190
JUNIO 2015 WWW.BUSINESSREVIEWAMERICALATINA.COM REPORTAJES: Kimberly-Clark Ecuador • Autoridad del Canal de Panamá • Industrias Aguayo • B.Braun México... y más. El Presidente de Cargill en Centroamérica toma el bastión de las inversiones millonarias que elevarán la industria de los alimentos en la región TRANSFORMANDO CENTROAMÉRICA

Business Review America Latina - Junio 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Business Review America Latina - Junio 2015

JUNIO 2015 WWW.BUSINESSREVIEWAMERICALATINA.COM

REPORTAJES: Kimberly-Clark Ecuador • Autoridad del Canal de Panamá • Industrias Aguayo • B.Braun México...y más.

El Presidente de Cargill en Centroamérica toma el bastión de las inversiones millonarias que elevarán la industria de los alimentos en la región

TRANSFORMANDOCENTROAMÉRICA

Page 3: Business Review America Latina - Junio 2015

M I E N T R A S Q U E E L V E R A N O se apodera de la

región latina y su población disfruta de la riqueza de sus playas,

los CFOs de cada empresa, desde Startups hasta multilatinas,

descifrarán las estrategias financieras para la segunda mitad

del 2015 según las estadísticas de crecimiento mostradas en

los primeros seis meses del año. Este director financiero o CFO ha revolucionado su descripción laboral más allá de los números, pues han crecido acorde con la industria y las tecnologías financieras, un CFO moderno debe estar al tanto del mejor software administrativo, la digitalización de las operaciones monetarias, el uso de Bitcoin, las leyes binacionales, tratados y normativas de exportación e importación, es por ello que tu revista Business Review América Latina trae las principales estrategias financieras del director financiero de hoy. Para todo emprendedor e inversionista, traemos las mejores franquicias del sector hotelero basándonos en el margen de rentabilidad. En la sección de tecnología, el mundo móvil se está apoderando de la forma en la que nos comunicamos, por ello le damos una mirada a las proyecciones regionales del uso digital. En su edición de junio del 2015, también traemos entrevistas exclusivas con los CEOs de las mayores empresas en la región, tales como Kimberly-Clark Ecuador, Cargill de Centroamérica, International Textile Group, entre otros.

Rafael Tablado Editor adjunto

Tablado se ha desempeñado desde 1990 en radio y medios impresos de diversas ciudades. Desde el 2000 aporta

en la web como escritor y creativo en publicaciones regulares, marketing estratégico y páginas de distintos comercios. Además de música, cultura popular y estilo, por medio de Business Review América Latina amplía su temática al mundo de los negocios.

Tomas H. Lucero Asistente editorial

Originario de la Ciudad de México, Lucero es un escritor bilingüe, editor y traductor. Adquirió su licenciatura de Artes

en la materia de literatura en Inglés por la Universidad de San Diego. En 2010, New Directions Publishing Corporation publicó su traducción literaria “Selected Poems of Jimmy Santiago Baca”.

Directora de operaciones para LATAM: Taybele Piven

Directores de proyectos: Lucy Verde Jassen Pintado Ana Elena Cardenas

Diseñador gráfico: Omar Rodriguez

De emprendedores a dueños de negocios

CONTRIBUIDORES C A R TA D E L E D I T O R

3

Rebecca D. Castrejón Editora

Rebecca.Castrejon@ BusinessReviewAmericaLatina.com

Page 4: Business Review America Latina - Junio 2015

ALIMENTOS Y BEBIDAS

42 Cargill Centroamérica: “Inversiones para fortalecer el valor agregado de los alimentos”

54 Bepensa Dominicana: “Manufactura de marcas globales en medio de un mar de oportunidades”

68 Agroamérica: “Operación sustentable beneficiando a la naturaleza y al factor humano”

MANUFACTURA

80 Kimberly-Clark Ecuador: “Manufactura global en las manos del consumidor ecuatoriano”

90 International Textile Group de México: “Un competidor ejemplar en la industria textil global”

PERFILES DE LAS EMPRESAS

CONTENIDO

54

80

68BEPENSA DOMINICANA AGROAMÉRICA

KIMBERLY-CLARK ECUADOR

4 J u n i o 2 0 1 5

426 Finanzas

12Marketing

20Top 10

90INTERNATIONAL TEXTILE GROUP DE MÉXICO

CARGILL CENTROAMÉRICA

Page 5: Business Review America Latina - Junio 2015

42102 Bosal México: “Comprometidos con la demanda automotriz”

112 Cámara Nacional de Comercio, Servicios y Turismo de Chile : “CNC”

SALUD

120 Fundación Clínica Shaio: “La cardiópata general de Colombia”

130 B.Braun México: “Compartiendo expertise de 175 años hacia la industria de la salud en México”

146 Fundación Cardiovascular de Colombia: “Cubriendo las necesidades médicas de forma integral”

CONSTRUCCIÓN

156 Industrias Aguayo: “Embellecimiento sólido en estructuras de tierra firme”

166 Autoridad del Canal de Panamá: “Uniendo mundos bajo el brazo del mar”

ENERGÍA

182 Coopesantos: “Energía renovable en todos los rincones de Costa Rica”

FUNDACIÓN CLÍNICA SHAIO120

BOSAL MÉXICO102

5

CARGILL CENTROAMÉRICA

Page 6: Business Review America Latina - Junio 2015

F INANZAS

Page 7: Business Review America Latina - Junio 2015

E S C R I T O P O R : R E BE C C A C A S T R E J Ó N

Más que el manejo de dinero, el CFO o director financiero se encarga de mantener las cuentas claras para toda la organización, administrando el ingreso que le da vida a la compañía donde opera.

Lo que SIGNIFICA ser un

en AMÉRICA LATINA

Page 8: Business Review America Latina - Junio 2015

8 J u n i o 2 0 1 5

EL DIRECTOR FINANCIERO o

CFO de cualquier organización, busca

gestionar los riesgos financieros de las

empresas, pero para ser un gerente

de finanzas en América Latina existen

otros aspectos que se deben tomar

en consideración: las nuevas leyes

económicas y una mayor demanda

en varios mercados globales. Dichas

variables han hecho que los ejecutivos

financieros en toda América Latina

hayan desarrollado nuevos elementos

a sus posiciones con la experiencia

y los conocimientos necesarios para

mantener sus negocios a flote.

Hay una razón válida por la que

los directores financieros de las

principales empresas de América

Latina deban estar en la cima de

su juego. Recientemente, diversas

economías latinas han impulsado

sus procesos hacia la vanguardia del

comercio internacional. Ejemplo de

ello es un nuevo mercado de valores

en desarrollo en Brasil, así como las

varias reformas y políticas y tratados

internacionales. Estos sucesos

han convertido a Latinoamérica en

un atractivo global con bastante

potencial de inversión en los sectores

industriales. Además, la región se

presta a la adquisición de materias

primas de calidad, el establecimiento

de manufactura mundial y el

posicionamiento de centros

estratégicos para la exportación e

importación de productos.

MÁS QUE NÚMEROSDirectores financieros tienen una

mano en cada elemento de estas

F INANZAS

Page 9: Business Review America Latina - Junio 2015

9

negociaciones del contrato. Procesos

de transacción, tales como los pagos

a los subcontratistas o proveedores,

empleados y otras personas caen

bajo el deber de un director financiero.

Sin embargo, con el cambio de los

mercados, el director financiero

debe mantener relaciones estrechas

con los representantes de ventas de

otras compañías, así como de los

accionistas internos.

Para algunas empresas de

América Latina, el CFO no solamente

maneja hojas financieras y números

de totalización. Él también está

en cada proceso de la creación y

el mantenimiento del negocio, la

estrategia financiera, y los planes a

C F O

El director financiero en América Latina debe conocer la actulidad de los mercados internacionales

Page 10: Business Review America Latina - Junio 2015

1 0 J u n i o 2 0 1 5

F INANZAS

corto, y largo, plazo para tener un

negocio rentable.

Incluso, las empresas pequeñas

tienen que pensar en grande. Por

ejemplo, Tara Minerales Corp., que

genera su dinero en efectivo de la

venta de plata, zinc y concentrados

de plomo de su mina y molino en

Choix, México, eligió a David Bizzaro

como su director financiero en el

2010. Bizzaro había sido el fundador,

y socio gerente, del Grupo IFC, una

empresa que proporciona servicios

de contraloría internacionales

subcontratados.

Como director financiero, Bizzaro

ayudó a Tara Minerals Corp. a

conducir los controles y la eficiencia

empresarial, asegurando una base

sólida que le consiguió a la empresa

la conquista de sus perspectivas de

crecimiento sostenido.

Bizzaro es un buen ejemplo de

los requisitos del nuevo CFO. Con

más de 20 años de experiencia en su

práctica financiera, ayuda a la puesta

en marcha de compañías Fortune

500, asumiendo su asiento en el

coche de crecimiento. Basándose

en la rentabilidad de los mercados

internacionales, Bizzaro no es

ajeno a trabajar con estrategias de

largo y corto plazo. Él también se

siente cómodo con las relaciones

internacionales y ha ayudado en

el desarrollo de organizaciones

financieras en los EE.UU., Asia,

Europa y América Latina, trabajando

para empresas como NCR, Sprint,

AVAYA y ICT Group.

LA DIGITALIZACIÓN DE LAS FINANZAS CORPORATIVASAdemás de estar cómodo con los

mercados internacionales del mundo,

un director financiero debe ser capaz

de captar fácilmente varios conceptos

tecnológicos e incorporarlos a sus

estrategias de negocio. Con las

nuevas tecnologías pueden venir

David Bizarro, ejemplo del nuevo CFO internacional

Page 11: Business Review America Latina - Junio 2015

1 1

nuevos ahorros, pero sólo si el gerente

de finanzas de una empresa es lo

suficientemente inteligente para saber

en qué equipos invertir.

Este equilibrio es crucial. Si no

fuera suficiente el gasto que se realiza

en tecnologías y actualización de

productos, la

empresa no sería

relevante para

los clientes. Sin

embargo, si se

gasta demasiado

en tecnología,

será irrelevante

el trabajo y la

empresa iniciará la

externalización y

mantenimiento de

nuevos sistemas.

Si bien, tener vasta experiencia

financiera es importante para

un director financiero, el tener

emprendedoras estrategias de manejo

monetario ahora forma parte de los

requisitos indispensables que están

buscando las principales empresas en

la región.

Los analistas de los mercados

internacionales están de acuerdo que

para ser un director financiero hoy, se

necesita saber más que los números.

Un buen director financiero es una

persona que habla con los ejecutivos

de su organización y se siente cómodo

con su posición como para defender

sus estrategias en una sala de juntas.

Para muchas empresas, el CFO es

el principal líder financiero que a

su vez se siente

en casa delante de

la junta directiva,

intercambiando

información

acerca de la

empresa con

los medios y el

resto del mundo.

Si un accionista

importante o

socio potencial

está interesado

en saber acerca de los activos de la

empresa y la situación financiera,

debe ser cegadoramente evidente

que el CFO podrá presentar rápida y

fácilmente la información, mientras

que les da contexto. A lo largo del

desarrollo empresarial de cualquier

ejecutivo en América Latina, el papel

de cada empresa está bien definido

en su respectivo mercado. Aquellos

que llegan a la parte superior lo harán

gracias a la aprobación del CFO.

‘Los analistas de los mercados internacionales

están de acuerdo que para ser un director financiero hoy, se

necesita saber más que los números ’

C F O

Page 12: Business Review America Latina - Junio 2015

E S C R I T O P O R : A n d r é s S a n d o va l , D i r e c t o r d e Ve n t a s D i g i t a l e s p a r a U S M e d i a C o n s u l t i n g

En este artículo por Andrés Sandoval se ofrecen unas proyecciones muy positivas para Latinoamérica y sugieren que habrá un papel mucho más protagónico para la publicidad online, particularmente en ciertos. mercados de la región.

La

PUBLICIDAD DIGITAL DOMINARÁ el Futuro en LATAM

MARKETING

Page 13: Business Review America Latina - Junio 2015
Page 14: Business Review America Latina - Junio 2015

1 4 J u n i o 2 0 1 5

Inversión publicitaria total

AUNQUE ZENITHOPTIMEDIA PRONOSTICA un crecimiento de

casi un cinco por ciento en inversión

publicitaria global durante 2015,

eMarketer ofreció una proyección aún

positiva: un aumento de casi un siete

por ciento. Ambas organizaciones

proyectan que el crecimiento seguirá

en los próximos años a nivel global y

a un ritmo de entre un cinco y seis por

ciento cada año en 2016 y 2017.

Inversión incrementada en Latinoamérica En 2014 eMarketer indicó que

Latinoamérica acaparaba el 7,3 por

ciento de la inversión publicitaria

global, comparada con un 35,6 por

ciento para Norteamérica, un 27,9 por

ciento para Asia-Pacífico, un 21 por

ciento para Europa Occidental, un 4,5

por ciento para Europa Central

y Oriental y un 3,8 por ciento para

el Medio Oriente y África. Sin

embargo, para 2018 eMarketer

pronostica que la cuota de inversión

publicitaria que le corresponderá a

Latinoamérica aumentará a más de

un ocho por ciento.

De hecho, eMarketer proyecta

que entre 2014 y 2017 la inversión

publicitaria en Latinoamérica

aumentará en un 10 por ciento cada

año. Solo los países del grupo llamado

“Fast-Track Asia” (China, Indonesia,

Malasia, India, Pakistán, Las Filipinas,

Taiwán, Tailandia y Vietnam) crecerán

más en este aspecto, con un

crecimiento anual de un 10,3

por ciento.

La publicidad móvil será responsable del 51 por ciento de la inversión publicitaria entre 2014 y 2017

MARKETING

Page 15: Business Review America Latina - Junio 2015

1 5

Papel protagónico para la publicidad online Según ZenithOptimedia, la publicidad

móvil será responsable del 51 por

ciento del aumento total en inversión

publicitaria mundial entre 2014 y 2017.

Por su parte, la publicidad online en

desktops será responsable del 25 por

ciento del crecimiento en inversión

publicitaria global entre 2014 y 2017.

De hecho, para el 2017 la publicidad

online en desktops acaparará casi

un 20 por ciento de la inversión

publicitaria global. Mientras tanto,

la televisión acaparará un 37 por

ciento y se mantendrá como el medio

principal en recibir inversión. En 2017

a la publicidad móvil le tocará un poco

más del 11 por ciento de inversión

global, muy cerca del 12 por ciento

que recibirán los periódicos.

Mayor peso para la publicidad online en Latinoamérica Históricamente, es obvio que

los medios tradicionales han

dominado la inversión publicitaria

en Latinoamérica, particularmente

en televisión. Pero las proyecciones

de eMarketer sugieren que se dará

un cambio importante en ciertos

mercados en el 2015. Por ejemplo,

eMarketer proyecta que la publicidad

online acaparará hasta un 50 por

ciento de la inversión publicitaria

total en el Reino Unido. Además, la

publicidad digital obtendrá cuotas

significativas—entre un 42 por ciento a

un 45 por ciento—de la inversión total

en países como China, Dinamarca,

Australia y Noruega.

Si bien no habrá un dominio

M A R K E T I N G M Ó V I L

La publicidad móvil será responsable del 51 por ciento de la inversión publicitaria entre 2014 y 2017

Page 16: Business Review America Latina - Junio 2015

1 6 J u n i o 2 0 1 5

MARKETING

digital tan fuerte en Latinoamérica,

eMarketer proyecta que la publicidad

en internet representará el 24 por

ciento de la inversión publicitaria total

de México en el 2015; un nivel casi

comparable con la cuota digital de la

inversión en EE.UU. (31 por ciento).

De hecho, la cuota de la publicidad

digital de México es idéntica a las de

Alemania, Finlandia y Japón. En Brasil

la publicidad online acaparará el 15

por ciento del total de la inversión

Latinoamérica acaparaba el 7,3 por ciento de la inversión publicitaria global

Page 17: Business Review America Latina - Junio 2015

1 7

publicitaria del 2015 y en Argentina

internet recibirá el nueve por ciento

del total de la inversión publicitaria

del 2015. Aunque el internet no será

el medio dominante en términos de

inversión en Argentina o Brasil, los

que han monitoreado la inversión

publicitaria en estos países notarán

que estos porcentajes representan

un aumento significativo para la

publicidad online comparado con

años recientes.

M A R K E T I N G M Ó V I L

Latinoamérica acaparaba el 7,3 por ciento de la inversión publicitaria global

Page 18: Business Review America Latina - Junio 2015

1 8 J u n i o 2 0 1 5

Crecimiento masivo en inversión en publicidad móvil y online Según las proyecciones de eMarketer,

en 2015 la inversión en publicidad

online aumentará en un 30 por ciento

en Argentina, en un 28 por ciento en

México y en un 15 por ciento en Brasil.

Asimismo la publicidad móvil crecerá en los 3 países, según eMarketer. He aquí el desglose:

1. En 2015 la inversión en publicidad

móvil incrementará en un 201 por

ciento en Argentina

2. En 2015 la inversión en publicidad

móvil incrementará en un 120 por

ciento en Brasil

3. En 2015 la inversión en publicidad

móvil incrementará en un 81 por ciento

en México

Durante los próximos años —

entre 2015 y 2018— eMarketer

pronostica que la inversión publicitaria

digital debe de crecer fuertemente

en estos países. Por ejemplo, la

empresa proyecta que la inversión

en publicidad online aumentará en

un 49 por ciento en Brasil entre 2015

y 2018 para sumar un total de casi

US $5 mil millones. México tendrá un

crecimiento de un 73 por ciento en

la inversión publicitaria online entre

2015 y 2018 con un total de más

de US $2 mil millones invertidos en

publicidad. Sin embargo, se proyecta

Para 2018 eMarketer pronostica un crecimiento mayor al ocho por ciento en inversión publicitaria móvil

MARKETING

Page 19: Business Review America Latina - Junio 2015

1 9

que Argentina experimentará el

crecimiento más dramático: un

aumento del 114 por ciento en la

inversión publicitaria online entre 2015

y 2018 y un total de casi US $1 mil

millón invertido en 2018.

Cómo aprovechar estos datos A medida que la inversión publicitaria

online salga a chorros en estos

mercados de Latinoamérica, también

observaremos otro chorro paralelo,

el del crecimiento en la inversión

en compra programática. En sólo

2015 veremos un aumento del

600 por ciento y luego uno de casi

9.000 por ciento para 2018. Puede

averiguar más al respecto aquí. Estas

proyecciones sugieren que las

marcas invertirán más de su

gasto en publicidad online

en la compra programática, lo

cual tiene sentido cuando se toma en

cuenta el mejor targeting que ofrece

esta táctica, junto con la capacidad

de comprar por audiencia. Encima

de todo esto está la capacidad de

poder comprar impresiones

programáticas móviles, lo

cual permite a las marcas

llegar a los 194 millones de

latinoamericanos que usan el

internet móvil.

M A R K E T I N G M Ó V I L

Para 2018 eMarketer pronostica un crecimiento mayor al ocho por ciento en inversión publicitaria móvil

Page 20: Business Review America Latina - Junio 2015

Las

10 MEJORES CADENAS de

HOTELES

E S C R I T O P O R :R E BE C C A C A S T R E J Ó N

TOP 10

Page 21: Business Review America Latina - Junio 2015

Los emprendedores latinos buscan expandir sus negocios, y que mejor que la inversión en franquicias para el crecimiento compartido. A continuación miramos las mejores franquicias hoteleras, según su rentabilidad y expansión global.

Page 22: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

2 2 J u n i o 2 0 1 5

10

Carlson

Carlson Rezidor Hotel Group, la décima cadena hotelera más grande del mundo y conocida anteriormente con el nombre de Rezidor

AMÉRICA LATINA SE ha

convertido en el hub de las

inversiones hoteleras, pues

la región cuenta con diversos

atractivos turísticos gracias a su

diversidad cultural y arte culinario.

Adicionalmente ha sido sede de

los mayores eventos deportivos

y congresos empresariales estos

últimos años, lo que ha incitado

en la inversión de franquicias de

hospedaje.

Inversionistas internacionales han

coincidido en esa oportunidad de

rápido crecimiento y rentabilidad

que brinda la región, no obstante

enfrentan grandes obstáculos en

cuanto a la falta de infraestructura

local y la capacidad laboral de

gestionar grandes construcciones.

En la actualidad, la región cuenta

con 783 proyectos de hoteles, esto

se considera un aumento alto en la

gestión observada en 2009, siendo

Brasil la economía con la mayor

cantidad de proyectos, esto en

espera de las próximas Olimpiadas

y tomando el 49 por ciento de las

obras.

Todo viaje internacional tiene

variables en común, una de

estas es el alojamiento dentro

de un espacio cómodo y de

calidad, por lo que grupos

hoteleros han expandido sus

servicios en todo el mundo con la

misma ideología, la de brindar una

estadía única y con Junior confort.

En forma de franquicias, estos

grupos hoteleros han expandido

sus operaciones. A continuación

encontrará las diez principales

cadenas hoteleras del mundo.

Page 23: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

SAS; fue fundada en 1960 en Copenhague. En la actualidad cuenta con más de 1.300 hoteles ubicados en 150 países. El grupo tiene seis marcas mundiales: Radisson Blu, Radisson, Park Plaza, Park Inn by Radisson, Country Inns & Suites by Carlson y Hotel Missoni. Su servicio se basa

en complementar la necesidad individual de cada persona que hospeda, filosofía que les ha valido su desarrollo y funcionamiento. Sus colaboradores llegan a los 80.000 empleados, y con ingresos anuales superiores a los siete mil millones. Para finales del 2015 esperar operar más de 1.500 hoteles en todo el mundo.

Page 24: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

2 4 J u n i o 2 0 1 5

Home Inn

La cadena de hoteles económicos líder en China, también conocida por el nombre de Home Inns & Hotels Management Inc., se sitúa en la novena posición entre las mayores franquicias hoteleras del mundo. Su sede se encuentra en el distrito de Xuhui de Shanghai. Este grupo ha alcanzado grandes alturas con su creciente número de hoteles y cobertura geográfica. La franquicia se ha mantenido en continuo crecimiento desde su fundación en 2002 por su actual CEO, quien en el año 2011 aumentó el valor de la cadena tras adquirir los hoteles Motel 168 a finales. Con un plan agresivo en mente esperan la apertura de 1.000 unidades más para el próximo año.

09

Page 25: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

2 5

Page 26: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

2 6 J u n i o 2 0 1 5

08Starwood Hotels and Resorts

La cadena de los famosos hoteles Sheraton ha consolidado su presencia en diversos países en América Latina, en economías como Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Paraguay, Perú, Uruguay y México. Con la inauguración de once nuevos hoteles en Latinoamérica antes de finalizar el 2015, Starwood Hotels and Resorts prueba su compromiso de inversión dentro de economías latinas con más de 100 propiedades en la región. Aparte de Sheraton, la cadena cuenta con 12 marcas distintas pero todas pertenecientes al grupo, tal es el caso de St. Regis, The Luxury Collection, W Hotel, Westin, Le Méridien, Sheraton, Four Points by Sheraton, Aloft, entre otras. La cadena está en continua promoción de sus franquicias como parte de su plan de expansión en América Latina.

Page 27: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

2 7

08

Page 28: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

2 8 J u n i o 2 0 1 5

Page 29: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

2 9

Best Western

Esta cadena también se ha consolidado en la

región latina, teniendo ubicaciones

desde México, Venezuela,

Perú hasta Chile. Tan solo entre 2014 y 2015 abrieron

29 hoteles en la región, principalmente en Chile, Colombia, Perú y Brasil, donde el turismo aumentó considerablemente tras ser sede de FIFA y demás juegos deportivos. La vicepresidenta de operaciones internacionales para Best Western, Suzi Yoder, indicó: “Sabemos que Brasil aún está corto en cuanto a su hospedaje nacional, con alrededor de 12.000 cuartos pendientes de construcción. Adicionalmente, Colombia y su economía creciente nos están forzando a invertir más en dicho país”.

Page 30: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

3 0 J u n i o 2 0 1 5

Choice Hotels

Con marcas en 30 diversas economías en el globo, y una totalidad de 6.200 hoteles. Choice Hotels se ha establecido como uno de los mejores hospedajes en la esfera mundial. La empresa y franquicia, cuenta con un cuarto del portafolio fuera de Estados Unidos y con 18 nuevos proyectos en la región este 2015. “América Latina muestra una gran oportunidad desde la perspectiva de un inversionista, a comparación

con otras economías como China e India”, indicó W. Edward Walter, CEO de Host Hotels & Resorts. Por su parte, el CEO de Choice Hotels, Stephen Joyce, expresó: “Las franquicias y propiedad en América Latina, son la clave del crecimiento que ha tenido Asia y Europa, es por ello que Choice Hotels mira el branding como la forma más rápida del desarrollo”.

06

Page 31: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

3 1

Page 32: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

3 2 J u n i o 2 0 1 5

Accor

Accor tiene presencia desde México, Panamá, Guatemala, Cuba, hasta países en Suramérica como Chile y Perú. La cadena de hoteles se ha destacado por fortalecer su presencia en una de las economías

más controversiales, Cuba. Recientemente, la marca IBIS anunció la creación de siete nuevos hoteles en Colombia y la expansión de sus unidades en México por medio de un plan económico para elevar los

05

Page 33: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

3 3

hospedajes internacionales. Jean-Philippe Claret, Vicepresidente Senior de Operaciones en México, Centroamérica y el Caribe, mencionó en un comunicado: “Accor ha estado presente en

Cuba desde hace casi 20 años y hemos sido eficaces en la creación de una confianza mutual bajo una relación duradera con nuestro socio en el Gran Caribe”.

Page 34: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

3 4 J u n i o 2 0 1 5

Wyndham Hotel Group

Wyndham Hotel Group persigue el crecimiento de su gran cartera de marcas en mercados y ciudades clave en toda América Latina, con un énfasis particular en México, Brasil, Colombia y Perú, además de cubrir la creciente demanda de hoteles económicos y de mediana escala en toda la región. El grupo también le da prioridad al apoyo constante de las franquicias existentes, cuya continua colaboración respalda mutuas

oportunidades de expansión. A partir del 31 de marzo de 2014, la cartera de Wyndham Hotel Group consiste en 122 propiedades y más de 15.000 habitaciones en toda América Latina y el Caribe. “Wyndham Hotel Group continua apuntando a América Latina como una región fundamental para el crecimiento”, expresó Bob Loewen, COO para Wyndham Hotel Group.

04

Page 35: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

3 5

Page 36: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

3 6 J u n i o 2 0 1 5

Marriott International

Al igual que sus competidores, Marriot cuenta con presencia en toda América Latina, incluyendo países como Venezuela y República Dominicana. Para Marriott, Latinoamérica es una región con alto crecimiento en la industria, por lo que seguirán un plan de crecimiento agresivo para el 2017, esperando duplicar la cantidad de hoteles en los próximo dos años para sostener la alta demanda turística. En la conferencia CEO Summit of the Americas impartida por el CEO de Marriott, Arne Sorenson,

éste recalcó: “Esta expansión se enfocará en la marca Fairfield Inn & Suites, duplicando a la vez, las ventas y el recurso humano de la empresa”. Sorenson agregó que países como Brasil, donde actualmente operan cinco hoteles Marriott en próximos años serán 12, y las dos ubicaciones Marriott en Colombia se convertirán en cinco en el 2017. Actualmente la cadena cuenta con 69 hoteles operando en América Latina y el Caribe.

03

Page 37: Business Review America Latina - Junio 2015

3 7

F R A N Q U I C I A S

Page 38: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

3 8 J u n i o 2 0 1 5

Hilton Worldwide

Los hoteles Hilton se han establecido en la región con una totalidad de 81 unidades en toda América Latina y el Caribe. Cabe mencionar que la cadena instaló su primer hotel fuera de Norteamérica en Puerto Rico,

mostrando su compromiso con Las Américas desde 1949. “Esperamos que nuestro portafolio crezca un 60 por ciento en los próximos dos años gracias a la fuerza económica entre Estados Unidos y América Latina”, expresó Tom Potter, vicepresidente senior

02

Page 39: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

3 9

para Hilton Worldwide en el Caribe y América Latina. Hilton maneja nueve cadenas en Latinoamérica, incluyendo Hilton Hotels and Resorts, Waldorf-Astoria, DoubleTree by Hilton, Embassy Suites by Hilton, Hampton Inn by Hilton y

Hilton Garden Inn. Una de sus mayores franquicias se encuentra en México, donde todos los 33 hoteles son propiedad de emprendedores que compraron la marca.

Page 40: Business Review America Latina - Junio 2015

TOP 10

4 0 J u n i o 2 0 1 5

InterContinental Hotels Group

El grupo de hoteles ha centrado su confianza en la marca Holiday Inn como parte de su estrategia de expansión en la región latina, pues de los 50 hoteles en construcción este año, el 70 por ciento es Holiday Inn o Holiday Inn Express. México es el país que recibirá la

mayor inversión por parte de la cadena, con 32 proyectos que finalizarán este año, le sigue Colombia y Brasil. “Holiday Inn es bien reconocido en América Latina. Fuera de los 205 hoteles que tenemos en la

01

Page 41: Business Review America Latina - Junio 2015

F R A N Q U I C I A S

4 1

región, el 75 por ciento de nuestro catálogo se encuentra bajo las marcas Holiday Inn, Holiday Inn Express o la cadena Holiday Inn Resorts. Tenemos un gran legado con InterContinental”, señaló Gerardo Murray, vicepresidente de

mercadotecnia estratégica para Intercontinental Hotels Group en América Latina y el Caribe.

Page 42: Business Review America Latina - Junio 2015

4 2 J u n i o 2 0 1 5

Inversiones para FORTALECER

el valor agregado de los alimentos en Centroamérica

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor Adjunto

Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en Jefe

Producido por: Taybele Piven, Directora de Operaciones para América Latina

Entrevistado: Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill para Centroamérica

Page 43: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 4 3

“Estrategias e inversiones claras, nutrir y desarrollar a las comunidades donde pertenecemos, ese es nuestro propósito” - Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill Centroamérica.

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor Adjunto

Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en Jefe

Producido por: Taybele Piven, Directora de Operaciones para América Latina

Entrevistado: Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill para Centroamérica

Page 44: Business Review America Latina - Junio 2015

4 4 J u n i o 2 0 1 5

CARGILL CENTROAMÉRICA

L as operaciones de Cargill en Centroamérica se remontan a fines de los 1960s, a lo largo de los años se han sumado compañías

adquiridas así como totalmente nuevas en la región central. En una región conocida principalmente por ser productora de materia prima, la operación primordial de Cargill es lograr que la fuerza productiva de esta región sea capaz de dar los pasos que permitan también comercializar y exportar productos de valor agregado desde este punto de origen. Por ello es que se han desarrollado actividades como la avicultura, aprovechando materia prima para brindar un producto más elaborado, como la proteína animal, para que llegue hasta la mesa del consumidor final. Y esto implica la creación y el desarrollo de marcas, aunado a los esfuerzos por encontrar -o crear, según el caso- canales de distribución.“Estrategias e inversiones claras, nutrir y desarrollar a las comunidades donde pertenecemos, ese es nuestro propósito”, resumió el Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill Centroamérica. Vargas es ingeniero en alimentación egresado del reconocido Tecnológico de Monterrey (ITESM, campus Monterrey, México) y cuenta con una maestría en administración de empresas por parte de la Escuela Internacional de Negocios ADEN. Su trayectoria en Cargill inició en 1996 como gerente de entrenamiento. También se ha desarrollado en compras, gerencias comerciales y otros puestos a lo largo de las diferentes sedes de Cargill en Centroamérica. Durante seis años (2002-2008)

Durante la culminación

del programa de

Encadenamiento

Responsable en el cual

participaron cuatro

clientes distribuidores

de Cargill: Distribuidora

EMVI, Corporación

Rapalo, Concentrados

y Servicios Múltiples

y Procomsa

Page 45: Business Review America Latina - Junio 2015

CARGILL CENTROAMÉRICA A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 4 5

incursionó en su propio negocio de tostado de café.“Esos seis años fue una gran experiencia también. La industria de alimentos en Centroamérica es prometedora”, mencionó Vargas.

Crecimiento de la mano de la economía localLa infraestructura de Centroamérica ha tomado más tiempo en llegar al alcance que puede tener en su totalidad. Esta condición es el mismo terreno fértil que corporaciones como Cargill perciben como zona de crecimiento pleno con potencial de desarrollo. Cargill evita conformarse con la simple producción de materia prima para exportación, pues utiliza esta para alimentar sus criaderos de aves y otros animales comestibles y genera un consumo mismo en una región. “En Centroamérica, a medida que nuestras economías crezcan, los PIB crecen y la gente

Productos Cargill

Personas Clave Xavier VargasPresidente para Centroamérica

Ingeniero en alimentación, egresado del ITESM campus Monterrey (México) con maestría en administración de empresas por parte de la Escuela Internacional de Negocios ADEN. Ingresó a Cargill en 1996. Ha desempeñado cargos como la gerencia de entrenamiento, jefatura de compras, gerencias comerciales y otros antes de ser nombrado presidente de la compañía para Centroamérica. Entre 2002 y 2008 trabajó por su cuenta en un negocio propio de tostado de café.

Page 46: Business Review America Latina - Junio 2015
Page 47: Business Review America Latina - Junio 2015

A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 4 7

tiene más acceso a esos alimentos”, explicó el ejecutivo.

Estrategia en equipo con gobiernos de la zonaBajo nuestro concepto mundial de Thrive (Prosperando juntos), favorecemos relaciones transparentes y éticas con los gobiernos y creemos firmemente en la importancia de las alianzas públicas privadas, entendiendo nuestro rol en la sociedad como motor de desarrollo.Bajo este concepto de que el desarrollo de las corporaciones va de la mano con el de cada país, el Director Ejecutivo de Cargill a nivel global, David MacLennan, visitó la región durante el primer cuatrimestre de 2015, de manera que tanto Cargill y sus compañías en toda la región estén en sincronía con las estrategias desarrolladas por los gobiernos para apoyarse mutuamente en el desarrollo agroindustrial y en la producción de alimento.“Nos gusta tomar el rol de líderes en la industria donde trabajamos, para crear confianza por parte de los países”, resumió Vargas.

Vista previa del plan maestro de la empresa en Nicaragua

Page 48: Business Review America Latina - Junio 2015

4 8 a 2 0 1 5

COMPANY NAME

Inversiones por plan y por paísLas inversiones de Cargill destinadas a la región se realizan de acuerdo a las etapas y necesidades de las empresas afiliadas en cada país. Invertirán entre $300MM y $500MM de aquí al 2020 en la región. Entre los cuales destacan:

1. Nicaragua: Dentro del plan maestro en el país, la empresa invertirá US$50 millones, destinados principalmente a establecer un centro de distribución de sus productos y una planta de producción, esto logrará reducir el costo del producto debido a los ahorros en logística y producción por parte de la empresa; además, este mismo país contará con una inversión de US$2 millones para el desarrollo de la semilla de sorgo en su territorio, la cual es capaz de mejorar el rendimiento entre un 15 y

Xavier Vargas durante el lanzamiento del “Plan Maestro” de Cargill y sus inversiones

en la región

“Tenemos la función de

contagiar a empresas de las

cosas buenas que hacemos y

aprender de otras empresas las cosas buenas que hacen”

– Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill para Centroamérica

Page 49: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 4 9

20 por ciento.2. Honduras recibirá una inversión también de US$2 millones destinados a la automatización de procesos, mismo hecho que incrementará la competitividad de la empresa. 3. Costa Rica: La empresa aumentará el consumo en productos de valor agregado, pues los US$5 millones invertidos en dicho país se reflejarán en una planta de donde saldrá al mercado el producto final ya listo para cocinarse en las distintas presentaciones, como Pipasa Fácil, por ejemplo. “Queremos exportar al resto de la región esa nueva línea de productos donde tiene más valor para nuestros consumidores”, explicó Vargas.4. Guatemala: En cuanto a dicha economía, donde se está invirtiendo en el sector de embutidos, Vargas mencionó: “es un mercado importante y grande, queremos crecer, estamos

Pollo Norteño de Cargill, galardonada como una de las mejores marcas en Honduras

Recurso humano

comprometido

Page 50: Business Review America Latina - Junio 2015

CARGILL CENTROAMÉRICA

invirtiendo en la planta y distribución. También buscando nuevas líneas de distribución”. Manejo del recurso humanoUna clave para lograr operaciones exitosas es el manejo de personal llevado a cabo por Cargill en Centroamérica. todos, independientemente de su ocupación o futura responsabilidad son sometidos a detecciones de talento y habilidades de manera que son colocados en planes de carrera; estas evaluaciones se realizan en gran medida al sistema Nine Box Grid. Este sistema no solo optimiza los procesos de la empresa, sino que coloca a cada integrante en departamentos donde son capaces de alcanzar el máximo de su potencial y evitar la alta rotación del personal.

Productos Cargill en

Centroamérica

Page 51: Business Review America Latina - Junio 2015

CARGILL CENTROAMÉRICA A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 5 1

Los rankings de Great Place to Work para Cargill Centroamérica favorecen a los países donde el corporativo tiene longevidad, como Nicaragua y Honduras, donde son número dos y cuatro, respectivamente; pero sin duda en Costa Rica y Guatemala apuntan a encabezar estas listas en un futuro cercano.“Tenemos programas a todo nivel de la organización para preservar nuestro compromiso con la empresa”, señaló el ejecutivo.

Responsabilidad Social Empresarial vertida en la comunidadEl trabajo social realizado por Cargill inicia por su personal de planta, mismo que recibe cuidados y estímulos como transporte a su centro de trabajo. La empresa misma considera también su responsabilidad el contribuir al desarrollo de sus pequeños productores afiliados, como los cerca de 500 productores de sorgo que trabajan para ellos en Nicaragua. El trabajo social de Cargill en la región se hace de forma integral y sostenible, de la mano de mas de 80 ONG´s se logra impactar a mas de 12,000 personas, dándoles acceso a proteína animal, entre otros beneficios. Destaca el trabajo realizado para la escuela Salomón de la Selva, misma que Cargill ha adoptado para su realce y mantenimiento, además de que en este y otros centros de aprendizaje han implementado un programa de meriendas escolares, mismo que evita el ausentismo de estudiantes. La Fundación Zamora Terán administra en Nicaragua el programa de una computadora por niño y se ha unido a Cargill para dotar a estudiantes de la escuela de esta importante herramienta.

Recurso humano

comprometido

“Hay planes para los próximos cinco años y mucha confianza mutua entre los gobiernos y Cargill para trabajar en el desarrollo de Centroamérica”

– Ing. Xavier Vargas, Presidente de Cargill para Centroamérica

Page 53: Business Review America Latina - Junio 2015

A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 5 3

Y lo más importante del trabajo comunitario es la forma en que esta labor es inculcada en todos los empleados de Cargill.“90 por ciento de nuestra gente dedican un día al año voluntariamente a apoyar una de las obras sociales externas que hacemos”, contó Vargas.

Cuenta regresiva hacia el 2020Los planes de desarrollo en la región para Cargill implican inversiones muy serias, entre US$300 y US$500 millones de dólares en toda la región. Este presupuesto será distribuido en gran medida para fortalecer unidades de negocio ya existentes en Nicaragua, Honduras, Guatemala y Costa Rica. Y también se han tomado en cuenta estudios diversos de mercado en la región para armar proyectos estratégicos clave a lado de los gobiernos de cada país, de manera que puedan encaminarse a un desarrollo económico seguro hacia el 2020, y apoyándose en las fortalezas para que cada región ofrezca, ya sea la agricultura, la crianza de animales comestibles, la pesca, o la minería.“Hay planes para los próximos cinco años y mucha confianza mutua entre los gobiernos y Cargill para trabajar en el desarrollo de Centroamérica”, finalizó el presidente regional.

Información de la Compañía N O M B R E

Cargill Centroamérica

I N D U S T R I A

Alimento, agricultura,

avícola, porcícola,

embutidos

S E D E

Centroamérica

F U N D A C I Ó N

1969

E M P L E A D O S

10.000

I N G R E S O S

USD $1.600 MM

S I T I O W E B

www.cargill.com.hn/es

Beneficiario de programa Nutriendo el Futuro,

resultado de una alianza entre Cargill y la ONG, CARE

Page 54: Business Review America Latina - Junio 2015
Page 55: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 5 5

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, editor asociadoEntervista por: Rebecca Castrejón, editor Producido por: Taybele Piven, Directora de Operaciones para Latinoamérica en WDM Group Entrevistado: Ing. Juan Amell, Director de Asuntos Corporativos de BEPENSA Dominicana

Bepensa Dominicana, manufactura de marcas globales en medio de un mar de oportunidadesLa embotelladora y distribuidora dominicana de Coca-Cola echa mano de todos sus recursos para trascender logros financieros, contribuyendo también al bienestar del entorno y su comunidad.

Page 56: Business Review America Latina - Junio 2015

5 6 J u n i o 2 0 1 5

BEPENSA DOMINICANA

Bepensa Dominicana pertenece al corporativo mexicano Bepensa, originado en la península de Yucatán; la empresa

operaba como Refrescos Nacionales previo a ser adquirida en 2006 por Grupo Bepensa. Bepensa Dominicana cuenta con aproximadamente el 50 por ciento del mercado de su país, cuyo clima y -por lo tanto- turismo representa oportunidades muy importantes para operar hacia un crecimiento continuo.

El éxito de la operación es tal que, gracias a la organización de la distribución de sus productos, continuamente generan empleos, formas de interacción con el consumidor e incluso destinan tiempo y recursos a cuestiones serias como la protección del medio ambiente, promoción de estilos de vida activos y saludables y al desarrollo educativo de los ciudadanos en las comunidades donde operan.

Bepensa Dominicana es la única empresa en su país cuyas operaciones cuentan con cuatro certificaciones internacionales: ISO:14001, ISO:9001 OHSAS:18001 y FSSC:22001. No es casualidad que en el 2014 hayan recibido el Gran Premio Nacional a la Calidad del sector privado en República Dominicana, máximo reconocimiento que otorga el estado dominicano a las compañías de bienes y servicios.

Hoy en día trabajan con 12 marcas en distintas presentaciones y tamaños, multiplicándose así en 130 productos; manejan en su país productos como Coca-Cola y Coca-Cola Light, Fanta en

Bepensa Dominicana,

una embotelladora que

manufactura marcas

globales

Bepensa Dominicana -

convención de ventas

2015

Page 57: Business Review America Latina - Junio 2015

BEPENSA DOMINICANA A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 5 7

varios sabores, Country Club, Canada Dry como agua tónica, Powerade, los Jugos del Valle, entre otros.

“Nuestro objetivo es continuar siendo un aliado estratégico para el desarrollo industrial y socioeconómico del país”, resume el Ingeniero Juan Amell, Director de Asuntos Públicos Corporativos en Bepensa Dominicana.

El Ing. Amell ingresó hace más de 20 años a Refrescos Nacionales y continuó en la empresa tras la adquisición por parte de Bepensa. Se ha desarrollado en diversas áreas, como en la gerencia de distribución, ventas, publicidad y mercadotecnia, logística, mantenimiento de unidades, y recientemente en la dirección de cuentas clave. Se graduó como ingeniero industrial en el Instituto Tecnológico de Santo Domingo- y cursó una maestría en Georgia Institute of Technology.

Bepensa Dominicana celebra sus 4 Certificaciones:

OHSAS 18001, ISO 14001, FSSC 22000 e ISO 9001

Personas Clave Ing. Juan AmellDirector de Asuntos Públicos Corporativos de BEPENSA Dominicana

Amell es ingeniero Industrial graduado del Instituto Tecnológico de Santo Domingo; cursó además una maestría en logística y administración en Georgia Institute of Technology. Ingresó a Refrescos Nacionales en abril de 1995.

Tras la adquisición por parte de Bepensa en 2006 continuó con la empresa. Se ha desempeñado en áreas como la gerencia de distribución, en el área comercial (canales de distribución, publicidad y mercadotecnia), vicepresidencia de distribución y logística, gerencia de mantenimiento automotriz y refrigeración, y en la dirección de cuentas clave para la empresa, hasta convertirse en director de asuntos corporativos para Bepensa Dominicana.

Page 60: Business Review America Latina - Junio 2015

PERFIL DE PROVEEDOR

Empleados: 200

Años Establecido: 1972

Tipo de Industria: Fabricante de Empaques Flexibles de alto rendimiento.

Servicio Principal: Fabricacion y desarrollo de empaques flexibles de la mas alta calidad para las industrias alimenticias, farmacéuticas, y de consumo masivo.

Proyectos Recientes: LDPE Termoencogible para Bepensa Dominicana, Etiquetas “Roll Fed” Coca-Cola para Bepensa Dominicana.

Presidente/CEO: Javier Mayol Vicioso, Presidente

Sitio web: www.plasticosdelcaribe.com

Page 61: Business Review America Latina - Junio 2015

BEPENSA DOMINICANA A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 6 1

“Pertenecer a una institución que tiene como lema ‘superar altas expectativas’ es un gran orgullo”, menciona Amell.

Evolución constante en productos generadosOstentar la licencia de Coca-Cola es, sin duda alguna, uno de los más importantes retos y compromisos para cualquier empresa en el mundo entero. Bepensa Dominicana asume y administra los nuevos productos, así como las nuevas presentaciones de los ya existentes para hacerlos llegar a los consumidores dominicanos. Su distribución se enfoca totalmente al territorio dominicano, mismo que delimita las operaciones de la empresa para su crecimiento y desarrollo.

Desarrollo de proveedores de acuerdo a las condicionesEl contexto en el que opera Bepensa Dominicana, es uno bastante particular, pues el estar situados en una isla implica un manejo de logística diferente del que implica estar en una plataforma continental. Juegan un rol relevante factores como las importaciones, almacenamiento y caducidad del producto, además de costos y tiempos relacionados con las embarcaciones marítimas; por ello se trabaja en el desarrollo de proveedores locales que puedan ser parte del sistema Coca-Cola.

Este trabajo de desarrollo ha brindado ahorro en almacenamiento para la empresa así como

Dentro de la planta de

producción

Sede de Bepensa en

República Dominicana

Page 62: Business Review America Latina - Junio 2015

6 2 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

de la generación de empleos y el continuo crecimiento para las compañías locales que fungen como proveedoras de Bepensa.

“Nos hemos concentrado en trabajar con empresas locales, desarrollando proveedores que puedan surtir las necesidades de nuestra empresa”, precisó Amell.

Especialización del recurso humanoComo se mencionó con anterioridad, además de la plantilla de 2,700 empleados de Bepensa Dominicana, existen aproximadamente 15,000 empleos indirectos alrededor de las operaciones de elaboración, embotellamiento, distribución y mercadeo. Adicionalmente, una multinacional como Coca-Cola se nutre continuamente de nuevos desarrollos

Ejecutivos de BEPENSA Dominicana, embotellador autorizado de Coca-Cola,

Jeremy Faa, Ignacio Ponce, Fernando Ponce, Andrés Zentella, presentes en la

actividad. Foto por: Luis Ruiz Tito/Presidencia República Dominicana

“Nuestro objetivo es continuar

siendo un aliado estratégico para

el desarrollo industrial y

socioeconómico del país”

– Ing. Juan Amell, Director de Asuntos Públicos

Corporativos para Bepensa Dominicana

Page 63: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 6 3

tecnológicos para optimizar sus operaciones, avances que son implementados globalmente con todos sus licenciatarios, por lo que es necesario el entrenamiento especializado para sus empleados, actividad a la que se le destina especial atención.

“Hay recurso local capaz de crecer junto con la empresa”, señaló el ejecutivo.

Aliados de la sustentabilidad en su paísBepensa Dominicana difícilmente se conforma con el cumplimiento de la legislación ambiental de la República Dominicana y los estándares internacionales; mucho del material con el que trabaja se recicla, concretamente el cartón, el vidrio y el plástico; de este último han reducido su peso en un 35 por ciento para sus botellas PET,

Recorrido por las nuevas instalaciones de BEPENSA Dominicana

Foto por: Luis Ruiz Tito/Presidencia República Dominicana

También producen los

Jugos del Valle

Page 64: Business Review America Latina - Junio 2015

COMPANY NAME

Page 65: Business Review America Latina - Junio 2015

COMPANY NAME A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 6 5

contribuyendo así, a dejar una menor huella de dióxido de carbono.

Aliado a estos principios, la empresa hace una fuerte labor para educar a los consumidores en aspectos del reciclaje, y en alianza con entidades como el Banco Interamericano de Desarrollo y la Red Nacional de Apoyo Empresarial a la Protección Ambiental (ECORED) establecieron un programa que fomenta la organización de los individuos recolectores de residuos sólidos (que en el país se les llama “buzos”), dando inicio en las poblaciones de Santo Domingo Este, Samaná y San Pedro de Macorís.

En su compromiso por devolver a la naturaleza el agua utilizada para la elaboración de sus productos, Bepensa Dominicana cuenta con una planta de tratamiento de aguas residuales, y en asociación con The Nature Conservancy (TNC) establecieron un programa de protección a los cuatro principales ríos del país (Ozama, Haina, Nizao y Yaque del Norte) y a la creación de un fondo de agua; entre los objetivos, se plantea reponer 320,000 metros cúbicos para 2016, de manera que para 2020 Bepensa Dominicana se convierta en una empresa de agua neutral.

“Bepensa Dominicana es una empresa socialmente responsable, comprometida con mejorar la calidad de vida de las comunidades donde opera”, dijo Amell.

Futuro y compromiso con el paísBepensa Dominicana cuenta con más de 70,000

Celebración navideña

con Coca-Cola en

República Dominicana

Page 67: Business Review America Latina - Junio 2015

BEPENSA DOMINICANA A L I M E N T O S Y B E B I D A S

w w w. b e p e n s a - b e b i d a s . c o m 6 7

clientes directos; la empresa confía en aumentar su capacidad de producción así como capacidad de distribución en el país y en la generación de empleos, de la mano con el crecimiento de su mercado. En el territorio donde opera, su posición es superior a la de PepsiCo., la competencia directa, y son depositarios de la confianza corporativa desde Grupo Bepensa en México.

“Para Bepensa Dominicana es muy importante contribuir a la estabilidad financiera del país, la generación de empleos y mantener estándares de calidad en la producción y distribución”, finalizó el director corporativo.

Información de la Compañía N O M B R E

BEPENSA Dominicana

I N D U S T R I A

Bebidas gaseosas

no-alcohólicas

S E D E

Santo Domingo Este,

Santo Domingo,

República Dominicana

F U N D A C I Ó N

2006

E M P L E A D O S

2.700

I N G R E S O S

USD $180 millones

S I T I O W E B

www.bepensa-bebidas.com

“Bepensa Dominicana es la primera empresa dominicana que posee cuatro certificaciones internacionales que avalan la excelencia de su operación en el país”– Ing. Juan Amell, Director de Asuntos Públicos Corporativos para Bepensa Dominicana

Page 68: Business Review America Latina - Junio 2015

Operación sustentable beneficiando a la naturaleza y al factor humanoEl liderazgo de AgroAmérica en la producción de banana y aceite de palma es capaz de trascender el ámbito comercial, poniendo el ejemplo en cuidado al ambiente y al equipo humano.

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor adjuntoEntrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en jefeProducido por: Taybele Piven, Directora de operaciones para América Latina en WDM Group Entrevistado: Ing. Bernardo Roehrs, Director Corporativo de AgroAmérica

Page 69: Business Review America Latina - Junio 2015

Operación sustentable beneficiando a la naturaleza y al factor humanoEl liderazgo de AgroAmérica en la producción de banana y aceite de palma es capaz de trascender el ámbito comercial, poniendo el ejemplo en cuidado al ambiente y al equipo humano.

Page 70: Business Review America Latina - Junio 2015

7 0 J u n i o 2 0 1 5

AGROAMÉRICA

AgroAmérica es el resultado de más de 50 años de desarrollo. Además de su labor productiva principalmente con banana

y aceite de palma, la compañía ha establecido una nutrida red de colaboración que ha aportado en las actividades productivas, y en cuestiones como cuidado ambiental, mejora de la calidad de vida de sus colaboradores y contribuyendo a la construcción de relaciones positivas con las comunidades donde opera AgroAmérica.

La empresa tiene operaciones en Guatemala, Panamá, Perú, Ecuador, Estados Unidos, México y Costa Rica, empleando a 12,000 trabajadores.

Recursos propios convertidos en unidades de negocioAgroAmérica opera estas grandes áreas:

· Producción, distribución y venta de frutas tropicales (banano orgánico y convencional) que incluye transporte y logística.

· Producción y procesamiento de aceite de palma · Inversiones en la región, que incluyen

proyectos de energía renovable, entretenimiento y cadenas de comida rápida

Certificaciones y reconocimientosAgroAmérica cuenta con certificaciones por la calidad de su producto, prácticas comerciales, ética laboral, responsabilidad social empresarial y cuidado del medio ambiente, entre otros aspectos. Estas certificaciones y

Vista aérea

“Con certificaciones como las que

poseemos, mostramos que

somos una empresa que sobresale en su

manejo del cultivo de aceite de palma”

– Ing. Bernardo Roehrs, Director Corporativo

de AgroAmérica

Page 71: Business Review America Latina - Junio 2015

AGROAMÉRICA A L I M E N T O S Y B E B I D S A S

w w w. a g ro a m e r i c a . c o m 7 1

reconocimientos provienen de entidades de su país de origen, de organismos de relevancia global, cámaras de comercio locales e internacionales e incluso de clientes importantes como Walmart y Kroger, primera y segunda cadenas de menudeo de Estados Unidos; por parte de Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), ONUSIDA y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y también por parte de la Rainforest Alliance.

Socios estratégicosAgroAmérica ha establecido programas de cooperación con instituciones de educación superior locales y foráneas: Universidad del Istmo, Universidad Rafael Landívar, Universidad de Colorado (Estados Unidos) y la Universidad de Navarra (España), por mencionar algunas.

La operación de AgroAmérica se basa en gran parte en la

producción, distribución y comercialización de banano

Personas Clave Ing. Bernardo RoehrsDirector Corporativo de AgroAmérica

Originario de Guatemala. Es un ingeniero agrónomo egresado de la Escuela Agrícola Panamericana El Zamorano, en Honduras. Cuenta también con maestrías en áreas como administración de empresas y otras relacionadas con el sector alimenticio por parte de la INCAE de Costa Rica y otras instituciones. Su labor en el sector se ha desarrollado en el Ingenio Pantaleón, para gigantes Almacenes Paiz y La Fragua, alianzas con cadenas centroamericanas como Más X Menos y también trabajando para Walmart Centroamérica; Roehrs incursionó en áreas como compras, mercadotecnia, atención a clientes, gerencias regionales y cargos similares. Ha presidido y fungido en diferentes capacidades también en asociaciones del gremio bananero y de los productores de palma. Ha impartido también cátedra en la Universidad del Istmo, concretamente en programas de maestrías para ejecutivos.

Page 73: Business Review America Latina - Junio 2015

A L I M E N T O S Y B E B I D S A S

w w w. a g ro a m e r i c a . c o m 7 3

Es integrante de entidades como el World Banana Forum, World Economic Forum, The Sustainability Consortium, World Food, Business for Social Responsibility, y CentraRSE (la última guatemalteca). La empresa trabaja también con dependencias gubernamentales de trabajo, agricultura y desarrollo social en su país.

Equipo humano y comunidadIndependientemente del trabajo en en el cuidado del medio ambiente y los recursos naturales, la labor más importante de AgroAmérica es hacia su equipo humano y a las comunidades donde trabaja, desarrollando programas de nutrición, ahorro, jornadas médicas y de prevención de desastres naturales, entre otros.

AgroAmérica busca

mejorar la calidad

de vida de sus

colaboradores

AGROAMÉRICA

Nos hemos especializado en el servicio de transporte pesado de carga refrigerada en embarques completos vía terrestre a nivel centroamericano. Como servicios complementarios ofrecemos seguro de mercancías, unidades de transporte con GPS, custodia, fianza aduanal, chasises de 20´y 40 ,́ refrigeración, despacho y abastecimiento de combustible. Nuestros predios están localizados estratégicamente para facilitar las operaciones logísticas. Iniciamos operaciones en el año de 1992 en Guatemala, en donde se coordinan la Junioría de embarques nacionales e internacionales.

Presidente: Rodrigo José Perera Pacas Pagina web: www.interlogicservice.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 74: Business Review America Latina - Junio 2015

7 4 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

El futuroComo parte de su alianza con la Universidad de Colorado, AgroAmérica dio inicio a la construcción de un centro de desarrollo comunitario en el suroeste de Guatemala, mismo que fungirá como sede de consultorios médicos de diversas especialidades para brindar atención a las familias de sus colaboradores y las comunidades vecinas..

Para conocer hacia dónde se enfocan los esfuerzos de la empresa, se realizó una entrevista con el Ingeniero Bernardo Roehrs, Director Corporativo de AgroAmérica, experimentado profesionista egresado de la Escuela Agrícola El Zamorano (Honduras) con una importante historia de trabajo en la región.

Comprometidos con el recurso humano y las comunidades aledañas

“La empresa va a crecer en la

medida que las comunidades y

trabajadores que colaboren con

nosotros crezcan al mismo tiempo”

– Ing. Bernardo Roehrs, Director Corporativo de

AgroAmérica

Page 75: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. a g ro a m e r i c a . c o m 7 5

“He estado siempre involucrado en el agro, en exportaciones, en producción; en el área administrativa, logística, mercadeo... siempre relacionado a la producción agrícola y a mercados globales”, comentó el Ing. Roehrs.

Business Review América Latina: ¿Buscan cambiar la visión de la empresa desarrollando más el nuevo negocio de banano orgánico?

Bernardo Roehrs: La producción orgánica presenta desafíos técnicos para lograr los niveles de productividad y de calidad que la gente está acostumbrada a recibir y demandar; estamos entusiasmados con asumir ese reto y darle a clientes y consumidores un producto que tiene diferenciación. El consumidor tiene que aprender a ver una fruta más amigable al ambiente.

Sustentabilidad: WWF y AgroAmérica promueven esfuerzos conjuntos

AgroAmérica inauguró

cooperativa para sus

trabajadores

Page 76: Business Review America Latina - Junio 2015

7 6 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

BRAL: ¿Cuáles son sus iniciativas sustentables más destacadas?

BR: El Junior reto para nosotros y para todo el mundo es el manejo adecuado del agua. Mucho de nuestros esfuerzos de investigación y desarrollo e inversiones está en usar eficientemente el agua. Hemos invertido en cambiar sistemas de riego, todos los equipos de bombeo y sistemas alrededor del agua; creemos que ahí está realmente un valor más fuerte para la industria.

Bernardo Roehrs, recibiendo premio de responsabilidad social para AgroAmérica

“El mercado cada día

va a estar demandando más producto

orgánico”– Ing. Bernardo Roehrs, Director Corporativo de

AgroAmérica

Page 77: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. a g ro a m e r i c a . c o m 7 7

Premio a la

productividad

BRAL: ¿Sus Juniores diferenciadores del aceite de palma en el mercado global?

BR: Somos una empresa muy eficiente, estamos certificados con RSPO (Roundtable for Sustainable Palm Oil), una de las certificaciones más complejas en el mercado alimenticio; toda nuestra producción posee trazabilidad. Fuimos la primera empresa de palma de aceite en Centroamérica y la cuarta en el mundo en obtener la certificación RSPO “Identidad Preservada”, es decir que garantiza toda la trazabilidad desde la

Bernardo Roehrs, recibiendo premio de responsabilidad social para AgroAmérica

Page 78: Business Review America Latina - Junio 2015

AGROAMÉRICA

siembra hasta el embarque. Fuimos los primeros productores de aceite de palma en el mundo en obtener certificación de la Rain Forest Alliance.

Otra ventaja nos la da una certificación que es la Business Alliance for Secure Commerce (BASC); es la seguridad de que nuestras exportaciones están bajo un sistema de blindaje al bioterrorismo, tráfico de drogas y otras substancias ajenas al trabajarse en plantas con sistemas de seguridad de alto nivel.

Tenemos estas tres certificaciones que muchos productores de palma de aceite no tienen siquiera una. Nosotros demostramos al cliente y accionistas que somos una empresa

Vista aérea de la operación

de Agroamérica

Page 79: Business Review America Latina - Junio 2015

AGROAMÉRICA A L I M E N T O S Y B E B I D S A S

w w w. a g ro a m e r i c a . c o m 7 9

que sobresale.BRAL: ¿Cómo se ha facilitado su logística y

cadena de suministro? BR: Solo en el proceso de extracción de aceite

es automatizado. Pero en las labores agrícolas tanto en palma como en banano es muy poco lo que podemos automatizar. Es prácticamente imposible sustituir con maquinaria la mano de obra en el cultivo de banano; sinceramente no lo vemos estratégicamente como algo que nos pueda dar una ventaja.

BRAL: ¿Con qué universidades están trabajando?

BR: Nosotros damos fondos de becas. Hemos estado participando en el apoyo de un fondo para El Zamorano. También trabajamos con un fondo de ayuda para la Universidad del Istmo. Tenemos ese enfoque de pensar en que a quienes ayudamos el día de mañana estén trabajando con nosotros.

BRAL: ¿Podría compartirnos su visión de la empresa a cinco años?

BR: Queremos dar un giro a nuestro recurso humano en que no solo sean excelentes productores, sino que se involucren con las comunidades donde viven nuestros trabajadores. Vemos con una claridad ser altamente productivos pero también altamente involucrados en las comunidades donde operamos. Los retos para una compañía como la nuestra son inmensos y tenemos que ir a la velocidad que se está moviendo el mundo.

Información de la Compañía N O M B R E

AgroAmérica

I N D U S T R I A

Agricultura; producción

de banana, piña y aceite

de palma (con fines

alimenticios, cosméticos)

S E D E

Guatemala, Departamento

de Guatemala, Guatemala

F U N D A C I Ó N

1958

E M P L E A D O S

12,000

I N G R E S O S

Not disclosed

S I T I O W E B

www.agroamerica.com

Page 80: Business Review America Latina - Junio 2015

8 0 J u n i o 2 0 1 5

Manufactura global en las manos del consumidor ecuatoriano

8 0 J u n i o 2 0 1 5

Page 81: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 8 1

Escrito por: Rebecca Castrejón, Editora

Producido por: Ana Cardenas, Directora de Proyectos de Manufactura para WDM Group

Entrevistado: Ing. Adriana González, Gerente General para Kimberly-Clark Ecuador

“Kimberly-Clark es una compañía comprometida con el desarrollo de Ecuador”

- Ing. Adriana González, Gerente General para Kimberly-Clark Ecuador

w w w. k i m b e r l y c l a r k . b u m e r a n . c o m . e c 8 1

Page 82: Business Review America Latina - Junio 2015

8 2 J u n i o 2 0 1 5

KIMBERLY-CLARK ECUADOR

Cuando hablamos de Kimberly-Clark, directamente asociamos la marca con productos globalmente reconocidos

como Scott®, Flor®, Huggies®, Kotex®, Kleenex®, Plenitud®, Poise®, Kimberly-Clark Profesional®, entre muchos otros. La empresa manufacturera de productos de uso personal y del hogar se originó hace más de 100 años en la ciudad de Wisconsin en Estados Unidos, y desde 1872 (año de su creación), se ha expandido en centros de distribución y por medio de filiales hacia 175 países.

Una de estas subsidiarias se estableció en el país ecuatoriano, en donde operan desde 1995. Para el año 2000 y tras la adquisición mediante fusión de las manufactureras Ecuapel S.A., Industrial La Reforma Jacinto Jouvin Arce C.A. y Mimo S.A. Mimosa ; Kimberly-Clark Ecuador pasó de ser una distribuidora de materiales importados o productos importados, para convertirse en una productora nacional, siendo Luggies-Huggies®, Suave-Scott®, Flor-Kleenex® y Mimex-Kotex®, algunos de los principales productos establecidos por la filial.

Kimberly-Clark Ecuador se ha convertido en una de las empresas líderes en la industria de productos de uso personal y del hogar en el país. Más allá dela representatividad, la empresa ha alcanzado su liderazgo en la industria mediante la automatización de procesos, maquinarias de última generación y una cultura de trabajo basada en el compromiso con la perfección.

Kimberly-Clark Ecuador

Page 83: Business Review America Latina - Junio 2015

KIMBERLY-CLARK ECUADOR M A N U F A C T U R A

w w w. k i m b e r l y c l a r k . b u m e r a n . c o m . e c 8 3

Sus más de 600 trabajadores laboran desde sus dos ubicaciones en Guayaquil, donde se encuentra la planta y Quito.

ReconocimientosKimberly-Clark Ecuador se ha ganado el

reconocimiento de su cultura laboral tras ser galardonada como una de las mejores empresas para trabajar por la firma Great Place to Work y como una de las compañías más atractivas por el listado de EKOS. Asimismo, sus colaboradores han aclamado la satisfacción con los procedimientos internos y aplaudido el emprendimiento de KCE por mejorar el ambiente de trabajo como parte de las mejoras en toda la cadena de valor.

Sus procesos de manufactura también han sido certificados por el Servicio Ecuatoriano

La importancia de la gestión humana

Persona Clave Ing. Adriana González

Gerente General

Venezolana de nacimiento e ingeniera industrial de formación, egresada de la Universidad Católica Andrés Bello en el año 1991, donde a su vez cursó estudios de gerencia en mercadotecnia. Para 1999 continuó su educación en la Universidad Metropolitana (VE), donde finalizó su maestría en Administración de Empresas graduándose con honores.

Su carrera empresarial dio inicio con Avon Cosmetics, donde ocupó diversas posiciones en el área de desarrollo de productos y desarrollo de categoría, posteriormente se unió a la familia Kimberly-Clark, primero como Gerente de Marketing de Kimberly-Clark Professional en Venezuela (1997), Gerente de Productos de Cuidado Familiar (1998), Directora de la categoría de Family Care en Centroamérica (2002), Directora de Categoría Family Care para América Latina (2005), y finalmente como Gerente General de Kimberly-Clark en Ecuador, liderazgo que desempeña desde junio del 2012.

Page 84: Business Review America Latina - Junio 2015

8 4 J u n i o 2 0 1 5

KIMBERLY-CLARK ECUADOR

de Normalización (INEN) y por la Corporación “Mucho Mejor si es Hecho en Ecuador”.

Las marcas corporativas que manejan en América Latina buscan el liderazgo andino de las marcas que manejan de la corporativa. Ecuador no es la excepción, puesto que en solo dos décadas de vida empresarial, la subsidiaria sigue su camino de continua expansión e introducción de categorías.

“He tenido la fortuna de crecer con Kimberly-Clark en toda América Latina y de desarrollar una categoría en la región que alcanzó un valor mayor a los US $1 billón de dólares y con crecimiento de rentabilidad a doble dígito”, mencionó Adriana González, actual Gerente General de Kimberly-Clark en Ecuador tras recordar la categoría que manejó durante siete años para el mercado Ltinoamericano.

González es una ingeniera industrial de formación y ejecutiva experta en administración de empresas y mercadotecnia, ha formado parte de la familia Kimberly-Clark durante 18 años, estando en la cima de la subsidiaria ecuatoriana desde junio del 2012.

Su cercanía con el consumidor no solo en Ecuador, pero en todas las plazas donde se encuentran las marcas, se debe en gran parte al entendimiento de las necesidades del cliente local por medio de estudios de mercado. Posteriormente, este cúmulo de información es transferido a los centros de innovación de Kimberly-Clark para la creación y mejora de

“Buscamos siempre exceder las expectativas,

por ello es que cada una de

las partes del engranaje que

permite que Kimberly-Clark funcione como

compañía es vital, y cualquier

colaborador en la cadena es nuestro socio comercial y estratégico para el desarrollo de

negocios”

– Ing. Adriana González, Gerente General para

Kimberly-Clark Ecuador

Page 85: Business Review America Latina - Junio 2015

KIMBERLY-CLARK ECUADOR M A N U F A C T U R A

w w w. k i m b e r l y c l a r k . b u m e r a n . c o m . e c 8 5

productos y servicios.

Dos décadas de crecimiento solidarioAunque gran parte del crecimiento que

inicialmente vivió Kimberly-Clark en Ecuador se sostuvo tras la adquisición mediante fusión de 3 empresas (la productora de papel Ecuapel S.A, Industrial La Reforma Jacinto Jouvín Arce C.A y una manufacturera de productos de cuidado personal llamada Mimo S.A.), su liderazgo ha permanecido gracias a la inversión en tecnología, automatización, continuas mejoras y sobre todo su recurso humano.

“Hoy en día, somos una operación que factura más de US$ 160 millones, somos muy fuertes en Ecuador, por lo cual la posibilidad de seguir creciendo va más por inversiones que por adquisiciones”, puntualizó la gerente general.

No obstante, no rechazan la posibilidad de un crecimiento conjunto pero por medio de alianzas estratégicas.

La empresa ecuatoriana de Kimberly-Clark se ha destacado por el margen de rentabilidad logrado, crecimiento inorgánico y penetración de marcas. Como resultado, la filial ha invertido

La unidad de

negocios de Kimberly-

Clark Professional

brinda soluciones

empresariales para todo

tipo de industrias

Page 86: Business Review America Latina - Junio 2015

KIMBERLY-CLARK ECUADOR

Medicinas, cuidado personal, regalos, alimentos y bebidas.

ECUADOR Y FYBECADOS LUGARES DONDE ENCONTRARÁS

TODO LO QUE NECESITAS

más de 120 millones en Ecuador para el progreso mercantil y el aumento de oportunidades laborales.

Uno de los principales liderazgos andinos alcanzados por Kimberly-Clark Ecuador, es el posicionamiento de marcas nacionales en el mercado regional y viceversa. Ejemplo de ello es:

1. El establecimiento de la marca Huggies® como una de las más avaladas entre consumidores. 2. El papel higiénico de casa es ahora Flor® y Scott®, estas son marcas emblemáticas por la cantidad de

Presentes en eventos

Page 87: Business Review America Latina - Junio 2015

KIMBERLY-CLARK ECUADOR M A N U F A C T U R A

w w w. k i m b e r l y c l a r k . b u m e r a n . c o m . e c 8 7

años dentro de los hogares ecuatorianos y sus innovaciones y propuestas de valor continuas. 3. El crecimiento de Kimberly-Clark en Ecuador, al pasar de una distribuidora sostenida por 40 empleados, a una empresa con más de 600 colaboradores y alrededor de 2.000 trabajadores indirectos.

“Siempre pensamos en lo mejor para nuestra gente, consumidores, clientes, y stakeholders, como una forma de retribuir el éxito que percibimos cuando compran nuestros productos”, añadió González.

Una cultura laboral que va más allá de la gestión“Lo más importante para nosotros es nuestra gente”, aseguró la gerente general, indicando que gran parte del rápido crecimiento que ha vivido Kimberly-Clark en Ecuador se debe a la aportación de sus empleados en toda la cadena de valor.

Como parte de su compromiso con su recurso humano, la empresa ha integrado diversos programas de entrenamiento basados en la cultura global e incorporando procesos de mejora continua, tal es el caso de Kimberly-Clark University, un curso que permite el avance del empleado en su función por medio de alianzas con importantes universidades en Estados

Huggies®, una de las

marcas más cercanas

al consumidor

“Buscamos siempre exceder las expectativas, por ello es que cada una de las partes del engranaje que permite que Kimberly-Clark funcione como compañía es vital, y cualquier colaborador en la cadena es nuestro socio comercial y estratégico para el

desarrollo de negocios”

– Ing. Adriana González, Gerente General para Kimberly-Clark Ecuador

Page 88: Business Review America Latina - Junio 2015

KIMBERLY-CLARK ECUADOR

Unidos (Purdue University, Standford, etc.), clases de actualización en línea a través de programas como Harvard ManageMentor® al igual que los foros mundiales con avances operativos y en diversas áreas empresariales (finanzas, negociación, mercadotecnia, administrativos, etc.) impartidos por diversas filiales.

Dichos programas de educación continua en la industria le brindan al trabajador la oportunidad de desarrollar sus conocimientos en el campo, con experiencias que le abrirán las puertas hacia mejores cargos laborales dentro de la familia Kimberly-Clark.

“Queremos hacer esto como un proceso

Kimberly-Clark Ecuador,

galardonada como una

de las mejores empresas

para trabajar

Page 89: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. k i m b e r l y c l a r k . b u m e r a n . c o m . e c 8 9

K IMBERLY-CLARK ECUADOR

continuo de transferencia de información, lo cual es una de las cosas más importantes y que valora muchísimo la gente en Kimberly-Clark. La empresa deja su huella donde quiera que está”, señaló la ejecutiva. En cuanto a la exportación de talento, ejemplificó el caso de muchos ejecutivos originarios de América Latina, que se formaron en las subsidiarias y ahora tienen altos puestos en la corporativa o en empresas hermanas de diversos territorios.

Otras iniciativas globales de Kimberly-Clark incluyen la apertura hace cinco años, de un centro estratégico en Brasil llamado Blue Ocean Institute para desarrollo de innovación , con el aval de maestros ejemplares de la talla de Renee Melbourne.

Siguiendo la manufactura de primer nivelMás allá del ámbito de la calidad global y muy bien reconocida en todos los productos de Kimberly-Clark, la filial de Ecuador se ha propuesto seguir la metodología Lean Manufacturing para la optimización de todos sus procesos, el aumento de su productividad y el desarrollo de su sustentabilidad tras la reducción de desperdicios.

“Tenemos más de seis mil horas de entrenamiento con todos nuestros empleados para reforzar esta filosofía Lean”, expresó González.

Información de la Compañía N O M B R E

Kimberly-Clark Ecuador

I N D U S T R I A

Manufactura

S E D E

Guayaquil, Ecuador

F U N D A C I Ó N

1995

E M P L E A D O S

603

I N G R E S O S

US $152 millones

S I T I O W E B

kimberlyclark.bumeran.com.ec

Page 90: Business Review America Latina - Junio 2015

9 0 J u n i o 2 0 1 5

ITG México, un COMPETIDOR ejemplar en la industria textil

G L O B A L

Escrito por: Tomás H. Lucero, Editor Adjunto

Producido por: Taybele Piven, Directora de Proyectos para América Latina

Entrevistado: José Manuel González, CFO de International Textile Group en México

Un grupo textil comprometido con el ambiente, su recurso humano y las leyes que establecen la calidad del producto en México y el mundo

Page 91: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 9 1

ITG México, un COMPETIDOR ejemplar en la industria textil

G L O B A L Un grupo textil comprometido con el ambiente, su recurso humano y las leyes que establecen la calidad del producto en México y el mundo

Page 92: Business Review America Latina - Junio 2015

9 2 J u n i o 2 0 1 5

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP

Una mirada dentro de las operaciones textiles de ITG

International Textile Group (ITG) es una empresa global dedicada a la manufactura de textiles. Sus productos son utilizados en

diversos sectores, incluyendo el automotriz, ropa, militar y mercados industriales a nivel mundial. Mientras la excelencia distingue a ITG en todas las áreas, es la combinación de su infraestructura manufacturera global, productos innovadores, centrados en el cliente y un equipo dinámico de profesionales modernos, lo que genera oportunidades sin paralelo y ventajas competitivas para sus socios y clientes.

ITG en México se pasea en las olas del éxito por su capacidad impresionante para diferenciarse de su competencia. En México, así como seguramente lo hace a nivel mundial, ITG sobresale en su mercado por su esfuerzo para desarrollar nuevos productos, por asirse seriamente a su compromiso industrial y la calidad de su personal. Actualmente cuentan con dos sedes, en Yecapixtla, Morelos y otra en Parras de la Fuente, Coahuila.

International Textile Group (ITG) en México contribuye de una manera formidable a la industria textil global. Aprovechando sus excelentes recursos humanos, su equipo de última generación y de la reputación de su marca, ITG manufactura diversos tipos de textiles para la misma variedad de sectores a nivel mundial. En

Líderes en la creación de

bolsas de aire

ITG se diferencia de sus

competidores por su

capacidad de producir

nuevos productos

Page 93: Business Review America Latina - Junio 2015

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP M A N U F A C T U R A

w w w. i t g - g l o b a l . c o m 9 3

este artículo descubrimos a un ITG en México a través de su CFO, José Manuel González, quien nos habla de la gran capacidad comercial y compromiso social de la empresa en el país.

“El principal diferenciador que tenemos es que nosotros invertimos y le damos mucha importancia al tema de desarrollo de nuevos productos. Somos líderes en la industria en ese tema. Tenemos gente excelente, su trabajo es todos los días estar buscando cómo diferenciarnos en el mercado creando nuevos estilos, creando nuevos padrones en nuestras telas”, afirmó González

ITG en México es una empresa muy bien consciente de su lugar en la sociedad. Reconoce que es una buena práctica de negocios cumplir con su palabra cuando participa en un acuerdo o convenio.

“Otro gran diferenciador es la seriedad con la que nuestra empresa toma todos los acuerdos comerciales y financieros en los que nos involucramos. Yo estoy muy orgulloso de trabajar para esta empresa porque entre otras cosas, tomamos todos nuestros compromisos con extrema seriedad. Y si bien puede parecer un tema que todo mundo debería de dar por hecho, (de tomar los acuerdos con la debida seriedad), en nuestra industria, al menos en México, no es el caso”, agregó el CFO.

ITG es una empresa comprometida con la sustentabilidad ambiental. Su estrategia es sencilla, funcional y permanente. La

Personas Clave José González

CFO de International Textile Group en México

José González es egresado de la Universidad de Carolina del Sur donde estudió economía de finanzas. Empezó con International Textile Group en calidad de aprendiz en 1990. Lleva 25 años con el grupo.

Page 94: Business Review America Latina - Junio 2015

9 4 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

sustentabilidad requiere utilizar métodos que no consuman totalmente o destruyan a los recursos naturales. ITG se asegura de hacer productos que satisfagan las necesidades modernas sin comprometer a las futuras generaciones.

Este valor fundamental se repite a través de sus operaciones, procesos y productos, se refleja en las innovaciones y estilos que ellos llevan a sus clientes y, ultimadamente, al consumidor. ITG opera su negocio de forma que protege al medio ambiente, reduce el impacto de sus operaciones y promueve el cuidado responsable de los recursos naturales. Ellos reconocen que la protección ambiental es una buena práctica

ITG - Fabricante textil lider

“El principal diferenciador que

tenemos es que nosotros invertimos y le damos mucha

importancia al tema de desarrollo de

nuevos productos. Somos líderes en la

industria en ese tema”– José Manuel González,

CFO de ITG en México

Page 95: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. i t g - g l o b a l . c o m 9 5

de negocios que conserva recursos, reduce la posibilidad de obligaciones y cuida a los empleados y a la comunidad.

Rebasando metas siguiendo las reglasLa industria textil mexicana tiene muchos tratados internacionales que debe de observar. Sin embargo, con una reputación global que mantener además de respetar a las autoridades locales e internacionales, ITG trabaja dentro de las normativas nacionales e internacionales aunque cueste trabajo.

“México está entre los dos o tres países que más acuerdos comerciales tiene en el mundo

En Estados Unidos, ITG realiza uniformes militares

International Textil Group

elabora mezclilla para

todo tipo de evento

Page 97: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. i t g - g l o b a l . c o m 9 7

[cosa que puede] llegar a complicar la operación. Nosotros, afortunadamente, tenemos la infraestructura para manejar complejidades. Sin embargo, apoyamos los esfuerzos nacionales para eliminar el contrabando y motivar la justicia de un ambiente competitivo y abierto”, describió González. La automatización de la industria textil en MéxicoBajo el liderazgo de sus ejecutivos, ITG en México atraviesa un proceso de modernización ligera. Para lo que falta del 2015 y entrando al 2016, plantean actualizar y modernizar el equipo para mejorar su soporte hacia clientes y mercados. “Estamos muy entusiasmados de realizar esta inversión en para actualizar nuestro equipo en

Itema es un proveedor líder global de soluciones avanzadas de tejido, incluyendo las

máquinas de las mejores en su clase de tejido, repuestos y servicios integrados. La

Compañía es la única fabricante en el mundo para proporcionar las tres principales

tecnologías de trama de inserción: estoque, chorro de aire y proyectil, con una cartera de

productos amplia y un compromiso con la innovación continua y el avance tecnológico

de sus máquinas de tejer. La Compañía también es única en su sector con dos unidades

de I + D, de los cuales uno - ItemaLab - está enteramente dedicado a innovaciones

revolucionarias y el desarrollo del “telar del futuro.”

Página web: www.itemagroup.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 98: Business Review America Latina - Junio 2015

9 8 J u n i o 2 0 1 5

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP

el 2015 y continuar con la misma tendencia en 2016. Creemos que esto nos permitirá ser más competitivos y tener alianzas más fuertes con nuestros clientes, y apreciamos el apoyo que hemos recibido de nuestros socios bancarios para esta importante inversión”, dijo el ejecutivo

Los planteles mexicanos de ITG zumban con el sonido satisfactorio de la productividad. Los procesos de manufactura son ágiles y eficientes porque la empresa ha implementado toda la tecnología necesaria para llevar a cabo sus operaciones. Al mismo tiempo ha tenido cuidado de no imponer tecnología en donde no es necesaria, en donde herramientas más tradicionales—como la mano de obra—aún hacen el trabajo mejor.

“Para nosotros la automatización no es nueva. En lo general, lo que puede ser automatizado nosotros ya lo tenemos y definitivamente eso tiene un efecto en la cadena productiva. Los

Page 99: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. i t g - g l o b a l . c o m 9 9

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP

telares que estamos implementando dan mayor velocidad y mejores eficiencias. Evidentemente reducen nuestro gasto en refacciones. Pero algo tan específico de automatización en procesos la verdad es que no lo tenemos”, explicó González.

Iniciativas conjuntas y sustentables ITG honra a su país huésped, México, siempre estando seguros de estar protegiendo el medio ambiente alrededor de sus operaciones. ITG y Levi’s, por ejemplo, trabajan juntos para estar a la vanguardia de las normas de protección al ambiente.

“Es una de nuestras principales preocupaciones. Siempre nos preocupamos por estar en [cumplimiento] con todos los temas de impacto ambiental. Frecuentemen no solamente estamos en [cumplimiento] si no que excedemos las normas mexicanas. Somos periódicamente auditados por nuestros clientes, como Levi’s. Levi’s tiene un interés muy alto a nivel mundial en todo el tema ecológico, igual que nosotros. Por lo menos una vez al año nos visitan y nos auditan. Auditan todos nuestros procesos tanto productivos como de relaciones laborales. Los estándares que nos ponemos mutuamente son muy altos”, explicó el CFO.

Además de colaborar con sus clientes para cuidar al medio ambiente, ITG en México también hace lo posible por renovar los recursos naturales. En el caso del agua, González confiesa que el proceso textil utiliza mucha agua. Para

“El telar es la maquina en la cual se teje nuestra tela y es una parte muy importante del proceso. Estamos en proceso de renovar nuestros telares. Eso nos dará mayor productividad, mayor eficiencia y la posibilidad de incrementar un poco nuestro nivel de producción”– José Manuel González, CFO de ITG en México

Page 100: Business Review America Latina - Junio 2015

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP

esto, ITG en México se encarga de darle un tratamiento a toda el agua utilizada y la regresa a caudales que son utilizados para el riego.

Los esfuerzos de ITG en el tema del impacto ambiental no terminan ahí. Actualmente, la empresa experimenta con un proyecto de energía menos impactante para el medio ambiente.

“En el tema de emisión de gases somos muy cuidadosos… Estamos embarcándonos en un proyecto de co-generación de energía a base de gas natural. Hace dos años consumíamos mucho combustóleo que es fuel oil. Hemos cambiado a gas natural para nuestros procesos y ahora vamos a embarcarnos en un proyecto de generación de energía eléctrica a base de Gas Natural produciendo y utilizando asi energía más limpia y más barata”, contó González.

Estos proyectos están contemplados para estar en operación a finales del 2016 en la planta de Parras de la Fuente, Coahuila y para el segundo trimestre del 2017 en Yecapixtla.

Perspectivas de crecimiento De acuerdo a González, las perspectivas para lo que sobra del 2016, y luego para el 2016 y 2017 son excelentes para ITG. La meta para González es mantener mejorar los niveles de productividad y eficiencia en los procesos productivos de la empresa. Si se puede crecer en un mercado tan competido, dice el ejecutivo, cuanto mejor. Ya contemplando el panorama a largo plazo de la industria textil global—a la que pertenece ITG—

Construcción de

colecciones modernas y

contemporáneas

“Otro gran diferenciador es la seriedad con la que nuestra empresa toma

todos los acuerdos comerciales

financieros en los que nos

involucramos. Yo estoy muy orgulloso

de trabajar para esta empresa

porque tratamos con extrema seriedad”

– José Manuel González, CFO de ITG en México

Page 101: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. i t g - g l o b a l . c o m 1 0 1

INTERNATIONAL TEXTILE GROUP

González pronostica una creciente reducción en el número de jugadores en el mercado. Es un mercado, sugiere el ejecutivo, donde las empresas que no se adapten para mantener su competitividad desaparecerán o perderán su porción del mercado.

“Nuestro mercado no es sólo México. Es internacional. La industria textil en México se ha reducido en el número de jugadores en el mercado y creo que va a seguir reduciéndose. Yo creo que es un mercado difícil en el que aquellos que no tengan el cuidado de mantener sus costos en línea y que traten de buscar alguna manera de diferenciarse van a tener que desaparecer o reducir sus operaciones”, concluyó González.

Información de la Compañía N O M B R E

International Textile Group

I N D U S T R I A

Manufactura textil

S E D E

Yecapixtla, Morelos,

México

F U N D A C I Ó N

2004

E M P L E A D O S

4.800 mundialmente

I N G R E S O S

USD $595 millones (global)

S I T I O W E B

www.itg-global.com

Page 102: Business Review America Latina - Junio 2015

1 0 2 J u n i o 2 0 1 5

COMPROMETIDOS con la demanda

automotriz Escrito por: Rebecca Castrejón, Editora

Producido por: Ana Cardenas, Directora de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Ing. Luis Palomé, Director General de Bosal en México

Page 103: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c a r g i l l . c o m . h n / e s 1 0 3

Escrito por: Rebecca Castrejón, Editora

Producido por: Ana Cardenas, Directora de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Ing. Luis Palomé, Director General de Bosal en México

Ensamblando componentes innovadores desde México, para darle longevidad a los vehículos globales.

Page 104: Business Review America Latina - Junio 2015

1 0 4 J u n i o 2 0 1 5

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V.

Los mayores fabricantes de automóviles en el mundo han fijado su confianza en Grupo Bosal, un corporativo holandés

fundado en 1923, con presencia en 22 naciones alrededor del globo. Con cerca de 100 años de vida empresarial, Bosal se ha ganado el posicionamiento líder como uno de los mayores competidores en el sector de la manufactura automotriz, suministrando para las principales marcas del sector automotriz y otros. Asimismo, han expandido su producción de componentes y autopartes bajo las mejores prácticas dentro de sus 34 plantas y 18 centros de distribución localizados en economías claves.

Bosal cuenta con dos divisiones principalmente, la primera es su división ECS ( Sistema de Control de Emisiones ) por sus siglas en Ingles y entre sus principales productos destacan los sistemas de escape completos para automóviles de pasajeros, camiones y aplicaciones industriales; convertidores catalíticos. La segunda es la división ACPS ( Sistémas de Protección y carga Automotrices ) en la cual cuenta con: Barras de remolque, barras de techo y canastillas, deflectores de viento, gatos y herramientas. También como parte de su portafolio de productos cuenta con productos como: cabinas de vehículos, y de manera importante y haciendo frente a los altos requerimientos de conservación de nuestro planeta ha desarrollado un área de Investigación y Desarrollo enfocada a los sistemas de Conversión

Page 105: Business Review America Latina - Junio 2015

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V. M A N U F A C T U R A

w w w. m e x i c o . b o s a l . c o m 1 0 5

de Energía para vehículos la cual está teniendo un crecimiento importante.

Como parte de su expansión global, Bosal llegó a México en 1995 , con la apertura de la planta en el estado de Querétaro dedicada a manufacturar productos para su división ECS. Gracias a la innovación en I+D de Bosal, producida desde la fábrica en El Marqués, la subsidiaria de México se ganó esa misma confianza internacional que caracteriza al grupo, sirviendo la demanda del mercado de equipo original para clientes como GM, VW, Chrysler y BRP entre otros, suministrando sus productos tanto en el mercado doméstico como de exportación.

Las dos décadas de Bosal en México han significado para el país, 20 años de manufactura de primer nivel en el mercado de Equipo Original.

Su principal diferenciador es la competitividad de su

mano de obra

Personas Clave Luis Palomé

Director General de Bosal en México

Palomé es un ingeniero industrial de formación. Comenzó a trabajar para Bosal en México en 1994, dentro del área de producción. Posteriormente tomó diversos cargos en el área de ingeniería, mantenimiento industrial, control de calidad, recursos humanos y logística; hasta el 2008, cuando tomó la cima de la administración de la filial, como Director General de la planta en Querétaro, posición que ha desempeñado hasta la actualidad.

Page 106: Business Review America Latina - Junio 2015
Page 107: Business Review America Latina - Junio 2015

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V. M A N U F A C T U R A

w w w. m e x i c o . b o s a l . c o m 1 0 7

Sus continuos avances en Tecnología siguen estándares como ISO TS 16949-2009 que regula la Industría Automotríz, así como estándares de cuidado y preservación de medio ambiente y laborales como ISO:14001 (mejores prácticas en el manejo ambiental), y con las certificaciones OSHA (salud ocupacional)

En América Latina, Bosal cuenta con subsidiarias en Brasil y Argentina.

Dos décadas de crecimiento junto al valor humanoEl manejo de la gestión humana es uno de los grandes diferenciadores que ha impulsado el desarrollo empresarial de Bosal en México. La gerencia se ha esforzado por mantener al personal capacitado, no solo con rigurosos programas de entrenamiento, también con intercambios educativos con instituciones académicas. Cuentan también con una baja rotación de empleados, evidencia del sentimiento de pertenencia y las oportunidades de crecimiento que brinda la productora. Un ejemplo claro es el actual Director General de

México está atrayendo

la llegada de plantas

armadoras de autos

que aumentarán la

demanda global

“La competitividad de nuestra mano de obra es uno de los elementos clave para el desarrollo de todas las industrias de manufactura”– Ing. Luis Palomé, Director General de Bosal en México

Page 108: Business Review America Latina - Junio 2015

1 0 8 J u n i o 2 0 1 5

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V.

Bosal en México, el Ingeniero Luis Palomé, quien ha formado parte de la subsidiaria desde su establecimiento en el país, creciendo a la par en emprendimiento personal y expansión comercial.

Palomé es un Ingeniero Industrial de formación y quien ha comandado el liderazgo de la subsidiaria en México en los últimos seis años. En entrevista con Business Review América Latina, indicó: “La flexibilidad y la mano de obra calificada es la clave que ha tenido Bosal en su trayectoria dentro de la República Mexicana, esto nos ha permitido ir creciendo con el grupo y seguir obteniendo nuevos negocios”.

En cuanto al crecimiento de sus sucursales en América Latina, el Director General mencionó: “De momento no tenemos planeado a corto plazo una estrategia de ubicarnos en otros países.

Productos producidos por Bosal México estabilizadores

“Bosal siempre ha buscado

proveedores a nivel nacional

por cuestiones estratégicas y para favorecer al crecimiento económico del

país”

– Ing. Luis Palomé, Director General

de Bosal en México

Page 109: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RBOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V.

w w w. m e x i c o . b o s a l . c o m 1 0 9

Consideramos que nuestra actual posición, tanto en México como en Brasil, nos permite cubrir bien el mercado latinoamericano”.

Innovaciones para el mercado doméstico e internacionalBosal introdujo en 2013 en su portafolio de manufactura las barras de remolque, para atender la llegada de nuevas armadoras en México y surtir el mercado de Norteamerica.

“Bosal es líder en Europa en este segmento de barras de remolque. Con esta incorporación en el portafolio se busca ser líderes en Norteamérica”, añadió Palomé.

Bosal México en la búsqueda de estar a la vanguardia sigue las innovaciones de su corporativo para ofertarlas en el mercado

Bosal México busca el suministro local para fortalecer la relación a largo plazo con

sus proveedores

Page 110: Business Review America Latina - Junio 2015

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V.

local e internacional, en términos generales, destaca un diseño más eficiente de las piezas, con la inclusión de tecnologías y “Soluciones Sorprendentemente Inteligentes para exceder las expectativas de los clientes “ , indico Palome.

Buscando la logística localLa empresa cuenta con un departamento que se dedica a las negociaciones y al manejo de proveedores tanto locales como internacionales. Bosal México busca el suministro local para fortalecer la relación a largo plazo con sus proveedores domésticos, de no ser así, utilizan la estrategia global.

Page 111: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. m e x i c o . b o s a l . c o m 1 1 1

BOSAL MÉXICO, S .A . DE C .V.

“Bosal siempre ha buscado proveedores a nivel nacional por cuestiones estratégicas y para favorecer al crecimiento económico del país. Sin embargo, sabemos que muchos commodities y productos no son accesibles en México y es donde empleamos nuestra estrategia global de compras, utilizando los volúmenes de otras plantas establecidas en los cinco continentes para una adquisición competitiva”, señaló Palomé.

Adicionalmente, toda la cadena de valor se ajusta a los lineamientos del gobierno estatal y federal en México, y al modelo de desarrollo sustentable estipulado en la NORMA ISO:14001.

Proyecciones a corto plazo Siendo México el séptimo mayor productor dentro de la industria automotriz global, el país está atrayendo la llegada de plantas armadoras de autos que aumentarán la demanda de suministros, por ello es que Bosal busca seguir manteniéndose a la vanguardia y con presencia para impulsar un mayor crecimiento.

“En los últimos años hemos venido creciendo, sin embargo nuestra planta en Querétaro, tendrá un crecimiento del 300 por ciento para inicios del 2017 y estamos por abrir una segunda planta satélite en el norte de México (Coahuila) a mediados de este 2016, así como la posibilidad de la apertura de una segunda planta en Querétaro para atender al segmento de barras de remolque a finales de 2016, indico Palome.

Información de la Compañía N O M B R E

Bosal México, S.A. de C.V.

I N D U S T R I A

Manufactura de

componentes

automotrices

S E D E

El Marqués,

Querétaro, México

F U N D A C I Ó N

1995

E M P L E A D O S

185

I N G R E S O S

USD $88 millones

S I T I O W E B

www.mexico.bosal.com

Page 112: Business Review America Latina - Junio 2015

Escrito Por: Camila Correa, Coordinadora de ComunicacionesProducido por: Ana Cardenas, Directora de Proyectos para WDM Group

Cámara Nacional de Comercio, Servicios y Turismo de Chile:

Page 113: Business Review America Latina - Junio 2015

1 1 3

Cámara Nacional de Comercio, Servicios y Turismo de Chile:

Page 114: Business Review America Latina - Junio 2015

1 1 4 J u n i o 2 0 1 5

CNC CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVIC IOS Y TURISMO DE CHILE

El 18 de agosto de 1858 en Valparaíso, respondiendo a la inquietud de un grupo de comerciantes que buscaba organizar,

definir prácticas y coordinar el desarrollo de del comercio, se funda una asociación gremial que más tarde se conocerá como la Cámara Nacional de Chile, CNC. Luego de más de 156 años de trabajo, y gracias a su activa presencia a nivel nacional, se la reconoce hoy como “la Cámara de Comercio de Chile”.

La misión de la CNC es proyectar a Chile hacia el futuro a través de la libertad de emprendimiento, el derecho de propiedad y la promoción de las legítimas actividades de sus asociados, con el objeto de generar más empleo y condiciones que aseguren el progreso del país.

La CNC promueve el desarrollo, progreso y perfeccionamiento profesional y gremial de los asociados, del comercio, los servicios y el turismo en general, así como la protección de los intereses de las actividades de los mismos. El comercio junto con el turismo actualmente representan el 12% del PIB Nacional y el 40% del total de 1.014.482 empresas que existen en Chile.

Es así como representa la voz del sector frente a la autoridad al velar por temas que afectan al comercio directamente. La CNC se ha involucrado en diversas iniciativas, normativas y proyectos de ley, entre ellos podemos mencionar la mesa tripartita de trabajo que se constituyó con el fin de regular el descanso dominical de los trabajadores del comercio, el cual con la

Presidente de la CNC,

Ricardo Mewes;

subsecretaria de

Economía, Katia Trusich;

y vicepresidente de la

CNC, Carlos Dumay

en la CNC realizó su

tradicional Cena Anual

del Comercio

Page 115: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R ACNC CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVIC IOS Y TURISMO DE CHILE

w w w. c n c . c l 1 1 5

participación generosa de todas las partes, y con la mirada puesta en el futuro, se logró llegar a un acuerdo que seguirá brindando un servicio a la comunidad.

Asimismo, la CNC se hizo presente en la discusión de la Reforma Tributaria y en el proyecto de ley de la Reforma Laboral que se encuentra impulsando el gobierno, oportunidad donde su Presidente, Ricardo Mewes, expuso las inquietudes del gremio ante la Comisión de Trabajo de la Cámara de Diputados.

Otro foco de interés para la CNC es la decidida acción en el ámbito de la seguridad ciudadana y el combate a la delincuencia, elemento central de esta labor es la Encuesta de Victimización del Comercio que realiza semestralmente junto a GFK Adimark, la cual permite dar a conocer a la

El Presidente Mewes expresó el respaldo gremial a

todas las gestiones orientadas a que retornen a la

normalidad a la brevedad posible y se recuperen así las

actividades del comercio, los servicios y el turismo.

Personas Clave Ricardo Mewes

Presidente de CNC

Posee 27 años de experiencia en gestión aduanera y comercio internacional. Es Socio Director de la Agencia de Aduanas Mewes Ltda., empresa con más de 40 años en el mercado, dirigiendo a un equipo de 90 empleados entre profesionales y técnicos altamente calificados, con cinco oficinas en las principales aduanas del país. También es Socio Director de EIT logística S.A, compañía con más de 30 años en el mercado del transporte terrestre nacional, almacenamiento, control de inventarios y distribución, con un equipo de 105 personas, entre profesionales, técnicos y operarios.

Page 116: Business Review America Latina - Junio 2015

1 1 6 J u n i o 2 0 1 5

CNC CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVIC IOS Y TURISMO DE CHILE

opinión pública y a las autoridades pertinentes la situación de vulnerabilidad que afecta a muchos empresarios especialmente del comercio y el turismo ante la delincuencia.

Adicionalmente, la CNC desarrolla diversas acciones para combatir el comercio ilegal y la piratería, el contrabando y las máquinas tragamonedas ilegales. Por lo que en esa línea se ha orientado a capacitar a los asociados en temas de protección y prevención, así como en temas laborales y en la correcta implementación de nuevas leyes.

Seguir fortaleciendo la capacitación y certificación de competencias laborales para

Encuentro CNC

CNC

Page 117: Business Review America Latina - Junio 2015

M A N U F A C T U R A

w w w. c n c . c l 1 1 7

CNC CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO, SERVIC IOS Y TURISMO DE CHILE

El dirigente gremial se refirió en la FISEG al trabajo que viene realizando la CNC

para disminuir los niveles de vulnerabilidad del comercio y del turismo ante la acción

delictual y planteó que seguirán combatiendo la delincuencia desde diferentes frentes.

que las personas puedan tener mayores oportunidades y contribuir al crecimiento, es otro desafío importante. A la fecha la CNC ha aportado a su desarrollo con alrededor de 6.500 certificaciones de trabajadores.

En el servicio de sus asociados, la CNC aporta con representación a nivel nacional con las autoridades más relevantes para el sector, así como mantiene una relación permanente con actores del mundo público y canalizando las necesidades hacia la agenda pública. En este marco, sus consejeros tienen la posibilidad de integrar mesas de trabajo, Comités y Comisiones de la CNC.

“La CNC ha aportado a su desarrollo con alrededor de 6.500 certificaciones de trabajadores”

Page 118: Business Review America Latina - Junio 2015

Presidente de la Corte Suprema de Justicia, Sergio Muñoz; y el presidente de la CNC, Ricardo Mewes.

Page 119: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c n c . c l 1 1 9

M A N U F A C T U R A

Por otra parte el gremio entrega la oportunidad de participar en seminarios y eventos, y a su vez da acceso privilegiado a la actualización de carácter legal y discusiones parlamentarias. Además, cuenta con un Departamento de Estudios el cual entrega indicadores periódicos, análisis de coyuntura, estudios y catastros, que son publicados constantemente para conocimiento de sus asociados y de la opinión pública.

Informacion de la compañia N O M B R E D E L A

A S O S O A C I Ó N

Cámara Nacional de

Comercio, Servicios y

Turismo de Chile

I N D U S T R I A

Comercio

S E D E

Chile

F U N D A C I Ó N

18 de agosto 1858

N Ú M E R O D E

M I E M B R O S

Constituida por 20

Cámaras Territoriales, 13

Cámaras Binacionales,

24 Asociaciones

Especializadas y 20

empresas socias, la CNC es

la entidad representativa

del Comercio, los Servicios

y el Turismo en todo chile,

desde Arica a Magallanes.

P R E S I D E N T E

Ricardo Mewes

S I T I O W E B

www.cnc.cl

“La misión de la CNC es proyectar a Chile hacia el futuro a través de la libertad de emprendimiento ”

Page 120: Business Review America Latina - Junio 2015

1 2 0 J u n i o 2 0 1 5

Escrito por: Tomás H. Lucero, Editor Adjunto

Producido por: Lucy Verde, Directora de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Gilberto Mejía, Director Cientifíco de Fundación Clínica Shaio

Uniendo cuidado, investigación y educación para servir.

Fundación Clínica Shaio:La cardiópata general de Colombia

Page 121: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. s h a i o . o r g 1 2 1

Escrito por: Tomás H. Lucero, Editor Adjunto

Producido por: Lucy Verde, Directora de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Gilberto Mejía, Director Cientifíco de Fundación Clínica Shaio

Fundación Clínica Shaio:La cardiópata general de Colombia

Page 122: Business Review America Latina - Junio 2015

1 2 2 J u n i o 2 0 1 5

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO

L a Fundación Clínica Shaio es una organización sin ánimo de lucro dedicada a la investigación y cuidado de

las enfermedades cardiovasculares. Nació en el corazón de Colombia, en la ciudad de Bogotá, desde 1956. Su filosofía es tratar al paciente en equipo e invadir lo menos posible cuando es inevitable hacer una intervención quirúrgica.

La fundación se distingue por el tratamiento de alta complejidad con que enfrenta a las cardiopatías y la alta complejidad de las cardiopatías que trata, Shaio utiliza equipo de tecnología de última generación para tratar cardiopatías.

Además de hacer importantes labores de investigación médica, la fundación también ejerce un papel como educadora de profesionales en la medicina.

Para el año 2030, la fundación habrá colaborado con la ciudad de Bogotá para convertir a la clínica y sus alrededores en una zona médica integral.

Diferenciadores de la clínicaEn sus 60 años de práctica, la clínica Shaio ha generado una fuerte tradición de medicina. Esta tradición es una que se distingue claramente de la competencia. Los diferenciadores de la Clínica Shaio son su especialidad en procedimientos cardiovasculares, su fortaleza en educación e investigación y su filosofía de medicina “grupal” para tratar a pacientes con patologías

En camino a Shaio

Una mirada dentro de la

Fundación Clínica Shaio

Page 123: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO S A L U D

w w w. s h a i o . o r g 1 2 3

cardiovasculares. “La clínica desde sus orígenes se dedicó a

las cosas cardiovasculares y siempre ha ido buscando, a partir del desarrollo tecnológico, hacer las intervenciones con la mínima invasión posible. Nos puede caracterizar que siempre hemos buscado hacer procedimientos de alta complejidad con la mínima intervención posible”, explicó Mejía.

Fundación Clínica Shaio comprende que el ejercicio de la medicina y la educación de calidad van de la mano. Por ello ha creado fuertes vínculos con la comunidad académica local.

“[El segundo diferenciador] también es un principio fundacional de la clínica. Es una fortaleza en investigación y educación. Tenemos convenios con más de 18 universidades a las cual les ayudamos a formar diferentes profesionales en la salud”, agregó el director.

Fachada de la sede

Personas Clave Gilberto MejíaDirector Científico de Fundación Clínica Shaio

Gilberto Mejía es médico de la Universidad del Bosque. Posteriormente se especializó en anestesia general en el Hospital Militar y en anestesia cardiovascular en la Clínica Shaio. Su primer contacto con la clínica fue en 1986 cuando aún era estudiante. En 1990, ya preparado como anestesiólogo, inicia como Jefe de Salas de Cirugía y después Jefe del Departamento de Anestesia en la Clínica Shaio. Desde julio del 2005 es científico de la clínica.

Page 124: Business Review America Latina - Junio 2015

1 2 4 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

Esta institución también es innovadora en cuanto a las filosofías de cómo cuidar y aliviar al paciente. Mientras en la clínica convencional el paciente se encuentra sólo frente a un médico que, a su vez, se encuentra sólo con su paciente, en Shaio se ejerce una medicina “grupal”.

“Otra cosa que nos diferencia es que el manejo de las patologías cardiovasculares en la clínica se hacen en grupo. No es un especialista el que atiende a un paciente si no es un grupo, y ese grupo va a seguir una misma conducta. El paciente aquí no viene a un médico si no viene a un grupo de especialistas que van a tener una misma conducta sobre ese paciente. Es una medicina grupal para tener mejores resultados”, explicó el director científico.

El equipo humano del Departamento De Hemodinamia de la Clínica Shaio

“El paciente aquí no viene a un

médico si no viene a un grupo de

especialistas que van a tener una

misma conducta sobre ese paciente”

– Gilberto Mejía, Director Científico de la Fundación

Clínica Shaio

Page 125: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. s h a i o . o r g 1 2 5

Diálogo con el mundoEn julio del 2015, se sucederá el vigésimo Congreso Internacional de Cardiología. La meta de la Clínica Shaio para ese encuentro es hacer una evaluación de su medicina cardiológica nacional mediante un diálogo con los jugadores e innovadores internacionales.

“Lo que pretendemos en ese congreso trayendo a la categoría de especialistas que se están trayendo es que podamos comparar la cardiología que hay en Colombia con la que se está haciendo en el resto del mundo”, afirmó Mejía.

En su relación con las aseguradoras, Shaio se enfrenta con el problema del uso de alta tecnología con los altos precios. Sin embargo,

El nuevo GAMMA KNIFE® PERFEXIONTM, joya de la corona de la radiocirugía

Homenaje al Doctor

Jorge Reynolds Pombo

Page 126: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO

cómo institución médica, Shaio sabe que a largo plazo, la utilización de ésta es menos costosa.

“Siempre el relacionamiento con la aseguradora es difícil porque al ser una institución de cuarto nivel en el cual se utiliza alta tecnología siempre lo asocian a costo alto. Entonces lo que se busca como alianza y lo que hemos logrado es mostrarle a las aseguradoras en general que la alta tecnología no es sinónimo de alto costo. Que la tecnología bien usada va a ser beneficiosa para la evolución de la enfermedad, va a bajar el costo de la enfermedad y va a mejorar la calidad de vida. Sí es más costoso el evento pero el tratamiento de la enfermedad es de menor

Nuevas instalaciones del

Gimnasio de Prevención

Cardiovascular

Page 127: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO S A L U D

w w w. s h a i o . o r g 1 2 7

costo cuando se utilizan las cosas como deben hacerse y con la tecnología que se debe hacer”, declaró Mejía.

Mejía aseguró que la digitalización de la medicina resulta en tratamientos e intervenciones más efectiva. Un ejemplo de esta digitalización es la integración de imágenes de diagnosis en un solo computador. De acuerdo a Mejía, este tipo de integración permite al médico hacer diagnósticos más oportunos y objetivos, lo que conlleva a intervenciones más ágiles y apropiadas. Esta es una de las formas en que la clínica aprovecha las tecnologías digitales relacionadas a la medicina.

Compromiso con la sociedadEn su calidad de organización sin ánimo de lucro la clínica reinvierte todas las utilidades que produce en tres aspectos: tecnología, educación de sus trabajadores y en programas de responsabilidad social. Uno de estos programas se llama Corazón Colombia y combate el problema de cardiopatías congénitas.

Corazón Colombia es un programa en la fundación que opera a niños sin recursos o sin acceso fácil al sistema de seguridad social en salud. Los opera de cardiopatías congénitas. Empezó en 2003. Hoy en día han operado a más de 750 niños y se han evaluado más de 2.500 en el programa.

“Traen niños de todo el país a la clínica, totalmente gratis. Los operan de sus cardiopatías

“La clínica logró obtener un Plan Parcial de Renovación Urbana. Es un instrumento urbanístico del distrito, el cual nos consideran que toda la manzana donde está la clínica va a ser un desarrollo en salud”– Gilberto Mejía, Director Científico de la Fundación Clínica Shaio

Page 128: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO

congénitas y después los devuelven a sus ciudades de origen”, indicó el director.

Un segundo programa se llama Corazón Saludable y es de índole preventivo. La iniciativa busca hacer promoción de enfermedades cardiovasculares a partir del evento. Esto significa que si un paciente ya ha tenido un evento relacionados su familia está en riesgo y la gente con que vive está a riesgo porque muy posiblemente tiene los mismos hábitos.

“Por medio del programa les enseñamos qué hábitos deben cambiar para tener una mejor salud cardiovascular”, afirmó Mejía.

Page 129: Business Review America Latina - Junio 2015

S A L U D

w w w. s h a i o . o r g 1 2 9

FUNDACIÓN CLÍN ICA SHAIO

El Plan Parcial de Renovación UrbanaEstos dos programas demuestran que la preocupación de la Clínica Shaio va más allá de sus cuatro paredes. Para el futuro lejano—los próximos quince años—la clínica será parte de un proceso que transformará a todo el vecindario que los rodea.

La clínica logró obtener un Plan Parcial de Renovación Urbana. Es un instrumento urbanístico del distrito, el cual transformará toda la manzana donde está la clínica para convertirla en un desarrollo conjunto de la salud.

“Eso nos va a permitir modificar toda nuestra infraestructura, generando espacios más amplios, más cómodos y seguros. La clínica en general no va a crecer mucho más pero sí mejorará sus servicios en cuanto a espacio físico y accesibilidad”, añadió Mejía.

Este plan a quince años, es una reingeniería completa para formar una entidad de salud, en la cual se pretende armar una nueva clínica, desde edificios de educación, consultorio, investigación hasta un hotel.

Información de la Compañía N O M B R E

Fundación Clínica Shaio

I N D U S T R I A

Hospitales y clínicas

S E D E

Bogotá, Suba, Colombia

F U N D A C I Ó N

1956

E M P L E A D O S

1.600

I N G R E S O S

USD $100 millones

S I T I O W E B

www.shaio.org

Page 130: Business Review America Latina - Junio 2015

1 3 0 J u n i o 2 0 1 5

Escrito por: Rebecca Castrejón, EditoraProducido por: Lucy Verde, Directora de Proyectos de Salud para América Latina en WDM Group Entrevistado: Carlos Jiménez, Director General para B. Braun México

La Experiencia de más de

175 años en el mercado de la salud

Page 131: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 3 1

B. Braun México se ha distinguido por ser una empresa innovadora en el sector salud, desde su establecimiento en el país se ha ganado la confianza de clientes e instituciones médicas, quienes han incorporado dispositivos de B. Braun para mejorar y facilitar sus procedimientos médicos y quirúrgicos en general.

Page 132: Business Review America Latina - Junio 2015

1 3 2 J u n i o 2 0 1 5

B. BRAUN MÉXICO

B. Braun México es la filial del grupo internacional con más de 175 años de experiencia en el mercado de la salud. B.

Braun se ha dedicado al cuidado de la salud y al progreso de la medicina global por medio de innovaciones en dispositivos médicos y farmacéuticos bajo tecnología de última generación.

Desarrollan productos que van desde tecnologías quirúrgicas, ortopedia, neurocirugía, terapias de hemodiálisis, anestesia regional hasta el control de infecciones, entre otros.

Presencia en MéxicoAunque los productos de B. Braun se han comercializado en México desde la década de los 60’s, la multinacional se estableció en el país hasta 1993 por medio de un convenio con el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) para la producción de osteosíntesis, inaugurando su planta de producción en el Estado de México y sus oficinas corporativas en la Ciudad de México.

La empresa respalda a la Fundación Academia Aesculap México y tiene una empresa “hermana” dedicada al suministro de productos y servicios para la atención básica e integral en anestesia y cuidados intensivos; así como en dispositivos para el paciente ambulatorio llamada B. Braun Medical.

A su vez, es miembro empresarial de cámaras y asociaciones como la Cámara Nacional de la Industria Farmacéutica (CANIFARMA), de

Trazabilidad

Apps B. Braun

Page 133: Business Review America Latina - Junio 2015

B. BRAUN MÉXICO S A L U D

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 3 3

la Cámara Mexicano-Alemana de Comercio e Industria (CAMEXA), de la Asociación Mexicana de Industrias Innovadoras de Dispositivos Médicos (AMID) y de la Asociación de Empresas Médicas ESP (ASEMED).

Fundación Academia Aesculap México: Educación Médica Especializada Los esfuerzos en educación médica de B. Braun llegaron a México en el 2002 y, tras la inauguración en el país de la Academia Aesculap en 2004. Dicha institución fomenta la capacitación y actualización de la comunidad médica en México por medio de cursos de vanguardia en el ámbito médico, cirugías trasmitidas a distancia y en vivo, seminarios impartidos por expertos internacionales y eventos

B. Braun México presente en el evento regional Latin

America Compliance Conference 2015

Personas Clave Carlos JiménezDirector General para B. Braun México

Para 1986, el directivo ya se había incorporado a la empresa tras egresar de la carrera en Sistemas de Educación Dual, especializado en Administración de Empresas Industriales, bajo la cual desarrolló sus conocimientos en la gestión productiva, mercadotecnia y administrativa, entre otros aspectos. Ocupó diversos puestos en B. Braun antes de liderar la subsidiaria en México. Su último cargo fue como responsable del área de marketing y desarrollo de productos para la región Latinoamérica de 1998 al 2008. Adicionalmente es Presidente para la Academia Aesculap en México, una Fundación del ramo educativo que apoya en la especialización médica de profesionales de la salud en el país. El directivo también es Vicepresidente de la Asociación Mexicana de Industrias Innovadoras de Dispositivos Médicos (AMID) y miembro del Consejo de la Cámara Mexicano-Alemana de Comercio e Industria (CAMEXA).

Page 134: Business Review America Latina - Junio 2015

1 3 4 J u n i o 2 0 1 5

globales en los más de 50 países donde la Academia Aesculap tiene presencia.

Los cursos son ofrecidos en diversas especialidades a médicos, cirujanos, personal interdisciplinario, profesionales de enfermería, técnicos médicos, de quirófano y de esterilización.

“Nos diferencia mucho el grado de innovación que estamos teniendo, liberando muchos nuevos productos y lanzado mejoras para el mercado de la salud en México”, señaló el Director General de B. Braun Aesculap en México, Carlos Jiménez, quien ha formado parte de la empresa de origen alemán por casi 30 años. Jiménez lidera la filial en el país azteca, manejando los aspectos financieros, comerciales y productivos de la empresa.

“Nos diferencia mucho el grado

de innovación que estamos teniendo, liberando muchos nuevos productos y lanzado mejoras

para el mercado de la salud en México”

– Carlos Jiménez, Director General para

B.Braun México

B. Braun Aesculap diseña dispositivo para el sellado de vasos

Page 135: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 3 5

Distinciones en el mercado empresarialInnovación, eficiencia y sustentabilidad, son los tres pilares de las soluciones de B. Braun para el mercado médico. Para la empresa el innovar no significa sacar algo más complicado, ya que indican que una innovación complicada generará riesgos. En cuanto a la eficiencia con el cliente, lo que se busca es brindar asistencia técnica con un fin común por medio de consultorías personalizadas; y en el marco del desarrollo sustentable se consigue conviviendo en forma responsable con los clientes, la sociedad de la que forma parte y el medio ambiente.

Digitalizando la industria de la salud en MéxicoB. Braun ha crecido al ritmo de las nuevas

Cuidados críticos con nuestras bombas de infusión

Equipos de hemodiálisis

Page 137: Business Review America Latina - Junio 2015

B. BRAUN MÉXICO S A L U D

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 3 7

tecnologías, implementando aplicaciones electrónicas para el mercado de la salud global. Dichas innovaciones comienzan desde el interior de la empresa, con el llamado “B. Braun Knowledge Center”, el cuál es una plataforma interna que proporciona información estratégica del grupo alemán.

“Nuestros empleados pueden accesar a nuestros informes de gastos por medio de una App móvil interna desde sus celulares o tabletas, generando así una cultura de uso de medios electrónicos”, añadió el Director General.

Asimismo, la empresa cuenta con aplicaciones para sus clientes y profesionales de la industria, con amigables tutoriales de tecnologías mHealth, que muestran buena parte de las líneas de productos de B. Braun, así como guías de uso y

En constante creación

y mejora de dispositivos

médicos con

visión futurista

Número de empleados: 750 Año establecido: 2010 Tipo de industria: Médico y hospitalario Servicio principal: Proyectos de Asociación Público Privada (APP), atención al paciente renal (incluye hemodiálisis), Servicios integrales de: laboratorio, mínima invasión, hemodinamia, anestesia, imagenología, farmacia y no asistenciales.Proyectos recientes: Hospital Regional de alta especialidad de Zumpango, Proyecto de Asociación Público Privada (APP), Centro de atención al Paciente Renal, Huacho, Perú.

Presidente/CEO: Javier Sanchez, Dir. General / Alfonso Arellano, Dir. Comercial

Pagina Web: www.igsamedical.com

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 138: Business Review America Latina - Junio 2015

1 3 8 J u n i o 2 0 1 5

B. BRAUN MÉXICO

objetivos médicos de cada solución.Existen otro tipo de aplicaciones médicas

que B. Braun dispone para el paciente, más por normativas de Comisión Federal para la Protección Contra Riesgos Sanitarios (COFEPRIS), la autoridad mexicana reguladora en la salud, dichos servicios no han sido lanzados en México.

La empresa también ha sido pionera del uso de software hospitalario para eficientizar los recursos médicos y facilitar la gestión clínica.

Una empresa transparente Siendo unos de los proveedores más importantes de dispositivos médicos en el mercado global, B. Braun busca estar más cerca de la comunidad médica y de sus socios en los negocios. Es por

Profesionales comprometidos con la salud

Page 139: Business Review America Latina - Junio 2015

S A L U D

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 3 9

B . BRAUN MÉXICO

ello que la transparencia empresarial es uno de sus principales motivadores, ejemplo de esto es la disponibilidad del reporte anual de la empresa a través de la red.

“Nuestra marca está muy cerca de sus usuarios, clientes y colaboradores. Somos una multinacional que lleva una cultura de transparencia, que comparte datos y es abierta con sus socios”, mencionó Jiménez.

Otro ejemplo claro de su transparencia digital, es la presencia de B. Braun a través de las redes sociales, y el reclutamiento exitoso de profesionales de la industria gracias a la exposición de su cultura empresarial en medios como LinkedIn.

Page 140: Business Review America Latina - Junio 2015

Academia Aesculap

Page 141: Business Review America Latina - Junio 2015

B. BRAUN MÉXICO S A L U D

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 4 1

Socialmente responsable y comprometida con el bienestar nacionalB. Braun México, participa activamente en el entorno social, su compromiso por el bienestar nacional es tal que donan más el cinco por ciento de su venta anual a programas educativos y de ayuda comunitaria. Donan también dispositivos médicos a la Cruz Roja Mexicana (institución médica de interés social), patrocinan material didáctico hacia escuelas colindantes, y asisten en diversos programas educativos de la Fundación Academia Aesculap México, entre otras actividades.

Uno de sus principales enfoques proviene del Patronato de la Industria Alemana para la Cultura en México, donde buscan compartir intercambio cultural de las dos naciones para un enriquecimiento cultural mutuo “Buscamos hacer un puente entre dos culturas y dos países que económicamente son muy diferentes”, expresó Jiménez.

El fomento educativo de B. Braun se extiende hasta la Fundación Academia Aesculap México, en donde tan solo en 2014 se impartieron 115 programas educativos impactando a más de 1,600 profesionales en la salud, entre éstos enfermeras, ingenieros biomédicos, cirujanos, especialistas y demás personal de la industria, beneficiando finalmente a los pacientes.

“Nuestra marca está muy cerca de sus usuarios, clientes y colaboradores. Somos una multinacional que lleva una cultura de transparencia, que comparte datos y es abierta con sus socios”

– Carlos Jiménez, Director General para B.Braun México

Instrumental

Page 142: Business Review America Latina - Junio 2015

1 4 2 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

Avances en el portafolio de productos en México Para finales del 2015, B. Braun México espera lanzar una diversidad de componentes médicos como parte de la consolidación mercantil de la empresa en el país.

Entre las principales innovaciones que esperaremos en el mediano plazo están:

1. Sistema de cámara tridimensional: Brinda una mejor y Junior visualización al cirujano y, a su vez facilidad (menor cansancio, Junior seguridad) disminuyendo el margen de error durante una cirugía mínima invasiva.

2. Software para planeación quirúrgica pre-operatoria de implantes ortopédicos: Dicha tecnología ayuda durante el implante de

B. Braun México patrocinando el evento “CReCER 2015, Actitud con Valor” para su recurso humano

Dr. Andrea Gattolin

compartiendo su

expertise de Italia para

México, en el 38vo

Congreso Internacional

de Cirugía General

Page 143: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 4 3

articulaciones, pre-planificando la cirugía con las especificaciones del paciente protegiendo estructuras tisulares por acceso óptimo e indicando las medidas de implantes adecuados.

3. Sistema semi-rígido para las vertebras de columna: El nuevo sistema de B. Braun logra la estabilidad de la articulación ante docenas de vertebras localizadas en la columna, pero sin bloquear el movimiento de las mismas.

Suministrando calidadLa cadena de suministro de B. Braun, está en continuo control de calidad, siendo este aspecto parte de la política de la organización de “Sharing Expertise”. La empresa asegura el más alto nivel de producción al fabricar el 99 por ciento de los

B. Braun México patrocinando el evento “CReCER 2015, Actitud con Valor” para su recurso humano

Page 145: Business Review America Latina - Junio 2015

S A L U D

w w w. b b r a u n . c o m . m x 1 4 5

B . BRAUN MÉXICO

productos que comercializan a nivel mundial. Asimismo, los proveedores tienen una gran

importancia dentro del marco de la innovación de B. Braun, el Director General señaló: “Los proveedores juegan un papel esencial en cuanto al suministro de materiales y componentes electrónicos. Reconocemos que todos nuestros productos finales, especialmente los dispositivos y software innovadores, han sido resultado de una exitosa sinergia con ellos”.

Proyecciones de crecimientoB. Braun ha demostrado un crecimiento mínimo de 20 por ciento anual, e incluso para finales del 2015 se ha proyectado un crecimiento del 30 por ciento. En cuestión a su gestión humana esperan con dicho crecimiento, aumentar su recurso a 600 colaboradores dentro de los próximos cuatro años, que significaría el doble de empleados actuales.

La matriz está mirando el alto crecimiento que ha tenido el país y su riqueza en manufactura, por lo están estudiando futuras inversiones y la posible construcción de una nueva nave industrial para el 2018, con la visión estratégica de que el país pueda fabricar en exclusiva dentro del Grupo B. Braun productos para el mercado mundial.

“Buscamos lanzar nuevos productos de osteosíntesis con aleación de titanio, expandir el portafolio con soluciones de implantes y columna, crecer la facturación, nuestro servicio técnico y la actividad manufacturera”, finalizo el Director General.

Información de la Compañía N O M B R E

B. Braun México

I N D U S T R I A

Dispositivos médicos y

fármacos inyectables

S E D E

Toluca, Estado de México y

Ciudad de México, México

F U N D A C I Ó N

1993 en México

1839 global

E M P L E A D O S

300+

I N G R E S O S

USD $80- $100 millones

S I T I O W E B

www.bbraun.com.mx

Page 146: Business Review America Latina - Junio 2015
Page 147: Business Review America Latina - Junio 2015

Cubriendo las necesidades médicas de forma integralLos productos y servicios ofrecidos por FCV de Colombia obedecen a una ambición genuina de cubrir necesidades médicas de la manera más completa posible a la Junior cantidad de pacientes.

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor AdjuntoProducido por: Lucy Verde, Directora de Proyectos de Salud para WDM Group Entrevistado: Dr. Víctor Raúl Castillo, Director Ejecutivo de la FCV de Colombia

Page 148: Business Review America Latina - Junio 2015

1 4 8 J u n i o 2 0 1 5

FUNDACIÓN CARDIOVASCULAR DE COLOMBIA

L a Fundación Cardiovascular de Colombia surge a partir del contacto directo que tuvieron los doctores Franklin Quiroz

y Raúl Castillo con las necesidades en la región en cuanto al tratamiento y prevención de padecimientos cardiovasculares. La FCV operó en distintas sedes hasta que en 1997 se inaugura su primer hospital, en las cercanías de Bucaramanga.

Crisis: motor de expansión y cambios en modelo de negocioEntre 1998 y 2002 Colombia atravesó por una grave crisis que afectó a la Fundación y a sus benefactores. Esto derivó en expandir el portafolio de productos y servicios, de manera que el flujo de ingresos fuese regular, y así sostener la operación de la FCV.

Diversificación: unidades estratégicas empresarialesLas unidades operativas de la Fundación generan ingresos cuyos excedentes se reinvierten en la misma, de manera que se generan nuevas unidades. Estas abarcan distintas áreas:

· Hospitales propios· Productos Hospitalarios· Laboratorio de Bioingeniería· Administración Hospitalaria· Transporte Médico· Telemedicina· Diseño y Construcción

Panorámica del edificio

del Instituto del Corazón

“En otras áreas de la medicina, a medida

que vayamos consolidando las especialidades, los colombianos

dispondrán de alternativas

competitivas en calidad y costo de

los servicios”

– Dr. Víctor Raúl Castillo, Director Ejecutivo,

Fundación Cardiovascular de Colombia

Page 149: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CARDIOVASCULAR DE COLOMBIA S A L U D

w w w. f c v. o r g 1 4 9

· Universidad Corporativa· Comercializadora· Eventos y Mercadeo

Méritos y certificacionesEn 2001, la FCV fue el primer hospital colombiano en obtener la certificación ISO 9001 y años después la acreditación de la Joint Commission International, entre otros reconocimientos.

Labor socialLa FCV trabaja con niños de escasos recursos para que tengan acceso a la salud; también se brinda apoyo en vivienda, alimentación y transporte a pacientes foráneos de la FCV de escasos recursos.

La FCV organiza también anualmente el Maratón de Bucaramanga desde 2004, además de diversos eventos culturales.

Procedimiento quirúrgico

Personas Clave Víctor RaúlDirector Ejecutivo

El Dr. Castillo, actual Director Ejecutivo de la FCV, es médico cirujano cardiovascular cuyos estudios de medicina fueron realizados en la Universidad Juan N. Corpas (Bogotá). Cursó su postgrado en Cirugía General en la Universidad del Valle y de Cirugía Cardiovascular en la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín. Además de ejercer como cirujano general en sanatorios como el Hospital Ramón González Valencia y el Instituto de Seguros Sociales, ha trabajado en niveles gerenciales en el Instituto Quirúrgico de Bucaramanga y en la Cámara de Comercio de esta misma ciudad (donde a la fecha actúa como presidente de esta). Ha trabajado para COLCIENCIAS (consejo de ciencia y tecnología de la salud) y además de ejecutar trasplantes y otras cirugías cardiovasculares, es director ejecutivo de la Fundación Cardiovascular de Colombia. Ha asistido a múltiples conferencias, cursos, congresos y simposios como expositor. Su trayectoria le ha brindado reconocimientos cívicos por parte del Gobierno del Depto. de Santander (Colombia) como la “Orden Ciudadano Meritorio”, el “Honor al Mérito” por la misma FCV así como una mención de reconocimiento por parte de la Sociedad Colombiana de Cardiología.

Page 150: Business Review America Latina - Junio 2015

1 5 0 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

Socios estratégicosLa FCV ha establecido convenios se cuentan Boston Scientific, dedicados al desarrollo de productos y terapias. En cuanto a implantación de nuevas tecnologías, se ha asociado con el Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA, y con Colciencias.

El futuro: un centro médico de primer nivelLa construcción del proyecto más ambicioso de la FCV ya está en marcha, se trata del Centro Médico y Odontológico FCV y el Hospital Internacional de Colombia. Se logró establecer parte del inmueble como zona franca, lo cual propicia el turismo médico a la región al reducir ciertos impuestos. Estas instalaciones serán inauguradas antes de

Habitaciones

“Las alianzas con proveedores son fundamentales, ya que permiten

generar un beneficio mutuo y consolidar una

relación más allá del beneficio

comercial”

– Dr. Víctor Raúl Castillo, Director Ejecutivo,

Fundación Cardiovascular de Colombia

Page 151: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. f c v. o r g 1 5 1

que concluya el 2015.El Dr. Víctor Raúl Castillo, Director Ejecutivo de

la FCV de Colombia, compartió en una entrevista algunos detalles y factores que han hecho de este centro de salud una entidad altamente competitiva y de primer nivel.

Business Review América Latina: Siendo una de las pocas instituciones en América Latina en recibir la certificación Joint Commission International, ¿nos puede comentar cuáles han sido los tres principales factores que los han puesto en el liderazgo de la calidad en la región?

Dr. Víctor Raúl Castillo: Ha sido fundamental la disciplina de definir con anticipación a dónde queremos llegar, planearlo

Sala de espera para tomografías

Víctor Raúl

Castillo Mantilla,

Director Ejecutivo

de la Fundación

Cardiovascular

de Colombia y el

Embajador de Colombia

en España, Orlando

Sardi de Lima

Page 152: Business Review America Latina - Junio 2015

La ciencia, no importa cuánto avance, sólo es tan significativa como las vidas que transforma.

En Boston Scientific, creemos que solamente una innovación hecha realidad puede mejorar la salud, cambiar un pronóstico o transformar una vida. Es por eso que estamos comprometidos con la ciencia pionera, innovadora y de avanzada. Nuestra herencia de descubrimiento continúa dirigiendo nuestra pasión por innovaciones significativas que tratan necesidades clínicas insatisfechas a lo largo de una amplia variedad de enfermedades y ayuda a que los pacientes vivan vidas más saludables, más largas.

Visite www.bostonscientific-international.com para saber más.

® 2013 Boston Scientific Corporation y sus afiliados. Todos los derechos reservados.CORP-148904-AB Julio 2013

Page 153: Business Review America Latina - Junio 2015

S A L U D

w w w. f c v. o r g 1 5 3

y trabajar con persistencia por lograrlo. Esto nos ha permitido importantes avances en la Institución. El darle cabida a iniciativas en pro del desarrollo del sector de la salud y de la región, nos han permitido posicionarnos y ser reconocidos no solo como empresa innovadora y exitosa, sino como jalonadora de iniciativas que trascienden la Fundación en beneficio de la comunidad. El disponer de un recurso humano comprometido ha permitido mantener la línea de desarrollo institucional.

BRAL: Así como su colaboración con

Pharma, ¿en qué forma las alianzas con proveedores han mejorado el suministro de medicamentos, productos y tecnología?

VRC: Las alianzas con proveedores son fundamentales, ya que permiten generar un beneficio mutuo y consolidar una relación más allá del beneficio comercial. No solo en lo que se refiere a la calidad, oportunidad y costo de los medicamentos estas alianzas con importantes, lo más valioso es las oportunidades de desarrollar proyectos de investigación y de mejoramiento continuo, que nos permitan conjuntamente sortear las situaciones adversas que se puedan presentar en el sector.

BRAL: Tras finalizado el proyecto de Hospital Internacional de Colombia este 2015, ¿qué avances y cambios le esperan a la población de Colombia?

Entrada al Instituto del

Corazón FCV

“Disponer de un recurso humano comprometido ha permitido mantener la línea de desarrollo institucional”

– Dr. Víctor Raúl Castillo, Director Ejecutivo, Fundación Cardiovascular de Colombia

Page 154: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CARDIOVASCULAR DE COLOMBIA

VRC: La posibilidad de disponer de un hospital de talla internacional, sin salir del país. Por ejemplo en el área de Oncología, en desarrollo de la alianza que firmamos con UPMC, los colombianos podrán acceder en nuestro Instituto de Oncología a servicios a la altura de uno de los más importantes y reconocidos centros del mundo en esta especialidad. De la misma manera, en otras áreas de la medicina, a medida que vayamos consolidando los institutos del cuidado de la mujer, neurocirugía, ortopedia, etc., los colombianos dispondrán de alternativas competitivas en calidad y costo de los servicios.

Unidad Cuidados

Intensivos Neonatal

Page 155: Business Review America Latina - Junio 2015

FUNDACIÓN CARDIOVASCULAR DE COLOMBIA S A L U D

w w w. f c v. o r g 1 5 5

BRAL: Para sus proyecciones a cinco años, ¿en dónde ve a Fundación Cardiovascular de Colombia y qué planes tienen para alcanzar dichas metas?

VRC: La FCV en cinco años será la Entidad de Salud más importante de Colombia, no solo por la magnitud de sus operaciones y el alcance geográfico de sus servicios, sino por el impacto social de sus actividades en beneficio de la comunidad en general, especialmente las personas que hoy no tienen acceso a un servicio digno de salud y que se encuentran en zonas geográficamente dispersas. En cinco años la Fundación ya se deberá perfilar como el proyecto social más importante del país.

En cinco años esperamos ya tener en pleno funcionamiento la Fundación Universitaria con sus programas de especialidades médicas consolidado, la empresa de aseguramiento social, el Centro de Desarrollo Tecnológico produciendo patentes en Junior volumen e integrado con iniciativas de la ciudad como parte del cluster de salud más importante de Colombia. En prestación de servicios, el Hospital Internacional ya deberá disponer de sus institutos consolidados y operando con su hospital de pediatría y adultos en forma independiente. Tendremos al menos doce hospitales especializados en diferentes ciudades del país y deberemos estar operando al menos unos 50 hospitales de primer nivel.

Información de la Compañía N O M B R E

Fundación Cardiovascular

de Colombia

I N D U S T R I A

Salud, hospital

S E D E

Bucaramanga,

Departamento de

Santander, Colombia

F U N D A C I Ó N

1986

E M P L E A D O S

2.800

I N G R E S O S

US $110 millones

S I T I O W E B

www.fcv.org

Page 156: Business Review America Latina - Junio 2015

1 5 6 J u n i o 2 0 1 5

Desde República Dominicana trasciende ya el prestigio de Aguayo en soluciones de mampostería, acabado en mosaicos y otras soluciones estructurales.

Page 157: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 5 7

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor Adjunto

Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en Jefe

Producido por: Jassen Pintado, Director de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Ing. Jorge Aguayo, Director General de Industrias Aguayo, S.R.L.

Desde República Dominicana trasciende ya el prestigio de Aguayo en soluciones de mampostería, acabado en mosaicos y otras soluciones estructurales.

Page 158: Business Review America Latina - Junio 2015

1 5 8 J u n i o 2 0 1 5

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L .

L a trayectoria de Industrias Aguayo se remonta a 1948, como una fábrica de mosaicos fundada por el Ing. Rafael

Aguayo. Con el paso de las décadas, el catálogo de la compañía se ha expandido al ofrecer productos especializados como bloque y otros elementos estructurales de concreto; para mediados de los 1980s inicia la producción de adoquín para pavimentos y sistemas de contención hechos a base de materiales innovadores, además de ampliar sus esplendidas colecciones de mosaicos.

Industrias Aguayo es más que un proveedor a la infraestructura y acabado estético en la construcción de proyectos clave de la región, es una empresa “punta de lanza” en temas como la sustentabilidad, siendo premiada por la Fundación Corripio -de su país- en la categoría “Emprendurismo e Industria Sostenible”, además de aliarse con empresas locales y extranjeras para brindar los mejores productos posibles dentro de su campo.

Hoy en día, Jorge Aguayo -nieto del Ing. Rafael Aguayo- es parte de la 3a. generación al frente de la empresa familiar.

Jorge es ingeniero industrial y su carrera se ha enriquecido de experiencia tanto en el negocio familiar como para otras compañías, e incluso trabajando como consultor en el extranjero. Su más reciente reincorporación a Industrias Aguayo sucedió en 2002.

“Mi abuelo murió joven, mi padre tuvo que

Muros de

contención MESA

Corte de la cinta por

Rubén Jiménez Bichara

y la familia Aguayo,

para dejar inaugurada

la planta de energía

fotovoltaica en

Industrias Aguayo

Page 159: Business Review America Latina - Junio 2015

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L . C O N S T R U C C I Ó N

w w w. a g u a y o . c o m . d o 1 5 9

hacerse cargo de la compañía cuando tenía 19 años; hace tres años se retiró y nos quedamos mi hermano Raúl y yo al frente, él como director de operaciones”, mencionó Jorge Aguayo, Director General de Industrias Aguayo.

La producción en un mismo lugarIndependientemente de contar con oficinas comerciales en la capital Santo Domingo, Industrias Aguayo opera desde una amplia central de producción en San Cristóbal, donde están instaladas cada una de sus plantas para manufactura de diversos productos. Esta consolidación sucedió entre 2006 y 2007 y establece en un solo lugar las cuatro líneas de producción con las que actualmente cuenta la empresa, misma que constantemente incorpora materiales y técnicas innovadoras para el mejor rendimiento de sus productos; estas líneas son:

Ultraflex, el sistema de armadura flexible utilizado en

construcciones Aguayo

Personas Clave Jorge AguayoDirector General

Jorge Aguayo es ingeniero industrial egresado de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra, donde también obtuvo una maestría en gerencia de recursos humanos. Trabajó en Industria de Tabaco León Jimenes durante dos años como coordinador de logística y posteriormente se trasladó a Estados Unidos, donde cursó una maestría en administración de empresas en la Kellogg School of Management, de la Northwestern University (Chicago); durante esta estancia en Estados Unidos fungió además como consultor en ZS Associates, empresa de consultoría ventas y mercadotecnia. Su regreso definitivo a República Dominicana y a Industrias Aguayo sucedió en 2002 y desde fines de 2013 es director general de la empresa familiar.

Page 160: Business Review America Latina - Junio 2015

1 6 0 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

· Dos plantas de producción de bloques para construcción.

· Una planta de producción de adoquín y materiales para pavimentación.

· Una planta para fabricación de mosaico hidráulico.

· Una planta para fabricación de mortero seco.El nivel de producción de la compañía así como

la demanda de su producto exigió una inversión por encima de US$5 millones durante los dos últimos años, esto se ha reflejado en la nueva

Tabletas Split:

Revestimiento de calidad

para paredes

Mosaico vanguardista, Aguayo Tiles

Page 161: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. a g u a y o . c o m . d o 1 6 1

planta para producción de bloque, la nueva planta para mortero y ampliando la capacidad de transporte de sus productos.

“Nuestro liderazgo se basa en innovación, en traer al mercado soluciones que no se usaban en el país”, comentó el director general.

Socios estratégicos traducidos en innovaciónLa cadena de suministro de Industrias Aguayo es particular, considerando la condición de

“Nuestro liderazgo se basa en innovación, en traer al mercado soluciones que no se usaban en el país”

– Ing. Jorge Aguayo, Director General, Industrias Aguayo

Page 162: Business Review America Latina - Junio 2015

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L .

Representante Local: +1.809.909.2709Oficina Principal: +1.989.354.1000besser.com

Proveedor mundial de equipos y sistemas para la producción de bloques, tubos y productos arquitectónicos de concreto de la más alta calidad.

Estamos orgullosos de nuestra larga relación comercial con Industrias Aguayo

operar ubicados en una isla. Esto no detiene a la empresa de establecer importantes alianzas y méritos como ser el primer licenciatario fuera de Europa de la compañía francesa Girpav, notables productores de piezas para pavimentación y otros sólidos estructurales. Con Tensar International Corporation obtuvieron la licencia para unir unidades producidas por Aguayo con geomallas producidas por Tensar y construir así los muros MESA, un resistente y duradero sistema de muros de retención de suelos mecánicamente estabilizados. Y en una contribución más allá de lo operativo, en asociación con CEMEX Dominicana se trabajó en

Mosaico vanguardista,

Aguayo Tiles

Page 163: Business Review America Latina - Junio 2015

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L . C O N S T R U C C I Ó N

w w w. a g u a y o . c o m . d o 1 6 3

el libro “El Mosaico Hidráulico - Arte y Evolución”, mismo que detalla este elemento emblemático de la arquitectura de América Latina y partes del Caribe, procedentes de la herencia ibérica. Sin embargo, Industrias Aguayo se enfoca más en la calidad y beneficio mutuo de las asociaciones que en la cantidad de estas.

“Tener pocos suplidores y cultivar relaciones a largo plazo nos garantiza mantener niveles de servicio a clientes y también nivel de calidad de productos. Constantemente buscamos desarrollar proyectos nuevos”, explicó Aguayo.

Sustentabilidad erigida en hechosEn un esfuerzo por disminuir el impacto negativo en el medio ambiente y, por el contrario, contribuir a la sustentabilidad de la empresa misma y mejor aprovechamiento de recursos, en agosto de 2014 Industrias Aguayo inauguró su planta de energía fotovoltaica. Más de 2,200 paneles de energía solar fueron instalados por SOFOS Dominicana sobre los techos de las naves industriales de Aguayo. Se proyectó que esta planta supliera mediante energía renovable el 95 por ciento del total consumido por la empresa, pero la ampliación de operaciones y demanda de productos y servicios hizo crecer la demanda eléctrica de la empresa, por lo que el proyecto pasó proveer el 65 por ciento de la nueva demanda total. Hoy en día son 420.000 kg de emisiones de dióxido de carbono los que se ahorran en el funcionamiento de la planta de San

Variblock: Block de

hormigón que presenta

una ranura vertical en

la cara opuesta a las

muescas

“Tener pocos suplidores nos garantiza mantener niveles de servicio a clientes y también nivel de calidad de productos”

– Ing. Jorge Aguayo, Director General, Industrias Aguayo

Page 164: Business Review America Latina - Junio 2015

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L .

Cristóbal gracias a la generación de energía fotovoltaica.

“Queremos seguir invirtiendo en esta tecnología para aumentar nuestro autoabastecimiento de energía”, amplió el director general.

Un ambiente estimulanteEn cuanto al recurso humano, Industrias Aguayo reporta que el mayor factor de satisfacción para sus empleados tiene que ver con el ambiente de respeto y reconocimiento en el cual desarrollan su trabajo. La empresa por su cuenta hace su mejor esfuerzo para brindar a su fuerza productiva ese extra, de manera que no se limite

Monteros Aguayo:

mezcla simplificada

para lograr una mayor

resistencia en blocks,

pañete y cerámica

Page 165: Business Review America Latina - Junio 2015

C O N S T R U C C I Ó N

w w w. a g u a y o . c o m . d o 1 6 5

INDUSTRIAS AGUAYO DE CONSTRUCCIÓN, S .R .L .

como corporación a tan solo capacitar personal y cumplir con pagar sueldos y obligaciones de seguridad social, sino de impactar de manera positiva el lado humano de los trabajadores.

“Tratamos de integrar a las familias a actividades de la empresa, hacer actividades con hijos de empleados, y con el núcleo completo de ellos”, señaló Jorge Aguayo.

El futuro: demanda de presencia constante en el exterior

Industrias Aguayo inició sus exportaciones de mosaico desde 2003, cuando envió su producto por primera vez a Estados Unidos, hecho que sucede ahora de forma regular, al igual que cuenta con representación en Suecia, Canadá y Panamá; sin embargo, al interior de la empresa ha adquirido cierta relevancia la voluntad de desarrollar más su trabajo en su mercado natural, que es el del Caribe, aprovechando el mar como medio para ampliar sus horizontes y no como limitante. Aguayo ya ha trabajado en proyectos ubicados en países como Jamaica, Trinidad y Tobago así como en el vecino Haití y en Puerto Rico.

Lo que ahora se ambiciona es una presencia en escaparates de la región y ampliar la existente en Europa con una posible distribución de sus productos, abriendo así el mercado.

“Queremos tener una presencia más constante en toda la región del Caribe con toda nuestra cartera de productos”, resumió el ejecutivo.

Información de la Compañía N O M B R E

Industrias Aguayo de

Construcción, S.R.L.

I N D U S T R I A

Construcción: producción

de bloques, elementos

de cemento, mosaicos,

adoquines y otros

pavimentos, soluciones

estructurales

S E D E

Madre Vieja, San Cristóbal,

República Dominicana

F U N D A C I Ó N

1948

E M P L E A D O S

180+

S I T I O W E B

www.aguayo.com.do

Page 166: Business Review America Latina - Junio 2015

1 6 6 J u n i o 2 0 1 5

u n i e n d o MUNDOS bajo el brazo del mar

Escrito por: Rebecca Castrejón, Editora

Producido por: Jassen Pintado, Director de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Ilya Marotta, Vicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y

Administración de Programas para la Autoridad del Canal de Panamá

100 años enlazando negocios a través de la vía acuática.

Page 167: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 6 7

u n i e n d o MUNDOS bajo el brazo del mar

Page 168: Business Review America Latina - Junio 2015

1 6 8 J u n i o 2 0 1 5

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

El Canal de Panamá es la vía interoceánica que une el Mar Caribe y el océano Pacífico. La ruta ha conseguido acortar en tiempo

y en distancia, la comunicación marítima, ha impulsado el intercambio comercial entre naciones y como consecuencia, ha influido en la economía mundial.

Esta vía acuática es responsabilidad de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP), una entidad del Gobierno de Panamá creada en el Título XIV de la Constitución Nacional que le corresponde privativamente la operación, la administración, el funcionamiento, la conservación, el mantenimiento, el mejoramiento y modernización del Canal, así como sus actividades y servicios conexos, conforme a las normas constitucionales legales vigentes, a fin de que el Canal funcione de manera segura, continua, eficiente y rentable.

La Ley Orgánica del 11 de junio de 1997 establece las normas para su organización y funcionamiento. Debido a su importancia y naturaleza, la ACP goza de autonomía financiera, patrimonio propio y derecho de administrarlo.

El Canal de Panamá fue administrado por los Estados Unidos hasta el 31 de diciembre de 1999, cuando entró en vigencia el Tratado Torrijos-Carter, que devolvió a Panamá el control absoluto de la ruta.

Ampliación del Canal de PanamáEl 3 de septiembre del 2007 comenzó uno de

Ilya Marotta ha

trabajado para el

Canal de Panamá por

30 años, un trabajo

de tres décadas

acompañado

de diversos

reconocimientos

de excelencia.

Page 169: Business Review America Latina - Junio 2015

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP) C O N S T R U C C I Ó N

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 6 9

sus mayores proyectos de ACP, la ampliación del Canal de Panamá. Este desarrollo consiste en la adición de un nuevo carril para brindar un mayor flujo al tráfico fluvial (entre 10 a 12 buques adicionales al día), duplicando la capacidad que vive el canal actualmente y permitiendo que buques Postpanamax puedan transitar con un máximo de 13.000 TEU’s.

Adicionalmente, se construirán dos complejos de esclusas, uno en el Pacífico y otro en el Atlántico. Cada complejo contará con tres cámaras, tres tinas de reutilización de agua por cámara, un sistema de llenado y vaciado lateral y ocho compuertas rodantes. Este programa conlleva también el ensanche y profundización de los cauces de navegación existentes del Lago Gatún y de las entradas del mar en el Pacífico y en el Atlántico, así como la profundización del Corte Culebra.

El magno crecimiento que actualmente se está llevando a cabo en la vía acuática, se perfila terminar en abril de 2016. La constructora a cargo es el Grupo Unidos por el Canal (GUPC S.A.), un consorcio internacional cuatripartito formado por la empresa española Sacyr Vallehermoso, Impregilo de Italia, la belga Jan de Nul n.v., y Constructora Urbana de Panamá (CUSA).

La ampliación del canal y sus aportes hacia la economía panameñaDesde la concepción del proyecto de ampliación,

Personas Clave Ilya MarottaVicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas para la Autoridad del Canal de Panamá

Ha laborado en la Comisión del Canal de Panamá / Autoridad del Canal de Panamá por 30 años y ejercido varios cargos. Entre ellos, Ingeniera de diseños en la División Industrial, donde se encuentran los astilleros de reparación del equipo flotante del Canal; en la sección de Ingeniería de la División de Dragado; y en la sección de Ingeniería Mecánica de la División de Ingeniería. En 1994, laboró en la División de Contabilidad como Ingeniero Valuador. En 1998, ocupó el cargo de Coordinadora del Programa de Inversiones del Departamento de Operaciones Marítimas. En mayo de 2002, fue asignada al equipo de Coordinación del Plan Maestro, bajo la Oficina del Administrador, donde participó en el desarrollo del Plan Maestro del Canal de Panamá y la Propuesta de Ampliación que fue presentada a la Nación para el Referéndum del 22 de octubre de 2006. Luego pasó a la Oficina de Desarrollo de Programas, bajo la Oficina del Administrador, donde participó en la planificación de la ejecución de las distintas obras del Programa de Ampliación.

Page 170: Business Review America Latina - Junio 2015

1 7 0 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

la megaconstrucción ha beneficiado en gran escala a diversos sectores en Panamá, directa e indirectamente, aumentando a su vez la calidad de vida nacional. Entre sus tres mayores aportes al país, destacan:

1. La generación de más de 37.000 nuevos empleos directos: Los trabajos creados con la ampliación del Canal, excedieron los previstos dentro de la Propuesta de Ampliación, presentada en el año 2006, lo cual también resultó en el incremento de empleos indirectos, beneficiando a la industria doméstica.

2. Acceso a nuevas tecnologías: Dada la

El desarrollo de competencias blandas es otro de los esfuerzos de la autoridad

Page 171: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 7 1

naturaleza de la obra, la Autoridad del Canal de Panamá buscó intercambios con instituciones educativas como INADEH (Instituto Nacional de Formación Profesional y Capacitación para el Desarrollo Humano) para desarrollar al mejor talento local en las habilidades de mecánica, tornería, soldadura, entre otras. Asimismo, el personal ha sido entrenado para el uso de maquinaria de última generación, equipos de primer nivel de ingeniería, arquitectura con diseño global, entre otros.

3. Aumento de la capacidad de carga: El nuevo carril adicionará capacidad al Canal, elevando la

“Este proyecto está siendo construido por manos 100 por ciento panameñas y gestionado a nivel global”

– Ilya Marotta, Vicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas para la Autoridad del Canal de Panamá

Page 172: Business Review America Latina - Junio 2015

1 7 2 J u n i o 2 0 1 5

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

transferencia mercantil con aportes logísticos y portuarios en su paso.

Desarrollo global para el impulso local Excelencia, transparencia, confianza y lealtad, son algunas de las distinciones que poseen algunos de los proveedores y colaboradores locales e internacionales que actualmente participan en la obra de ampliación.

“Tenemos una constante colaboración con nuestros proveedores, buscamos una relación abierta y franca para solucionar problemas y trabajar en situaciones ganar-ganar para ambos. También que se cubra con todos los requisitos contractuales, muchas veces existe la percepción que lo que se pone en un contrato solo se inserta por adorno o por llenar un documento, pero cuando el Canal de Panamá pone algo en los contratos es porque es realmente lo que estamos buscando”, indicó Ilya Marotta, Vicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas para ACP.

Ingeniera marina de formación, Ilya Marotta ha trabajado para la ACP

Vista aérea de la ampliación del Canal de Panamá

Page 173: Business Review America Latina - Junio 2015

C O N S T R U C C I Ó N

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 7 3

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

por 30 años. Ha destacado por su capacidad profesional, tenacidad, empeño y dedicación, que la han hecho merecedora de múltiples reconocimientos.

La ingeniera añadió que la ACP pone un dedicado énfasis en el cumplimento ambiental, de calidad y seguridad en todos sus contratos.

Gestión humana: habilidades elevadas con la transmisión de experienciasLa ACP cuenta con programas de entrenamiento adjudicados en todos los niveles, desde la capacitación continua hacia los empleados con posiciones manuales dentro de la obra, hasta los cursos de desarrollo de gerencias. Ejemplo de ello es la certificación en PMI (Project Management Institute) impartida a todos los

Durante el diseño de la nueva esclusa se tomaron tecnologías probadas en otros

proyectos internacionales

Page 174: Business Review America Latina - Junio 2015

La inclusión de compuertas rodantes permitirá un mantenimiento dentro del

nicho donde se retraen, evitando el cierre de vías.

Page 175: Business Review America Latina - Junio 2015

C O N S T R U C C I Ó NAUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 7 5

administradores de proyectos en el Canal, el entrenamiento de pilotos en simuladores para el movimiento de barcos Postpanamax y las clases virtuales en el uso de nuevos equipos.

“Estamos a la vanguardia de ver que existe allá afuera, por lo que la gestión de cada vicepresidente en su área es asegurarse de que su personal esté altamente calificado para los retos que enfrentamos diariamente en todos los ámbitos”, expresó Marotta, haciendo referencia a los 10.000 empleados que laboran en las distintas áreas dentro de la ACP, que van desde los ingenieros, especialistas en mercadeo e informática, operadores de tránsito (pasacables, pilotos), la división de dragado, entre muchas otras.

Otro de los compromisos de ACP para la especialización de su personal es la capacitación internacional, así como el adiestramiento interno por medio de expertos en el ramo de la construcción.

El desarrollo de competencias blandas es otro de los esfuerzos de la autoridad, incluyendo el impulso del liderazgo en cada departamento, la supervisión eficiente del recurso, trabajo en equipo, relaciones humanas. “Las habilidades blandas son críticas para el éxito de la empresa como un todo”, añadió la vicepresidenta.

La apertura hacia nuevas tecnologíasEl programa de ampliación le ha abierto las puertas a Panamá para el uso de tecnologías

Page 176: Business Review America Latina - Junio 2015

1 7 6 J u n i o 2 0 1 5

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

de última generación, como consecuencia, su talento local ha adquirido experiencia de primer nivel para el manejo de la modernidad en equipo de construcción e ingeniería.

Se implementó un sistema de control denominado Program Management Information System (PMIS), digitalizando todas las operaciones con actualizaciones en tiempo real entre contratistas y operadores. “Ya hemos transferido este sistema a otros proyectos como la construcción del puente del Atlántico en Panamá, proyectos de dragado, la construcción de una presa. Estamos incorporando toda esta tecnología que hemos aprendido dentro de nuestras mejores prácticas para el desarrollo de nuevos proyectos”, mencionó Marotta.

Desde 1999, la Autoridad del Canal de Panamá ha manejado con eficiencia la

ruta acuática aumentando su rentabilidad.

Page 177: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 7 7

C O N S T R U C C I Ó NAUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

En cuanto a la inclusión de tecnologías verdes, se cuenta con un monitoreo permanente para la medición de uso de agua y de su calidad. Por otro lado y a propósito de las nuevas esclusas, se cuenta con un sistema de tinas de reutilización de agua, que utilizarán 7 por ciento menos de este recurso que las esclusas existentes.

Preocupaciones ambientalesLa ACP se ha preocupado por mostrarle al país los beneficios no solo económicos, sino sustentables durante el desarrollo de proyectos. Cabe mencionar los descubrimientos científicos sobre la formación del Istmo, el impacto de las corrientes marinas, clima tropical, fauna y flora, realizados por el centro Smithsonian Tropical

“La gestión de cada vicepresidente en su área es asegurarse de que su

personal esté altamente calificado”.

Page 178: Business Review America Latina - Junio 2015

1 7 8 J u n i o 2 0 1 5

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

Research Institute, durante sus estudios, por cinco años, alrededor de las excavaciones en el Canal de Panamá.

Otros impulsos ambientales han sido los proyectos de reforestación en parques nacionales identificados por la Asociación Nacional del Ambiente (hoy Ministerio de Ambiente), la reforestación de manglar como parte de la conservación del ecosistema, la permanente conservación natural de la cuenca del Canal de Panamá, y la participación de un arqueólogo en el sitio de la construcción para el rescate de

Ilya Marotta, Vicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas

para la Autoridad del Canal de Panamá.

Page 179: Business Review America Latina - Junio 2015

C O N S T R U C C I Ó N

w w w. p a n c a n a l . c o m 1 7 9

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

patrimonio nacional. “Hemos contribuido a la cultura del país.

Estas han sido buenas formas de trabajar con la empresa privada, la autoridad gubernamental y los residentes del área para el beneficio de todos”, dijo Marotta.

Innovaciones en la Ampliación del Canal de PanamáDurante el diseño de la nueva esclusa se tomaron tecnologías probadas en otros proyectos, tales como:• Compuertas rodantes: Permitiendo un mantenimiento dentro del nicho donde se retraen, evitando el cierre de vías y a la vez, el aumento de la productividad fluvial. • Remolcadores para el posicionamiento de barcos: Esta tecnología probada también elimina el uso de las locomotoras, reduciendo funciones de mantenimiento en la operación.• Sistema de llenado y vaciado lateral: sistema que entra por las paredes de la esclusa, eliminando el tener que cerrar las vía para mantenimiento.• Tinas de ahorro de agua: Tecnología alemana probada y sustentable.

“Estas son las tecnologías probadas que fuimos analizando para construir un proyecto que fuera bastante eficiente, aumentando la productividad del canal”, señaló la vicepresidenta Marotta.

“Estamos en un 89 por ciento de finalización de la obra. Ha sido un gran reto y un proyecto de muchísimo aprendizaje para muchas personas que hemos tenido la bendición de participar en la ampliación”– Ilya Marotta, Vicepresidenta Ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas para la Autoridad del Canal de Panamá

Page 180: Business Review America Latina - Junio 2015

AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

El futuro de la Autoridad del Canal de Panamá tras la ampliaciónSe espera que la ampliación comience su funcionamiento para abril del 2016. “En diciembre del 2015 debemos tener una conclusión funcional de la obra, esto significa que todas las esclusas estarán listas para operar en modo de entrenamiento. En enero vamos a poder hacer tránsitos internos de barcos, probados con personal y después de abril, ya podremos estar operando comercialmente”, mencionó la vicepresidenta.

Tras la ampliación del Canal, la ACP continuará

Sede: [email protected] | Tel: +64 4 238 0200 Americas: [email protected] | Tel: +1 832 919 0797Australia: [email protected] | Tel: +61 2 8520 3342Para encontrar a tu distribuidor mas cercano, visita www.vega.co.nz

Líderes de ayudas a la navegación de alta precisiónPROVEEDORES ORGULLOSOS DE LUCES DEL SECTOR PEL Y FAROS MARINOS LED PARA EL CANAL DE PANAMÁ

Page 181: Business Review America Latina - Junio 2015

C O N S T R U C C I Ó NAUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMÁ (ACP)

sus esfuerzos innovadores con la construcción de un puente en el Atlántico gestionado por la francesa VINCI, una obra que concluirá a principios del 2017.

Otro proyecto importante de ACP es el diseño de un vertedero nuevo, el desarrollo de un puerto en el área del Canal, la licitación del ensanche de la entrada del mar en el Pacífico para agilizar los barcos y buques que pasarán por la esclusa nueva y estudios de mercado para futuras obras.

“Siempre estamos optimizando la infraestructura existente y haciendo mejoras”, concluyó diciendo la vicepresidenta Marotta.

Información de la Compañía N O M B R E

Autoridad del Canal de

Panamá (ACP)

I N D U S T R I A

Construcción y servicios

S E D E

Ciudad de Panamá,

Panamá, Panamá

F U N D A C I Ó N

1914 como El Canal de

Panamá, 31 de diciembre

de 1999 como Autoridad

del Canal de Panamá

E M P L E A D O S

10.000

I N G R E S O S

US +$2 mil millones

S I T I O W E B

www.pancanal.com

Vega marca la pauta en el diseño y desarrollo de ayuda a la navegación de alto rendimiento que ha revolucionado los sistemas portuarios, puerto y línea de la playa en todo el mundo, incluyendo el Canal Inglés, Río Congo y del Canal de Panamá. La empresa está comprometida con una investigación continua y el desarrollo para ofrecer productos innovadores y de calidad superior y un servicio inigualable y al mismo tiempo reduciendo el costo a los clientes. Descubra una solución Vega para su misión crítica marina ambiental,

Visite: www.vega.co.nz

PERFIL DE PROVEEDOR

Page 182: Business Review America Latina - Junio 2015

1 8 2 J u n i o 2 0 1 5

ENERGÍA R E N O V A B L E en todos los rincones de Costa Rica

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor Adjunto

Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en Jefe

Producido por: Jassen Pintado, Director de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Elías Calderón, Gerente General de Coopesantos R.L.

Coopesantos se esfuerza día con día para distribuir a sus usuarios electricidad, señal de televisión e internet, más allá de lo inaccesible de algunas localidades.

Page 183: Business Review America Latina - Junio 2015

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 8 3

Escrito por: Mateo Rafael Tablado, Editor Adjunto

Entrevista por: Rebecca Castrejón, Editora en Jefe

Producido por: Jassen Pintado, Director de Proyectos para WDM Group

Entrevistado: Elías Calderón, Gerente General de Coopesantos R.L.

Page 184: Business Review America Latina - Junio 2015

1 8 4 J u n i o 2 0 1 5

COOPESANTOS R .L

L a Cooperativa de Electrificación Rural Los Santos (COOPESANTOS R.L.) fue fundada en enero de 1965 como una cooperativa

dedicada a distribuir energía eléctrica en la zona de Costa Rica, que comprende las comunidades de Los Santos y Caraigres e inició operaciones el 25 de abril de 1969. A partir de ese momento la empresa forma parte del modelo eléctrico solidario que predomina en el país y que se ha distinguido por llevar el servicio eléctrico a todos los habitantes, con tarifas al costo, en igualdad de condiciones y durante las 24 horas del día.

Coopesantos elevó su producción de energía eléctrica, a través de la generación eólica y posteriormente incursionó en la prestación de los servicios de televisión por cable e internet con el propósito de que los asociados y clientes puedan acceder a las bondades que ofrece la tecnología.

“Hablar de energía renovable es hablar de un costo importante en beneficio del ambiente. Es llevar energía a poblaciones aisladas”, mencionó Elías Calderón Monge, Gerente General de Coopesantos R.L.

Calderón Monge también ha sido una inspiración para la gestión humana de la empresa, no solo es el gran jefe, es también el amigo de su personal y ha visto crecer la organización desde hace 46 años.

Según relató, sus labores en Coopesantos iniciaron en “puestos de categorías menores”, pero pronto visualizó que si se preparaba podría escalar y llegar a la gerencia de la que es una de

Coopesantos distribuye

a sus usuarios

electricidad, señal de

televisión e internet

Su personal está en

constante capacitación,

pues buscan que sus

mismos empleados

tomen puestos

administrativos

Page 185: Business Review America Latina - Junio 2015

COOPESANTOS R .L E N E R G Í A

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 8 5

las organizaciones más importante de la industria eléctrica de Costa Rica.

“Aquí siempre ha habido capacitación permanente para directores, trabajadores, hombres y mujeres”, señaló el gerente general.

Costa Rica potenciada con fuentes limpias Coopesantos pasó de ser sólo distribuidora a productora de electricidad, aprovechando las fuentes limpias y renovables. A finales del 2011 inauguró el Parque Eólico Lo Santos (PELS) conformado por 15 aerogeneradores que producen 42,000 MWh (megawatts por hora) al año. Además, por medio del consorcio Coneléctricas, integrado por las cuatro cooperativas de electrificación rural del país, produce energía hidroeléctrica gracias a la puesta en funcionamiento de la Central Hidroeléctrica San Lorenzo y la Central Hidroeléctrica Sigifredo Solís.

Celebrando 50 años junto al Presidente de Costa Rica, Luis G. Solís

Personas Clave Elías CalderónGerente General

Elías Calderón Monge ingresó a Coopesantos a inicios de los 1960s como lector de medidores. En base a su voluntad de superación y el apoyo de la cooperativa, cursó la carrera de contador en la Escuela de Comercio Castro Carazo, y posteriormente obtuvo la licenciatura en administración de empresas por parte de la Universidad Autónoma de Centroamérica (UACA). Ha recibido educación continua también mediante cursos y diplomados varios en instituciones de Estados Unidos y otros países del continente.En sus casi cinco décadas

al servicio de Coopesantos, se ha desempeñado en jefaturas de facturación y cobro, y como subgerente general antes de ocupar el cargo de gerente general. Ha presidido el INFOCOOP (Instituto de Fomento Cooperativo de Costa Rica) y el Consorcio de Cooperativas de Electrificación Rural (CONELÉCTRICAS).

Page 186: Business Review America Latina - Junio 2015

1 8 6 J u n i o 2 0 1 5

COMPANY NAME

En años secos se ha tenido que recurrir al uso de combustible para generar la energía faltante; sin embargo, la visión de Coopesantos como la de las demás cooperativas y entidades involucradas en la generación y distribución de energía eléctrica, es que el país alcance la totalidad del consumo energético a partir de fuentes renovables.

“Se espera también que para el 2016 entren otras plantas en operación, que ayudarán a que la matriz energética de este país sea casi 100 por ciento de recursos renovables”, mencionó Calderón.

Progresando con las autoridadesCoopesantos y las otras cooperativas costarricenses, distribuidoras y generadoras

Buscan ampliar el poder de su planta eólica para 2016

Se espera una posible

apertura del sector al

capital extranjero

Page 187: Business Review America Latina - Junio 2015

S E C T O RCOMPANY NAME

“Hay programas de gobierno que beneficiarán al usuario, y el medio va a ser la cooperativa”– Elías Calderón, Gerente General, Coopesantos R.L.

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 8 7

de energía eléctrica, trabajan muy de cerca con el gobierno del país, no solo a través del ICE (Instituto Costarricense de Electricidad), sino involucrando también a la misma presidencia de la república, así como a los ministerios de tecnología, y de medio ambiente y energía; entidades con las cuales se tratan temas relacionados al campo de energía y de telecomunicaciones.

Esta misma cercanía se tiene con la Asamblea Legislativa del país y los diputados involucrados en iniciativas y proyectos importantes de energía para Costa Rica

“Estamos haciendo un plan de desarrollo regional. Gestionando financiamiento donde vamos a trabajar las municipalidades, cooperativas, asesores de desarrollo, etc.,

Buscan ampliar el poder de su planta eólica para 2016 Sustentabilidad: Más del 90 por ciento de la energía que producen es renovable

Page 188: Business Review America Latina - Junio 2015

COOPESANTOS R .L

para ver qué podemos hacer para desarrollar la región y el bienestar de las comunidades”, detalló el ejecutivo.

Capacitación y superación desde puestos básicosLa política que Coopesantos estableció desde su origen fue la de brindar capacitación a sus miembros, la cual sin duda ha rendido frutos. Este factor es clave para mantener una muy baja rotación de personal, y además para contar de antemano con empleados formados dentro de la misma empresa cuando se abran vacantes que demanden cierto liderazgo.

Generando energía

para las localidades

más inaccesibles

Page 189: Business Review America Latina - Junio 2015

E N E R G Í A

w w w. c o o p e s a n t o s . c o m 1 8 9

COOPESANTOS R .L

De esta manera es que los puestos administrativos van siendo ocupados dentro del organigrama de la empresa, y esta misma voluntad de superación del personal, aunada al apoyo que ofrece la compañía, ha permitido la creación de nuevas áreas dentro de Coopesantos.

“Quieren venir de otras empresas porque saben del desarrollo humano que existe en esta cooperativa”, compartió Calderón.

Reto: apertura al capital extranjeroHoy en día, el reto más importante que afrontan no solo Coopesantos, sino las demás cooperativas costarricenses es una posible apertura del sector al capital extranjero, misma que esperan sea controlada por el gobierno, de manera que si a los nuevos capitales extranjeros se les permite producir, esperan que la distribución siga siendo accesible para transmitir energía a las zonas más rurales.

Para contrarrestar cualquier posible efecto inconveniente derivado de la apertura, Coopesantos trabaja ya en la ampliación del Parque Eólico Los Santos, con capacidad para instalar hasta 10 aerogeneradores más, de manera que la construcción de esta segunda etapa instalaciones inicie a partir de 2016.

“Hay programas de gobierno que beneficiarán al usuario, y el medio va a ser la cooperativa”, concluyó el ejecutivo.

Información de la Compañía N O M B R E

Coopesantos R.L

I N D U S T R I A

Generación y distribución

de energía eléctrica, señal

de TV por cable y señal de

internet

S E D E

San Marcos de Tarrazú,

San José, San José,

Costa Rica

F U N D A C I Ó N

1965

E M P L E A D O S

200+

I N G R E S O S

USD $100 millones +

S I T I O W E B

www.coopesantos.com