31
MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE ENGRANAJES P.I. Font del Radium C/ Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) Tfno: 93 861 60 76 Fax: 93 840 43 08 FTX-50-TEC PRO

Manual Instrucciones TEG-40-CA

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TALADRO DE ENGRANAJES

P.I. Font del RadiumC/ Severo Ochoa, 40-4208403 Granollers (Barcelona)Tfno: 93 861 60 76 Fax: 93 840 43 08

FTX-50-TEC PRO

Page 2: Manual Instrucciones TEG-40-CA

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Nº DESCRIPCIÓN PÁGINA

01 NOTA 2

02 DATOS DEL PRODUCTO 2

03 PROTOCOLO DE PRUEBA 3

04 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES 4

05 TRANSPORTE 5

06 INSPECCIÓN 5

07 DIAGRAMA DE ANCLAJE 5

08 LIMPIEZA 5

09 DESCRIPCIÓN GENERAL 6

10 LLENADO DE ACEITE 6

11 LUBRICACIÓN 7

12 SELECTOR DE VELOCIDAD 7

13 SELECTOR DE AVANCE 7

14 EYECTOR AUTOMÁTICO DE HERRAMIENTA 8

15 MUELLE DE RETORNO 8

16 AVANCE AUTOMÁTICO 8

17 LIMITADOR DE TORSIÓN 9

18 DIAGRAMA ELÉCTRICO 10

19 LISTA COMPONENTES ELÉCTRICOS 11

20 PROTECTOR PORTABROCAS 12

21 CONEXIÓN ELÉCTRICA 12

22 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 14

SEGURIDAD 14

USO PREVISTO DE LA MÁQUINA 15

USO CORRECTO DE LA MÁQUINA 15

SUJECIÓN DE PIEZAS 16

FIJACIÓN DE HERRAMIENTAS 16

VIRUTAS DURANTE EL MECANIZADO 16

23 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 17

24 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 19

25 GARANTÍA 20

26 DESPIECE CABEZAL-1 21

27 DESPIECE CABEZAL-2 24

28 DESPIECE CAJA DE AVANCES 26

29 DESPIECE BASE 28

30 SERVICIOS DE ASISTENCIA TÉCNICA 30

01/30

Page 3: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

NOTA Abratools, S.A. le agradece el haber adquirido este producto.Este manual ha sido elaborado para el propietario y los operarios de estamáquina. Su objetivo, aparte del funcionamiento de la máquina, es fomentarla seguridad mediante la aplicación de procedimientos aceptados defuncionamiento y mantenimiento correctos. Lea completamente las instrucciones de seguridad y mantenimiento antes de poner enfuncionamiento la máquina o repararla. Para conseguir una vida útil y una eficacia máximas y para contribuir a utilizar la máquina de forma segura, leaeste manual. Puesto que nos esforzamos continuamente en incorporar los últimosdesarrollos en la construcción de la máquina, es posible que, debido a losrequisitos de impresión y envío, algunos datos puedan no correspondersecon esta máquina en cuestión.

DATOS DEL PRODUCTO

MODELO:

Nº DE SERIE:

AÑO DE FABRICACIÓN:

FUENTE PPAL. ALIMENTACIÓN

V Ph Hz

Nº MODELO / Nº SERIE / Nº PIEZA

Al solicitar piezas de repuesto, por favor facilite:

02/33

444000000 333 555000

FTX-50-TEC PRO

Page 4: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

PROTOCOLO DE PRUEBA

Nº Diagrama de método de medición Artículo de inspección Tolerancia Fecha

G1 Mesa y base llanas 0.12

G2

Cono del eje suelto

a. En el extremo del eje

b. Al final de la barra de prueba de 200 mm

a. 0.03

b. 0.06

G3

Verticalidad del centro del eje a la mesa

a. Dirección transversal

b. Dirección longitudinal

a. 0.10/300 (a≤90°)

b. 0.10/300

G4

Verticalidad del manguito a la mesa

a. Dirección transversal

b. Dirección longitudinal

a. 0.10/150 (a≤90°)

b. 0.10/150

a

03/33

Page 5: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

ESPECIFICACIONES PRINCIPALES

Diámetro máximo de perforación 50mm

Cono del eje MT4#

Distancia desde el centro del eje a

la superficie de la columna vertical 375mm

Desplazamiento máximo del husillo 210mm

Velocidad del eje 50~1450rpm

Distancia máxima desde el extremo del eje a

base 1325mm

Distancia máxima desde el husillo a la mesa de trabajo 800mm

Dimensiones de la mesa de trabajo 580×580mm

Dimensiones de la base 860×580mm

Anchura de ranura en T 18mm

Distancia de la ranura en T a la base 200mm

Avance husillo 0.1, 0.2, 0.3, 0.4mm/rev

Potencia del motor principal 1.5Kw

Potencia de la bomba refrigerante 75W

Tamaño embalaje (L×A×H) 590×900×2250mm

Peso bruto/neto 760/860kg

04/33

Page 6: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

TRANSPORTE Introduzca una barra de acero por el hueco transversal del cabezal de la

máquina, que con ayuda de una cuerda, se utilizará para elevar la máquina.

INSPECCIÓN Una vez recibida, se debe examinar la máquina cuidadosamente para

comprobar que contiene todas las piezas y que está en buen estado, para que, en caso necesario, se puedan realizar las reclamaciones pertinentes.

LIMPIEZA Retire todos los componentes antioxidantes. Limpie y lubrique todas las

piezas móviles.

05/33

DIAGRAMA DE ANCLAJE

Page 7: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

DESCRIPCIÓN GENERAL

LLENADO DE ACEITE

La caja de velocidad incorpora una bomba de aceite para lubricar las marchas.

¡Atención! Por motivos de transporte, la máquina se suministra sin aceite. Siga las siguientes instrucciones para rellenar la máquina de aceite:

Retire el tapón superior de llenado utilizando un embudo. Deje de echar aceite cuando éste alcance la marca roja de la ventana del nivel. Nunca se debe sobrepasar la marca roja; en caso de hacerlo, el aceite rebosará por la máquina.

En caso de que eso ocurra, retire el tapón de vaciado de aceite y deje salir el aceite suficiente hasta que baje al nivel de la marca roja.

06/33

Page 8: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

LUBRICACIÓN

A Soporte husillo lubricar diariamente con el engrase situado junto a la cubierta del muelle resorte. B Eje de marcha lubricar diariamente con el puerto de lubricación de la cubierta del muelle resorte. C Caña del husiilo limpiar y lubricar con grasa la cremallera para el desplazamiento hacia arriba y hacia abajo. D Columna limpiar y engrasar con aceite cada 50 horas. E Caja de cambio rellenar la caja con aceite hasta alcanzar el nivel indicado. Cambiar el aceite cada 2000 horas. F Caja de avances Rellenar la caja con aceite hasta alcanzar el nivel indicado. Cambiar el aceite cada 2000 horas. G Cremallera Limpiar y lubricar con grasa cada 50 horas. H Mesa Lubricar diariamente los dos puntos de lubricación diariamente .

SELECTOR DE VELOCIDAD Por medio de palancas, se seleccionan las

velocidades del husillo. La palanca derecha selecciona un valor de velocidad del husillo. Para mover las palancas, tire de ellas suave-mente y gírelas.

SELECTOR DE AVANCE Para seleccionar la velocidad de avance, gire el selector lateral hasta el punto necesario (valor).

07/33

Page 9: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

EYECTOR AUTOMÁTICO DE HERRAMIENTA

Para retirar una herramienta del husillo, siga las siguientes instrucciones: 1. -Baje un poco el husillo e introduzca el perno extractor. 2. -Eleve el husillo. 3. -Sujete la herramienta con la mano al levantar el husillo o caerá

sobre la mesa.

ATENCIÓN: No deje el perno extractor introducido.

MUELLE DE RETORNO

Para tensar el muelle de retorno, extraiga la caña del husillo hasta que los dientes del engranaje de trabajo pueda moverse libremente. A continua-ción mover los carretes en la dirección de la flecha y vuelva a introducir la caña del husillo.

Afloje los tornillos en la cubierta de plástico y sitúe esta cubierta en ladirección positiva, una vez tenso, vuelva a apretar los tornillos.

AVANCE AUTOMÁTICO

Los modelos incorporan avance mecánico automático. La forma de proceder es la siguiente: 1. -Regula la profundidad de carrera en la parte superior. 2. -Seleccione el avance. 3. -Sitúe la palanca de avance automático. Al final de la carrera, la profundidad máxima desplaza la palanca del avance automático. La palanca también puede desplazarse manualmente.

08/33

Page 10: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

LIMITADOR DE TORSIÓN La caja de cambios está equipada con un

dispositivo de frenado que actúa en caso de sobrecarga.

Si se detiene el avance durante el taladrado y la herramienta sigue girando, hay sobrecarga.

Una vez reducida la carga, el avance comienza de nuevo.

Si por cualquier motivo, tanto si es por desgaste de los discos limitadores o por la necesidad de una mayor carga de trabajo, es necesario reajustarla, recomendamos lo siguiente.

---Desde el hueco de inspección y según el montaje del limitador mostrado en la página 17, tense la tuerca Nº10

En nuestra fábrica se ha ajustado este mecanismo midiendo la carga axial máxima permitida con un tensómetro. Por lo tanto, no tense la tuerca demasiado, para evitar que el mecanismo se rompa.

09/33

Page 11: Manual Instrucciones TEG-40-CA

DIAGRAMA ELÉCTRICO / WIRING DIAGRAM

10/30

Page 12: Manual Instrucciones TEG-40-CA

LISTA COMPONENTES ELÉCTICOS / ELECTRICAL COMPONENTS LIST

Code Name Model Specification Qty

QF1 Circuit breaker DZ108-20 5-8A 1

QF2-4 Circuit breaker DZ47-63 C3 1P 3

KM1-5 Contactor CJX2-09 24V 50Hz 5

Auxiliary contact group F4-22 5

SA1 Main switch JCH13-20/3 1

SA2-4,6 Switch LA167-D8-10X/2 1O black 3

SA5 Knob switch LA167-D8-20X/33 2O black 1

SB1 Mushroom button LA167-D8-01M Red 1

SB2 Button LA167-D8-10 Yellow 1

SB3 Feed Button LAS1-A Green 3

SB4 Button LA167-D8-01D Red 1

SB5 Button LA167-D8-10D Green 1

SQ1 Micro switch LXW16-16/1C2 1

SQ2,3 Micro switch LXW5-11N1/L 2

SQ4 Travel switch QKS8 250VAC,6A 1

SQ5-6 Small micro switch SS-10GL 2

TC Transformer JBK5-63Input 400VOutput 24V(50W)12V(13W)

1

EL Working lamp YZ 12V,3*1W white 1

M1 Main motor YD112M6/4 2.2/2.8KW5.4/6.04A960/1440rpm

1

M2 Coolant pump DB-6,75W,12L/min 0.21A 12L/min 1

M3 Lifting motor 100YYJ-1201.08A

1350/1700 rpm

Micro-utility relay WJ1-7/4F 1

YC1 Magnetic clutch OLYO-10A Y 1

11/30

Page 13: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

PROTECTOR DE SEGURIDAD DEL TALADRO La máquina va equipada con un protector de seguridad para el taladro. Antes de pulsar el botón de arranque, coloque la protección del taladro en

la posición de funcionamiento, en caso contrario, los controles de la máquina no funcionarán. Nota: si se abre la tapa mientras la máquina está en funcionamiento, la máquina se detendrá.

No retire el protector bajo

ningún concepto.

● CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica es una operación peligrosa.

Esta tarea debe ser realizada por personal formado o autorizado para ello.

ATENCIÓN: El dispositivo eléctrico de la máquina no incluye el interruptor diferencial de protección. El usuario debe instalar un suministro eléctrico individual para la máquina, incluyendo un interruptor diferencial de protección con 0,300 amps de sensibilidad y toma de tierra.

Esta máquina dispone de 4 cables para su conexión eléctrica por medio de un interruptor diferencial. Conecte siempre el cable de protección PE en primer lugar, y a continuación, todos los demás. Voltaje de conexión: la hoja de características muestra el voltaje al que tiene que estar conectado la máquina.

Potencia total instalada 1,5 KW ATENCIÓN: Una vez realizada la conexión

eléctrica, asegúrese de que ésta es correcta, que el tornillo principal gira en el sentido de las agujas del reloj y que la bomba del motor (si es necesario en el modelo de la máquina) bombea el líquido

refrigerante. En caso contrario, invierta las fases de entrada de corriente.

12/30

Page 14: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

Atención: En esta máquina, cuando el interruptor principal de corriente de la máquina está en: posición “0”, el circuito auxiliar de tensión mínima sigue bajo tensión.

Para el mantenimiento del circuito auxiliar de tensión mínima o reparaciones, en primer lugar sitúe el interruptor diferencial de protección al que haya sido conectada la máquina en posición “0”. De esta forma, todos los circuitos eléctricos de la máquina seguirán sin tensión eléctrica.

En algunos modelos de máquinas, el operario debe abrir la cubierta del cabezal de la máquina para cambiar los avances del eje. En dicho caso, pulse el botón de emergencia en primer lugar, y a continuación sólo tendrá tensión el circuito auxiliar de tensión mínima. El circuito bajo tensión se identifica con el cableado color naranja o de forma similar, y según las tablas de emergencia estará unido al cableado asociado. El resto del circuito eléctrico permanecerá sin tensión eléctrica.

Por favor, compruebe exhaustivamente el diagrama eléctrico de la máquina suministrada en el libro de instrucciones para cualquier labor de reparación o mantenimiento.

Nota: La máquina debe estar conectada a la corriente eléctrica mediante un interruptor diferencial de protección. Cualquier labor de mantenimiento o reparación deberá ser realizada por parte de técnicos cualificados o experimentados.

13/30

Page 15: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD

1.SEGURIDAD:Una máquina taladradora, debido a su función, está considerada como

una “máquina abierta”, con lo que se han de tomar ciertas medidas de seguridad para evitar accidentes.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad: La máquina siempre debe ser utilizada para el propósito para el

que fue diseñada. Nunca se coloque sobre una máquina colgada o bajo ella cuando

ésta esté siendo transportada. Conecte la máquina a una conexión eléctrica exclusiva que incluya

un interruptor diferencial de protección. Enchufe en primer lugar el cable de protección verde y amarillo, y a continuación, el resto.

La pieza siempre debe ajustarse con los dispositivos adecuados. Nunca sostenga las piezas en sus manos.

Siempre se deben utilizar herramientas afiladas que estén en buenas condiciones.

Siempre deben utilizarse herramientas adecuadas. Nunca adapte una herramienta para un uso diferente para el que fue diseñada.

Utilice la velocidad y avances adecuados para el material sobre el que está trabajando, así como para la herramienta empleada.

Utilice gafas para evitar que le entren virutas pequeñas en los ojos. Introduzca las herramientas correctamente en el cono portante de

herramientas. Fije los dispositivos de ajuste de la pieza a la mesa de la máquina. No lleve ropa suelta, guantes amplios, etc., que puedan quedar

atrapados por las herramientas mientras taladra. Mantenga limpio el lugar de trabajo. Recoja las virutas con instrumentos adecuados (cepillo, guantes,

etc.). Antes de realizar cualquier operación que no sea estrictamente

taladrar, agujerar, etc. (como lubricar, cambiar las herramientas, etc.), sitúe el interruptor principal en la posición “0”.

Antes de cambiar el avance, pare la máquina y espere hasta que todos los elementos móviles estén completamente parados.

Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia. Al dejar de utilizar la máquina, compruebe que el interruptor general está en posición “0” y que los elementos móviles se han detenido.

Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento de todos los controles y elementos de seguridad de la máquina.

Antes de pulsar el botón de arranque, sitúe el protector del taladro en posición de funcionamiento.

14/30

Page 16: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

Evalúe la zona de trabajo. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables.

Mantenga a los niños alejados de la máquina. Utilice sólo accesorios y complementos recomendados en las

instrucciones de manejo o el catálogo para la herramienta en concreto.

2. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA

La máquina taladradora ha sido diseñada para su uso con herramientas específicas y para ciertas operaciones de mecanizado.

La forma de mecanizado más común es la realizada con taladros helicoidales. El taladro se realiza mediante la combinación de un movimiento de giro del taladro y un movimiento de alimentación en la dirección del eje de giro.

Además del taladro helicoidal, se pueden utilizar otras herramientas para taladrar. Hay una gran variedad de tipos de taladros y formas en el mercado que pueden utilizase en esta máquina, teniendo en cuenta que estén diseñados para dicho propósito y que puedan fijarse en el cono. Generalmente serán el cono Morse o del tipo ISO. Las bobinas del taladro deben tener el cono correspondiente al eje en el que se van a insertar, o una bobina paralela si van a ajustarse por medio de un soporte de herramientas. Para más información, póngase en contacto con el fabricante de la herramienta. Nunca utilice herramientas que no fueron designadas para su uso en una máquina taladradora y que hayan sido adaptadas.

Una máquina taladradora también puede realizar otras operaciones de mecanizado aparte de taladrar, como rascar, escariar, biselar, marcar, avellanar, revestir puntos, y para tales operaciones, es necesario disponer de herramientas adecuadas, especialmente diseñadas para este tipo de labores. En caso de perforación, además de utilizar la herramienta correcta, la máquina tiene que disponer de un dispositivo que invierta la dirección de giro de la herramienta cuando ésta alcance la profundidad previamente fijada.

3.USO CORRECTO DE LA MÁQUINA No exceda su capacidad de trabajo. Utilización de la máquina por parte de personal cualificado y

formado y de acuerdo con los puntos mencionados en el manual de instrucciones.

Trabaje según los sistemas de seguridad suministrados con la máquina, compruébelos y aplíquelos.

Observe las medidas de seguridad mencionadas en el manual de instrucciones y los avisos de la máquina.

Lleve ropa conforme se ha mencionado en el manual de

15/30

Page 17: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

instrucciones. Cumpla las medidas de seguridad que puedan afectar al trabajo en

la máquina y conforme a la ley, así como aquellas necesarias en talleres.

4.SUJECIÓN DE PIEZAS

Las fuerzas tangenciales de corte y las fuerzas axiales en la dirección de marcha de la herramienta se producen principalmente durante los procesos de taladrado. Las fuerzas tangenciales producen un momento de fuerzas que hacen que la pieza taladrada gire. Por lo tanto, las piezas que van a ser taladradas (o sobre las que se va a realizar alguna de las operaciones anteriormente mencionadas) deberán sujetarse a un dispositivo adecuado como un mandril de taladro y éste deberá estar correctamente ajustado a la mesa de la máquina. Por este motivo las mesas de las máquinas se proporcionan con ranuras en “T”.

Las piezas deben ajustarse de forma adecuada mediante algún dispositivo de sujeción.

Los dispositivos de sujeción deben ajustarse sucesivamente a la mesa de la máquina.

Por este motivo la mesa de la máquina se proporciona con ranuras en "T".

5.FIJACIÓN DE HERRAMIENTAS

Las herramientas que suelen utilizarse en esta máquina tienen mangos cónicos o cilíndricos.

Se suelen utilizar portabrocas para fijar al eje principal de la máquina las herramientas con mango cilíndrico. Este dispositivo de fijación se utiliza para diámetros de taladro pequeños (hasta 16 mm. como máximo). Los diámetros mayores suelen tener espiga cónica o Morse (los de diámetros de hasta 16 mm pueden tener espigas cónicas).

El alojamiento del eje principal donde insertar la herramienta es de espiga tipo Morse. Es muy importante introducir correctamente la espiga de la herramienta en el cono principal para evitar que la herramienta caiga de su alojamiento al girar y provoque un accidente.

El sistema de acople de la espiga macho en la hembra del eje principal es autoblocante, pero para ello han de entrar en contacto las superficies del mando de la herramienta y del cono. Para que el contacto sea el mejor posible, las superficies de la espiga de la herramienta y el cono deben estar en buenas condiciones. Por lo tanto, se recomienda manipular la herramienta y el eje de la máquina con cuidado.

6. VIRUTAS DURANTE EL MECANIZADOEl proceso de mecanizado elimina material de la pieza. Este material se

16/30

Page 18: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

desprende en forma de virutas, que pueden tener diversas formas dependiendo del propio material. Las más comunes son estas tres: virutas fragmentadas en partes pequeñas, virutas helicoidales cortas y virutas helicoidales largas.

Las vituras fragmentadas en partes pequeñas pueden saltar de la zona de mecanizado y pueden ser peligrosas si alcanzan los ojos del trabajador. Para evitarlo, se recomienda llevar gafas de protección.

Las virutas helicoidales largas tienden a enrollar la herramienta y alcanzar bastante volumen antes de romperse, lo que es peligroso si alcanzan al trabajador, ya que pueden provocarle heridas.

El volumen alcanzado también puede reemplazar el protector del taladro de su posición de seguridad, aumentando el riesgo de accidente. Se recomienda utilizar herramientas de rotura de virutas para trabajar con materiales que generen este tipo de virutas. Para más información, póngase en contacto con el fabricante de la herramienta.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Las máquinas taladradoras son máquinas de alta precisión diseñadas para funcionar las 24 h del día siempre que se utilicen y mantengan adecuadamente. La máquina debe lubricarse y comprobarse su ajuste antes de ponerla en funcionamiento. Una lubricación inadecuada o tuercas y tornillos sueltos pueden provocar un desgaste excesivo y condiciones de funcionamiento peligrosas. 1. Compruebe que están todas las piezas de la máquina y que ninguna esté

dañada antes de ponerla en funcionamiento. Consulte el manual antes de intentar elevar la máquina.

2. Las máquinas recién instaladas deben nivelarse de forma adecuada antes de ponerlas en funcionamiento para evitar que vibren y se bamboleen.

3. Al sacar la máquina de una tienda debería protegerse del polvo, calor excesivo y condiciones de frío extremo.

4. Si se trabaja en ambientes con polvo, cambie el lubricante con frecuencia. 5. En zonas de mucho calor, tenga cuidado de no sobrecalentar el motor y de

que no se dañe alguna junta. 6. En condiciones de frío, haga funcionar la máquina a velocidad inferior a lo

habitual. 7. Durante el funcionamiento, se deben limpiar periódicamente las virutas que

caen en la superficie de la mesa. 8. Después de cada funcionamiento diario, elimine todas las virutas y limpie

las diferentes partes de la máquina herramienta y aplique aceite para evitar que se oxide.

9. Para mantener la precisión de la máquina, cuide el centro, la superficie de

17/30

Page 19: Manual Instrucciones TEG-40-CA

MANUAL DE USUARIO

la máquina herramienta del portabrocas y evite daños mecánicos y desgaste debido a un uso inadecuado.

10. Si se encuentran daños, se deben realizar labores de mantenimiento inmediatamente.

ATENCIÓN: antes de hacer cualquier comprobación, reparación u operación de mantenimiento, apague el interruptor principal y compruebe también que la máquina no tiene tensión. El aceite, la grasa y los agentes limpiadores son contaminantes y no deben desecharse por las cañerías normales. Elimine dichos agentes de acuerdo con los requisitos legales medioambientales. Los trapos de limpieza impregnados de aceite, grasa y agentes limpiadores son fácilmente inflamables. Recoja los trapos de limpieza en un depósito cerrado apropiado y deshágase de ellos de forma ecológica - no los desheche con los residuos normales.

18/30

Page 20: Manual Instrucciones TEG-40-CA

Pol.Ind.Font del Radium * Cl/Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona).

Tel: + 34 93 861 60 76 Fax: +34 93 840 43 08

Web: www.abratools.com e-mail: [email protected]

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros: ABRATOOLS,S.A. Con N.I.F. A-08.829.426

Amparándonos en la documentación aportada por el fabricante sobre su modelo

Z5050

DECLARAMOS QUE:

EL TALADRO DE ENGRANAJES MARCA FORTEX

MODELO FTX-50-TEC PRO

Descrito en la documentación adjunta está conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC, así como a la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.

Y para que así conste, se firma la presente en Granollers a 20 de Enero del 2017.

19/30

ABRATOOLS, S.A.

Product ManagerJuan Carlos García.

Page 21: Manual Instrucciones TEG-40-CA

ABRATOOLS,S.A.Pol.Ind.Font del Radium – Cl/Severo Ochoa, 40-4208403 Granollers (Barcelona) – SpainTel: 938616076 * Fax: 938404308

GARANTÍA

Modelo (Model ) Número (Number)

FECHA DE VENTA (DATE OF SALE)

DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR):

En caso de avería adjúntese a esta garantía el justificante de compra (albarán, factura), alobjeto de evitar pérdidas de tiempo de comprobación.Esta garantía es válida por DOCE meses para defectos de fabricación. La garantía no incluye desplazamientos.El plazo de validez se cuenta a partir de la entrega del material al usuario, y está condicionadaal envío inmediato de la tarjeta adjunta, debidamente cumplimentada por vendedor y usuario,único caso que daremos plena garantía de la máquina.

Sello del almacenista Nombre del Comprador

Modelo (Model): Fecha Venta Usuario:(Date of sale user)

Número (Number) Revisado por:(Revised by)

Tarjeta de Control ……………………………………………………………………..

Esta tarjeta deberá ser enviada alfabricante inmediatamente deefectuada la venta al usuario, de locontrario no será válida la garantía.

Firma del Revisor (Reviser Signature)

FTX-50-TEC PRO

20/30

Page 22: Manual Instrucciones TEG-40-CA

CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1

21/30

Page 23: Manual Instrucciones TEG-40-CA

CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1

No Code Qty Name No Code Qty Name

1 Z5050-2101B 1 gear box 39 8×32 1 key

2 Z5040-2104 1 oil pump 40 48 1 retaining ring

3 Z5040-2219 1 gasket 41 6008-2RS 2 bearing

4 Z5040-2106 1 base cover 42 60 1 retaining ring

5 54.5*3.55 2 O-ring 43 Z5050-2202B 1 spline shaft

6 Z5050-2103 1 sleeve 44 Z5050-2204B 1 gear

7 Z5040-2221 1 small shaft 45 Z5050-2205B 1 gear

8 Z5040-2301 1 gear 46 Z5050-2206B 1 gear

9 Z5050-2105B 1 cover 47 Z5050-2203B 1 gear

10 ZX60-2108 1 cover 48 6×36 2 key

11 1 motor 49 38 1 retaining ring

12 Z5050-2201B 1 gear 50 28 1 retaining ring

13 Z5040-2220 1 cover 51 6206-2RS 4 bearing

14 M6×16 8 screw 52 Z5040-2207 1 sleeve

15 M8×12 2 screw 53 Z5040-2214 3 sleeve

16 Z5040-2402 1 gasket 54 Z5040-2208 1 gear

17 M10×35 4 screw 55 3×12 2 pin

18 10 4 washer 56 Z5050-2209B 1 gear

19 5×12 2 pin 57 8*5*28 1 key

20 ZX40-20102 1 gasket 58 8*5*36 1 key

21 M6×12 1 screw 59 Z5050-2210B 1 gear

22 Z5040-2403 1 gasket 60 Z5050-2211B 1 gear

23 Z5040-2103 1 box cover 61 Z5050-2212B 1 gear

24 Z5050-2302 1 oil tube 62 Z5050-2213B 1 gear

25 M10×1 1 elbow 63 Z5050-2222 2 shaft

26 M16×1.5 2 plug 64 Z5040-2109 2 shift lever

29 M24×1.5 1 plug 65 Z5040-2224 2 shift fork

30 M5×12 2 screw 66 Z5040-2110 2 handle support

31 M5×20 2 screw 67 Z5040-2225 2 pin

32 M27×2 2 oil pointer 68 M10×50 2 knob

33 M8×20 8 screw 69 Z5040-2226 2 handle

34 Z5050-2306 1 speed plate 70 Z5040-2245 2 spring

35 Z5050-2215B 1 spline shaft 71 10 2 steel ball

36 Z5050-2216B 1 gear 72 Z5050-2223 1 shaft

37 Z5050-2217B 1 gear 73 Z5050-2208B 1 Ⅲshaft

38 Z5050-2218B 1 gear

22/30

Page 24: Manual Instrucciones TEG-40-CA

No Code Qty Name

74 8*18 1 key

75 Z5050-2228 1 gear

76 67×3.55 1 O-ring

77 15×2.65 2 O-ring

78 45 2 retaining ring

CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1

23/30

Page 25: Manual Instrucciones TEG-40-CA

CABEZAL 2 / HEAD PARTS 2

24/30

Page 26: Manual Instrucciones TEG-40-CA

No Code Qty Name No Code Qty Name

1 Z5050-2225 1 escape bar 37 Z5050-2219 1 spindle sleeve

2 Z5050-2102 1 head 38 ZX50A-2124 1 spindle

3 8 1 steel ball 39 6008 2 bearing

4 Z5040-2245 1 spring 40 Z5050-2221 1 sleeve

5 M8*12 1 screw 41 12*60 2 pin

6 M10*35 1 screw 42 7010AC 2 bearing

7 M10 1 nut 43 ZX50-2128 1 nut

8 M16*1.5 1 plug 44 M50*1.5 1 nut

9 1 plate 45 Z5050-2220 1 spring

10 Z5050-2233 1 spring plate 46 ZX60-2103 1 hoop

11 Z5040-2246 2 plate 47 ZX40-20129 1 nut

12 Z5040-2247 2 plate 48 ZX40-20128 1 support base

13 M16 1 flying rings screw 49 Z5050-2235 1 graduated rod

14 8 1 oil cup 50 ZX60-2109 1 pointer seat

15 Z5040-2241 1 joint 51 ZX40-20130 1 adjust knob

17 M12*30 4 screw 52 ZX50-2149 1 washer

18 12 4 washer 53 ZX50-2126 1 washer

19 M6*10 16 screw 54 68 1 retaining ring

20 8*50 1 pin 55 100 1 retaining ring

21 M4*16 2 screw 56 100*5.3 1 O ring

22 Z5050-2227 1 worm shaft 57 M5*8 1 screw

23 Z5050-2224 1 shaft 58 M10*40 1 screw

24 6006 2 bearing 59 3*26 1 pin

25 Z5050-2229 1 gear 60 1 pointer

26 Z5050-2301 2 gasket 61 2*12 1 linchpin

27 6 butterfly spring 62 M3*8 1 screw

28 M20*1.5 1 nut 63 1 guard

29 Z5050-2226 1 gasket 66 M5*20 2 screw

30 20 1 stop washer

31 6*20 2 pin

32 Z5050-2303 2 sleeve

33 30 2 retaining ring

34 8*16 1 key

35 55 2 retaining ring

35 55 2 retaining ring

36 Z5050-2234 1 separate sleeve

CABEZAL 2 / HEAD PARTS 2

25/30

Page 27: Manual Instrucciones TEG-40-CA

CAJA DE AVANCES / FEED BOX PARTS

26/30

Page 28: Manual Instrucciones TEG-40-CA

No Code Qty Name No Code Qty Name

1 12*100 1 wheel 37 Z5050-3217 1 spacer

2 Z5035-20201 1 dial 38 Z5050-3218 1 spacer

3 6004 1 bearing 39 M5*10 1 screw

4 6005 3 bearing 40 Z5050-3216 1 worm

5 Z5050-3212 1 pull key 41 1 clutch

6 Z5050-3213 1 spring 42 Z5050-3103 1 support base

7 Z5050-3207 1 gear 43 6205 1 bearing

8 Z5050-3206 1 worm 44 52 1 retaining ring

9 Z5050-3208 1 shaft 45 67*2.65 1 O ring

10 Z5050-3211 1 ring rack 46 M8*20 3 screw

11 Z5050-3209B 1 worm shaft 47 M6*16 3 screw

12 Z5050-3101 1 feed box 48 Z5050-3210 1 gear shaft

13 Z5050-3202 2 gear 49 6007 1 bearing

14 Z5050-3205 2 gear 50 6207 1 bearing

15 Z5050-3204 1 gear 51 Z5050-3215 1 spacer

16 Z5050-3201 2 gear 52 Z5040E-3208 1 handle base

17 Z5050-3203 1 gear 53 35 2 retaining ring

18 42 1 retaining ring 54 25 2 retaining ring

19 47 3 retaining ring 55 8 1 oil cup

20 28 3 retaining ring 56 M24*1.5 1 nut

21 8*25 1 key 57 Z5040E-3209A 3 handle rod

22 2*14 2 pin 58 Z5040E-3209-1 3 handle

23 5*45 1 key 59 Z5040E- 1 cover

24 20 1 retaining ring 60 8*22 1 key

25 4*12 1 key 61 8*5*22 1 key

26 Z5050-3214 6 spacer 62 Z5050-3102 1 cover

27 M8*10 1 screw 63 M8-60 5 screw

28 ZX50-3151 1 feed plate 64 M27*2 1 oil sign

29 M6*12 1 screw 65 M16*1.5 1 plug

30 1 spring 66 M8X1 1 oil cup

31 8 1 steel ball

32 14 2 retaining ring

33 M8*25 4 screw

34 8*35 2 pin

35 ZX40-20102 1 washer

36 M6*50 1 knob

CAJA DE AVANCES / FEED BOX PARTS

27/30

Page 29: Manual Instrucciones TEG-40-CA

BASE / BASE PARTS

28/30

Page 30: Manual Instrucciones TEG-40-CA

No Code Qty Name No Code Qty Name

1 Z5050-1101 1 base 37 1 spring

2 Z5050-1104 1 column 38 8 1 ball

3 Z5050-1105 1 connecting plate 39 M6*12 2 screw

4 Z5050-1209 1 rack 40 6*20 2 key

5 M20*80 4 bolt 41 M8*16 4 screw

6 20 4 washer 42 M8*20 4 screw

7 20 4 washer 43 6*30 2 pin

8 M16*50 8 screw 44 M12 1 handle

9 16 8 washer 45 1 plug

10 1 pump 46 M8*80 4 screw

11 1 backwater pipe 47 Z5050-1108 1 worktable

12 M6*20 4 screw 48 Z5050-1103 1 elevating body

13 M6*12 4 screw 49 Z5050-1102 1 holder

14 M20*1.5 1 plug 50 Z5050-1210 2 bolt

15 1 motor 51 16 6 washer

16 Z5050-1202 1 gear 52 M16 2 nut

17 Z5050-1201 1 gear 53 M16 2 nut

18 Z5050-1207 1 worm shaft 54 Z5050-1211 2 lock block

19 Z5050-1206 1 clutch 55 Z5050-1212 1 connecting rod

20 Z5050-1109 1 gear 56 6*18 2 pin

21 Z5050-1106 1 gear head 57 ZX50-1219 1 lock handle

22 Z5050-1203 1 gasket 58 1 joint

23 51104 3 bearing 59 Z5050-1215 2 spring

24 M20*1.5 1 screw 60 Z5050-1213 2 mandril

25 Z5050-1107 1 bearing block 61 Z5050-1214 2 screw

26 Z5050-1205 1 clutch 62 M16*70 4 T-bolt

27 Z5050-1208 1 eccentric shaft 63 M16 4 nut

28 Z5040-1108 1 handle 64 M10*1 1 oil cup

29 Z5035-20201 1 turn plate 65 M10*40 1 screw

30 M8*16 1 screw 66 6*40 2 pin

31 Z5050-1204 1 shaft 67 B-M12*125 1 handle

32 20 2 retaining ring 68 B-M12*40 1 ball

33 M8*8 3 screw 69 Z5050-1301 1 scale plate

34 Z5030A-20214A-1 1 shift fork sleeve 70 1 zero plate

35 M6*12 1 screw

36 Z5035-20303 1 plate

BASE / BASE PARTS

29/30

Page 31: Manual Instrucciones TEG-40-CA

SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA / TECHNICAL ASSISTANCE SERVICES

PONTEVEDRA

MANSERVI JASO GALICIA, S.L.SR. ADOLFO SANTOS PAZOSAVDA. DEL FREIXO, 1736214-VIGO (PONTEVEDRA)TEL. 986.48.57.60FAX. 986.48.57.61e-mail: [email protected]

TALLERES AMOEDOSR. RAFACTRA. PROVINCIAL 31, Nº23 (VIGO)36004-STA. TERESA DE JESÚS JORNET (PONTEVEDRA)TEL. 986.84.48.13FAX. 986.416.598e-mail: [email protected]

SALAMANCAREPARALIA SOLUCIONES TÉCNICASSRTA. BEGOÑA IGLESIAS ULLANC/ ACACIAS, 9 37004-SALAMANCATEL. 923.22.31.59FAX. 923.22.31.59

SEVILLAJ.V. BOMBASURSR. JULIO VILLAGRANC/ FRANCISCO DE ARIÑO, 1041008-SEVILLATEL. 954.410.357FAX. 954.414.877e-mail: [email protected]

MARIANO MONTORO TIRADO(MAQUINARIA ESTACIONARIA)C/ COMANDANTE JOSÉ SÁENZ, 841807-ESPARTINAS (SEVILLA)TEL. 615.08.91.12FAX. 95.571.35.34e-mail: [email protected]

TARRAGONA

ELECTROMEC. BLASCO GÓMEZSR. VICTOR BLASCO GÓMEZPOL. AGRO-REUS / AIQSAC/ CASTILLEJOS, 48 NAVE 243206-REUS (TARRAGONA)TEL. 977.31.91.22FAX. 977.31.82.05Móvil: 619.200.795e-mail: [email protected]

TENERIFEDOMINGO GONZÁLEZ RODRÍGUEZ,SLSR. DOMINGO GNLEZ. RODRIGUEZC/ LAS CRUCES, 24CTRA. GENERAL SAN MIGUEL GENETO38296-LA LAGUNA (TENERIFE)TEL. 922.63.23.86 Móvil 660.29.29.71FAX. 922.63.32.57e-mail: [email protected]

VALENCIADANIEL GARCIA E HIJOS, S.L.SR. JORGE J. GARCÍA GONZÁLEZPLG. IND. CATARROJAC/ 29, Nº 701 (ESQ. C/ ERAS)46470-CATARROJA (VALENCIA)TEL. 961.27.51.15FAX. 961.27.40.74e-mail: [email protected]

LUIS OCHANDO MERCÉC/ CRONISTA ROCAFORT, 4112004-CASTELLÓN (VALENCIA)TEL. 964.211.560FAX. 964.211.560e-mail: [email protected]

VALENCIASERVIALFARA, S.L.U.AVDA. 1º DE MAYO, Nº 16-A BJ46115-ALFARA DEL PATRIARCA (VALENCIA)TEL. 961.309.546FAX. 961.309.235e-mail: [email protected]

SERVIPILSR. MANUEL GIGANTE ZAMORAPLG. IND. SEDAVI - C/ ISABEL LA CATÓLICA, 1546910 SEDAVI (VALENCIA)TEL. 961.431.598e-mail: [email protected]

VALLADOLIDJOSE LUIS ALVAREZ SAN JOSE Y OTRO C.BAVDA. DE VALLADOLID, 2 47140-LAGUNA DE DUERO (VALLADOLID) Móvil: 687.795.209e-mail: [email protected]

VIZCAYATALLERES AMALTEA, S.L.CTRA. LARRASKITU, 35 3ª PLTA.48002-BILBAO (VIZCAYA)TEL. 944.44.06.34FAX. 944.43.87.56e-mail: [email protected]

ZARAGOZA

ZARAGOZA-TERUEL-HUESCA

MASERMALPICA SERVICIOS Y AS-ISTENCIA,S.L.PLG.IND.MALPICA-ALFINDENC/ LA SABINA, 8750171-LA PUEBLA DE ALFINDEN (ZARAGOZA)TEL. 976.10.96.42FAX. 976.10.96.43Móvil: 678.44.58.59e-mail: [email protected]

REPARACIONES RONCAL, S.C.V.SR. MARIANO RONCAL MONZONC/ ALJAFERIA, 1650004-ZARAGOZATEL. 976.44.51.56FAX. 976.44.51.56e-mail: [email protected]

DIST. Y TALLERES GARBAYO, S.L.SR. JOSÉAVDA. CINCO VILLAS, S/N.50660-TAUSTE (ZARAGOZA)TEL. 976.85.91.33FAX. 976.85.60.81e-mail: [email protected]

INHEC SOLDADURA, S.L.SR. MIGUEL ÁNGEL BARRIGAPLG. MALPICA-ALFINDÉN C/ ACACIA, 2450171-LA PUEBLA DE ALFINDEN(ZARAGOZA)Móvil: 637.843.155e-mail: [email protected]

PORTUGALMACOSER, L.D.A.RUA DA PAZ - APTDO. C. 11043801-301-AVEIRO - PORTUGALTEL. 351.234.910.730FAX. 351.234.910.739e-mail: [email protected]

ALBACETEJOSE GONZALEZ TEBAR, S.L.SR. JOSE GONZALEZC/ TERUEL, 21 - 02005-ALBACETETEL. 967.22.87.62FAX. 967.22.87.62e-mail: [email protected]

ALICANTEELMEC TORRES, S.L.AVDA. LLAURADORS, 503204-ELCHE (ALICANTE)TEL. 966.65.53.10FAX. 966.65.53.11e-mail: [email protected]

ALMERIATALLERES ELECT. OMEGA, S.L.SR. MIGUEL A. PALOMARPLG. IND. CIAVIEJA C/BETICA, 4004700-EL EJIDO (ALMERIA)TEL. 950.57.11.52FAX. 950.48.39.43e-mail: [email protected]

ASTURIASGRUPO ASTUREMA, S.L.C/ FERNÁNDEZ DE OVIEDO, 233012-OVIEDO (ASTURIAS)TEL. 985.11.78.49FAX. 984.18.61.42e-mail: [email protected]

BADAJOZ JULIAN RAYEGO GALLEGOPLG. IND. LAS CUMBRESC/ MARCONI, 606400-DON BENITO (BADAJOZ)TEL. 924.81.20.95FAX. 924.81.20.95Móvil: 609.10.18.69e-mail: [email protected]

BARCELONASERFRIAIR, S.L. (COMPRESORES Y SECADORES) C/ Santander, 42-48, Nave 39 08020-BAR-CELONATEL. 93.460.56.86FAX. 93.460.56.87e-mail: [email protected]

ABRATOOLS, S.A.PLG. IND. FONT DEL RADIUMC/ SEVERO OCHOA, 40-42 08403-GRANOLLERS (BARCELONA) TEL. 93.861.60.76FAX. 93.840.43.08e-mail: [email protected]: [email protected]

BURGOSELECTRO GARCA BURGOS, S.L.SR. JAIME GARCIA CAMAREROC/ SAN PEDRO CARDEÑA, 2809002-BURGOSTEL. 947.28.11.88FAX. 947.21.11.87e-mail: [email protected]

CÁDIZHERRAMIENTAS ELÉCTRICASSR. JOSE LUIS LÓPEZ ROMEROPLG. IND. VINISOLC/ PADRE MANUEL HERNÁNDEZ, NAVE A511408-JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ)TEL. 956.33.43.08FAX. 956.33.43.08e-mail: [email protected]

CANTABRIAOXIDO 21SR. JOSÉ LUIS RODRÍGUEZ SOMAVILLACENTRO DE EMPRESAS DE CAMARGO, NAVE 4PLG. IND. DE TRASCUETO 39600-RE-VILLA DE CAMARGO (CANTABRIA)TEL. 942.260.417Móvil: 607.60.59.01e-mail: [email protected]

CASTELLÓNSERVICASREPARACIONES SERVICAS, S.L.PLG. IND. LOS CIPRESES NAVE 17TEL. 902.995.913 - 964.21.77.65FAX. 964.630.730 12006-CASTEL-LON DE LA PLANA (CASTELLON)e-mail: [email protected]

CIUDAD REALBELDA S.A.T.LORENZO BELDA CALVOC/ PELAYO, 60 13700-TOMELLOSO (CIUDAD REAL) TEL. 926.50.62.35FAX. 926.50.62.35Móvil: 639.25.16.12e-mail: [email protected]

CÓRDOBAHIDROELEC BOBINADOS, S.L.L.SR. JOSÉ TENOR GÓMEZAVDA. DE LIBIA, 4314007-CORDOBATEL. 957.82.30.90FAX. 957.24.99.68e-mail: [email protected]

LA CORUÑAISTEGA, S.L.SR. JOSÉ LUÍS ROMÁNPLG. A CREL BENSC/ ARQUIMEDES, 215008-LA CORUÑATEL. 981.25.41.25

TEL. 981.58.80.39

FAX. 981.27.13.16 email: [email protected]

ELECTRICIDAD ALYCAR, S.L.SR. ALBINO GONZÁLEZPLG. IND. DE LA GÁNDARA, parc. Nº 8

TALLERES ELÉCTRICOS LORENZO, S.L.VIA COPÉRNICO, NAVE 13PLG. IND. DEL TAMBRE15890-SANTIAGO DE COMPOSTELA

AVDA. NICASIO PÉREZ 15570-NARÓN-FERROL (A CORUÑA) TEL. 981.320.481FAX. 981.328.992e-mail: [email protected]

e-mail: [email protected]

e-mail: [email protected]

GIRONAPLANAS MATEU ELÈCTRIC SR. JORDI PLANASC/ BOTET I SISO, 9 (MONTILIVI)17003-GIRONATEL. 972.21.21.53FAX. 972.21.21.53Móvil: 657.96.95.03e-mail: [email protected]

CASA VALENTISR. DANIEL VALENTI REYNEC/ NARCIS MONTURIOL, NAU 0PLG. IND. MONTFULLÀ 17162-MONTFULLÀ - BESCANSÓ (GIRONA)TEL. 972.407.123FAX. 972.407.123e-mail: [email protected]

GRANADATALLERES ELECTRICOS IMBERSA, S.L.PLG. IND. TECNOLÓGICO OGIJARES, NAVE 8818151-OGIJARES (GRANADA)TEL. 958.50.70.33FAX. 958.50.71.60Móvil: 670.34.33.99e-mail: [email protected]

GUIPÚZCOASERVIMAKSR. LUIS MIGUEL DE DIEGOPLG. IND. DENAC FASE 2 PABELLON 6 LOCAL 13C/ AMA KANDIDA, 21 20140-ANDOAIN (GUIPUZCOA)TEL. 943.59.42.93FAX. 943.30.01.84e-mail: [email protected]

HUELVAALGASUR(MAQUINARIA PORTÁTIL)SR. GABRIEL GALLARDOPLG. IND. POLIRROSA NAVE 106 B21007-HUELVATEL. 959.22.28.58FAX. 959.22.28.58e-mail: [email protected]

HUESCASALAMERO GARRETA, S.L.SR. MIGUEL SALAMEROC/ ALMACELLAS, 117 22500-BINÉFAR (HUESCA) TEL. 974.42.94.11FAX. 974.43.04.10Móvil: 653.91.74.42e-mail: [email protected]

IBIZATALLERES RIGO IBIZA, C.B.SR. PERE PUERTACTRA. SAN ANTONIO, KM. 1,800 - PLG. CAN BUFÍC/ PERE FERRO - APTDO. C. 29107800-IBIZA (BALEARES)TEL. 971.31.04.63FAX. 971.31.31.07e-mail: [email protected]

JAENFERRESCUSR. JOSE LUIS FERRERA ESCUDEROPLG. IND. LOS CERROSC/ AGUADORES, 119 23400-ÚBEDA (JAEN)TEL. 95.378.23.43FAX. 95.378.23.43Móvil: 670.60.22.28e-mail: [email protected]

LAS PALMAS DE GRAN CANARIAMIGUEL A.GARCÍA SANTANA (SIAIR)C/ MAR CANTÁBRICO, 14 - COSTA AYALA.35010-LAS PALMAS DE GRAN CANARIATEL. 669.507.925e-mail: [email protected]

ELECTROFUBE, S.L.C/ VELACHO, 735500-ARRECIFE DE LANZAROTETEL. 928.80.69.20 FAX. 928.81.79.45

LEONELECTRICIDAD BLANGAR 1953,S.L.SR. JOSÉ GARCÍA GONZÁLEZPLG. IND. VILLACEDREC/ SAN ANTONIO, 4 24194-VILLACEDRE (LEON) TEL. 987.20.71.17FAX. 987.20.71.17Móvil: 626.54.28.02

e-mail: [email protected]

LLEIDARETAMERO ELECTROTALLER, SLUSR. ANDRÉS RETAMEROC/MIGUEL DE CORTIADA, 3 25005-LLEIDATEL. 973.23.14.69FAX. 973.24.50.36e-mail: [email protected]

LUGOFERNANDEZ Y LOPEZ REBOBINADOS Y AUTOMATISMOS, S.L. SR. CARLOS FERNANDEZC/ Pintor Tino Grandío, 26 27004-LUGOTEL. 982.24.54.18FAX. 982.24.54.18e-mail: [email protected]

MADRIDTALLERES V. DOMÍNGUEZ, S.L.SR. JOSÉ TORRESCTRA. LEGANES-VILLAVERDE, KM. 2 NAVE 28 (DOMINGO PARRAGA, S/N.)28021-MADRIDTEL. 917.98.29.69FAX. 917.97.65.79e-mail: [email protected]

MÁLAGAFERZUMFERCAM MAQUINARIA Y HTAS, S.L.AVDA. JOSÉ ORTEGA Y GASSET, 35329006-MÁLAGATEL. 952.35.83.30FAX. 952.330.941e-mail: [email protected]

REPARACIONES FRANCISSR. FRANCIS RIVAS PACHECOC/ PAGO DEL CERRILLO, S/N.29570-CARTAMA (MÁLAGA)Móvil: 629.31.70.96e-mail: [email protected]

MENORCAELECTROMECÁNICA MENORQUINA, S.L. P.O.I.M.A.AVDA. DES CAP DE CAVALLERIA 29-A P.91/407714-MAHON (MENORCA)TEL. 971.36.24.37FAX. 971.35.27.24e-mail: [email protected]

MÚRCIARELESUR, S.L.L.REP. ELECT. DEL SUROESTE, S.C.L.CTRA. ALICANTE-CARRIL DEL MELERO Nº 1730007-ZARANDONA (MURCIA)TEL. 968.23.60.64FAX. 968.23.60.64Móvil: 667.63.70.14e-mail: [email protected]

PALMA DE MALLORCALORENZO BIBILONI PONSCTRA. MANACOR, 330 07198-SON FERRIOL- PALMA DE MAL-LORCA (BALEARES)TEL. 971.42.85.91Móvil: 663.04.53.23FAX. 971.42.85.91e-mail: [email protected]

30/30