24
На Тенерифе карнавал! Несмотря на ожесточенные протесты жителей Канарских островов и выступления мест- ных политиков против добычи нефти у побережья островов Фуэртевентура и Лансароте, премьер-министр Испании Мариано Рахой обьявил, что бурение нефтяных скважин запланировано начать в июле- сентябре 2014 года. В ноябре прошлого года пре- зидент Repsol Антонио Бруфау заявил, что компания вместе с немецким партнером RWE и авс- тралийской компанией Woodside готова начать пробное бурение в мае 2014 года. Уже тогда это заявление вызвало волну протестов среди канарс- кой общественности. Канарс- кими политиками это решение также было принято с большим негодованием. “Здесь речь идет о действиях, направленных не на благо человека и природы, а на получение прибыли”, - проком- ментировал член партии зеленых Франциско Охеда Рамирес. Вот уже в течение долгого времени эта партия ведет борьбу против альянса испанского правитель- ства и Repsol. Волна протестов Также и другие региональные политики, в том числе президент Лансароте Pedro Gil и его коллега президент острова Фуэртевен- тура Mario Cabrera ведут борьбу уже в течение нескольких меся- цев против предполагаемого бурения у берегов канарских островов. Более десяти запросов на правительственном уровне, а также более 10000 подписей в знак протеста, собранных в рам- ках кампании против бурения, были поданы для урегулирова- ния этой ситуации в Верховный суд страны. “Правительство должно обес- печивать инвестиции в возоб- новляемые источники энергии, потому что за ними будущее. Нефть же является «ископаемым прошлого». Мы должны смотреть вперед и защищать нашу природу, потому что, нанося ей вред такого масштаба, мы придем в никуда”, - заявила на акциях протеста одна из общественных деятелей, веду- щая активную борьбу за охрану природы, каталонка Jil Love. Также и морской биолог Наташа Агилар-де-Сото из Универси- тета Ла-Лагуна является ярым противником бурения нефтяных скважин, выступая в этой акции протеста в качестве эксперта. “Канарские острова известны ученым со всего мира своим осо- бым подводным миром. Напри- мер, на Тенерифе в долине Оро- тава крутые каменистые склоны уходят глубоко в океан, образо- вывая чудесный подводный пей- заж, такое феноменальное при- родное явление наблюдается и в других районах Тенерифе. Эта особенность является причиной возникновения морского и при- брежного биологического раз- нообразия, где обитают тысячи видов представителей глубоко- водного и наземного животного мира. В Атлантическом океане, в водах вокруг Канарских островов живут 30 видов морских млекопи- тающих, от дельфинов до крупных китов. Имеется также более 500 видов рыб и сотни беспозвоноч- ных. Любая катастрофа разрушит этот рай навсегда. И опасность заключается в том, что это может произойти не только в резуль- тате глобальной катастрофы, но даже вследствие такого “невин- ного“ вмешательства в подвод- ный мир, как бурение дна. Кроме того, бурение у Канарских ост- ровов планируется проводить на невероятных глубинах, 5000 м и более, а это уже вулканическая область. За последние 3 квар- тала прошлого года, произошло несколько подводных землетря- сений как раз в том регионе, где планируется производить буре- ние дна. Не было ли это знаком, предупреждающим людей о воз- можной опасности? Есть ли шанс остановить буре- ние нефтяных скважин? В столице Португалии Лиссабоне находится Европейское Агентс- тво по безопасности на море EMSA. Этот орган был создан в 2002 году, после того, как про- изошло несколько катастроф в европейских морях. На протест, поданный региональ- ными политиками и обществен- ностью канарских островов в EMSA, последовал следующий ответ: «Европейские страны не обязаны информировать нас о своих намерениях, касающихся бурения нефтяных скважин. Этими вопросами занимается Министерство охраны окружа- ющей среды, оно также и предо- ставляет разрешение на бурение. Но нефтяные компании обязаны доказать, что в случае катаст- рофы, произошедшей вследствие бурения, они имеют достаточный капитал для покрытия всех убыт- ков. С нашей стороны, к сожале- нию, мы не можем помочь Канар- ским островам». После такого ответа представи- тели канарской общественности с последней надеждой на подде- ржку обратились в ЕС с призва- нием остановить планы испанс- кого правительства. n Сборная России по плаванию на Тенерифе страница 18-19 страница 7 Российский фрегат «Штандарт» страница 17 Мобильное приложение «V ía-M óvil» страница 3 Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе Издание 32 14.2.2014 – 27.2.2014 Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 € ISLAND CONNECTIONS Контроль тиража www.ccgransur.com Pto. de la Cruz Los Cristianos Los Gigantes Playa San Juan La Orotava Santa Cruz de Tenerife La Laguna Costa Adeje Exit 30 БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТ МОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ Великолепный торговый центр - великолепное место для проведения досуга... Режим работы: Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00 Рестораны: 10:00 - 03:00 Кино :15:00 - 24:00 Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15 Вс Магазины: 11:30 - 22:00 Рестораны: 11:30 - 03:00 Кино: 12:00 - 24:00 ТУАЛЕТЫ ЛЕСТНИЦЫ ЛИФТЫ БАНКОМАТ ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТ ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ ПАРКИНГ ДЕТСКАЯ ЗОНА WI FI ЗОНА ОФИС МЕНЕДЖЕРА ОСТАНОВКА TAXI ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ ЭСКАЛАТОР КИНО Costa Adeje, СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife Остановить бурение скважин!

Island Connections Новости Тенерифе 32

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе.

Citation preview

Page 1: Island Connections Новости Тенерифе 32

CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

На Тенерифе карнавал!

Несмотря на ожесточенные протесты жителей Канарских островов и выступления мест-ных политиков против добычи нефти у побережья островов Фуэртевентура и Лансароте, премьер-министр Испании Мариано Рахой обьявил, что бурение нефтяных скважин запланировано начать в июле-сентябре 2014 года.В ноябре прошлого года пре-зидент Repsol Антонио Бруфау заявил, что компания вместе с немецким партнером RWE и авс-тралийской компанией Woodside готова начать пробное бурение в мае 2014 года.Уже тогда это заявление вызвало волну протестов среди канарс-кой общественности. Канарс-кими политиками это решение также было принято с большим негодованием. “Здесь речь идет о действиях, направленных не на благо человека и природы, а на получение прибыли”, - проком-ментировал член партии зеленых Франциско Охеда Рамирес. Вот уже в течение долгого времени эта партия ведет борьбу против альянса испанского правитель-ства и Repsol.

Волна протестовТакже и другие региональные политики, в том числе президент Лансароте Pedro Gil и его коллега президент острова Фуэртевен-тура Mario Cabrera ведут борьбу уже в течение нескольких меся-

цев против предполагаемого бурения у берегов канарских островов. Более десяти запросов на правительственном уровне, а также более 10000 подписей в знак протеста, собранных в рам-ках кампании против бурения,

были поданы для урегулирова-ния этой ситуации в Верховный суд страны.“Правительство должно обес-печивать инвестиции в возоб-новляемые источники энергии, потому что за ними будущее. Нефть же является «ископаемым прошлого». Мы должны смотреть вперед и защищать нашу природу, потому что, нанося ей вред такого масштаба, мы придем в никуда”, - заявила на акциях протеста одна из общественных деятелей, веду-щая активную борьбу за охрану природы, каталонка Jil Love.Также и морской биолог Наташа Агилар-де-Сото из Универси-тета Ла-Лагуна является ярым противником бурения нефтяных скважин, выступая в этой акции протеста в качестве эксперта. “Канарские острова известны ученым со всего мира своим осо-бым подводным миром. Напри-мер, на Тенерифе в долине Оро-тава крутые каменистые склоны уходят глубоко в океан, образо-вывая чудесный подводный пей-заж, такое феноменальное при-родное явление наблюдается и в других районах Тенерифе. Эта особенность является причиной

возникновения морского и при-брежного биологического раз-нообразия, где обитают тысячи видов представителей глубоко-водного и наземного животного мира. В Атлантическом океане, в водах вокруг Канарских островов живут 30 видов морских млекопи-тающих, от дельфинов до крупных китов. Имеется также более 500 видов рыб и сотни беспозвоноч-ных. Любая катастрофа разрушит этот рай навсегда. И опасность заключается в том, что это может произойти не только в резуль-тате глобальной катастрофы, но даже вследствие такого “невин-ного“ вмешательства в подвод-ный мир, как бурение дна. Кроме того, бурение у Канарских ост-ровов планируется проводить на невероятных глубинах, 5000 м и более, а это уже вулканическая область. За последние 3 квар-тала прошлого года, произошло несколько подводных землетря-сений как раз в том регионе, где планируется производить буре-ние дна. Не было ли это знаком, предупреждающим людей о воз-можной опасности?Есть ли шанс остановить буре-ние нефтяных скважин?

В столице Португалии Лиссабоне находится Европейское Агентс-тво по безопасности на море EMSA. Этот орган был создан в 2002 году, после того, как про-изошло несколько катастроф в европейских морях.На протест, поданный региональ-ными политиками и обществен-ностью канарских островов в EMSA, последовал следующий ответ: «Европейские страны не обязаны информировать нас о своих намерениях, касающихся бурения нефтяных скважин. Этими вопросами занимается Министерство охраны окружа-ющей среды, оно также и предо-ставляет разрешение на бурение. Но нефтяные компании обязаны доказать, что в случае катаст-рофы, произошедшей вследствие бурения, они имеют достаточный капитал для покрытия всех убыт-ков. С нашей стороны, к сожале-нию, мы не можем помочь Канар-ским островам».После такого ответа представи-тели канарской общественности с последней надеждой на подде-ржку обратились в ЕС с призва-нием остановить планы испанс-кого правительства. n

Сборная России по плаванию на Тенерифе

страница 18-19страница 7

Российский фрегат «Штандарт»

страница 17

Мобильное приложение «Vía-Móvil»

страница 3

Первая независимая газета на русском языке на Тенерифе

Издание

3214.2.2014 – 27.2.2014

Распространяется бесплатно. В киосках: 1,50 €

Island ConneCtIonsКо

нтро

ль т

ираж

а

www.ccgransur.com

Pto. de la Cruz

Los Cristianos

Los Gigantes

Playa San Juan

La Orotava

Santa Cruzde Tenerife

La Laguna

Costa Adeje Exit 30

БЕСПЛАТНЫЙ ПАРКИНГ • СЕРВИС • РЕСТОРАНЫ • КИНО ДОСУГ • ЕДА • ПАРФЮМЕРИЯ • ОБУВЬ & АКСЕССУАРЫ • СПОРТМОДА • ТОВАРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ • НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ & КУПАЛЬНИКИ

ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ

Великолепный торговый центр - великолепное место для

проведения досуга... Режим работы:Пн - Сб Магазины: 10:00 - 22:00Рестораны: 10:00 - 03:00Кино :15:00 - 24:00Супермаркет “Mercadona” 9:15 - 21:15Вс Магазины: 11:30 - 22:00Рестораны: 11:30 - 03:00Кино: 12:00 - 24:00

ТУАЛЕТЫ

ЛЕСТНИЦЫ

ЛИФТЫ

БАНКОМАТ

ЦЕНТР РАСПОЛАГАЕТОБОРУДОВАНИЕМДЛЯ ИНВАЛИДОВ

ПАРКИНГ

ДЕТСКАЯ ЗОНА

WI FI ЗОНА

ОФИС МЕНЕДЖЕРА

ОСТАНОВКА TAXI

ТЕЛЕФОННЫЙ АВТОМАТ

ЭСКАЛАТОР

КИНО

Costa Adeje,СЪЕЗД 30 TF - 1 • Tenerife

Остановить бурение скважин!

Page 2: Island Connections Новости Тенерифе 32

� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

По всей Испании в настоящее время проходят протесты, направленные против пла-нируемой реформы закона об абортах.

Так же недавно и в городе Санта-Крус прошел демонстративный марш протестующих женщин. Между тем, представители пра-вящей партии PP не могут или не хотят понимать причину волне-ний, ведь якобы новым законом право женщины на аборт сохра-нено, если она была изнасило-вана или в том случае, если ее жизнь или жизнь ребенка нахо-дятся в опасности.Однако в планируемой реформе указан пункт, что женщина не имеет право на аборт в том слу-чае, если на стадии развития в

утробе матери у плода обнару-жены дефекты развития, вследс-твие которых существует боль-шая вероятность появления на свет ребенка с врожденными недостатками или по прогно-зам врачей он может родиться инвалидом. И даже в этом слу-чае женщина не имеет право на аборт и ребенок должен быть рожден.Испанцы воспринимают это положение, как акт нарушения демократии, свободы и ущемле-ния прав человека.Многие из них критикуют выска-зывание Аlbertо Ruiz Gallardón, министра юстиции, который заяв-ляет следующее: “Новый закон об абортах будет способство-вать увеличению рождаемости и окажет положительное влия-

ние на экономическую ситуацию в стране».По его мнению, именно этот способ должен помочь Испании выйти из кризиса. Представи-тель партии социалистов поре-комендовала правящей партии поискать другие пути совер-шенствования экономики и с иронией прокомментировала: «Тем, кто хочет, чтобы в стране увеличилась рождаемость, кото-рая должна была бы стимулиро-вать рост экономики, должны, прежде всего, позаботиться о том, чтобы женщины имели воз-можность зарабатывать, чтобы их родительские права были защищены, и чтобы была гаран-тирована возможность ухода за детьми и членами семьи с огра-ниченными физическими воз-

можностями. Только при таких условиях количество семей, при-нявших решение иметь ребенка, значительно увеличится. В слу-чае же введения нового закона женщины вынуждены будут идти на «подпольные» аборты или в том случае, если у них есть деньги, обращаться за медицин-ской помощью за рубежом.Мнение социалистов поддержи-вают и многие канарские поли-тики, они также требуют отмены реформы закона об абортах.15 февраля запланирована встреча представителей раз-личных женских ассоциаций. На повестке дня этой встречи зна-чится организация общенацио-нальных протестов. n

новости

Island Connections Media Group SLCIF: B-38748315 Deposito Legal: TF 1052-2012Calle Francisco Feo Rodríguez, 638620 Las ChafirasTel. 922 750 609, Fax 922 795 810

Издатель тщательно проверяет пре-доставляемую информацию, но не берет на себя ответственности за достоверность публикуемых мате-риалов. Перепечатка материалов и их фрагментов (текстов, фотогра-фий, рисунков или графики), а также использование их в любой форме (в печатном и/или электронном виде) без письменного разрешения редак-ции не допускается.

С передачей материалов автор пере-дает издательству эксклюзивное право на публикацию. Редакция не несет ответственности за содержание рекламы и частных объявлений. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Издатель оставляет за собой право принимать или отвергать заявки на помещение рекламы, статей и печат-ных материалов.

Реклама, подписанная в печать, не может быть отозвана и оплачивается полностью. Издатель не отвечает за погреш-ности в цвете, возникшие при печати. С предложениями по рекламе можно ознакомиться в нашем офисе.

Издатель:Tina Straub Schacher, Joe Schacher

Коммерческий директор:Miguel A. Gonzá[email protected]

Главный дизайнер:Javier Gó[email protected] Типография: Artes Gráficas del Atlántico, S.A. Agüimes, Gran Canaria

Редакторы:Татьяна Штумпф [email protected]

Виктория Депутатова[email protected]

Протест против закона об абортах

Протест испанских феминисток.

Page 3: Island Connections Новости Тенерифе 32

�издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Для упрощения процесса оплаты услуг обществен-ного транспорта в столичной зоне правительством Тене-рифе было введено в исполь-зование новое приложение на мобильный телефон «Vía-Móvil» от автобусной компа-нии TITSA.В середине января этого года государственная транспортная компания TITSA презентовала своим клиентам новую элект-ронную платежную систему в виде приложения на мобильный телефон. Новое мобильное при-ложение является новаторским решением в сфере оплаты услуг общественного транспорта и, согласно плану производителей, в скором времени позволит пол-ностью перейти на электронные виды оплаты и заменить тради-ционный бумажный билет (боно-бус). Новая система оплаты на данный момент действует на 58 автобусных маршрутах, курси-рующих на территории между городами Санта-Крус-де-Тене-

рифе, Ла-Лагуна, Эль-Росарио и Тегесте.Воспользоваться новым изоб-ретением компании могут все желающие, для этого нужно либо зарегистрировать на сайте www.via-movil.es, либо скачать мобиль-ное приложение Titsa Vía-Móvil в Appstore (для телефонов iPhone) или Google Play Store (для теле-фонов с системой Android).В приложении Titsa «Vía-Móvil»

имеется виртуальный кошелек, с помощью которого пользова-тели могут оплачивать проезд на общественном транспорте. Вир-туальный кошелек можно попол-нять через кредитную карту или покупая на автобусных стан-циях специальные ваучеры для пополнения баланса. Помимо этого виртуальный кошелек может быть пополнен посредс-твом перевода на него денежных

средств от ранее приобретенных, но не полностью использован-ных билетов боно-бус. Помимо этого, новое мобильное приложе-ние Titsa «Vía-Móvil» позволяет узнавать расписания маршру-тов автобусов, а также получать сообщения о нововведениях и акциях компании.Для оплаты проезда в обществен-ном транспорте через электрон-ный кошелек нужно выбрать

бонус, по которому будет произ-водиться оплата, и указать QR-коды, размещенные на входе в автобус. После этого пользова-тель получает на свой мобильный телефон подтверждение того, что оплата прошла успешно. Полу-ченную «квитанцию» пассажир должен показать водителю при входе в автобус.Стоит отметить, что при оплате билетов через электронный

кошелек пользователь полу-чает доступ к различным ски-дочным предложениям и акциям. Помимо этого, при оплате через мобильное приложение стои-мость проезда на многих марш-рутах снижена в среднем на 20 процентов относительно стандар-тной цены при оплате по бумаж-ному билету.Дополнительная информация на сайте: www.titsa.com n

Мобильное приложение для оплаты общественного транспорта Новое

мобильное приложение для оплаты

общественного транспорта

vía-móvil

Page 4: Island Connections Новости Тенерифе 32

� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

С 31 января по 7 февраля в рам-ках проекта, организованного бельгийской ассоциацией U-Turn на Тенерифе прошел ряд спортивно-массовых мероп-риятий для туристов с огра-ниченными физическими воз-можностями. Это уже второй сезон данного

проекта. Впервые проект про-ходил на Тенерифе летом про-шлого года. Тогда это был про-бный сезон и продолжение такого рода мероприятий не планировалось. Однако участ-ники экспедиций остались очень довольны полученными впечат-лениями и результатами поез-

док, и подали прошение повто-рить мероприятия вновь и “как можно скорее”. Так организация активного отдыха на природе для людей с ограниченными физическими возможностями становится на Тенерифе доб-рой традицией.“Мы очень довольны тем, что

Тенерифе является таким местом, где существуют все необходимые условия и возможности для орга-низации незабываемых экскур-сий и для такого типа туристов. Таким образом люди с ограничен-ными возможностями могут не только наслаждаться пляжным отдыхом на острове, но и участ-вовать в захватывающих экскур-сиях на природе”, отмечает пре-зидент правительства Тенерифе Карлос Алонсо.Участниками нового сезона про-екта стали люди с серьезными

нарушениями слуха, зрения, стра-дающие параличом и другими физическими недугами. В ходе экскурсий участников сопровож-дали другие участники проекта, среди которых врачи, физиотера-певты, члены ассоциации и доб-ровольцы U-Turn.В ходе проекта участники экскур-сий совершили тур по острову и посетили различные достоприме-чательности Тенерифе, такие как Вилафлор, вулкан Тейде, местечко Лос-Гигантес и городок Гарачико. Помимо этого в тур по острову

вошли также и другие мероп-риятия, среди которых: катание на байдарках, морские прогулки, походы с ночевкой в палатках и многое другое. Проект был организован при поддержке Turismo de Tenerife в содружестве с департаментом по охране окружающей среды при правительстве Канарских островов, мэриями Арико, Гия-де-Исора и Вилавлор, Националь-ным парком Тейде и сетью госпи-талей Hospiten. n

Экстрим для туристов с ограниченными физическими возможностями

BettenhausBettenhausBettenhaus®

HammererHammererHammererС 1987 ведущий магазин мебели для спален на Тенерифе

Часы работы: понедельник - пятница: с 10:00 до 18:30, суббота с 10:00 до 13:00

Современные качественные кровати - возможна быстрая доставка

• Кровати, отвечающиe индивидуальным требованиям и спальни

• Высококачественныетовары из Германии, Австрии, Испании & Швейцарии

• Доставка исборка мебелина всех стровах

www.bettenhausteneriffa.come-mail: [email protected]

Calle El Toscal 7El Toscal / Los Realejos

Tel. 922 36 24 08Fax 922 36 35 07

30 января 2014 года из порта Marina San Miguel, располо-женном на юге Тенерифе в кругосветное путешествие по Атлантическому океану отпра-вился 35-летний доброволец Peder Åström.Отчаянный путешественник родом из Швеции Peder Åström отправился покорять океан в надежде стать первым шведом в истории, который пересечет Атлантику в одиночестве на 7-метровой лодке. Согласно своему плану, Peder Åström рассчитывает прибыть на Барбадос через 60-100 дней с момента старта, в зависимости от метеорологи-ческих условий.Местом для начала своего рис-кованного путешествия Åström выбрал Тенерифе не случайно. Дело в том, что в 2010 году отсюда стартовала команда гребцов во главе с Дэвидом Хоскингом, кото-рая тогда отправилась из порта

Marina San Miguel с целью пере-сечь Атлантику за один месяц.Нужно отметить, что решение отправиться в кругосветное путе-шествие имеет для Peder Åström несколько личных мотивов. Во-первых, Peder Åström является участником Атлантического про-екта и хочет во время своего путешествия наглядно пока-зать людям тот непоправимый ущерб, который причиняет при-роде рыбная ловля методом трол-линга и, таким образом, помочь экологической организации по охране природы, которая ведет ярую борьбу против этого. Во-вторых, Åström стремится поста-вить своеобразный рекорд, кото-рый в его стране до сих пор еще никто не сумел достичь. Помимо этого он хочет узнать пределы и возможности своего тела после страшной травмы, которую он перенес в 2008 году, когда Peder Åström, работая кровельщиком,

упал с большой высоты, что при-вело к тяжелым повреждениям и временному параличу. По его словам, этот случай заставил его задуматься о многом и привел к решению совершить кругосвет-ное путешествие.Лодка, на которой шведский

путешественник отправился покорять воды Атлантики, пред-ставляет собой судно Ocean Row, размер которого составляет семь метров на два. Лодка распола-гает полной экипировкой - при-емник АИС, плоттер в кормовой части лодки, шесть солнечных

панелей для зарядки батарей и радио УКВ для связи с дру-гими лодками. План путешес-твия предполагает сменную греблю по расписанию: два часа через два и сон от четырех до шести часов в ночное время. Питаться Åström будет исклю-

чительно только сухой пищей и шоколадом, на борту судна уста-новлен электрический прибор очистки воды для обеспече-ния путешественника питье-вой водой. Проследить за ходом путешествием можно на сайте www.atlanticproject.se n

Кругосветное путешествие начинается на Тенерифе…

Page 5: Island Connections Новости Тенерифе 32

5издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

Как сократить потребление электричества?Согласно мнению экспертов испанского портала www.abc.es, существует способ значительно сократить потребление электроэнергии дома (до 75 процентов), а, следовательно, сократить и размер платежей за электричество.Главным правилом экономии электроэнергии согласно мнению специалистов является привычка отключать кабели электро-приборов от сети сразу после их использования. Эксперты уве-ряют, что домашние электроприборы, включенные в сеть даже в режиме ожидания, потребляют совсем немало электроэнер-гии. Исследователи подсчитали, что основные бытовые аппа-раты (телевизор, холодильник, микроволновая печь, стираль-ная машина), ежедневно подключенные к сети, потребляют 287 ватт, за что пользователь платит около 30 евро в месяц.После того, как экспериментаторы отключили кабели электро-приборов от сети, объем потребляемой электроэнергии каждого из аппаратов в среднем снизился до 10 ватт. Таким образом, например, отключение от питания кондиционера в нерабочем режиме обернулось ежедневной экономией в 55 ватт или 5,5 евро в месяц.Однако главное открытие секретов экономии электричества поджидало исследователей в опытах с электродуховкой и вит-рокерамической плитой: отключения от сети этих электропри-боров в денежном эквиваленте составило 12 евро в месяц или 40% от всего потребления электричества в течение 30 дней.В целом, по подсчетам специалистов, если кроме принятия этих мер хозяева квартиры установят экономичный холодильник (категория энергопотребления А+), который будет единствен-ным прибором, соединенным с сетью круглосуточно, то можно добиться экономии в размере 75% от приведенной выше суммы ежемесячного платежа. n

Последнее время Канарские острова заслуженно стано-вятся излюбленным местом для деятелей мирового кине-матографа. В этот раз съемоч-ной площадкой вновь станет остров Тенерифе – здесь пла-нируется развернуть съемку известной экранизации нашу-мевшего романа «50 оттенков серого».Съемки фильма по роману бри-танской писательницы Эрики Леонард будут проходить на Тенерифе с 24 по 28 февраля в зоне живописного городка Гра-надилья-де-Абона. Съемки сцен пылких отношений между глав-

ными героями картины, студен-ткой литературного факультета и состоятельным молодым пред-принимателем, будут проходить на одном из самых роскошных пляжей Тенерифе - Ла-Техита. Уже достигнуты необходимые договоренности с местными влас-тями и организациями, получены

необходимые разрешения, и уже скоро съемочная группа начнет свой творческий процесс.По задумке кинематографис-тов, съемки основных сцен кар-тины будут проходить в Канаде. Однако, прекрасные пляжи Тене-рифе, по мнению производствен-ной команды фильма, как нельзя лучше подойдут для эпизодов медового месяца главных героев. Темно-серый и черный песок мес-тных пляжей, полных натураль-ной, яркой и дикой красоты, будет прекрасно сочетаться с основ-ной цветовой гаммой картины и наилучшим образом передаст эмо-циональную глубину сюжета. n

На Тенерифе будут снимать «50 оттенков серого»

Согласно рейтингу, предостав-ленному сайтом «TripAdvisor», отели Канарских островов вошли в список самых луч-ших отелей Европы и полу-чили наибольшее количество голосов, нежели отели других провинций Испании.В январе 2014 года сайт «TripAdvisor» предоставил спи-сок лучших отелей Европы за про-шедший год. Данный рейтинг был составлен на основе результатов конкурса «Travellers’ Choice» (пер. «Выбор путешественника»), кото-рый по значимости в отельном секторе приравнивается к номи-нации «Оскар». Нужно отметить, что в отличие от других премий, победители «Travellers’ Choice» выбираются на основании ком-ментариев и мнений путешест-венников со всего мира, что при-дает наибольшую объективность этому конкурсу.В этом году победители премии были выбраны в следующих кате-

гориях: лучшие отели класса «Люкс», лучшее сочетание «цена-качество», самый романтичный отель, лучший отель для семей-ного отдыха, лучшие маленькие отели, топ-отели и лучшие хос-телы. В данном конкурсе приняли участия более 7,123 отелей из 82 стран.По результатам премии, отели на Канарских островах были при-знаны одними из самых лучших на международном рынке за послед-ний год. В этот раз премии полу-чили 17 отелей Канарских остро-вов, при этом некоторые из них были признаны лучшими во всей Европе.В номинации «лучшие отели кате-гории класса «Люкс» победили: Seaside Grand Hotel Residencia, Iberostar Grand Hotel Salome,

Royal Garden Villas, Dream Hotel Gran Tacande, Radisson Blu Resort, Gran Canaria, Vincci Selección La Plantación del Sur, Cordial Mogán Playa и Hotel Botánico & Oriental Spa Garden. Лучшими отелями для семейного отдыха были признаны: Gran Oasis Resort, H10 Lanzarote Gardens, Flamingo Beach Resort, Luabay Costa Los Gigantes и Hotel A. Isabel. Самыми романтичными отелями признали Iberostar Grand Hotel Salome, Seaside Grand Hotel и Jardines de Nivaria. В почетный список лучших отелей Испании вошли шесть канарских гостиниц: Seaside Grand Hotel Residencia, Cordial Mogán Playa, Vincci Selec-ción La Plantación del Sur, Hotel Botánico & The Oriental Spa Gar-den, Dream Hotel Gran Tacande и Nautilus Lanzarote.

Подводя итоги, нужно отметить, что в список лучших отелей пре-мии «Travellers’ Choice Hotels 2014» помимо отелей Канарс-ких островов вошли также и отели Андалусии, Каталонии и Балеар-ских островов.«TripAdvisor» выбирает самые лучшие отели по всему миру, опи-раясь на 75 миллионов коммента-риев и мнений от путешественни-ков”, - комментирует Бланка, на данный момент являющаяся пред-ставителем сайта «TripAdvisor» в Испании. “Мы можем выбирать лучшие гостиницы самых разных классов и категорий, от экономич-ных до самых дорогих и роскош-ных, правдивая и объективная оценка - это отличительная осо-бенность обладателей премии «Travellers’ Choice». n

12-я премия «Travellers Choice Hoteles 2014» от сайта TripAdvisor

Канарские отели в списке лучших по Испании

www.ss-ifa.com

Международный финансовый консультант

Международный офис в Дублине + 353 (1) 2343171 Офис в Великобритании + 44 (0) 1446 704420

Обслуживание, основанное на надежности, доверии и опыте.

Местный консультантна Тенерифе

Консультируем в следующих вопросах:Инвестирование • Выход на пенсию

Сбережения • Безопасность капиталов

Page 6: Island Connections Новости Тенерифе 32

� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

C/. El Muelle, 3 · La Caleta · Costa Adeje · TenerifeТел. 922 71 08 95 • www.calamarin.com

Masía del MarRestaurante Свежую рыбу и дары

моря поставляют наши рыбаки

Широкий выбор лучших вин

В целом, только 16 процентов бронирования в трех и четы-рехзвездочных отелях на Тене-рифе выполнены по популяр-ной системе «все включено».В настоящее время в туристичес-ких центрах на юге в Сантьяго-дель-Тейде, Арона, Адехе, Гра-надилья и в городах Санта-Крус и Пуэрто-де-ла-Крус ситуация с заполняемостью отелей очень благоприятная. Ожидается, что эта положительная тенденция будет оставаться таковой до апреля. Однако при этом в пос-

леднее время резко сократилось число туристов, проживающих в отелях с так называемой систе-мой «все включено». Еще не так давно работники отде-льных ресторанов и кафе жалова-лись и выражали свое недоволь-ство по поводу, что отели такого типа забирают у них “хлеб“. Но сейчас действительность такова, что только около 16 процентов от числа туристов, проживающих в отелях Тенерифе, питаются по системе «аll- inclusive», таким образом, эти претензии сейчас

уже не актуальны.“Прежде всего, мы должны сосре-доточить внимание на качестве работы ресторанов наших оте-лей. Рестораны, которые пред-лагают хорошую кухню, всегда пользуются повышенным спро-сом”, - утверждает нынешний президент Гостиничной Ассо-циации Ashotel, Jorge Marichal. Oн считает, что для поддержа-ния положительной тенденции по заполняемости отелей в буду-щем, необходимо приложить все усилия в направлении постоян-

ного совершенствования, модер-низации и обеспечения качества работы всех секторов. n

Все меньше броней по системе «все включено»

Фабрика поизготовлению

лампCtra. General C-820, Travesía

la Panadería, 1. Santo Domingo(La Guancha). Santa Cruz

de Tenerife · Тел. 922 130 301

Главный порт на Канарских островах

По количеству принимаемых круизных судов порт Санта-Крус-де-Тенерифе является самым крупным и самым ожив-ленным портом в Aтлантике, а по величине - третьим в Испании. В этом он уступает только Барселоне и Балеар-ским островам.Только за первые одиннадцать месяцев прошлого года 435 круизных судов бросили якорь в порту Санта-Крус. По пред-варительной оценке этот же показатель за декабрь обещает быть еще более высоким. Мэр столицы Жозе Мануэль Берму-дес доволен этим положительным балансом и рассматривает его, как результат успешной совместной работы муниципали-тета города и Управления порта и призывает следовать этой тенденции и в будущем.Еще одним важным шагом в направлении развития порта ста-нет завершение строительства нового терминала для круизных судов. Он вступит в эксплуатацию, как ожидается, в течение сезона 2015 -2016 года. Это будет самый современный пор-товый терминал среди островов центральной Атлантики. Это касается как дизайна, так и его функциональности и техноло-гичности. До 4000 пассажиров одновременно смогут быть при-няты в новом терминале Mole Ribera. n

Зимой 2015 года круизные суда смогут бросить якорь в уль-трасовременном терминале порта Santa Cruz.

В городе Ла-Лагуна был арес-тован 42 -летний таксист.Все случилось ночью, когда жители Ла-Лагуна, проживающие по улице Avenida de Las Palmeras, обратились в полицию, так как в их районе произошел целый ряд актов вандализма: с некоторых запаркованных автомобилей были сорваны зеркала, повреж-дены дорожные знаки и расту-щие вдоль дороги пальмы. В то время как полиция разбиралась с хулиганами, к месту происшест-вия подъехало такси, похоже, его ожидали две стоящие на обочине дороги женщины. Полицейскими было замечено, как одна из жен-щин села в машину и обменялась чем-то с водителем. После того, как вмешалась полиция, выясни-лось, что таксист передал жен-щине 3 пакетика, в каждом из которых было по грамму кокаина, получив взамен 210 евро. В про-цессе установления личностей оказалось, что женщины рабо-тали в близлежащем клубе Finca de España. В ходе допроса они признались в том, что довольно

часто прибегали к услугам этого таксиста, чтобы переправлять кокаин клиентам. Водитель, кото-рый ранее никогда не был заме-чен в действиях, связанных с нар-

котиками, привлекался дамами только в случае необходимости. Таким образом, он служил в роли наркокурьера, посредника между клиентами и женщинами, полу-

чая за эти услуги деньги. Моло-дым женщинам и таксисту было предъявлено обвинение в нар-которговле. n

Таксист в роли наркокурьера

Page 7: Island Connections Новости Тенерифе 32

�издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPновости

L O S C R I S T I A N O S

Coeur de Filet C/ Juan XXIII • Little Roma C/ Juan XXIII

Little Italy C/ Juan XXIII • Little Italy C/ General Franco

Традиционныйвкус Италии

СЕТЬ РЕСТОРАНОВ

Город-сад Ла-ОротаваСтаринный городок Ла-Оро-тавa, расположенный на северном побережье Тене-рифе, славится своим богатым историческим, архитектурным и культурным наследием, что вызывает огромный интерес у туристов.В последние годы развитию и благоустройству этого неболь-шого городка уделяется осо-бое внимание со стороны пра-вительства Тенерифе. Недавно был принят новый проект по дополнительному озеленению города, в который было инвес-тировано в общей сложности 900 000 евро.Озеленение будет проводиться силами компании CESPA на тер-

ритории, пред усмотренной новым планом, площадью в 111 тысяч квадратных метров, плюс на участках, расположен-ных вдоль главных дорог города, общей площадью 20500 квадрат-ных метров.Тысячи различных экземпля-ров насаждений планируется использовать в этом проекте. Многочисленные цветочные клумбы, газоны со свежей тра-вой, декоративные кустарники, деревья украсят в скором вре-мени старинный город. Боль-шинство видов растений для высадки будет доставлено из собственной теплицы города, которая находится в промыш-ленной зоне.

Кроме озеленения, новый проект предусматривает реализацию плана по совершенствованию ирригационных (поливоч-ных) систем, которые бы спо-собствовали экономии воды. Taкже, согласно новому про-екту, запланировано создание в парке тенистых аллей и зеле-ных беседок, где летом можно будет укрыться от жгучего сол-нца, a также специальной зоны для выгуливания собак. n

Очаровательный парк Victoria на фоне горы Тейде.

WIFI-дерево в Пунта-де-Идальго

Представитель Городского совета города Ла-Лагуна Хавьер Абреу представил новый супер-современный проект - WIFI-дерево для парка Las Furnias в Пунта-де-Идальго.На первом этапе проекта, который предварительно оценен при-мерно в 80000 евро, будет создана современная конструкция WIFI-дерева. Это позволит создать свободную зону Wi-Fi огром-ного радиуса, в пределах которого каждый желающий будет иметь свободный доступ к Интернету.Благодаря интегрированным элементам, преобразующим сол-нечную энергию, дерево будет полностью автономным и способ-ным регенерировать энергию мощностью около 3000 ватт. Этой мощности достаточно, например, для освещения всего парка и для покрытия энергетических затрат для функционирова-ния самого дерева. На следующем этапе проекта к энергети-ческому дереву планируется подключить систему фитнес-обо-рудования. Таким образом, дерево будет служить и в качестве производителя энергии для всей системы парка. n

Инновации на Канарах.

Сборная России по плаванию выбрала испанский остров Тенерифе местом подготовки к предстоящей Олипмпиаде-2016 в Рио-де-Жанейро. В данный момент команда из 60 спортсменов, завоевавших в общей сложности 15 медалей на различных соревнованиях по плаванию мирового и евро-пейского уровня, тренируется в Адехе на юге Тенерифе.Для текущего этапа подготовки к Олимпийским играм 2016 года спортсмены выбрали извест-ный в спортивных кругах центр “Tenerife Top Training” в городке Адехе на юге острова. Считаю-щийся одним из самых совре-менных спортивных центров в Европе, “Tenerife Top Training” располагает площадками для тре-нировок по самым разным видам спорта, включая футбол, волей-бол, регби, теннис, падл-теннис, триатлон, плавание и др.В команде 60 пловцов, в том числе юниоры, которых заслуженно

считают надеждой международ-ного спорта. Среди членов сбор-ной – такие выдающиеся пловцы как Вероника Попова (бронзо-вая медаль в эстафетном пла-вании 4х100 м на Чемпионате мира 2013 в Барселоне, золотая медаль в эстафетном плавании

вольным стилем 4х50 м, бронза на длинной воде 200 м, бронза на эстафете 4х100 м и бронза на эстафете 4х50 м на Чемпионате Европы 2013); Александр Пала-тов (чемпион мира среди юнио-ров, золото на дистанции 200 м на Чемпионате мира 2013 в Дубае);

юниоры Николай Скворцов, Илья Хоменко, Михаил Доринов, Анд-рей Седов, Семен Макович, Роза-лия Насретдинова, Мария Бакла-кова, Дарья Устинова и Светлана Смирнова, также показавшие высокие результаты на Чемпи-онате мира 2013 в Дубае. n

Сборная России по плаванию готовится к Олимпиаде на Тенерифе

Page 8: Island Connections Новости Тенерифе 32

� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPгастрономия

Los AgavesLos AgavesМагазин фруктов

Качество и свежесть – это наш бренд!Экзотические фрукты и овощи:Дынные груши,хурма, питайя,мексиканскиеогурцы,кассава, дайко...И многое другое!

C/ Venezuela, Edif. Los Ágaves • Playa de Las AméricasТел. 922 790 173 • Пн-Пт: 8.30-20:00 • Сб: 8.30-15:00На пороге вашего дома!

Свежее

козье молоко!Свежее

козье молоко!

Рецепты канарской кухниИспанская кухня — распро-страненная и популярная во всем мире благодаря таким блюдам как «паэлья», «гас-пачо» и многим другим. Как известно, многообразие кули-

нарных традиций Испании обусловлено географичес-ким положением, климатом и культурными особеннос-тями каждой провинции. В этой рубрике мы предлагаем

вашему вниманию самые популярные и изысканные рецепты как канарской, так и испанской кухонь, со всеми деталями и секретами приго-товления.

В предыдущем выпуске наша рубрика «Рецепты» была пос-вящена важнейшим составляю-щим испанской кухни, а именно - соусам. Сегодня мы продолжаем эту тему и предлагаем вашему

вниманию рецепты двух популяр-ных в Испании соусов: грибного и перечного соусов на сливочной основе. Эти соусы можно исполь-зовать, как приправу к различ-ным блюдам, будь то паста, мака-

роны, рис или картофель фри. Помимо этого эти соусы иде-ально подходят в качестве гар-нира к любому типу мяса или птицы. Приятного аппетита!

Грибной сливочный соус

Приготовление:Шампиньоны хорошо вымыть и нарезать тонкими пластин-ками. В глубокую сковороду налить оливковое масло и разогреть на сильном огне. В разогретое масло доба-вить мелко нарезанный чес-нок и убавить огонь. Когда

чеснок немного подрумянится выложить нарезанные шампи-ньоны, посолить, поперчить и жарить 10-15 минут на сред-нем огне до получения золо-тистого цвета. Затем в сково-роду добавить вино и готовить еще несколько минут, пока вино

почти полностью не испа-рится. Затем, непрерывно помешивая, медленно влить сливки, добавить лавровый лист. Готовить еще 5 минут. Когда блюдо готово, его можно подавать на стол.

Свежие шампиньоны (500 гр)Сливки (нежирные) (350 мл)Вино белое (100 гр)

Лавровый лист (1-2 листа)Чеснок (1 зубчик)Масло оливковое extra virgin (2 ст. ложки)Соль (по вкусу)

Черный перец молотый (по вкусу)

Ингредиенты:

Перечный сливочный соус

Большой выбор свежей рыбы, морепродуктов и мяса. Обширный ассортимент лучших вин и самых

изысканных на острове коктейлей.

RESTAURANTE

Тел. 922 796 409 • C. C. Vistasur,local B-38. Playa de Las Américas

Приготовление:Налить в сковороду оливко-вое масло, добавить кусок сли-вочного масла и растопить на сильном огне. В растоплен-ное масло добавить горошины черного перца и обжаривать

на сильном огне в течение 1-2 минут. Затем, непрерывно поме-шивая, добавить сливки и буль-онный кубик. Добавить соль по вкусу. Если вы предпочитаете более острый вкус, то по жела-

нию можно добавить моло-тый черный перец. Продолжая помешивать, добавить коньяк, и затем готовить в течение еще 5 минут. Когда соус готов, его можно подавать на стол.

Сливки (нежирные) 250 грЧерный перец в гороши-нах (1 ст. ложка)Оливковое масло (1 ст. л)

Масло сливочное (1 ст. л)Бульонный кубик - мясной (1/2 шт)Коньяк или виски (1 ч.л)

Черный перец - молотый (по вкусу)Соль (по вкусу)

Ингредиенты:

Мясо на гриле & типичные уругвайские блюда в уютном ресторане в рустикальном стиле.Calle Crucillada 3, La Guancha, Tel. 633 484 066Съезд на La Tabona (с шоссе Icod de los Vinos – Puertode Lа Cruz), дорога на La Guancha приведет Вас прямок ресторану. Открыто: вт-сб с 12:00 до 22:00Выходные: воскресенье и понедельник.

Гриль – ресторан Yorugua

Page 9: Island Connections Новости Тенерифе 32

�издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPгастрономия

Создан в 1987 году

[email protected]

609 10 77 58 www.barelcine.esC / Juan Bariajo. 8 - Los Cristianos - Tenerife

Galloping Gourmet 1997Galloping Gourmet 1997

КАНАРСКАЯ КУХНЯ * СВЕЖАЯ РЫБА * КАЛЬМАРЫ ОСЬМИНОГИ * КУРИНЫЕ НОЖКИ

Работает без выходных

Все меньше рыбы и мяса на “канарском” столе

На Канарских островах жители употребляют гораздо меньше мяса и рыбы, чем в других регионах Испании. Это резуль-тат исследования о питании, которое было проведено в 2013 году при институте Mercasa.Таким образом, канарцы потратили в прошлом году на мясные и рыбные продукты всего около 1344,20 евро на человека. По Испании в среднем на эти же продукты потрачено 1468 евро на человека. И только жители провинции Эстремадура пот-ребляют наименьшее количество этих продуктов, их затраты равны в среднем 1222,50 евро.Самые большое количество мяса потребляют жители Касти-лия и Леона: в общей сложности 63,3 кг мяса на душу населе-ния. На Канарских островах эта цифра составляет всего 44,7 кг на человека. Еще более поразительным результатом явля-ется разница в потреблении рыбных продуктов. В то время как в стране басков в 2013 году средний показатель потребления рыбы и других морепродуктов составил 33,7 килограммов, на канарском архипелаге только 17,6 кг на человека.Различия в потреблении продуктов касаются не только мяса и рыбы, а также и других основных продуктов питания. В Кан-табрии, например, каждый житель в среднем потребляет 12,6 литров масла, в то время как в Мурсии, например, наполовину меньше - только 6,4 литра. В Арагоне жители любят свежую зелень, каждый год на человека ее потребление составляет более 80 кг. В Эстремадуре же этот показатель в два раза меньше - всего около 46 килограммов. n

В середине января Европей-ским советом было издано новое постановление, каса-ющееся производства и про-дажи Сангрии, согласно кото-рому впоследствии под этим названием может продаваться только та Сангрия (Sangria), которая была произведена в Испании или Португалии, то есть в странах, откуда про-изошел этот напиток.Таким образом, депутаты Евро-парламента хотят защитить права этих стран на ее производс-тво по своим особенным рецептам. Для государств - членов Европейского союза предоставляется один год для реализа-ции этих новых стандар-тов в своей стране.Настоящее постановление запрещает только исполь-зование названия “Сангрия “ (за исключением Испании и Португалии), но не ее произ-водство.В будущем предлагается рассмат-ривать этот напиток, как “легкое вино, ароматизированное фрук-товыми ингредиентами”, а в слу-чае массового производства обя-зательно должна быть указана страна - производитель. Поста-новление было принято 609 голо-сами, при этом 72 из них были против и 4 воздержавшихся.На Канарских островах Сангрия предлагается повсюду, и в насто-ящее время многими она счита-ется типичным местным напит-ком, хотя на самом деле Сангрия происходит из материковой Испа-

нии, а сами к а н а р ц ы п р е д п о -ч и т а ю т в ы п и т ь л у ч ш е “copita de vino”

- бокаль-чик нату-р а льного , ч и с т о г о в и н о г р а д -ного вина, при-чем без фруктовых или каких - либо дру-гих добавок.

Рецепт СангрииРецепт приготовления класси-ческой Сангрии имеет несколько вариантов, но основными инг-редиентами для любого из них являются фрукты, как правило, апельсины и лимоны, нарезан-ные ломтиками.

Для п р и -

г о т о в -ления Сан-

грии на четырех человек по к лассическому рецепту понадобится 2 апельсина и 2 лимона. Апельсины и 1 лимон просто нарезают на кусочки, а другой лимон отжимают и полу-ченным соком поливают нарезан-ные фрукты. Затем добавляют по вкусу 4 - 6 столовых ложек сахара

и бренди или коньяк (по вкусу). Все это остав-

ляют настояться не менее чем на три часа. Перед подачей на стол полученную смесь смешиваем с красным вином

(1 бутылка моло-дого вина). Если

же вы хотите получить менее крепкий напиток, то

можете добавить еще бутылку любого газированного напитка. Сангрия подается в охлажденном виде и, таким образом, хорошо подходит для того, чтобы осве-житься в жаркий день, а также для вечеринок.В некоторых регионах Испании Сангрия также готовится с белым сухим вином, так, например, в Каталонии она подается даже с шампанским. Кроме того, фрукты, обязательные ингредиенты для приготовления Сангрии, могут варьироваться в зависимости от сезона. Главное, чтобы они были всегда свежими. Помимо апельсина и лимона в Сангрию можно добавить персики, абри-косы, яблоки, груши, клубнику, виноград или бананы. Некото-рые любят дополнить вкус Сан-грии щепоткой корицы или мус-катного ореха. n

Только настоящая Сангрия может так называться

Недавно японские ученые при исследовании свойств бана-нов получили поразительные результаты: бананы имеют противораковое действие.В результате исследования было установлено, что бананы содер-жат вещество, которое действует губительно на раковые клетки. Ученые назвали его “фактор смерти для опухоли”. Это вещес-тво способно бороться с аномаль-

ными к ле т-ками. При этом его воздействие таково, что чем банан спелее (o чем свидетельствует

нахо-д я щ и -

еся на нем темные пятна),

тем эффективнее его противо-раковые свойства. Эффект от спелого банана, например, на белые кровяные клетки в восемь раз сильнее, чем от зеленого банана.По мнению японских ученых упот-ребление 1-2 бананов в день спо-собствует невероятно сильному противодействию раковому забо-леванию и повышению в иммуни-тета целом. n

Бананы и здоровье

Фот

о: w

ikim

edia

Освежающий напиток для жарких летних дней, барбекю или вечеринки.

Page 10: Island Connections Новости Тенерифе 32

10 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPреклама

внимание!!! Уважаемые рекламодатели!Для оформления контрактов на размещение рекламных материалов в нашей газете обращайтесь ТОЛЬКО к штатным сотрудникам нашей компании (Джимми, Алан, Сильвия), телефоны - 616 460 728 / 922 750 609. Если к Вам с целью продажи рекламы будет обращаться некий Борис убедительная просьба незамедлительно сообщить об этом в редакцию газеты «Новости Тенерифе» и ни в коем случае не подписывать с ним никаких контрактов.

Wine Bar & TapasМы убеждены, что еда – это не только потребность, это должно быть удовольствием…«Чувственное наслаждение» ждет вас в Electra.Мы хотим Вам предложить незабываемое гастрономическое удовольствие, которое вы не сможете забыть никогда…Здесь вас ожидает только лучшее: великолепные блюда, отборное вино, внимание со стороны персонала.

Teл. 665 812 136 · C. C. San Blas, local nº 13 · Golf del Sur

Добро пожаловать в…

С 1 марта 2014 года на радио Волна 102,9 новости будут выходить три раза в день: в 9:30, в 12:30 и в 17:30.Только самые горячие ново-сти со всего мира, все что про-изошло и произойдет, что удивит и поможет спланировать досуг на нашем замечательном острове - все это и многое другое вы узна-ете из наших новостей! Коротко о разном! Только на 102,9 ново-сти на русском языке! Партне-ром нашей программы «Ново-сти» является Центр Hовостей

«Island Connections»!Поздравляем вас с наступающими праздниками: Всемирным Днем Радио (13 февраля) и Днем Свя-того Валентина (14 февраля). А 22 февраля в 18:00 приглашаем Вас

на День открытых дверей радио Волна 102,9 в торговом центре Gran Sur! Гарантируем отличное настроение и волну позитива на несколько дней! Для Вас выступит певец Алексей Канарский, извес-тный русский диджей Сергей Бон-дарчук и актриса музыкального театра Марина Захаренко. Очень скоро ждите еще сюрпризов от Радио Волна 102.9.Мы желаем вам отличного настроения!Оставайтесь с радио Волна на 102,9. n

Новая волна новостей! Радио 102,9!

«Когда еда становится наслаж-дением...»Выбрать самое вкусное блюдо в ресторане Electra, уютном бистро, расположенном в Гольф-дель Сур – это непростая дилемма, ведь здесь все вызы-вает невероятный аппетит!Ресторан Electra, расположенный на площади Сан-Блас в Гольф-дель-Сур, был вновь открыт около года назад и с тех пор ежедневно радует своих гостей великолепными закусками Тапас и лучшим вином, и все это под чутким руководством главного повара Паоло.Вино для Паоло это больше, чем страсть. Он считает, что еда и вино должны быть идеально подобраны и дополнять вкусо-вые качества друг друга. Паоло – настоящий эксперт в вине, и в винной коллекции его ресторана имеются лучшие испанские сорта: среди них вина с Канарских ост-

ровов, провинций Rioja, Ribera del Duero, Rias Baixas и прочие... Все они великолепно сочетаются с изысканными блюдами среди-земноморской кухни, которые отменно готовят в Electra.На кухне Паоло помогает италь-янский мастер в приготовлении наивкуснейших блюд Роберто, который работает в ресторане не так давно, но уже стал неза-менимым членом команды рес-торана.В Electra вас ожидают лучшие блюда и вина, внимательный персонал и уютная обстановка. Наши редакторы побывали в ресторане и лично убедились в

том, что закуски в Electra одни из самых вкусных на острове Тенерифе.Для начала Паоло предложил нам попробовать домашний салат, важным ингредиентом которого являлся сыр, придающий неза-бываемый аромат этому полез-ному блюду. Затем нас угостили иберийским хамоном в сочета-нии с великолепным натуральным хересом Педро Хименес. В завер-шение дегустации мы попробо-вали шоколадный кулан (кекс с жидкой начинкой) со смородиной и кокосом. Все блюда были вели-колепного качества с тонким и изысканным вкусом, а десерт обя-

зательно придется по вкусу всем любителям сладкого – таких сла-достей, как в ресторане Electra вы не попробуете больше нигде!Сытые и счастливые мы оста-лись еще ненадолго в ресторане, чтобы пообщаться с Паоло и пос-мотреть, как персонал предлагает

гостям ресторана изысканные блюда на красиво оформленных тарелках. Как объяснил Паоло, не все клиенты, посещая ресто-ран, хотят есть тяжелую и объем-ную пищу, включающую первое, второе и горячее. Многие прихо-дят в ресторан, чтобы пообщаться

друг с другом и попробовать лег-кие изысканные закуски Тапас в сочетании с хорошим вином. Это отличный вариант для тех, напри-мер, кто не любит плотно есть вечером или для тех, кто после шумного ужина с друзьями хочет уединиться с кем-то, чтобы пого-ворить и расслабиться в уютной атмосфере ресторана. Нужно отметить, что в ресторане име-ется просторная терраса, выпол-ненная в современном стиле.Тапас в ресторане Electra не всегда готовят в традицион-ном испанском стиле, так как Паоло добавляет в свои блюда нотки итальянской кухни, полу-чая, таким образом, некий микс испано-итальянских закусок.Ресторан Electra работает без выходных по расписанию: с 13:00 до 15:00 и с 18:30 до 23:00. Это великолепное место для всех, будь то деловые люди, туристы или местные жители. n

Бистро с высокой кухней Electra

Дополнительная инфор-мация и бронирование столов по телефонам: 922 738 580 и 665 812 136Адрес: Local No. 13, C/C San Blas, Golf del SurСайт: www.electratenerife.com

Page 11: Island Connections Новости Тенерифе 32

11издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPнеДвиЖимостЬ

Если посмотреть на старые фотографии, то заметно, что люди в начале прошлого века были в среднем меньше рос-том, чем сегодня. На Канарс-ких островах, как и во всей Европе, молодое поколение сейчас на несколько санти-метров выше, чем их отцы, дедушки и бабушки.В то время как текстильная про-мышленность уже давно при-способились к новым размерам одежды, что с радостью оценено покупателями, имеющими ХХL размеры, мебельные магазины в этом вопросе отстают.На Тенерифе же имеется спе-циа лизированный магазин Bettenhaus Hammerer, который с учетом потребностей покупа-телей предлагает постельное белье и кровати размером ХXL. Находится магазин в EL Toscal / La Longuera.Здесь специалисты учитывают тот факт, что человек для спо-

койного сна нуждается в ком-фортной кровати. Всем известно, как неудобно спать, если ступни ног при этом находятся в воз-духе. Здесь можно приобрести кровати длиной до 2,20 метров, изготовленных специально для высоких людей. Существует пра-

вило, что при росте человека от 1, 90 метра и более рекоменду-ется приобретать кровать 2,20 метра длиной. Для постель-ного белья это правило приме-няется по отношению к людям, рост которых превышает 1,80 метр, в этом случае также сле-

дует приобретать одеяла 2,20 метра длиной.Магазин Bettenhaus Hammerer предлагает одеяла с различ-ными наполнителями в раз-мере 155x220 сантиметров. И конечно, здесь имеется боль-шой выбор пододеяльников,

простыней, покрывал того же размера. Те, кто думает, что на Тенерифе приобретать одеяла дело излишнее, ошибаются (этой зимой была отмечена особенно низкая температура воздуха по ночам). Специалисты знают, что только тогда, когда тело нахо-

дится в тепле, что обеспечивают правильно подобранные пос-тельные принадлежности, сон приносит полноценный отдых организму.В магазине Bettenhaus Hammerer покупателей ожидает не только широкий выбор кроватей и пос-тельных принадлежностей раз-меров ХХL, но и товары стандар-тных размеров и разных стилей, от современных, экстравагант-ных до рустикального стиля, а также предлагается богатое раз-нообразие аксессуаров и све-тильников для дома. Здесь име-ются товары на любой вкус. Этот магазин стоит посетить. n

XXL кровати для высоких людей

Bettenhaus Hammererна улице Calle Toscal 7 в La Longuera.Открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 18:30 и по субботам с 10:00 до 13:00Телефон: 922 36 24 08

Здесь можно заказать кровати нужного размера. Под пуховым одеялом из Brinkhaus спится хорошо.

Уютное постельное белье из фланели. Только в удобной постели вы спите действительно хорошо.

Promotion

Page 12: Island Connections Новости Тенерифе 32

12 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPмоДа и красота

Цвет любви и страсти, цвет королей - красный всегда занимал особое место в цве-товой гамме, и это не удиви-тельно, ведь его нельзя не заметить.Таким образом, кто любит носить одежду красного цвета, тот кос-венно сигнализирует, прежде всего, полную уверенность в себе! В этом сезоне красный предлага-ется во всех вариантах: от темно - бордового до яркого красно- оранжевого. Несмотря на то, что многим женщинам нравится этот цвет, создающий необыч-ную, «свежую» ауру, немногие из них осмеливаются позволить себе носить одежду в этом цвете. И напрасно! Для тех, кто не любит «слишком ярко выглядеть», реко-мендуется красный сочетать с нейтральными тонами, такими как черный, белый или бежевый. Важно, чтобы в сочетании использовалось не более двух тонов. В про-тивном случае наряд будет выглядеть слишком разно-цветным.Женщины, смелые в отноше-нии моды, могут быть одеты в этом сезоне в красное с головы до ног. Однако, для этого требуется «наметанный глаз», так как следует учиты-вать то, что в разных сочета-ниях оттенки красного имеют различный эффект, и чтобы в целом получить удачную гармо-нию различных тонов, в цвето-вой композиции лучше объеди-

нять значительно отличающиеся друг от друга светлые и более темные оттенки красного.И еще, не бойтесь комбинировать контрастные тона красного - так великолепно смотрятся розовый в сочетании с оранжевым.Аксессуары красного цвета иде-ально подходят для того, чтобы оживить простые наряды: клас-сический деловой серый кос-тюм будет выглядеть гораздо более современным в сочета-нии с красной сумкой, а привыч-ные джинсы и футболка за счет красной обуви будут смотреться более интересно. Так что будьте смелее - используйте красный цвет чаще! n

Умение комбинировать цвета

Все в красном!

Туника без рука-вов в модном этно-стиле. /Lipsy/

Легкое летнее платье. /People Tree/

Модный цвет в популярном орнаменте зебры.

Красный цвет

придает любому

наряду энергию

и н о т к и с ве -

жес ти. /Bet t y

Barclay/

Элегантное длинное пла-тье с декоративным узо-ром. /Phase Eight/

К лассиче ск а я с умк а ярко-красного цвета. /Matalan/

Ш и к а р н ы е б о с о -ножки с ремешками. /Spylovebuy.com/

Великолепное кольцо с красным

камнем. /Chen Fuchs Jewelery/ Больше цвета в офисе!

Классический пиджак слегка приталенной формы. /Jaeger/

Красный вязаный ажурный пуловер. /Internacionale/

Page 13: Island Connections Новости Тенерифе 32

13издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPнеДвиЖимостЬ

PROMOCIONES SAN MIGUEL DEL CAMPO S.L.C. C. San Miguel I. Avda. Bruselas, 10. Costa Adeje

0034 - 922 717 117 / 639 216 803 0034 - 922 713 903 / 675 742 999

Новая вилла с видом на океан, расположенная в 150 метрах от пляжа Playa de la Arena. Участок 520 кв. м., жилая площадь 330 кв.м., 5 спален, 4 ванные комнаты, кондиционер, бассейн, спортивный зал, винный погреб, гараж на 4 машины. Вилла построена из высококачественных материа-лов: внешняя отделка – гранит, полы – мрамор и паркет. Солнечные батареи и спутнико-вое телевидение. Самая большая база вилл на Тенерифе.

PLEASE ASK FOR THE PRICELUXURY VILLA FOR RENTLUXURY VILLA FOR SALE The sales price is 1.000.000€

Начало весны на Канарских островах, как правило, зна-менуется обильным цветением дикого олеандра, который образует собой густые, живо-писные и ароматные заросли чарующих взгляд цветов.Дикий олеандр представляет собой кустовое растение с боль-шими махровыми цветками, похо-жими на розы. Цветовая гамма окраски лепестков олеандра варьируется от белого и жел-того со всевозможными оттен-ками розового до темно-крас-ного. Последнее время олеандр широко используется в ландшаф-тном дизайне в силу своей кра-соты и неприхотливости: это ска-зочно прекрасное растение почти не требует ухода при выращива-нии. Тепло, вода и влажный воз-дух - все условия канарского кли-мата способствуют комфорту и пышному цветению олеандра. Но он успешно растет здесь не только как дикое растение, мес-тные жители охотно высаживают его семена и саженцы около своих домов и вдоль дорог (в качестве разделяющей полосы), а также используют для озеле-нения балконов и террас, лест-ниц, офисов.Красота и грация красных, белых и розовых цветков олеандра очаровывают взгляд , однако не стоит забывать, что это рас-тение крайне ядовито. Причем ядовиты все части олеандра: и листья, и цветки, и древесина. Люди, животные или птицы, съевшие цветок или любую дру-гую небольшую частичку олеан-дра, погибают. Попавший в глаза ядовитый сок олеандра вызы-вает слепоту. Причем яд оле-андра сохраняет свои свойс-тва даже тогда, когда растение засыхает. До наших дней дошла история о солдатах Наполеона, отравившихся мясом, зажарен-

ным на шампурах из ветвей оле-андра. Восемь солдат из двенад-цати погибли, остальные четверо тяжело и долго болели. В древ-ние времена крестьяне использо-вали кору и древесину олеандра для изготовления порошка, слу-жившего крысиным ядом, а оле-андровое вино славилось, как эффективное средство от змеи-ных укусов. Но использовалось оно только в виде примочек.Но, как и многие другие ядови-тые растения, олеандр широко используют в медицине: из него получают ценное лекарственное сырье. Олеандр входит в состав лекарств, предназначенных для лечения болезней сердца. В гомеопатии растение известно как средство для лечения сосу-дов, нервов, желудка и слизис-той оболочки. Именно благодаря вечнозеленому олеандру многие

пациенты, страдающие от нару-шений сердечного ритма, изба-вились от этой опасной болезни. Кроме того красивому ядовитому растению приписывают многие таинственные свойства. Напри-мер, по утверждению цвето-чного гороскопа «пропитанный ядовитым соком, олеандр спосо-

бен поглощать из ауры дома энер-гию мыслей, связанных с жела-нием наполнить свой организм ядом (вином, табачным дымом или каким-нибудь другим нарко-тиком). Это растение вбирает в себя энергию ядовитых желаний, помогает избавиться от вредных привычек и зависимостей, осво-

бождая пространство для энер-гии любви”.Декоративные сорта олеандра нередко можно встретить в садах и домах местного населения. Оле-андр хорошо адаптируется к ком-натным условиям, поэтому про-блем с уходом за этим красивым растением, скорее всего, не поя-вится. Важно отметить, что даже если при покупке олеандр выгля-дит маленьким и компактным кус-тиком, то со временем кустарник

разрастается и может достичь 2 метров в высоту. Узкие длин-ные листья олеандра по форме похожи на листья ивы. В этой культуре представлены формы с белой, розовой, красной и жел-той окраской цветков разной сте-пени махровости. Цветет олеандр душистыми цветками, собран-ными в кисти над листьями, кото-рые издают приятный сильный аромат. При обильном цветении куст лучше не оставлять на ночь в жилом помещении, иначе на утро у вас может сильно разболеться голова.

Освещение

Олеандр светолюбив. Место для него выбирайте солнечное, при этом не обязательно нали-чие тени.

Полив

Летом обильный, зимой умерен-ный, но всегда с учетом темпе-ратуры в помещении. Например, при содержании зимой олеандра в помещении с температурой в пределах 8-10°С, поливают рас-тение очень редко, не допус-кая только полной пересушки земляного кома. Если растение зимой находится в теплой ком-нате, то поливают его умеренно, так же как и другие комнатные растения. Олеандр требовате-лен к жесткости воды, поэтому используйте отстоянную, мяг-кую воду.

Удобрение

В период роста с апреля по август через каждые две недели оле-андр подкармливают специаль-ными комплексными удобрени-ями для комнатных растений.

Влажность воздуха

Олеандр регулярно опрыски-вают, особенно при содержа-нии зимой в помещении рядом с очагом отоплением.

Размножение

Стеблевыми черенками весной или летом, которые укореняют во влажном песке или в воде. А также семенами и отводками.Важно! Декоративные сорта олеандра, также как и дикие, содержат ядовитый сок. При обрезке растения надо беречь глаза, губы, чтобы он на них не попадал. После прикосновения к растению следует тщательно вымыть руки мылом. Если у вас дома имеются малолетние дети или домашние животные, то от выращивания олеандра лучше воздержаться. n

Олеандр в вашем садуФ

ото:

wik

imed

ia

Page 14: Island Connections Новости Тенерифе 32

14 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPзДоровЬе

В нашей рубрике «Будьте здо-ровы» терапевт Евгений Евси-ков рассказывает о различных методиках, которые он приме-няет для лечения своих паци-ентов уже долгое время. Среди этих методик особой популяр-ностью пользуется лечение с помощью цвета, звука и ани-малотерапии, а также система «Мудр», метод «семянотера-пии», акупрессура и точеч-ный массаж. Помимо этого, Евгений дает нашим читате-лям ценные рекомендации по укреплению здоровья, опи-сывает самые эффективные и необычные методы лечения Азии и Европы, а также рас-сказывает о старинных рус-ских рецептах приготовле-ния целебных настоев из трав. Сегодня Евгений Евсиков рас-скажет Вам о родинках и воз-можной опасности, которую они могут в себе таить.

По статистике, на теле каж-дого человека имеется в сред-нем 20-40 родинок. Сами по себе родинки не несут опасности. Они являются доброкачественными образованиями кожи и могут не беспокоить своего владельца всю жизнь. Однако самое опас-ное, во что может превратиться безобидная и даже симпатичная родинка, меланома - самый агрес-сивный рак кожи. Она и вправду коварна: небольшие размеры, хорошая маскировка, быстрое распространение. Как не упус-тить момент и когда стоит вол-новаться?Родинки появляются вскоре после рождения, и по мере взросления человека их коли-чество обычно увеличивается. Они могут быть желтыми, корич-невыми, черными. Это все в пре-делах нормы. Но иногда родинка начинает неравномерно раз-растаться и окрашиваться, ее поверхность становится «поли-рованной» или она начинает кро-воточить. Вот тогда родинка тре-бует пристального внимания. По оценкам врачей, в 80% случаев в меланому перерождаются уже существующие родинки.Врачи рекомендуют регулярно самостоятельно осматривать себя и свои старые и новые родинки. Все, что выглядит непривычно, однозначно указывает на необ-ходимость консультации дерма-толога.Специалисты разработали аббре-виатуру, с помощью которой легко отслеживать возможные измене-

ния. На Западе ее называют АВС (азбука) меланомы.A (asymmetry): асимметрия. Родинка неравномерно разрас-тается. В норме, если через сере-дину родинки провести прямую, половинки должны быть симмет-ричны.B (borderirregularity): неров-ный, изрезанный и нечеткий край – один из признаков пере-рождения. У доброкачественной родинки обычно четкие, ровные края.C (color): цвет. В норме родинка целиком одного цвета. Если появ-ляются вкрапления черных, крас-ных, сизых оттенков, надо пока-заться врачу.D (diameter): диаметр. Если родинка в диаметре более 6 мм (примерно размер ластика на кончике карандаша), она требует наблюдения специалиста.E (evolving): изменчивость. Име-ется в виду изменчивость любой характеристики: цвета, формы, размера. В норме родинки оста-ются неизменными всю жизнь.При наличии тревожных сим-птомов врач может назначить дерматоскопию - исследова-ние родинки при мощном уве-личении и усиленном освеще-нии через дерматоскоп. Таким образом, можно создать инди-видуальную фотокарту роди-нок. Прибор фотографирует их, а затем специальная программа создает своеобразную карту, фиксируя каждое образование на коже. Когда человек придет в следующий раз к врачу, можно

будет сравнить карту прошлогод-нюю и нынешнюю. Дерматологи уверены, что такие карты – отлич-ный инструмент для ранней диа-гностики меланомы.

Родинки и хиромантияРодинка на лбу, расположен-ная близко к переносице или над бровями, говорит о прони-цательности. Обладатель такой родинки может стать государс-твенным деятелем, мудрым поли-тиком, дипломатом. Родинка над правой бровью указывает на спо-собность человека к соверше-нию больших дел. Люди с такой родинкой обладают колоссаль-ным запасом энергии и способны свернуть горы. Но главное при этом не переусердствовать.Родинка на лбу над переноси-цей имеет огромное значение в изображениях божеств в буддий-ских храмах. Этот судьбоносный знак может быть как роковым, так и счастливым для человека. Счи-тается, что чуть повыше такой родинки находится мистический “третий глаз”, который позволяет видеть энергетическое строение людей и всего, что нас окружает. Такой человек способен достичь просветления, открыть тайны воз-никновения невидимых энерге-тических ниточек между людьми. Он вполне может стать медиумом и ясновидцем. Действительно, люди с таким знаком нередко страдают от сильнейших при-ступов головной боли, которые могут привести к психическим расстройствам. Но так же счита-

ется, что такому человеку в про-шлой жизни в большей степени, нежели другим, удалось улучшить свою карму.Родинка в верхней части лба имеет особое значение, если кроме нее на лбу нет других родинок, и расположена она на границе лба и волосистой части головы. Если она находится справа, ее обладатель имеет большие организаторские спо-собности. Он может даже стать лидером политической партии. Обладатель подобной родинки способен повести за собой, его мечты и идеалы простираются далеко за пределы собственной судьбы, его мало волнует собс-твенное материальное благопо-лучие. Если он одержим некой идеей, спорить с ним бесполезно. Такая родинка чаще встречается у женщин.Родинка на щеках и под глазами говорит о нежности и доброте у женщин. Если она располагается на левой щеке ближе к уху - это знак величайшего самопожер-твования. У молодой женщины любая маленькая родинка на лице является признаком шарма. Невероятно, но мужчина спосо-бен влюбиться в женщину бла-годаря одной-единственной родинке. Родинка около глаза, на виске или на щеке может слу-жить девушке чуть ли не приво-ротным средством.Родинка на скуле характери-зует очень решительных людей. Всю свою жизнь они могут пос-вятить борьбе во имя благород-

ной идеи. Особенно ярко это про-является в людях с родинкой на правой скуле. Родинка на скуле бывает чаще всего единственной на лице или же настолько выде-ляется, что не заметить ее просто невозможно. Такие люди пользу-ются авторитетом в коллективе, могут стать предводителями. В худших вариантах - подстрека-телями. Они всегда непревзой-денные ораторы.Родинка на волосистой части головы, на темени под воло-сами бывает у великих мыс-лителей, у людей, способных отречься от всего земного. Если родинка спрятана под воло-сами на затылке, ее облада-тель - очень скрытный человек, в одной из прошлых жизней он мог совершить какой-то небла-говидный поступок, даже убийс-тво. Замкнутость, отчужденность являются характерными призна-ками поведения такого человека. Если родинка представляет собой только пятнышко, человек может прожить всю жизнь и так и не узнать, что она у него есть. Если родинка выступает бугорком и ее легко обнаружить, ее качества значительно усилены. Однако не следует слишком серьезно отно-ситься к родинкам на затылке, лучше попробовать избавиться от негативных черт характера.Родинки на ушах. Обладатели родинок на ушах, как правило, чрезвычайно хвастливы, склонны преувеличивать свои достоинс-тва и забывать о недостатках. В низших проявлениях такие люди

не держат слова, могут обмануть, даже украсть. В человеке с высо-ким самосознанием, родинка на ухе всегда будет указывать на некую исключительность, ори-гинальность в видении мира. Такой человек станет по-своему трактовать действительность, не боясь выглядеть чрезмерно ори-гинальным. Если родинка спря-тана в ухе, это может указывать на заболевание нервной системы, а так же на нарушение обмена веществ.Родинка на г убах обычно заметна лишь у людей с блед-ными губами. Здесь очень сложно точно установить, родинка ли это, поскольку губы часто вос-паляются и подвергаются дейс-твию химических веществ. Так или иначе, родинка или пигмен-тное пятнышко на красной кайме губ говорит о слабоволии чело-века, о его неспособности нести ответственность за совершаемые поступки. Люди с таким знаком часто являются рабами вредных привычек, особенно это касается мужчин.Родинка на шее у мужчины говорит о его неуравновешен-ности, многочисленных слабо-стях, отсутствии силы воли. Его настроение часто меняется, в детстве он может быть очень плаксив. Большое влияние на таких людей оказывает погода, резкие перепады давления в атмосфере. Мужчины с родин-кой на шее могут быть высоко-развитыми интеллектуально и духовно. Но почти всегда они не в состоянии реализовать свои дан-ные. Они не борцы, хотя могут быть прекрасными профессио-налами в своем деле. Их непре-менно опередит более изворот-ливый и удачливый конкурент. Женщина меняет свои вкусы, при-страстия, жизненное кредо.

Кабинет Евгения Евсикова находится по адресу: Hotel Bitácora, Av. California 1. На прием вы можете записаться по телефону: 699 156 147. В своем кабинете Евгений Евси-ков поможет вам избавиться от остеохондроза, боли в пояснице, грудном отделе, позвоночнике и шее, a также от артроза тазобедренного и коленного суставов, боли в копчике, головной боли, миг-рени, головокружения и мно-гих других заболеваний. n

Рубрика «Будьте здоровы» с Евгением Евсиковым

Родинки и их опасность

Page 15: Island Connections Новости Тенерифе 32

15издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPзДоровЬе

Исследование, недавно прове-денное Всемирной организа-цией здравоохранения (WHO), привело к страшным выводам: европейцы - абсолютные чем-пионы мира по количеству пот-ребляемого алкоголя. Около 20 процентов взрослых европей-цев регулярно напиваются, а в среднем в год по Европе пот-ребляется 9,3 литра крепких спиртных напитков.Алкоголизм оказывает губитель-ное действие не только на тело, но и на психику человека, разру-шая тем самым и его жизнь. Но как, собственно, получается, что некоторые люди без какой – либо опасности для себя могут регу-лярно пить пиво, а иногда даже водку, в то время как другие достаточно быстро попадают в сети этой пагубной страсти? Каж-дая зависимость возникает пос-тепенно. На первом этапе упо-требления наркотиков, в том числе и алкоголя, накапливается опыт приятных ощущений. Так, довольно просто и быстро воз-никает неудержимое стремление повторить эти приятные ощуще-ния. К примеру, по своей природе очень застенчивый человек после нескольких бокалов вина вдруг начинает легко и непринужденно, с чувством юмора общаться со своими коллегами по работе. Он запомнит раскрепощающее дейс-твие алкоголя, вызывающее такое свободное и веселое состояние, и на следующей вечеринке ему захочется его повторить, выпив еще раз. Потом он понимает, что алкоголь не только помогает лег-кому и приятному общению, но и поднимает настроение, расслаб-ляет. И человек начинает при-бегать к спиртному, когда чем-то расстроен или для снятия стресса. Таким образом, поначалу

редкое употребление спиртных напитков со временем становится систематическим. Когда человек уже больше не может обойтись без ежедневной дозы спиртного, говорят об алкогольной зависи-мости. Она, среди прочего, харак-теризуется навязчивым желанием выпить, увеличением дозы спир-тного, необходимого для дости-жения эйфории, а также пох-мельным состоянием. Почти всегда у алкоголика наступает такое время, когда он начинает пренебрегать своими прямыми обязанностями, предыдущими интересами, игнорирует близ-ких и друзей. В этой конечной стадии алкоголизма никакой самоконтроль над употребле-нием спиртного больше невоз-можен. Это становится очевид-ным, прежде всего тогда, когда алкоголик пытается отказаться от спиртного. Когда при этом появ-

ляются нервозность, депрессив-ные расстройства, беспокойство, говорят о психической зависи-мости от алкоголя. А такие сим-птомы как боль, дрожь, тошнота, рвота, нарушение кровообраще-ния и судороги являются призна-ками физической зависимости. Но далеко не все, кто часто упот-ребляют алкоголь, страдают алко-гольной зависимостью. Существует много факторов риска, способствующих разви-тию алкоголизма. Это могут быть причины, которые коренятся в самом человеке, например, пси-хические заболевания, поведен-ческие проблемы, страх неудачи, отсутствие навыков общения и способности правильно реагиро-вать в конфликтных ситуациях, низко развитая самооценка и чувство собственного досто-инства и т.д. Кроме того, влияние семьи и окружающей среды тоже

могут стать существенными фак-торами, способствующими раз-витию пьянства и алкоголизма. К ним, прежде всего, относятся пережитые психологические и психические травмы, перенесен-ные, например, в детстве или от коллег по работе, это могут быть физическое или сексуальное насилие, издевательства, запу-гивание, дискриминация, уволь-нение. Доступность алкоголя и цены на спиртные напитки также играют здесь важную роль. Осо-бенно опасным делает алкоголь то, что это единственный нарко-тик, который не только свободно имеется в продаже, но и явля-ется общественно приемлемым. Между тем, специалисты соста-вили перечень, в котором ука-заны отдельные признаки, поз-воляющие определить стадию алкогольной зависимости. Этими признаками являются:

1. Сильное желание или своего рода потребность регулярно употреблять спиртные напитки.2. Снижение способности к само-контролю в отношении употреб-ления спиртных напитков.3. Употребление алкоголя с целью снятия похмельного, абстинент-ного синдрома и восстановления привычного приятного состояния, вызываемого алкоголем.4.Похмельный, абстинентный синдром.5. Увеличение толерантности, устойчивости к алкоголю. Для достижения желаемого эффекта, первоначально вызываемого низ-кими дозами, необходимы все

более высокие дозы спиртного.6.“Сжатая модель“ потребления спиртных напитков, выражающа-яся, например, в тенденции выпи-вать и в будние дни, и по выход-ным, а также отсутствие культуры потребления алкоголя.7. Полное игнорирование других интересов и удовольствий.8. Продолжение употребления алкоголя, несмотря на очевид-ные вредные последствия для здоровья.Наличие у человека всех или большей части перечисленных признаков, говорит об имею-щейся у него алкогольной зави-симости. n

Симптомы алкоголизма

Опасность алкоголизма

Фот

о: A

nafa

/sto

ck.x

chng

.vi

Фот

о: S

zusz

anna

Kil

ian/

stoc

k.xc

hng.

viФ

ото:

Syn

teti

c D/

stoc

k.xc

hng.

vi

TENERIFE VERDEFLECK & PARTNER SL

Сад - Орошение - Бассейн – УходСпециалисты для Вас:

Все для садаНовые установки и обслуживание • Система полива и ее ремонт •

Уход за пальмами (обрезка сухих ветвей) Все для бассейна

Полный уход • Система дозирования и измерительная техника •Анализ воды • Устранение неисправностей • Реконструкция и ремонт

Comunidad или домУборка и техническое обслуживание

ИСПАНСКИЙ • НЕМЕЦКИЙ • АНГЛИЙСКИЙТел. 629 138 318 • 609 915 060

www.tenerifeverde.com • [email protected]

Очень светлые апартаменты с пано-рамными видами на океан, в пятиминутах от Colegio Alemán. Апартамен-ты находятся в небольшом комплексе,расположенном в жилой, спокойнойзоне. Напротив имеется остановкаавтобусной компании TITSA. Площадь 102 m2, 3 спальни, 2 укомп-лектованных санузла, отдельная уком-плектованная кухня, паркетный пол,

просторный салон, отдельное помеще-ние для стиральной машины, неболь-шой сад и просторная терраса сфантастическими видами на море игоры. Также имеется большой гараж сдвумя парковочными местами.

Стоимость 180.000 евро, возможен торг.

Контакты: Тел. 686 79 83 67 илиэл. адрес [email protected]

Продаются апартаменты в Tabaiba Alta

Page 16: Island Connections Новости Тенерифе 32

16 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУлЬтУра и история

Маtinee-концерты

По уже сложившейся традиции и в этом году Культурная Aссоциация Reyes Barlet в феврале организует Маtinee-концерты, которые будут проходить по воскресеньям в Театре Timanfaya в Пуэрто-де-ла-Крус.16 февраля состоится выступление Ruth Galvan (фортепиано) и Francisco Hernandez (кларнет). Музыкальным дуэтом будут исполнены произведения Faurе, Pierne и Burgmuller. Через неделю, 23 февраля в программе концерта в исполнении дуэта Laurempo (фортепиано и гобой) прозвучит музыка композито-ров Saint Saens, Collins, Piazzola и Hindermith . Начало всех кон-цертов в 12 часов. Входной билет стоит десять евро. Билеты можно приобрести в кассах театра в день проведения концер-тов, предварительно их можно заказать по телефону 922 38 69 74 или по электронной почте [email protected]. Предва-рительная продажа билетов в бюро CIT в Puerto-де-ла-Крус и в библиотекe Masilva. n

Концерты Валерия Петаша на ТенерифеПродлевается концертный сезон на Тенерифе московского пианиста и композитора Валерия Петаша.В концертном репертуаре музыканта преобладают произведе-ния композиторов - импрессионистов: Шопена, Шуберта, Листа, Брамса, Дебюсси. Также в программу концертов включены его собственные произведения.Дальнейшие концерты пианиста состоятся:18 февраля в El Médano, Hotel Playa Sur.Начало в 20:30.24 февраля в Los Cristianos, шведский центр (на набережной). Начало в 17:00.6 марта в Los Realejos, Hotel Maritim. Начало в 20:30. На концертах Вы сможете приобрести также диск музыканта Валерия Петаша. n

Концертная программа в Театре Timanfaya.

Коллективу Управления по делам молодежи в Лос-Реа-лехос пришла новая идея, пос-вященная теме опасности зара-жения СПИДом среди молодых людей.“ Мы хотим покончить со старыми мифами и дезинформацией. Мы хотим разъяснить, что риск зара-жения СПИДом в основном свя-зан с неправильным сексуальным поведением”, - сказала предста-витель молодежной организации города Сандра Перес. В соответс-твии с новым проектом школьни-кам старших классов предлага-ется принять участие в конкурсе по созданию небольших информа-ционных видео – роликов продол-жительностью 20 секунд на тему опасности заражения СПИДом. В конце года, когда будет отмечаться Международный день борьбы со СПИДом, общественности будут представлены лучшие работы, которые возможно будут исполь-

зованы в дальнейших кампаниях по борьбе со СПИДом. Основной темой этой просветительской акции является то, что безопас-ный секс должен автоматически стать правилом для молодежи.

Представители молодежных орга-низаций надеются посредством этой необычной кампании повы-сить уровень информированности молодежи на тему опасности зара-жения СПИДом.

Аудиовизуальные работы можно представлять на эл.адрес: [email protected]Подробная информация по теле-фону: 922 34 69 93. n

Кампания по борьбе со СПИДом

СПИД оставляет «шрамы», от которых уже не избавиться…

В Музее природы и человека в городе Санта-Крус недавно на выставке появился новый экспонат - макет гигантского кальмара.Последний раз оригинал экзем-пляра гигантского кальмара, который в настоящее время находится в научно- исследо-вательском институте океа-

нологии, был представлен на обозрение посетителей в марте 2011 года в «El Museo Fabulado». Кальмар был выловлен мертвым в водах вблизи Канарских ост-ровов в 1994 году. Он превышал более чем десять метров в длину и весил около 600 кг. Этих обита-телей морских глубин человеку удается увидеть очень редко. Они

могут быть до 20 метров в длину и весить более тонны.Их гигантские щупальца выгля-дят настолько устрашающе, что часто используются при созда-нии фильмов ужасов. Небольшие кальмары являются излюблен-ной пищей огромных китов-каша-лотов, которые живут в водах у Канарских островов.«За стеклом», так называется одна из книг о канарском музее, где подробно рассказывается о

53 имеющихся здесь музейных экспонатах.Работники этого музея сами выбирают, какие из редких экс-понатов будут включены в кол-лекции, исходя при этом из различных критериев. Экспо-нат гигантского кальмара был выбран, среди прочих причин, и потому что он, как правило, оби-тает в морских глубинах, недо-ступных для человека. n

Кальмар за стеклом

Удивительные музейные экспонаты.

Длинными щупальцами кальмар захватывает добычу и душит ее.

Page 17: Island Connections Новости Тенерифе 32

17издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPкУлЬтУра и история

V E H Í C U L O S E X C L U S I V O S S. L.

w w w . a g e n c i a — a u t o . c o m

• НОВЫЕ И ПОДЕРЖАННЫЕ АВТОМОБИЛИ ПРЕМИУМ-КЛАССАОБМЕН АВТОМОБИЛЕЙСПЕЦИАЛИСТЫ В СФЕРЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВОФОРМЛЕНИЕ СТРАХОВАНИЯПЕРЕОФОРМЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЯ НА НОВОГО ВЛАДЕЛЬЦА

• • • •

922 784 077 C/ Las Galletas 1L6 38632 Guargacho

A G E N C I A A U T O

125 минут французского сюрреализма в ТЕА

C 21 по 23 февраля в кинотеатре выставочного комп-лекса ТЕА состоится показ фильма французского режис-сера Мишеля Гондри «Пена дней».Кинокартина «Пена дней» была снята в прошлом году по одно-именному роману Бориса Виана. Сюжет фильма предельно прост: он богат, чудаковат, у него есть друзья, но нет любимой девушки. Она - очаровательна и прекрасна, напоминает Алису из Зазер-калья. История их любви разворачивается в фантастическом, сюрреалистичном мире, где влюбленные летают на свидания в розовых тучках и танцуют на потолке, где в коридоре обычной квартиры живет солнце, а мыши-домоправители ведут беседы с кошками, цветы прорастают внутри людей и тепло человечес-кого сердца способно уничтожить самое опасное оружие.Начало показа в 19:00 и 21:30. Показ фильма будет осущест-вляться в оригинале на французском языке с испанскими суб-титрами. Стоимость входного билета: 4 евро. Доп. информация на сайте: www.teatenerife.es n

Услуги Парикмахерана домуУслуги Парикмахерана дому

РоманТел: 654 613 225

22 февраля в здании концер-тного зала Auditorio Infanta Leonor в Лос-Кристианос при поддержке научно-техноло-гического парка Тенерифе состоится первый региональ-ный этап турнира Lego.Темой международного турнира Lego в этом году станет вопрос о том, возможно ли управлять стихийными бедствиями? Отве-тить на него попытаются более 200 000 детей в возрасте от 10 до 16 лет более чем в 65 стра-нах мира. Вместе они придумают новые решения проблем, связан-ных с опасными природными

явлениями, возникающими там, где живут люди. Кроме этого в рамках турнира пройдет соревно-вание по роботехнике и конкурс

различных научных проектов, предлагающих инновационные решения для реальных проблем. Команда-победитель отправится

на финальный турнир по Испании и получит шанс стать участником в Евросоревновании и Мировом фестивале Lego.Для участия в турнире пригла-шаются юноши и девушки в воз-расте от 10 до 16 лет, желающие открыть для себя удивительный мир науки и техники, посодейс-твовать научно-техническим открытиям и заняться продви-жением инновационных техно-логий в творчестве.Дополнительная информация на сайте: www.fllcanarias.com/first-lego-league-canarias n

1 февраля 2014 года в порту Тенерифе Marina San Miguel состоялась торжественная демонстрация российского фрегата «Штандарт».«Штандарт» - точная копия одно-именного боевого корабля, пос-троенного по приказу Петра Великого для обороны Санкт-Петербурга. История создания оригинального судна «Штандарт» берет свое начало еще в 18 веке, когда Петр Первый реорганизо-вал русскую армию и хотел пре-вратить Россию в великую мор-скую державу. Тогда, в 1703 году, по его приказу голланд-ским кораблестроителем Выбе Геренс был построен «Штандарт» - первый русский фрегат Балтий-ского флота. Название фрегата достаточно символично, ведь как раз к тому времени император утвердил новый флаг с изобра-жением двуглавого орла, держа-щего в своем клюве карты Азовс-кого, Балтийского, Каспийского и Белого морей. Это ознаменовало присоединение России к морс-ким державам, подчеркивая при этом, что выход к четырем стра-тегически важным морям уже имеется. Стоит отметить, что до этого именем «Штандарт» назы-вались лишь императорские яхты. Через две недели после спуска на воду, 8 сентября 1703 года, фрегат под вышеописанном фла-гом отправился к новому городу Санкт-Петербургу. Фрегат «Штан-дарт» доблестно участвовал во

многих бравых сражениях и бит-вах, однако жизнь легендарного корабля была не такой уж и дол-гой – с 1714 года в море он больше не выходил. В 1725 году по указу Адмиралтейств-коллегии фрегат был переведен в Кронверкскую гавань и установлен на берегу. Предполагалось его сохранить, как первое линейное судно Бал-тийского флота. Однако корпус корабля был настолько ветхим, что при попытке поднять его тро-сами, он был буквально перере-зан на части. В 1730 году фрегат был разобран.Почти 300 лет спустя была пос-троена историческая копия рус-ского фрегата. Из-за отсутствия схем строительства оригиналь-ного судна создание его истори-ческой копии стало непростой задачей для конструкторов. За его строительство взялся мас-тер-энтузиаст Владимир Мар-тусь, выпускник ЛКИ. В 1999 году фрегат был торжественно спу-щен на воду на верфи «Петров-ское Адмиралтейство». Сегодня эта действующая историческая копия русского фрегата является собственностью негосударс-твенной некоммерческой пар-тнерской организации «Проект «Штандарт». В июне 2000 года «Штандарт» отправился в первое плавание по маршруту «Великого посольства» — городам и странам, которые посетил Петр I, обуча-ясь корабельному ремеслу. Затем фрегат «Штандарт» участвовал в

различных плаваниях по Европе. Сегодня «Штандарт» продол-жает свои путешествия по миро-вым морям и океанам, а также активно принимает участие в международных морских рега-тах, фестивалях и киносъемках. В этом году легендарный фре-гат причалил у берегов Канарс-ких островов и пробудет здесь до начала марта, а затем отча-лив продолжит свой путь в сто-

рону французского города Шер-бур. Во время своего пребывания на Канарах парусник совершит несколько увлекательных мар-шрутов между островами. При-соединитсья к экипажу фрегата и принять участие в этих путе-шествиях смогут все желаю-щие. Дополнительная информа-ция и условия участия на сайте: www.shtandart.ru n

Российский фрегат «Штандарт» прибыл на Тенерифе

Турнир Lego в Лос-Кристианос

Page 18: Island Connections Новости Тенерифе 32

18 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Тенерифе – это удивитель-ное место! Природа острова богата и разнообразна, мест-ные жители покоряют своими искренними улыбками и дру-желюбием, а солнце и океан заставляют забыть обо всем на свете. Только здесь вы смо-жете насладиться коктейлем из фантастической природы, колоритной кухни, отличного вина и незабываемых впечат-лений. Тенерифе предлагает

отдых на любой вкус: шумный Лас-Америкас удивит вас рос-кошными отелями, ночными дискотеками и казино; райс-кий оазис Лос-Гигантес заста-вит вас влюбиться в горные пейзажи и заворожит вели-колепными видами на океан.

На Тенерифе вам не удастся заскучать. Для любителей актив-ного отдыха предлагается вин-дсерфинг, подводное плавание,

теннис, гольф, водные лыжи, верховая езда и даже парус-ный спорт. Любителей вечерних мероприятий ожидает незабы-ваемое шоу известного во всей Европе испанского балета Фла-менко, а также театральные, концертные постановки и мно-гочисленные развлекательные программы. Тенерифе пода-рит вам самые положительные эмоции, а наш «гид по острову» поможет вам спланировать отдых

и осуществить незабываемые путешествия.В этот раз наша рубрика «Гид по Тенерифе» будет посвящена одному из важнейших событий на Канарских островах, а именно карнавалу. Карнавал на Тене-рифе – это не просто костюми-рованные народные гуляния с песнями и танцами, это тради-ция, ставшая неотъемлемой час-тью культуры острова и жизни местного населения. Карна-

вальные мероприятия на Тене-рифе проходят почти во всех городах и поселках, где живут местные жители, однако самое многолюдное и яркое дейс-тво разворачивается в столице острова – городе Санта-Крус. Чтобы увидеть столичный кар-навал ежегодно туда приез-жает около миллиона туристов со всего мира. Ведь карнавал на Тенерифе считается вторым по масштабу и популярности после

бразильского карнавала в Рио-де-Жанейро. Проходит карнавал обычно в феврале-марте, однако даты меняются в зависимости от года проведения праздника. В этом году главные карнаваль-ные мероприятия запланиро-ваны на период с 26 февраля по 9 марта.Надевайте костюмы, забудьте обо всех будничных проблемах и наслаждайтесь! Ведь на Тене-рифе КАРНАВАЛ!

Гид по Тенерифе

История Карнавала берет свое начало еще в 18 веке, когда на Канарских островах начали появляться традиции матери-ковой Испании. Однако во вре-мена диктатуры Франка прове-дение карнавала было запрещено по всей стране. Но правительство острова Тенерифе проигнориро-вало этот запрет и продолжало устраивать ежегодный карнавал в городе Санта-Крус.Программа карнавала захватыва-ющая и очень разнообразная, поэ-тому каждый человек, несмотря на возраст и пол, найдет здесь для себя что - нибудь интересное. Ну а если у вас есть дети, то посе-щение детского карнавал станет для них незабываемым праздни-ком, который они запомнят надо-лго. Карнавал на Тенерифе очень популярен и любим среди мест-ных жителей, хотя, как известно, и туристы с радостью посещают этот праздник. Во время кар-навального шествия все учас-тники карнавала наряжаются в необычные костюмы и маски, тан-цуют и веселятся до утра на ули-цах города.На Карнавале вы сможете от души повеселиться и стать не только

зрителем, но и участником кар-навальных мероприятий - это не так уж и сложно. Что для этого нужно? Конечно же, ни один кар-навал не обойдется без костюма! Костюмы, как правило, выбира-ются в соответствии с карна-вальной тематикой, которую определяют путем ежегодного голосования. Например, в этом году тема карнавала “Dibujos Animados”(мультфильмы). Так что дайте волю фантазии и выберите себе подходящий наряд.Помимо тематических костюмов в карнавальную неделю на ули-цах Санта-Круса можно увидеть людей, переодетых в «традици-онные» карнавальные костюмы в образе монахинь, медсестер, танцоров Фламенко, драконов, пещерных людей и т.д. Поэтому если вы затрудняетесь с выбором костюма, то перевоплощение в одного из вышеперечисленных персонажей будет всегда актуаль-ным. И, конечно же, не забудьте про грим, он должен быть ярким и праздничным, ведь это неотъ-емлемая деталь для любого учас-тника карнавала (как для женщин, так и для мужчин - такова тра-диция!).

Накануне карнавальной недели готовые костюмы можно купить совсем недорого во всех лавках и магазинах, а также можно вос-пользоваться услугами многочис-ленных художников, которые за небольшую плату красочно разук-расят ваше лицо, преображая вас в сказочных персонажей. Это ведь карнавал!Программа карнавала состоит из трех ключевых элементов: выбор королевы, парадное шес-твие Кавалькада с народными гуляньями в сопровождении живой музыки и «Погребение Сардины».В начале карнавальной недели ведущий знакомит гостей с пред-стоящими событиями и програм-мой. Затем местные музыкаль-ные группы исполняют веселые песни, посвященные современ-ным и актуальным событиям. Группы «Mургас» (Murgas) в основ-ном исполняют песни с юморис-тическими жестами и движени-ями, а коллективы «Компарсас» (Comparsas) радуют публику тан-цами и эффектными костюмами.Затем следует Торжественный выбор Королевы Карнавала (Gran Gala de Elección de la Reina del

Carnaval). Здесь главное внима-ние уделяется костюмам. Извес-тные дизайнеры в кооперации со спонсорами тратят огромные суммы денег на создание велико-лепных экстравагантных костю-мов, которые готовятся в течение многих месяцев перед началом карнавала. Во время Гала-пред-ставления, посвященного выбору королевы карнавала, каждая участница медленно выходит на сцену, демонстрирует свой кос-тюм, позволяя зрителям на него полюбоваться. Если вы захотите посетить шоу, о билетах стоит позаботиться заранее, раску-пают их очень быстро.Также большой популярностью пользуется «шоу трансвести-тов» (Drag Queen). Это конкурс, в котором участвуют только муж-чины, как правило, переодетые в роскошные платья. Допускается обувь только на высоком каблуке или платформе, а вызывающие женские костюмы на мужчинах являются нормой конкурса.«Mogollones» - бесплатные кон-церты, проходящие на открытом воздухе, где в основном исполня-ется латиноамериканская музыка местными и международными группами.

«Cabalgata» (Gran Coso Apoteo-sis del Carnaval) – это главный парад-шествие, который прово-дится после выбора королевы и шоу трансвеститов. Это одно из главных мероприятий карна-вала. Победители конкурсов в шикарных костюмах и зрители карнавала участвуют в празд-ничном карнавальном шествии на улицах Санта-Круса. Атмос-фера праздника чувствуется пов-сюду. В завершение парада, как правило, устраивает фейерверк, а народ гуляет до утра. Туристи-ческие компании обычно орга-низуют групповые поездки на главное шествие, поэтому если вы по каким - либо причинам не

хотите ехать на карнавал самосто-ятельно, вы можете сделать это в составе экскурсионной группы.Заключительной частью кар-навала является «Entierro de la Sardina» или «Погребение Сар-дины». Атмосфера этого празд-ника всегда немного грустная, так как данное «погребение сардины» символизирует завершение кар-навала и прощание с праздником. По традиции, громадный макет рыбы Сардины проносят по глав-ной улице к берегу, затем рыбу торжественно сжигают. Обычно участники этого шествия одева-ются в траурную одежду и сопро-вождают гигантскую рыбу плачем и танцами. n

Page 19: Island Connections Новости Тенерифе 32

19издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPЭкскУрсии

Программа Карнавала в Санта-Крус-де-Тенерифе 2014Пт, 14 февраля

Финальное представление победителей конкурса Murgas. Начало в 20:30. (Место прове-дения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Сб, 15 февраля

Конкурс музыкальных групп. Начало в 20:00. (Место прове-дения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Вс, 16 февраля

То р ж е с т в е н н ы й В ы б о р Детской Королевы. Начало в 17:30. (Место проведения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Ср, 19 февраля

Гала-представление Королевы Фестиваля и фестиваль музы-кальных коллективов. Начало в 17:30. (Место проведения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Сб, 22 февраля

Конкурс музыкальных групп, сопровождающих шествие. Начало в 20:00. (Место про-ведения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Вс, 23 февраля

11:00 - Конкурс карнаваль-ных костюмов для детей и взрослых. (Место проведе-ния: Centro Internacional de Ferias y Congresos).17:00 - Фестиваль хореог-рафии. (Место проведения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Вт, 25 февраля

К о н ц е р т г р у п п ы « L o s Fregolinos». Начало в 20:30.

(Мес то проведения: театр Guimerá).

Ср, 26 февраля

Торжественный Выбор Коро-левы Карнавала 2014. Начало в 21:30. (Место проведения: Centro Internacional de Ferias y Congresos).

Чт, 27 февраля

Концерт “La Zarzuela del Círculo de Amistad XII de Enero”. Начало в 20:30. (Место проведения: театр Guimerá).

Пт, 28 февраля

19:00 - Открытие Карнавала 2014. Первое шествие. (Место начала шествия - Av. Bélgica.)20:00 - Конкурс карнавальных автомобилей (Место проведе-

ния: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Zv. Francisco La Roche).

Сб, 1 марта

17:30 - Показ театральных поста-новок. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).20:00 - Конкурс музыкальных коллективов. С участием всех трупп (Место проведения: Av. de Francisco La Roche).22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).

Вс, 2 марта

11:00 - Выступление финалис-тов конкурса Afilarmónica Nifú-Nifá. (Место проведения: Plaza del Príncipe).12:00 - Выступление группы «Los Fregolinos». (Место проведения: Plaza del Príncipe).17:00 - Конкурс уличных оркест-ров. (Место проведения: Auditorio de Tenerife Adán Martín).17:30 - Показ театральных поста-новок. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).

22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza de La Candelaria).

Пн, 3 марта

17:30 - Показ театральных поста-новок. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).

Вт, 4 марта

11:00 - Выступление финалис-тов конкурса Afilarmónica Nifú-Nifá. (Место проведения: Plaza del Príncipe).12:00 - Выступление группы «Los Fregolinos». (Место проведения: Plaza del Príncipe).

16:00 - Главный парад-шествие Карнавала 2014. (Место проведе-ния: Avenida de Francisco La Roche - Avenida Marítima).20:00 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров и большой карнавальный фейер-верк. (Место проведения: Plaza de La Candelaria).

Ср, 5 марта

21:00 - Шествие «Погребение Сардины».Маршрут: Сalle Juan Pablo II - Méndez Núñez – Pilar - Villalba Hervás - La Marina - Plaza de España. Сжигание Сардины - Аvenida Marítima.22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров и большой карнавальный фейер-верк. (Место проведения: Plaza de La Candelaria).

Чт, 6 марта

20:00 - Фестиваль уличных оркестров. (Место проведения: театр Guimerá).

Пт, 7 марта

20:30 - Конкурс юмористичес-кой песни. (Место проведения: театр Guimerá).22:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).

Сб, 8 марта

18:0 0 - Парад-шес твие детского карнавала. (Место проведения: Avenida de Francisco La Roche и Avenida Marítima).21:30 - Танцы с музыкальным сопровождением оркестров. (Место проведения: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).

Вс, 9 марта

10:00 - Конкурс антикварных автомобилей. (Место проведе-ния: Parque García Sanabria). 12:00 – торжественный парад автомобилей от Parque García Sanabria до Avenida Francisco La Roche.11:00 - Выступление фина-листов конкурса Afilarmónica Nifú-Nifá. (Место проведения: Plaza del Príncipe).12:00 - Концерт «La Zarzuela del Círculo de Amistad XII de Enero». (Место проведения: Plaza del Príncipe).17:00 - Большой заключитель-ный концерт Карнавала 2014. (Место проведения: Círculo de Amistad XII de Febrero).17:30 - Показ театральных постановок. (Место проведе-ния: Plaza del Príncipe, Plaza de la Candelaria и Av. Francisco La Roche).21:30 - Большой карнаваль-ный фейерверк. (Место прове-дения: Plaza de España).

Дополнительная информация: carnavaldetenerife.com

We speak English!Читайте наши издания на английском языке!

Island ConnectionsРазмещение рекламы в Island Connections

Звоните: 638 045 251 (Алан)

The Brits 2014

14 DAY GUIDE 7th Feb. - 20th Feb. 2014 :: BBC1 / BBC2 / ITV1 / Channel4 / Channel5 / Skysports1 / Skysports2

In episode one, Cry Cry Cry, WPC Gina Dawson and her fellow officers expect trouble when the travelling fair arrives in town. As Gina makes enquiries into the whereabouts of a teenage runaway, she gets drawn into a feudbetween the girl’s Teddy Boy brother and the fair owner’s son.Back at the station, Sergeant Fenton clashes with the new DI Max Harper (Ben Turner) when the body of a married town Councillor is discovered in a flat rented by an elusive red-headed woman, Rebecca Jones. The evidence leads DI Harper to an exclusive member’s only club. The arrival of businessman Lenny Powell) leaves Max wondering who exactly this man is.

BBC1 / Drama/ 10th February, 2:15pm

James Corden hosts the BRIT Awards 2014 live the O2 London featur-ing amazing performances from Katy Perry, Arctic Monkeys, Bruno Mars, Ellie Goulding, Pharrell and Nile Rogers, Bastille and Rudimen-tal, Disclosure and Lorde. Arctic Monkeys, Bastille, David Bowie, Disclosure and Rudimental battle to take away the coveted MasterCard British Album of the Year Award.

BBC2 / Drama /9:00pm

BBC2 / faCTual / 11:15pm

WPC 56

ITV1 / Entertainment / 19th February, 8:00pm

ITV1 / faCTual/ 8:00pm

Student Nurses: Bedpans and Bandages

Royal Cousins at War

Line Of Duty

Two-part documen-

tary looking at how Europe’s royal relatives

ended up at war with each

other.

The series opens with the violent ambush of a police convoy in which three officers are killed and a protected witness seriously injured.

From rock drummers to carpet fitters, the programme follows the diverse back-grounds and lives of trainee nurses in Bir-mingham and Manchester.

14thFeb.

9thFeb.

10thFeb.

Edition # 714 / 7th - 20th February 2014 / www.islandconnections.eu / www.365connections.com / €1,80The Canary Islands’ biggest fortnightly English newspaper read by thousands of tourists & residents

1.80

€ a

t New

sage

nts

1984 - 2014

el cedroDental clinic

Open Monday to Friday 9am-1pm / 3pm-7pm

C/ Tinerfe El Grande nº 21

Local 1-2 (opposite Correos) • ADEJE

[email protected]

Tel. 922 781 625 / 922 710 028

“Giving you something

moreto Smile about”

Give us a call for your free dental consultation 922 781 625

922 710 028Our clinic also has an orthodontist. Appointments and free quotes available

Dr Margarita CalizAesthetic Medicine (Medicina Estética)

· Nutrition Consultations & diet plans

· Laser Treatments

(Laser Alejandrita & Neodimio – Yag)

· Botox· Eliminating Cellulite & Stretch marks (vela smooth)

· Peelings· Hyaluronic Acid

· Radiofrequency (e-matrix)

32

Simon Manley CMG

paid his first official

visit to the Islands

as Her Majesty’s British

Ambassador to Spain and

non-resident Ambassador

to Andorra in early Febru-

ary.

Appointed in October of

last year, he has spent the

first few months acquainting

himself with his new home.

In Lanzarote, Gran Canaria

and Tenerife, Manley, a mem-

ber of HM Diplomatic Service

since 1990, met with council

and government leaders, and

representatives of the1-1-2

emergency services and vari-

ous British charitable groups.

A softly spoken man, Man-

ley by no means underesti-

mates the contribution chari-

table organisations make to

the care of Britons abroad.

They are, he says, “Funda-

mental to the Consulates’

work” and he is, “Very im-

pressed” with the dedication

of volunteers who work with

British AmBAssAdor’s visitHigh hopes!

vulnerable people”.

Over 13 million Britons visit

Spain annually, and 800,000

live here on a full- or part-

time basis. A proportion will

have integrated into Spanish

society, but many won’t have.

Manley himself admits wryly

that he is still improving his

Spanish, but states, “Integra-

tion is an individual choice”,

though it “Is an incredibly

enriching experience”. Truly

on a learning curve, Manley

is also getting to grips with

the power of social media.

He suddenly finds himself

with a twitter account and is

impressed with what can be

achieved via these channels:

one of its greatest advan-

tages being that it’s a two-

way conversation: the public

now have a quick fire way to

make their opinions known.

Though admitting it isn’t the

embassy’s place to, “Tell lo-

cal councils how to run their

affairs”, he is nevertheless,

“Impressed with how for-

eigners are welcomed and

services are tailored to their

needs”.

Though the focus of his

trip here this time wasn’t

commercial, Manley is keen

to continue the “Extraordi-

nary historical relationship

between the Canary Islands

and the UK” and has high

hopes for future commercial

opportunities, especially in

cutting edge industries such

as biotech and the digital

market.

This is only Manley’s sec-

ond visit to the Islands, hav-

ing been on holiday to Lan-

zarote several years ago, but

he has been, “Struck by the

incredible diversity of the re-

gion and the beauty of the

city centres.”

In fact, he is very happy

with his current posting say-

ing, “Spain is a fabulous

place to live; beautiful cul-

ture, extraordinary traditions

and great food and wine!”

La Gomera

“Doing nicely”Page 6

GardeninGknowhowOleandear allurePage 18

Gift ideasFree ValentinesPage 21

fred.oLsen Cruise Lines

Win a cruise!Page 33

Page 20: Island Connections Новости Тенерифе 32

20 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсвоБоДное время

Гороскоп 31.1.2014 - 13.2.2014Овен 21.03. – 20.04.Этот период позволит Овнам открыть новую страницу в их жизни, причем, как в личных отноше-ниях, так и в бизнесе. Но все ваши успехи будут напрямую зависеть от умения проявить твор-ческую инициативу в делах и изобретательность в любви. Прислушайтесь к мнению друзей и единомышленников. Также в этот период Овнов ожидают новые знакомства с интересными людьми. А вот старые друзья могут вас разочаровать. Например, тот, кого вы считали мягким и добродушным человеком, внезапно начнет вести себя абсолютно противоположным образом, что будет вас откровенно удивлять и может даже расстраивать.

Телец 21.04. – 20.05.В этот период для представителей знака Телец все будет складываться наилучшим образом. Это время карьерного роста и стратегических планов. Но вам нужно упорно трудиться, чтобы целенаправленные действия привели к желаемому результату. Правда результат вам удастся достичь не в данный момент, а в перспективе, поэтому не расстраивайтесь, если что-то пой-дет не так, как вам хотелось бы. Не торопитесь в этот период заключать сделки, не подписы-вайте никаких документов, пока тщательно их не изучите: за спешку и невнимательность при-дется дорого заплатить.

Близнецы 21.05. – 21.06.В этот период Близнецам придется брать на себя ответственность за людей, которые не спо-собны даже простейшие решения принять самостоятельно. Многие Близнецы будут неприятно удивлены легкомыслием и притворной беспомощностью окружающих. Вынужденные незаплани-рованные расходы будут значительными, впрочем, деньги к вам скоро вернутся. Не стоит торо-питься в этот период и с началом романтических отношений, сейчас вы идеализируете людей, смотрите через розовые очки на тех, кто заинтересовался вами. Близнецам, уже нашедшим свою «половинку», нужно уделить ей максимум внимания, это поможет избежать недоразумений и обид. Это прекрасный период для заграничных поездок, посещения международных выставок и налаживания отношений с зарубежными партнерами. Сейчас ваше влияние на окружающих будет зависеть от способности подстраиваться под каждую конкретную ситуацию.

Рак 22.06. – 22.07.Для представителей знака Рак этот период станет благоприятным временем для новых начина-ний, в первую очередь для реализации амбициозных профессиональных замыслов. У самых целе-устремленных и расторопных представителей знака будет возможность подняться по служеб-ной лестнице. Помимо этого этот период будет щедр на эмоциональные встряски: в бизнесе вас может ожидать риск, а в личной жизни не обойдется без « острых нестандартных ситуаций».

Лев 23.07. – 23.08.В этот период вам пригодятся отвага и решительность, чем ярче вы проявите эти качества, тем удачнее для вас сложится ситуация. Возможны необычные увлекательные приключения, мно-гие представители знака Лев окажутся вовлеченными в разнообразные авантюры и получат от этого максимум удовольствия.Однако для достижения успеха, согласно гороскопу, в этот период Львам лучше отказаться от позиции непререкаемого лидера, постараться услышать окружающих и найти компромисс. Когда перед вами встанет проблема серьезного выбора, не перекладывайте ее на других. Если ваш роман только зарождается, проявите заботу, чтобы произвести наилучшее впечатление.

Дева 24.08. – 23.09.Этот период для Девы пройдет очень плодотворно, у вас появятся веские основания гордиться собой. Это время связано не только с профессиональными достижениями, но и со значитель-ными переменами к лучшему в каких-то важных для вас отношениях. Любое проявление ини-циативы похвально. Однако в этот период у Дев может значительно ухудшиться самочувствие, особенно серьезными будут недомогания у метеочувствительных представителей знака. Неже-лательно в это время отправляться в долгие поездки за рулем. У Дев-родителей могут возник-нуть трудности в общении с детьми.

Весы 24.09. – 23.10.Представителям знака Весы гороскоп на этот период рекомендует сохранять хладнокровие, что бы ни происходило. А также постарайтесь, чтобы окружающие не догадались, какие эмо-ции вы на самом деле испытываете. Манипулировать вами не пытается только ленивый; даже люди, для которых вы и так готовы сделать все, что угодно, идут на хитрости и интриги вместо того, чтобы просто обратиться к вам с просьбой. Многие Весы в этот период всерьез обеспо-коятся о состоянии своих финансовых дел, кажется, что вероятность остаться без гроша очень высока. Но не переживайте, в результате вы получите или деньги, или приятные новости, бла-годаря которым забудете о своих тревогах.

Скорпион 24.10. – 22.11.Представителям знака Скорпион придется в этот период серьезно побороться за свое место под солнцем. В связи с этим обязанностей у вас, скорее всего, прибавится и, возможно, трудиться придется не только за себя, но и за других. От участия в закулисных играх и подводных тече-ниях лучше отказаться. Даже если вас не устраивает ситуация на работе, менять что-либо не имеет смысла. Обрести душевную гармонию поможет обустройство жилища.

Стрелец 23.11. – 21.12.Представителям знака Стрелец в этот период звезды советуют решать вопросы, связанные с недвижимостью, правами наследования, серьезными покупками, деловыми поездками и под-писанием важных контрактов. Вами заинтересуются представители противоположного пола и предпримут робкие шаги для сближения. Самое время проявить инициативу и расположить к себе человека, к которому вы давно испытываете симпатию. Не стоит планировать важные мероприятия на последние числа месяца.

Козерог 22.12. – 20.01.В этот период представителям знака Козерог не стоит предпринимать ничего важного: велика вероятность того, что какое-то мелкое недоразумение спутает ваши планы, повлечет за собой финансовые потери или станет причиной серьезных разногласий с людьми, отношениями с кото-рыми вы очень дорожите. Возможны финансовые затруднения, задержка ожидаемых платежей. Огорчают незначительные, но многочисленные разногласия с близкими. Даже о мелочах не уда-ется договориться, что уж говорить о каких-то серьезных планах на будущее. Любимый человек сегодня особенно нуждается в вашем внимании и обрадуется любым его проявлениям.

Водолей 21.01. – 20.02.Для представителей знака Водолей пришла пора раскрыть свой потенциал, как в бизнесе, так и в отношениях с мужчинами. Ключом к успеху станет напористость и инициатива, которую ни в коем случае нельзя выпускать из своих рук. Фортуна улыбнется тем, кто не побоится начать что-то абсолютно новое. Есть риск многое потерять, но шансы на удачу достаточно велики. Воз-можно, вам даже удастся неожиданно разбогатеть. Не живите по строгому графику, все равно события будут развиваться непредсказуемо.

Рыбы 21.02. – 20.03.В этот период вам придется посвятить немало времени сложному и утомительному, к тому же не слишком важному для вас делу. Вызывает раздражение повышенное внимание руководс-тва: кажется, что начальник просто ждет, когда вы допустите промах, чтобы высказать свое недовольство, а заодно лишить вас давно заслуженного поощрения. Не стоит обсуждать с кол-легами ситуацию, сложившуюся на работе, излишняя разговорчивость сослужит вам плохую службу. Возможно легкое недомогание, есть опасность бессонницы. Стоит хотя бы ненадолго отдать предпочтение здоровому образу жизни и правильному питанию, избавить свой орга-низм от лишних нагрузок.

Разыскивается: Горбатюк Юрий Ярославович (д.р. 05.05.1974)Ищет: Луценко Ольга ЯрославовнаИстория: «Хочу разыскать брата, в 2002 году он уехал на заработки в Португалию, но в 2008 году по каким-то причинам переехал нелегально в Испанию, где он сейчас не известно. Мы его не искали ранее потому, что боялись ему навредить, но очень хочется его найти, его ждет отец, мама Света, сестры, и пле-мянники, если по каким-либо обстоятельствам он не может публично дать о себе знать, то пусть напи-шет или позвонит мы очень его любим и ждем.»

Разыскивается: Елена (г.р.1990)Ищет: Великанова Вера АлександровнаИстория: «Ищу двоюродную сестренку. Ей должно быть сейчас 22-23 года. В последний раз я ее видела летом 1990 г., когда она родилась в городе Мариуполь (Украина). Она жила там бабушкой и дедушкой Иваном и Марией,и своей мамой Галиной Ивановной. Во время распада Советского Союза связь с ними поддерживалась только путем переписки. В 2001 году переписка прекратилась, так как письмо мое вер-нулось с пометкой, что адресаты умерли.В 2013 году я ездила в Мариуполь и со слов соседей узнала, что приблизительно в 2000-2001 году в квар-тире случился сильный пожар и все сгорело. После пожара бабушка и дедушка переехали по неизвест-ному адресу. Лену устроили в интернат и через год ее удочерили родители из Испании.

Если Вы располагаете какой-либо информацией о местонахождении разыскиваемых людей, сообщите об этом в редакцию газеты «Новости Тенерифе» по телефону: 00 34 900 750 609 или в редакцию про-граммы «Жди меня» по телефону: 00 7(495) 660-10-52. n

Судоку

Решение к судоку из № 31

Правила: игровое поле пред-ставляет собой квадрат, разде-ленный на меньшие квадраты со стороной в 3 клетки. В них уже в начале игры стоят числа (от 1 до 9 - это подсказки. От игрока требу-ется заполнить свободные клетки цифрами от 1 до 9 так, чтобы в каждой строке, в каждом стол-бце и в каждом малом квадрате 3x3 каждая цифра встречалась бы только один раз.

Ответы к этому судоку - в следую-щем выпуске нашей газеты.

Page 21: Island Connections Новости Тенерифе 32

21издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPоБъявления

Объявления

неДвиЖимостЬ Современный загородный дом- вилла c большой площадью в Оротаве /La Orotava на севере Тенерифе, продажа частная. Тел (0034) 682 392 956.www.villatenerifenorte.com690.000 €Владелецпредлагает 8%комиссионныхпосредникaм

Финка в Аlcalá, на юго-западе Тенерифе, 3.000 кв.м. Лучшая климатическая зона, с прекрасным видом на море. 180 м над уровнем моря. Имеется лицензия-разреше-ние на строительство. Свободный подъезд для транспорта, участок огорожен оградой, имеется водо-провод , канализация. Продажа частная. 90.000€. Тел.: 662 401 101 (немецкий, английский, испанский). E-mail: [email protected]

Продается роскошное шале в пре-стижном жилом районе, в 5 мину-тах от Puerto de la Cruz, с домом для гостей, с садом и пальмами. 220 кв.м. жилая площадь, гараж, 2 парковоч-ных места под навесом, терассы, боль-шой внутренний двор, пруд. 485.000 евро. Тел.: 922 36 28 68

Финка на продажу: 4.400 квадрат-ных метров земли с домом и хозяйс-твенными постройками для различных целей. Телефон: 629 240 392 (только на испанском).

Продается апартамент в Roque del Conde (Las Américas). Две спальни, жилая площадь aprox 40 кв.м, терраса с видом на море, бассейн и гараж. Телефон: 692 20 62 36. Цена – 130.000 евро. Эл.адрес: [email protected].

Бар - Бистро сдается в аренду в

Puerto de la Cruz

Большaя террасa и хорошее оборудование.

Стоимость: 50.000 €

Тел.: 609 820 799

В рамках расширения и укрепления нашей команды в Costa Adeje нам требуется новый сотрудник

консультант по недвижимости (м/ж)Требования:• Знание районов юга Тенерифе.• Талант продавать и умение вести переговоры.• Умение общаться и убеждать.• Свободное владение устным и письменным английским языком.• Преимуществом будет владение другими языками, такими как русский, испанский или немецкий.Engel & Völkers Costa Adeje Avda. Bruselas s/n, Terrazas del Duque, Local 11 E-38670

Costa AdejeТел.: +34-922-71 95 73 www.engelvoelkers.com/tenerife

Присылайте резюме на английском, испанском или немецком языках:[email protected]

разное

Tребуются сотрудники на севере и юге Тенерифе. Зарплата: комис-сионнные. Владение языками: испанский – русский, немецкий – русский, французский – рус-ский. Тел.: 922 38 06 07

Покупка и продажа предме-тов искусства, антиквари-атa, редких вещей всех видов (картины, мебель, вазы, часы, украшения, золото, серебро, скульптуры и др.). Vivienda y mas , Playa San Juan. Открыто: Пн. - Пт., 10:00 - 15:00. Тел.: 616 165 502 (Schickmair) www.viviendaymas.comЧастные уроки на дому испан-ского, английского, немец-кого, русского языков. Высо-кая квалификация. Игорь. Тел. 620 394 884В школу языков в Эль-Медано требуется квалифицирован-ный преподаватель (носитель)

Таунхаус на продажуResidencial Abalos в El Galeón de Adeje. 3 этажа, гараж в подвале (45м2), кухня с подсобным помещением, гостиная и столовая, санузел для гостей, 2 спальни и ванная комната (45м2), терраса и сад. Если Вас заинтересовало это объявление, пожалуйста, позвоните по тел.: 696 551 155 или634 523 235 (только на испанском). Эл. почта: [email protected]

Великолепнoe поместье в La Matanza с просторной, отдельно стоящей виллой, с прекрасным видом, на северном побе-режье в 10 минутах от Puerto de la Cruz.Жилая площадь 475 м2 и около 3000 м2 участок плюс 3 отдельные квартиры для гостей, отопление, спутниковое теле-видение, бассейн, 3 большиe гаража, садовый домик, разнообразные расте-ния, фруктoвые и цитрусовые деревья, автоматическая система орошения. Цена договорная.

Teл.: 639 624 350 (нем. / англ. / исп.)

Прекрасный ресторан, расположенный на одной из улиц Пуэрто-де-ла-Крус, 40 мест в здании и 36 мест на террасе. Недавно отремонтирован и полностью укомп-лектован. Помещение, оборудование, мебель, лицензия - все по невысокой цене: 180 000 евро. Tel.: 676 378 618

Для женщин: эротический мас-саж, сопровождение на про-гулки и нa спорт, на концерты и в рестораны… вoзмoжнo пред-варительно встретиться для зна-комства в кафе. Марк – немец, говорю тoжe по-русски, по-анг-лийски (имею автомобиль). Тел.: 630 759 974

Эротический массаж, Тантра и многое другое на Тенерифе. Мужчины + женщины + муж-чины и женщины. Привлека-тельная девушка из Германии, обслуживание без спешки и языковых проблем. Пуэрто-де-ла-Крус: 664 085 213. Юг Тене-рифе: 619 614 380. Горячая линия для закрытых вечеринок: 648 245 425. Только женщины + мужчины

контакты

и женщины: Марк 630 759 974.

Райское наслаждение в Лос-Кристианос! Профессиональ-ный массаж. Красивые девушки из Испании, Норвегии и Латинс-кой Америки. Телефон: 628 610 202

Лос-Кристианос. Лупе – блон-динка из Венесуэлы, большая грудь, любовь по-французски, поцелуи, массаж. Свободна 24 часа в сутки. Меня можно найти на av.Sabandenos, за автозапра-вочной станцией BP. Возможны выезды на дом/отель. Телефон: (0034) 672 517 821.

Русско – Испанский разговорник ¡Buenos días! (Буэнос диас) Доброе утро! ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс) Добрый день! ¡Buenas noches! (Буэнас ночес) Добрый вечер/Доброй ночи! ¡Hola! (ола) Привет/Здравствуйте! ¿Cómo estas? (Комо эстас) Как дела? ¡Muy bien, gracias! (Муй бьен, грасьяс) Спасибо, хорошо! ¿Cómo te llamas? (Комо те льямас) Как тебя зовут? Me llamo… (Мэ льямо) Меня зовут... Encantadо/а (Энкантадо/а) Приятно с Вами познакомиться Yo soy ruso (Йо сой русо) Я русский Por favor (Пор фавор) Пожалуйста Gracias (Грасьяс) Спасибо De nada (Де нада) Не за что /Не стоит Sí (Си) Да No (Но) Нет Disculpe (Дискульпэ) Простите (привлекая внимание) Perdón / Lo siento (Пэрдон/Ло сьентo) Мне очень жаль (извиняясь, сочувствуя) Adiós / Chao / Hasta luego До свидания (Адиос/Чао/Аста луего) No hablo español (Но абло эспаньол) Я не говорю по-испански ¿Habla inglés / ruso? (Аблас инглэс) Вы говорите по-английски/по-русски? No entiendo (Но энтьендо) Я не понимаю ¿Dónde está el baño? (Дондэ эста эль баньо) Где находится туалет? Llamaré a la policía (Льямарэ ал ла полисья) Я звоню в полицию Es una emergencia (Эс уна эмэргэнсья) Это срочно Estoy perdido (эстой пердидо) Я потерялся He perdido mi bolsa / pasaporte Я потерял сумку / паспорт (э пердидо ми больса) Necesito un médico (несесито ун медико) Мне нужен врач ¿Puedo llamar? (пуэдо йамар) Могу я позвонить? ¿Puedo cambiar la habitación por una más Могу я поменять команату на более спо - tranquila/grande/nueva? койную / большую / новую? (Пуэдо камбиар абитасьон а уна мас транкила/гранде/нуэва) ¿Me permite ver la habitación primero? Могу я сначала помотреть комнату? (Ме пермите вер абитасьон примеро) ¿Dónde puedo comprar agua / frutas /ropa? Где я могу купить воду/фрукты/одежду? (Донде пуэдо компрар агуа / фрутас / ропа)¿Dónde está la estación de guaguas/el hotel/la farmacia? Где находится автобусная станция/отель/аптека? (Донде естаэстасьон де гуагуас/отель/ фармасия) ¿Cuánto cuesta? (Куанто куэста) Сколько стоит...? Caja fuerte (Каха Фуэрте) Сейф Maletero (Малетеро) Камера хранения Habitación de cortesía (Абитасьон де кортесия) Дежурная комната Aviso de salida (Ависо де салида) Оповещение о выезде Me gusta Tenerife (Мэ густа Тенерифе) Мне нравится Тенерифе

русского языка с опытом работы. Резюме высылать на эл.адрес [email protected]Урок испанского. Тема: погода

Весна (примавера) Primavera

Лето (верано) Verano

Осень (отоньо) Otoño

Зима (инвьерно) Invierno

Летом жарко (ен верано асе калор) En verano hace calor

Летом светит солнце (ен верано брийа соль) En verano brilla el sol

Зимой холодно (ен инвьерно асе фрио) En invierno hace frío

Зимой идет снег (ен инвьерно ньева) En invierno nieva

Холодно (асе фрио) Hace frío

Идет дождь (эста йовьендо) Está lloviendo

Идет снег (эста невандо) Está nevando

Ветрено (асе вьенто) Hace viento

Дует ветер (сопла вьенто) Sopla viento

Солнечно (солеадо) Soleado

Тепло (асе буен тьемпо) Hace buen tiempo

Безоблачно (сьело деспехадо) Cielo despejado

Какая сегодня погода? (ке тьемпо ес ой) Qué tiempo hace hoy?

Сегодня холодно (ой асе фрио) Hoy hace frío

Сегодня тепло (ой асе буен тьемпо) Hoy hace buen tiempo

Page 22: Island Connections Новости Тенерифе 32

�� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUPсервис

Посольство России 28002 Madrid, C. Velázquez, 155Часы работы: 9.00 - 14.00 // 16.00 - 19.00Тел: (+34) 915 622 264, (+34) 670 848 773 (круглосуточный телефон экстренной помощи российским гражданам – только в случае чрезвычайных ситуаций)Факс: (+34) 915 629 712E-mail: [email protected]

Генеральное консульство России в БарселонеBarcelona, Av. Pearson, 34Тел: (+34) 932 800 220Генеральное консульство осуществляет прием строго по предварительной записи.

Официальный партнер Консульского Отдела Посольства РФ в ИспанииОльга ШуваловаAv. Ernesto Sarti 5, L3, H. Torviscas playa, 38660, Adeje – TenerifeТелефон: 922 71 77 54 Факс: (+34) 922 72 48 31

Посольство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Тел: (+34) 917 489 360Факс: (+34) 913 887 178E-mail: [email protected] [email protected]сайт: www.mfa.gov.ua/spain

Консульство Украины28043 Madrid, Ronda de la Abubilla, 52Часы работы: 09:00 – 18:00Перерыв: 14:00 – 15:00Тел: (+34) 917 489 360 (+34) 917 489 378Факс: (+34) 913 887 178 (+34) 917 590 328

Посольство Казахстана в Испании 28043 Madrid, C/Sotillo, 10; Parque Conde de Orgaz Тел: (+34) 917 216 294 (+34) 917 216 290Факс: (+34) 917 219 374Email: [email protected]

Посольство Латвии в Испании 28043 Madrid, C/ Alfonso XII 52-1Тел: (+34) 913 691 362 (+34) 913 691 383Факс: (+34) 913 690 020Email: [email protected] [email protected]Сайт: www.am.gov.lv/spain

Консульство Латвии в Испании Barcelona, C/ Iradier, 22 · 08017 Тел: (+34) 932 523 097Факс: (+34) 932 523 426

Посольство Литвы в Испании 28002 Madrid, C/ Pisuerga, 5Тел: (+34) 917 022 116, (+34) 917 022 118 (+34) 913 102 075 Факс: (+34) 913 104 018Email: [email protected]Сайт: www.es.mfa.lt

Консульство Литвы в Испании 46007 Valencia, Julio Antonio 3-1-2Тел: (+34) 963 816 291Факс: (+34) 963 816 292Email: [email protected]Сайт: consulate-valencia.mfa.lt

Посольство Эстонии28006 Madrid, Calle Claudio Coello 91Тел: (+34) 914 261 671 Факс: (+34) 914 261 672E-mail: [email protected]

Посольства и консульства

Пожарная служба 922 314 646Полиция- Спасатели-Скорая помощь 112Policía Nacional 091

Справочные службы аэропортовЮжного (Reina Sofía) 922 759 200Северного (Los Rodeos) 922 635 998

Транспорт Автобус TITSA инфо: 922 531 300 Santa Cruz: 922 218 122 La Laguna: 922 259 412 Las Américas: 922 795 427ПаромFred Olsen: 902 100 107Armas: 902 456 500

Туристические информационные центрыSanta Cruz, C/ Castillo, esq. Cruz Verde s/n 922 299 749Arico, C/ Bentez de Lugo 922 161 133Candelaria, Avda. de la Constitución, 7 922 032 230El Médano, Plaza de los Príncipes de España s/n 922 176 002La LagunaCasa Alvarado, C/ La Carrera, 7 922 631 194La Orotava, C/ Calvario 922 323 041Playa de Las AméricasPlaza del City Center, Avda. Rafael Puig, 19 922 797 668

Государственные учрежденияCabildo Tenerife 901 501 901Мэрия Adeje 922 756 200 Мэрия Arona 922 725 100Мэрия La Laguna 922 601 100Мэрия Puerto de la Cruz 922 370 004Мэрия Santa Cruz 922 606 000

Телефоны экстренных служб/ Полезные телефоны

Канарские о-ва Корсунская епархия Московский ПатриархатБогослужения прихода совершаются по новому адресу: Город Callao Salvaje, ул. Avenida del Jable.Церковь Христа Спасителя (JXTO REDENTOR)

3 Божией помощи!С уважением, настоятель Сретенского прихода иерей Василий Федик. Тел: (+34) 618 553 777

Православный Сретенский приход на Тенерифе

Русская клиника Family MedService Доктор Оксана ФоминаУслуги: Семейная медицина, Педиатрия, Эстетическая медицина, Клинический анализ. ТЦ Plaza Fanabe, 2й этаж. Тел: (+34) 680 915 191

Русский врач акушер-гинеколог, маммологМаргарита Шепель. Тел: (+34) 603 304 569

Врач-терапевт Доктор Клаус Хартманн, с 30 летним стажем работы в области хирургии и терапии. Мы оказываем медицинскую помощь взрослым и детям. Говорим по-русски, San Eugenio Alto Avenida Austria Villa Blanca local 2 тел: (+34) 922 751 492, (+34) 687 129 882.

СтоматологияКлиника «еl cedro» oказывает все виды стамотологических услуг. Персонал говорит на разных языках. Аdeje, El Grande 21 (напротив почты) www.clinicaelcedro.com Teл.: 922 781 625

Медицинская помощь

Kупон объявления Заполните купон печатными буквами (мах. 30 слов - 20 €), приложите чек или деньги и отправьте по адресу: Island Connections/Новости Тенерифе, C/Francisco Feo Rodríguez 6, 38620 Las Chafiras, San Miguel de Abona, Tenerife.

Также возможна оплата наличными или кредитной картой в редакци газеты (Las Chafiras)Налог (7% I.G.I.C.) включен.

текст

Я прилагаю чек / деньги на сумму: €

Имя и фамилия:

Адрес:

Teлефон: Fax:

Е-mail:

Page 23: Island Connections Новости Тенерифе 32

��издание 32 CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

«Top get here»-танцевальный вечер с участием Aitana Cordero & Quim Bigas. Teatro Leal, La Laguna. начало в 21:30. Вход 8 €. www.teatroleal.com«Дон Жуан в Нью-Йорке». Музыкальное представление на тему оперы Моцарта. Auditorio Adán Martín, Santa Cruz. начало в 20:30. Вход от 20 до 65 €. www.auditoriodetenerife.com

Дуэт «Laurempo» (фортепиано и гобой). Театр Timanfaya, Puerto de la Cruz. начало в 12:00. Вход 10 €

Концерт московского пианиста и композитора Валерия Петаша. Los Cristianos, шведский центр (на набережной). начало в 17:00.

«Золотой век Голливуда» концерт симфонического оркестра Тенерифе. Auditorio Adán Martín, Santa Cruz. Вход от 16 до 33 €. www.auditoriodetenerife.com

Matinal Beach Club Las Galletas

Музыка и танцы «Латино»с 18:30 до 22:00

выставки

Выставка работ художников Rossana Duran (Мексикa) и Marc Kuhn (Швейцария). TEA - Музей современного искусства, Santa Cruz.

Выставка работ голландского художника Lambert van Bommel.Выставочный зал в Instituto dе Estudios Hispánicos dе Canarias, Puerto de la Cruz. Вернисаж состоится в четверг 6 февраля в 19:30. В остальные дни выставка будет открыта для посещения по понедельникам, средам и пятницам с 11 до 13 часов и с 18 до 20 часов; по вторникам и четвергам с 18 до 20 часов.

Фотовыставка «Лувр и его посетителей». TEA - Музей современного искусства, Santa Cruz.

«La Academia у el Museo» Выставка 75-и произведений великих художников. Museo de las Bellas Artes, Santa Cruz. Открыто: со вторника по пятницу с 10 до 20 часов, в выходные дни с 10 до 15 часов.

кУДа пойти

Карнавал на Тенерифе

Торжественные выборы Королевы КарнавалаCentro Internacional de Ferias (Санта-Крус). начало в 21:00

Парад-кавалькадаОткрытие Карнавала 2014. Первое шествие. (Место начала шествия - Av. Bélgica, Санта-Крус). начало в 19:00. www.carnavaltenerife.es

Canarias Folk Fest. По четвергам: Los Cristianos, по пятницам: Las Américas, Каждую вторую субботу: Las Galletas. начало в 20:30.

«History - The Musical». Грандиозное музыкальное шоу на Канарских островах. Magma, Tenerife Sur. Каждый вторник и четверг. начало в 21:00. Вход 35 €. дети c 10 до 15 лет: 50%

Концерт фортепианной музыки. Солист Хавьер Лазо. Auditorio Infanta Leonor, Arona. начало в 20:30. Вход 8 €. Билеты: ежедневно с 9:00 до 21:00 в кафетерии Auditorio.Концерт гитариста Raimundo Amador. Музыка в стиле фламенко. Теаtro «Leal», La Laguna. начало в 21:00. Вход 12 - 18 €. www.teatroleal.es

Tributo-Bolero с Жозефиной алеман. Apart Hotel Astoria Bambi. Puerto de la Cruz. начало в 20:30. Вход 5 €

каждая пятница

мУзыка, танцы, театр

до

23.02.

Трио «Alma de Bolero». Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos, Arona. начало в 20:30. Вход 10 €

Международный музыкальный фестиваль. Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos, Arona. начало 16 февраля в 20:00. Подробная информация о фестивале www.musicarona.weebly.com

«Дон Жуан в Нью-Йорке». Музыкальное представление на тему оперы Моцарта. Auditorio Adán Martín, Santa Crruz. начало в 20:30. Вход от 20 до 65 €. www.auditoriodetenerife.comКонцерт московского пианиста и композитора Валерия Петаша. Hotel Playa Sur, El Médano. начало в 20:30. Вход 12 €

Концерт оркестра канарской консерватории. Teatro Leal, La Laguna. начало в 21:00. Вход свободный. www.teatroleal.com«Дон Жуан в Нью-Йорке». Музыкальное представление на тему оперы Моцарта. Auditorio Adán Martín, Santa Cruz. начало в 20:30. Вход от 20 до 65 €. www.auditoriodetenerife.com

до

30.03.

до

02.03.

16.02.до

08.03.

до

25.02.

Фото: www.auditoriodetenerife.com

Фото: www.teatroleal.com

26.02. среда

28.02. пятница

14.02. пятница

15.02. суббота

18.02. вторник

20.02. четверг

21.02. пятница

23.02. воскресенье

24.02. понедельник

27.02. четверг

Все

фот

о: ©

Gera

rd Z

enou

634

173

766

Page 24: Island Connections Новости Тенерифе 32

�� 14.2.2014 – 27.2.2014CONNECTIONSISLAND

MEDIA GROUP

БогослУЖения

16:30 Всенощное бдение

Сретение господа нашего иисуса христа (Архиерейское богослужение Правящего, Преосвященнийшего Нестора епископа Корсунского). 08:00 исповедь часы 09:00 Божественная литургия 16:30 Всенощное бдение

Неделя о блудном сыне. Попразднство Сретения Господня. 08:00 исповедь часы 09:00 Божественная литургия

Вселенская родительская (мясопустная) суббота. 07:30 исповедь часы 08:00 Божественная литургия 16:30 Всенощное бдение.

Неделя мясопустная, о Страшном суде. 08:00 исповедь часы 09:00 Божественная литургия заговенье на мясо.

Иверской иконы Божией Матери 07:30 исповедь часы 08:00 Божественная литургия

Настоятель Сретенского прихода, отец Василий Т.: +34-618-553-777Богослужения совершаются в католическом храме по адресу: Аvda. Del Jable, Adeje.

кУДа пойти

Для Детей

Kурсы иностранных языков для детей. Культурный центр Adeje.Курсы театрального искусства. Santiago del Teide. доп. информация по телефону: 922 863 127, доб. 234.

занятия спортом и танцами

СЕРФИНГ Север острова: Школа серфинга и Body Board OAD, от 12 лет. La Laguna. доп. информация по телефону: 922 256 244 или на сайте www.oadlaguna.com

Юг острова: Официальная школа серфинга Канарских островов «К16». (Playa de Las Américas). Групповое и индивидуальное обучение. доп. информация по телефону: 922 798 480 или на сайте www.k16surf.com

Taнцевальный курс «Bailes Latinos». еstadio Olímpico, Las Américas.

СТРЕЛЬБА ИЗ ЛУКА информация по телефону: 680 490 543

БлоШиные рынки

«Mercadillo de Costa Adeje» c 9:00 до 14:00, Costa Adeje, около отеля Fañabé Costa Sur.

«Mercadillo de Los Cristianos» с 9:00 до 14:00, Avenida Marítima, Los Cristianos.«Mercadillo de Guaza» с 8:00 до 13:00, на перекрестке азC, Guaza.«Mercadillo de Santa Cruz» с 9:00 до 14:00, центр Santa Cruz, напротив порта.

«Mercadillo de Alcalá» c 9:00 до 14:00, Plaza del Pueblo, Alcalá.

«Mercadillo de El Médano» с 9:00 до 14:00, набережная El Médano.

«Mercadillo de San Isidro» с 17:00 до 21:00, Plaza de la Iglesia, San Isidro.

«Mercadillo de Playa San Juan», c 9:00 до 14:00, Playa San Juan.

разное

IV Велозабег Manzanillas Bike Run 2014(16:00) Лос-Силос www.lossilos.es

Курсы театрального искусства Культурный центр, аdeje.Культурный центр, Los Cristianos.

Курсы живописиКультурный центр, аdeje.Культурный центр, Los Cristianos.

Популярные туристические маршруты

Tрадиционный маршрут по зоне Teno.

Ущелье Маска.

Monte del Agua и морские прогулки из Los Gigantes.

доп. информация о пешеходных маршрутах по телефону: 922 761 600 или на сайте www.arona.org

«Флора и Фауна». Пешеходные маршруты в сопровождении гида, 18€ за человека/день включают транспорт и страхование от несчастных случаев. Резервирование по телефону: 922 841 086 Пн-Пт 9:00 –

Четверг и суббота

воскресенье

понедельник

суббота

пятница

среда и воскресение

13:00 или по электронной почте [email protected]

«Благотворительный завтрак» до 13:00, Finca San Juan, Camino Mаzapé 3, San Juan de La Rambla. Тел. 992 350 554, Моб. тел.: 609 517 774

Туры по замкам в La Laguna, посещение исторического музея. Тел.: 922 825 949

каждый вторник

Los Silos

каждый четверг

каждое воскресение

14.02. пятница

15.02. суббота

16.02. воскресенье

Программа «Новости» на радио

Волна от центра

новостей «Island Connections»

Программа «Новости» на радио

Волна от центра

новостей «Island Connections»

15.02. суббота

22.02. суббота

23.02. воскресенье

25.02. вторник