orientadas a diagnosticar y guiar el tratamiento clínico de pacientes adultos y pediátricos. Este moderno centro de salud está situado en un edificio de 20 pisos, de los cuales nueve son destinados a consultas médicas y donde también

Alta complejidad:

servicio de neurología

Page 105: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A . S A L U D

w w w. c l i n i c a b i c e n t e n a r i o . c l 1 0 5

se despliegan servicios como Vacunatorio, Quimioterapia Ambulatoria, entre otros.

Especialistas con valor

“Esta clínica fue concebida para ser una institución de alta complejidad y por lo tanto sus médicos son de primera línea, el equipamiento es de última generación, el personal es altamente capacitado, y cada especialista tiene la competencia para su trabajo”, mencionó Oliva.

ALGUNOS DE SUS PRINCIPALES SERVICIOS INCLUYEN:

1. Servicio Cardiovascular: Medicina cardiovascular constituida por especialistas que realizan desde cirugías cardiacas hasta estudios de ecocardiografía, así como también marcapasos y angioplastías, entre otros procedimientos y estudios.

2. Servicio de Urgencia: Dicha unidad brinda atención continua las 24 horas. El área cuenta con 22 box de atención pediátrica y adulto, 16 camas de observación, dos camas de reanimación y triage.

3. Gineco-Obstetricia y Maternidad: El área ginecológica tiene el respaldo de un staff clínico especialista en salud de la mujer y reproducción, y de tecnología de última

“Nosotros tenemos una relación muy importante con todos nuestros proveedores, tanto locales como extranjeros, principalmente con los laboratorios que nos proveen insumos y medicamentos”– Alfredo Oliva, Gerente General de Clínica Bicentenario S.P.A.

Page 106: Business Review America Latina - Abril 2015

1 0 6 A b r i l 2 0 1 5

COMPANY NAME

generación. En tanto, en el ámbito obstétrico, se privilegia la continuidad del proceso del nacimiento, a fin de establecer el apego y fomentar la lactancia materna desde el primer momento. El servicio cuenta con Urgencia, pabellones, salas de preparto y salas de parto integral.

4. Unidad de Procedimientos Endoscópicos: Esta unidad está conformada por cirujanos digestivos endoscopistas, urólogos, gastroenterólogos, enfermeras y técnicos, especializados en esta área.

5. Unidad de Hospitalización Adulto, Pediátrica y Neonatal:

Su centro médico cuenta con más de 60 especialidades

“Pese a nuestra juventud,

ya estamos acreditados por la Superintendencia

de Salud. Además, mantenemos

convenios docentes de pre y post grado con la Universidad

Diego Portales”

– Alfredo Oliva, Gerente General de Clínica

Bicentenario S.P.A.

Page 107: Business Review America Latina - Abril 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. c l i n i c a b i c e n t e n a r i o . c l 1 0 7

La unidad para adultos está compuesta por la unidad de cuidados intensivos (UCI), la unidad de cuidados intermedios (UTI), y la unidad médico quirúrgica (MQ); mientras que las unidades pediátrica y neonatal cuentan con dos áreas, cuidados intensivos y cuidados básicos.

6. Laboratorio: Este servicio cuenta con una Unidad de Toma de Muestras y trabaja en colaboración con el laboratorio de MegaSalud (también parte de Red Salud de C.Ch.C.), para realizar los más completos diagnósticos.

7. Imagenología: Cuenta con equipamiento de alta tecnología que permite diagnosticar diversas patologías con un

Unidad de Procedimientos Endoscópicos

Vista principal de Clínica

Bicentenario en Santiago

de Chile

Page 108: Business Review America Latina - Abril 2015

1 0 8 A b r i l 2 0 1 5

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A .

alto grado de fidelidad, a través de tomografías axial computarizada (TAC), resonancias magnéticas, entre otros estudios.

Tecnología avanzada para una salud integral

Clínica Bicentenario cuenta con un HIS (Health Information System), que da soporte a todos sus procesos clínicos y administrativos, y garantiza una adecuada atención al paciente desde el momento que solicita una hora médica o presupuesto de atención, hasta el proceso de facturación y cobranza por los servicios otorgados.

Unidades de

Quimioterapia

Ambulatoria para adultos

y niños en Clínica

Bicentenario

En cinco años esperan habilitar un total de 433 camas de hospitalización

Page 109: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A . S A L U D

w w w. c l i n i c a b i c e n t e n a r i o . c l 1 0 9

A través de su Registro Clínico Electrónico (RCE) da soporte electrónico a toda la información referente al paciente y a su atención en las áreas ambulatoria, urgencia y hospitalización. El RCE, además, permite a los médicos entregar recetas y solicitar exámenes a sus pacientes ambulatorios y hospitalizados, y acceder al historial clínico de los mismos.

El HIS está interconectado con la red de medicamentos e insumos de farmacias, lo que permite disminuir los errores en el despacho de estos. Asimismo se encuentra integrado con el sistema de radiología (RIS/PACS) y el sistema de laboratorio (LIS), que contribuye a que el médico disponga de la información en línea del paciente, para una mejor y oportuna atención.

Además, el HIS tiene la funcionalidad de trasmitir la cuenta del paciente en forma electrónica hacia los aseguradores (ISAPRES) en Chile.

En tanto, el software ERP (administración, control y gestión de empresas) es el encargado de brindar soporte al área de contabilidad.

“Contar con estos sistemas y programas nos distingue frente a otros hospitales que no tienen esta ventaja”, añadió Oliva.

Unidad de Toma de

Muestras de Clínica

Bicentenario

Page 110: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A .

Labores sociales en pro al cambio nacional

Clínica Bicentenario mantiene un convenio con Teletón (fundación que asiste a personas con discapacidad), a través del cual concentra los procedimientos quirúrgicos que requieren los niños que se rehabilitan en dicho organismo.

La importancia de la cadena de suministro

La clínica une esfuerzos con sus proveedores en beneficio de todos los participantes. Según Oliva, “nosotros tenemos una relación muy

Cafetería Bicentenario

Page 111: Business Review America Latina - Abril 2015

CLÍNICA B ICENTENARIO S .P.A . S A L U D

w w w. c l i n i c a b i c e n t e n a r i o . c l 1 1 1

importante con todos nuestros proveedores, tanto locales como extranjeros, principalmente con los laboratorios que nos proveen de insumos y medicamentos”.

Metas agresivas para el 2020

En términos de capacidad, el objetivo de la administración se divide en dos etapas. La primera se cumplió a fines de 2014, tras habilitar un total de 268 camas de hospitalización; y la próxima tiene como propósito abrir cuatro nuevos pabellones, potenciar el Servicio de Imagenología, y habilitar 165 camas (individuales, intensivas y dobles) más, es decir, llegar a 433. Estiman que entre tres y cuatro años comenzaría la construcción de este nuevo proyecto.

“Lo primero que tenemos que hacer es consolidar nuestro crecimiento y posicionamiento de mercado con los aseguradores públicos y privados, además de algunas empresas. También tenemos programas de capacitación y desarrollo de personal con el objetivo de solidificar nuestro servicio de calidad”, informó el Gerente General.

Información de la Compañía N O M B R E

Clínica Bicentenario S.P.A.

I N D U S T R I A

Hospitales y clínicas

S E D E

Estación Central,

Santiago, Chile

F U N D A C I Ó N

Abril del 2011

E M P L E A D O S

1.200

I N G R E S O S

USD $90 millones

S I T I O W E B

www.clinicabicentenario.cl

Page 112: Business Review America Latina - Abril 2015

Productos de salud y bienestar manufacturados en Colombia con calidad de talla mundial Coaspharma lleva con éxito una operación farmacéutica integral para sí y para sus clientes. Ahora inicia el importante paso de ampliar su mercado más allá de las fronteras colombianas.

Escrito por: Mateo Rafael Tablado (Editor Adjunto)Entrevista por: Rebecca Castrejón (Editora) Producido por: Lucy Verde (Directora de Proyectos de Salud) Entrevistado: Miguel Cueca (Gerente General de Coaspharma)

Page 113: Business Review America Latina - Abril 2015
Page 114: Business Review America Latina - Abril 2015

1 1 4 A b r i l 2 0 1 5

LABORATORIOS COASPHARMA

El contexto de un mundo globalizado, donde las grandes firmas multinacionales se disputan territorios, abriéndose paso

mediante adquisiciones, fusiones y joint ventures -entre otros recursos-, es el escenario en el cual opera Coaspharma, una empresa farmacéutica colombiana que encara los mismos desafíos que las grandes marcas, comprobando estar a la altura de las circunstancias de competitividad.

Laboratorios Coaspharma, cuenta con dos plantas de producción situadas en Bogotá, donde se desarrollan productos farmacéuticos para diversos clientes institucionales como hospitales, clínicas, EPS (entidades promotoras de salud) y para su distribución en otros canales del sector salud.. Compiten en el mercado abierto comercializando marcas propias y sus productos son requeridos tanto por grandes superficies , y cadenas droguistas al igual que en pequeñas farmacias en provincia donde las grandes multinacionales no llegan dando el acceso a medicamentos de alta calidad a toda la población colombiana; además de atender al sector agropecuario mediante productos veterinarios.

El alcance de las marcas es acentuado mediante la presencia en convenciones del sector, y también mediante el patrocinio de eventos relacionados con la salud -como los son las competencias deportivas-.

Algunos de sus productos destacados e instalados como “top of mind” para pacientes colombianos incluyen analgésicos como

Promocionando el día de

la mascota con la marca

PronalVet

Tecnología de punta en

los laboratorios

Page 115: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA S A L U D

w w w. c o a s p h a r m a . c o m . c o 1 1 5

Dolicox, el jarabe Brontol para flemas y Trosifen -tratamiento para fiebre a nivel pediátrico-. El mercado exterior inmediato no es ajeno a los productos de Coaspharma, que ya incursionan en los países limítrofes de Colombia.

Desde enero de 2012 las operaciones de Coaspharma son dirigidas por Miguel Cueca, administrador de empresas que se ha desempeñado durante 25 años en la industria farmaceutica, 22 de ellos desarrollando su carrera en departamentos como compras, planeación, producción, y ahora la gerencia general.

Operaciones efectivasLos atributos y recursos de los laboratorios con los que cuenta Coaspharma -entre los más grandes y mejores dotados a nivel nacional- son aprovechados al máximo, pues es en ellos donde

Dentro de las instalaciones de Coaspharma

Personas Clave Miguel CuecaGerente General de Coaspharma

Miguel Cueca es administrador de empresas con 25 años de experiencia en el sector farmacéutico; 22 de esos años trabajando para lo que actualmente es Coaspharma en operaciones como compras, planeación, producción y desde 2012 en la gerencia general de la empresa, que desde 2009 opera bajo la razón social de Coaspharma, pues anteriormente operaba como distintas compañías.

Page 116: Business Review America Latina - Abril 2015

1 1 6 A b r i l 2 0 1 5

LABORATORIOS COASPHARMA

se desarrollan las formulaciones y se elaboran cerca de 700 productos farmacéuticos, así como cosméticos con los más altos estándares de calidad. El manejo estratégico de la empresa se basa en estas cuatro grandes áreas:

· Investigación · Desarrollo · Fabricación · ComercializaciónSe comercializan medicamentos de

prescripción médica así como la línea OTC “over the counter” que no requieren receta para su venta. Entre sus productos de salud y belleza más recurridos se cuentan la gama de protectores solares y otros dermatológicos para todas las edades.

Siendo el ámbito medicinal uno de constantes

Personal especializado en el área farmacéutica

“Para 2015 lanzaremos

39 productos que nos van a

permitir tener un mayor acceso

al cliente”– Miguel Cueca, Gerente General de Laboratorios

Coaspharma

Page 117: Business Review America Latina - Abril 2015

w w w. c o a s p h a r m a . c o m . c o 1 1 7

LABORATORIOS COASPHARMA S A L U D

innovaciones, Coaspharma continúa desarrollando y mejorando sus productos.

“Para 2015 lanzaremos 39 productos muy competitivos que nos van a permitir tener un mayor acceso al cliente”, anunció Cueca.

La importancia de la investigación y el desarrolloEstas áreas cobran importancia debido a que establecen la base del negocio de Coaspharma, tanto para la elaboración de los productos que ellos mismos comercializan y distribuyen, y también por lo que son recurridos por diversos clientes. Considerando los rigurosos procesos, inspecciones y certificaciones por los que atraviesan rutinariamente los productos relacionados con la salud, la labor de

Coaspharma presta su servicio de maquila integral

Coaspharma cuenta

con la dispensación

de medicamentos y

dispositivos médicos

bajo las mejores

prácticas ambientales

Page 118: Business Review America Latina - Abril 2015

1 1 8 A b r i l 2 0 1 5

LABORATORIOS COASPHARMA

Coaspharma al desarrollar medicamentos para terceros no se limita al soporte técnico que incluye investigación, evaluación de materiales, análisis químicos y microbiológicos ; sino que aplica su propio know-how en la tramitación y obtención de registros sanitarios y licencias de ventas para poner en circulación -y con apego a la ley- los productos desarrollados para sus clientes.

Las recientes inversiones se han enfocado en fortalecer sus procesos en áreas como la microbiología, cuyos avances les permitirán una reducción de tiempos de fabricación; y actualización de sus equipos para la realización de análisis por cromatografía líquida de alta eficacia (UHPLC).

Para 2014 se registraron inversiones de más Línea Zahara

Premio internacional por la calidad Coaspharma: “Quality Awards 2013”

Reconocidos por su

excelencia ambiental

con el premio PREAD

Page 119: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA S A L U D

w w w. c o a s p h a r m a . c o m . c o 1 1 9

de medio millón de dólares en instalaciones y equipos de última tecnología donde se fabrican productos dermatológicos .

“Toda esta inversión e importancia a aspectos de laboratorio nos permiten ampliar el portafolio y la integración con nuestros clientes, que en su mayoría son cadenas farmacéuticas y distribuidores mayoristas”, mencionó el ejecutivo.

Crecimiento hacia el exteriorLos planes en el corto y mediano plazo para Coaspharma, fijan como meta alcanzar un crecimiento del 45 por ciento durante los próximos cinco años, esto sería promediar alrededor del 15 por ciento de crecimiento anual, cifra muy por encima del crecimiento promedio de entre 4 y 5 por ciento en el mercado colombiano.

Para cumplir estas metas, la línea veterinaria PronalVet y otras exportaciones ya habrían alcanzado otros países de Centroamérica además de Panamá. Actualmente está en proceso la obtención de registros sanitarios para hacer llegar sus productos a Perú, Venezuela, Costa Rica y República Dominicana. Para estos propósitos, Coaspharma cuenta con proveedores a la altura en transportes que le permiten soluciones logísticas Integrales.

“Desde hace años cambiamos el término proveedor por socio estratégico”, agregó Cueca.

En mercados concretamente como Panamá y Venezuela, la empresa trabaja con un

“Hemos logrado alianzas donde la inversión es

menor para nosotros; sin embargo, el

compromiso con la calidad ahora

es mayor”

– Miguel Cueca, Gerente General de Laboratorios

Coaspharma

Page 120: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA

modelo diferente en el cual cuentan con socios inversionistas encargados de las gestiones fitosanitarias para que la empresa colombiana simplemente facilite el producto. Cabe destacar que tal vez dentro de no mucho tiempo, algunos productos de Coaspharma sean exportados hasta los Estados Unidos, pues sus estándares de elaboración y conservación cumplen con las exigencias del país norteamericano.

“Hemos logrado alianzas donde la inversión es menor para nosotros; sin embargo, el compromiso con la calidad ahora es mayor”, explicó Cueca.

Multivitamínico Niboten

Page 121: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA S A L U D

w w w. c o a s p h a r m a . c o m . c o 1 2 1

Cumplimiento con estándares nacionales y globales Coaspharma trabaja constantemente en la optimización de sus operaciones, independientemente de propósitos como el cumplimiento con la reglamentación. Los mismos clientes buscan a la farmacéutica por su garantía en cada procedimiento y gestiones de calidad; de hecho, clientes que una vez en el mercado se convierten en competencia reconocen estos altos niveles de eficiencia y confianza en Coaspharma.

El Instituto Colombiano Agropecuario los ha certificado ya con el reconocimiento de Buenas Prácticas de Manufactura. Cumplen con exigencias de la Organización Mundial de la Salud (OMS), con la norma ISO:9001, y la participación en el PREAD (Programa de Excelencia Ambiental Distrital).

En el exterior han recibido diversos reconocimientos tanto a la calidad de su producto como a sus prácticas administrativas. Desde el Quality Star Award, otorgado en París por Business Initiative Directions, así como aquellos recibidos en Panamá, donde diversos productos de Coaspharma cuentan con una importante presencia.

Responsabilidad Social en el interior y exterior de la empresaCoaspharma toma más que en serio su papel como una importante empresa 100 por ciento colombiana; sus esfuerzos realizados de enlace

Gastrofull es un

antiácido que alivia

la acidez, ardor y

flatulencia

“La importancia en aspectos

de laboratorio nos permite desarrollar

nuestro portafolio y la integración

con nuestros clientes”

– Miguel Cueca, Gerente General de Laboratorios

Coaspharma

Page 122: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA

a la comunidad comienzan “en casa” mediante capacitaciones constantes a sus trabajadores, mismas que brindan beneficios en el corto plazo como mantener sus certificaciones de operación e incluso para obtener grados más altos en dichas evaluaciones.

El personal de laboratorio se reúne periódicamente para conocer objetivos tanto de la empresa como aquellos que se deben logar en temática ambiental, manejo de residuos, consumo de energía, agua y temas similares.

Sus proveedores son también constantemente evaluados por la empresa, de manera que se garantice un impacto ambiental mínimo en sus operaciones.

1 2 2 A b r i l 2 0 1 5

Page 123: Business Review America Latina - Abril 2015

LABORATORIOS COASPHARMA S A L U D

w w w. c o a s p h a r m a . c o m . c o 1 2 3

Coaspharma impulsa actividades de reciclaje para el aprovechamiento y control de sus residuos Los desechos de la empresa son destinados a compañías especializadas en el tratamiento y reutilización. También prestan sus instalaciones para la ejecución de campañas de salud preventiva; y por si esto fuera poco, extiende estos esfuerzos a su clientela del sector agropecuario al establecer constantes campañas de desparasitación de animales.

La Responsabilidad Social de Coaspharma se expresa en el compromiso con el cliente interno y sus familias mediante un Plan de Beneficios que permite contribuir a su desarrollo y mejorar su calidad de vida. La empresa también brinda apoyo a la comunidad y especialmente a la población más vulnerable a través de donaciones de sus productos farmacéuticos y de cuidado personal.

Otros esfuerzos abiertos a la comunidad de escasos recursos es el programa de ventas por catálogo y a domicilio de productos de salud y belleza.

Información de la Compañía N O M B R E

Laboratorios Coaspharma

I N D U S T R I A

Farmacéutica - laboratorio

desarrollador de productos

S E D E

Bogotá, Cundinamarca,

Colombia

F U N D A C I Ó N

2009 (como una sola

empresa)

1984 en operaciones

E M P L E A D O S

700

I N G R E S O S

USD $80 millones

S I T I O W E B

www.coaspharma.com.co