84
HVEM FÅR DU GAVER AF? JULEMANDEN VERSUS DE HELLIGE TRE KONGER December 2011 Magasinet for skandinaver i Spanien FRA H.C. ANDERSENS DILIGENCE TIL MÁLAGAS NYE MOTORVEJE DANSK KRIMIFORFATTER FLYTTER SYDPÅ FOR AT DYRKE MØRKET

Solkysten December 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

danish, magazine, costa del sol, spain, news, beauty, golf, gastronomy, culture

Citation preview

Page 1: Solkysten December 2011

HVEM FÅR DU GAVER AF?JULEMANDEN VERSUS DE HELLIGE TRE KONGER

December 2011 Magasinet for skandinaver i Spanien

FRA H.C. ANDERSENSDILIGENCE TIL MÁLAGAS

NYE MOTORVEJE

DANSK KRIMIFORFATTERFLYTTER SYDPÅ FOR AT

DYRKE MØRKET

Page 2: Solkysten December 2011

Formue er lig med muligheder – mange muligheder. Du kan få overblik over potentialet i din økonomi med Jyske Bank Private Banking – med en formue-rådgivning, der når 360 grader rundt om din økonomi.

Rådgivningen munder ud i en formueplan, der giver dig et detaljeret overblik over, hvordan din formue er sammensat. Og med det overblik kan vi lave en samlet vurde-

løbende følger op på i forhold til dine ønsker og behov – nu og på længere sigt.

Undervejs kan du trække på vores mange specialister med særlige kompetencer inden for fx bolig, kapitalforsikring og inve-stering.

Besøg jyskebank.gi/wm og bliv klogere – eller kontakt os og aftal et møde.

Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B, www.fsc.gi. Services og produkter tilbydes ikke alle, f.eks. ikke til personer med bopæl i USA.

JYSKE BANK (GIBRALTAR) LTD.

Potentiale

Page 3: Solkysten December 2011

I år venter Málaga besøg af 700.000 krydstogtturister. Rek-orden på en enkelt dag stammer fra den 13. november, hvorprovinshovedstaden tog imod 10.000 gæster fra fire kryds-togtskibe, blandt andet Cunard Lines ny Queen Elisabeth,der vel bærer det berømteste navn af dem alle.

Málagas krydstogtturisme har oplevet en spektakulærvækst i løbet af fem år, hvor tallene blev mere end tredoblet,og den positive udvikling ser ikke ud til at være alvorligt på-virket af krisen. Gæsterne har opdaget charmen ved en gam-mel by, hvor der ligger et romersk teater, en araberborg og enkristen katedral få skridt fra havnen. Det historiske centrumsudstillingsrum med CAC, Picasso-museerne og det ny Car-men Thyssen museum i spidsen har også international appel.

Der er fremtid i krydstogtturisterne, som sammen medgolfturisterne er de mest attraktive rent økonomisk. Derforvar det godt at den forløbne måned sluttede med indviel-sen af butikscentret Muelle Uno, som er en vigtig del af dengamle industrihavns ny image. Krisen vil nok forsinke restenaf havnens renovering, hvis endelige mål er fusionen af ga-der og moler i centrum. Novembers dårlige nyhed var at lici-tationen af det ny forretningsområde ved toldbygningen måt-te aflyses, fordi ingen private investorer tør give sig i kast meddet lige nu. Med hensyn til det offentlige skal det vise sig, omder er penge til at tunnellægge trafikken på Plaza de la Ma-rina.

Trods alt kom Málaga et vigtigt skridt videre, og den nyhavn kommer også de fastboende til gode. Under dit næstebesøg får synet af krydstogtskibene måske dig selv til atdrømme om en sørejse til fremmede havne. Den mulighedskriver vi meget apropos mere om på side 32.

Af redaktør Erik Berg Madsen

30 LINIER

Udgiver / Editor

Ediciones Solkysten S.L.U

Redaktør / Redactor

Erik Berg Madsen, [email protected]

Direktionssekretær / Manager Assistant

Tania K. Bertelsen, [email protected]

Journalister:

Per-Ole Dønstrup, [email protected]

Andreas Hein, [email protected]

Skribenter / Autores:

Mona Lyngby, [email protected]

Patricia Zimmermann, [email protected]

Annoncer / Publicidad:

Telefon: 952 47 22 48

[email protected]

Layout / Diseño gráfico:

Tania K. Bertelsen, [email protected]

Ana G. Serrano, [email protected]

Oplag / Tirada:

12.000 pr. måned/ al mes

Distribution / Distribución:

Solkysten distribueres gratis fra mere end 200

skandinaviske mødesteder på Costa del Sol,

Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet

sælges i abonnement. | Solkysten se distribuye

gratis desde más de 200 puntos en Costa del

Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se

vende por suscripción.

Ophavsret / Derechos de autor:

© 2011 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun

tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke

nødvendigvis skribenternes synspunkter.

| © 2011 Solkysten y autores. Reproducción

sólo se permite con autorización por escrito.

El editor no comparte necesariamente las

opiniones de los escritores

Tryk/ Imprenta: SK PrintBroker

E-mail: [email protected]

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina:

Edif. Tres Coronas A-103

Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4

29640 Fuengirola (Málaga)

Tlf. +34 952 47 22 48

Fax +34 952 46 28 22

E-mail: [email protected]

Web: www.solkysten.eu

M A G A S I N E T   S O L K Y S T E N N° 395 • 31. årg. • December 2011

Krydstogtbyen

Cámara de ComercioHispano Danesa

God jul!

til alle vores læsere og annoncører

Page 4: Solkysten December 2011

Sol & SkyggeKystens korte nyheder 8

El Calendario 20

ReportageTrodser krisen og ekspanderer 22

Springet fra det 19. til det 21. århundrede 24

Julemand eller tre hellige konger? 30

Krydstogt med butler 32

Lyset plejer sjælen, mørket fører pennen 34

SpanienMed ét var boligen gjort ulovlig 36

Blankocheck til Rajoy 40

Spanien noter 41

GolfHold stillingen ved backswing 42

Jubilæumsturnering i skønt efterårsvejr 44

Vejret opførte sig pænt 46

Golfnoter 48

PrivatøkonomiHusk at kontrollere skattevæsenet 51

HelseJuletanker fra Thailand 62

Kosten er din medicin 64

Helsenote 66

Vin & madRestaurant-ruten 54

Alle tiders vinrejse 56

Restaurantnoter 57

KlummerWhatʼs Hot 50

Natur 59

Bøger - som er værd at læse 52

Det stod i Solkysten 58

Krop og sjæl 67

Foreningsnyt 68

Rubrikannoncer 78

Inde i bladet

22

24

62

4232

30

12

44

67

34

Page 5: Solkysten December 2011

BoConcept Mijas | Ctra de Mijas km 3,5 - 29650 Mijas Costa | Tel. 951 242 092 | E-mail: [email protected] | www.boconcept.es

Kom ind i

butikken og

lad dig

inspirere!

Page 6: Solkysten December 2011

Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNINGM

ÅN

ED

Ref: 0492 – HigueronDejlig villa i eftertragtet område in-deh. 3 sovev., 2 bad, rummelig stue/spisestue, køkken og vaskerum, pri-vat have m. pool og dejlig overdæk-ket terrasse. Pris fra € 1.650 + for-brug - ell. leje: Okt-juni: €1.350 +forbrug

Ref: 0482 - MijasLækker og meget charmerende, renoveret,finca kun 2 km fra Mijas. 4 sovev., 3 bad,stort køkken, spisestue, stue m. brænde-ovn. Møbleret. Fantastisk have- og pool-område. Frugttræer. Uforbederlig udsigt.Ugenert. Pris mdl. fra € 2.000 inkl. pool-og havemand. Ekskl. el, vand, telfon, mv.

Ref: 0479 – Mijas CostaLækker stuelejl kun 2 km fra Fuengirola,rolige omgivelser. Luksus lejl. m. dejligvestvendt terrasse, fantastisk udsigtover bjerge og golf. 3 sovev., 2 bad, storstue, velholdt fællesområder m, have +pool. 100 m2 privat have. Pris fra mdl.€ 850 + forbrug

Ref: 0220 – Campo MijasYderst lækkert rækkehus, kun 3 kmfra Fuengirola by, renoveret i skandi-navisk stil: Køkken, stue m. pejs, skønvestvendt terrasse. 2 sovev., badevær+ toilet. Fællespool og -have, tennis.Pris € 600 mdl. + forbrug

Ref: 0499 – Mijas CostaSkønne lejligheder med pragtfuld ter-rasse og havudsigt. 2 sovev., 2 bad,køkken. Kun 3 km fra Fuengirola byog 200 m. fra stranden. Flotte vel-holdte fællesområder m. pools, re-staurant, indkøb m.m. Pris mdl. fra € 780 + forbrug

Ref: 0501 – La Cala de MijasDejlig lejlighed i pænt område tætved stranden. 2 sovev., 2 bad, stue/spisestue, køkken, sept. vaskerum ogstor terrasse. Pænt møbleret. Flot ogvelholdte fællesområder m. skøn pool.Parkering. Lukket område med vagt.Pris mdl. fra € 600 + forbrug

Ref: 0498 – CarvajalNydelig penthouse, fuldt møbleret,indeh. 2 sovev., skøn 25 m2 terrasse +tagterrassse med fabelagtig udsigtover Fuengirola bugten og Middelha-vet. Inkl. 2 garage pladser. Flot fæl-lespool og- have. Pris mdl. fra € 680+ forbrug.

Ref: 0495 - Mijas CostaUnik mulighed for at leje en luksus-penthouse, kun 2 km fra Fuengirola,omgivet af fred og ro. 2 sovev., 2 bad,Flot møbleret. Dejlig vestvendt ter-rasse m. udsigt over bjerge oggolfbane. Parkering. Fælleshave ogpool. Pris mdl. fra € 700 + forbrug.

Ref: 0433 - Benalmádena CostaPragtfuld penthouse lejlighed, tæt påstrand og golf. 3 sovev., 2 bad, køk-ken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m BBQ. 50 m2

tagterrasse m. jacuzzi. Parkering. Fæl-leshave og pool. Pris fra € 550 / uge

Ref: 0462 – Mijas CostaVidunderlig penthouse i skønne og ro-lige omgivelser. Fantastiske fællesare-aler og pools. Skøn sydvendt terrasse,sat TV, moderne køkken og 2 bad,fuldt møbleret. 3 sovev. Pris fra € 550 / uge

Ref: 0468 – FuengirolaNydelig lejl m. 1 sovev. i centrum afFuengirola tæt ved stranden og hav-nen. Komplet renoveret, modernemøbler, åbent køkken, og dejligt bad.Pris fra € 400 / uge

Ref: 0478 - Reserva del HigueronMeget lækker og velindrettet fereielejl m.2 sovev. (4 sovepl), 2 bad, dejlig stue/ spi-sestue og lækkert køkken. Flot 80 m2 storsydvendt terrasse, m. udsigt til bjergene.DK TV, internet. Flotte fælleshaver ogpools. Parkering. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0447 – MarbellaVilla beliggende i eksklusivt område.Fantastisk udsigt. Store terrasser. Dej-lig lille have m. pool. 3 sovev., 2 bad.Lækkert køkken og stue. Pænt møble-ret. Pris fra € 1.200 / uge

Ref: 0367 – Benalmádena CostaUnik penthouselejl. kun 100 m frastranden. Fantastisk beliggenhed ogudsigt til Middelhavet fra den 150 m2

store terrasse. 3 sovev., dejlig lys stue.Bordtennis. Meget flot pool- og have-område. Pris fra € 800 / uge

Ref: 0280 – El FaroSkøn lejl m. 50 m2 stor vestvendt ter-rasse og dejlig udsigt. Pænt møbleret.2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken,vaskerum, dejlig stue/ spisestue, fæl-lespool og -have samt parkering. Pri-ser fra € 350 / uge

Ref: 0351 - FuengirolaFlot penthouse kun få minuttersgang fra havet og centrum af byen. 2sovev., 2 bad, kæmpe terrasser medsol hele dagen og flot udsigt. Stortfællesområde m. dejlig pool omringetaf have. Pris fra € 350 / uge

UG

E

Med ønsket om en rigtig glædelig jul samt et godt nytår

Page 7: Solkysten December 2011

BOLIGER TIL SALG

GIPE NR. 3629

Andersen & Andersen Estates S.L.

Ref: 3167 – La CapellaniaEn flot ejendom m. god beliggenhed i eksklu-sivt og roligt område. Sydvendt m. panorama-udsigt over Middelhavet. Have og flot pool-område m. bar, BBQ og køkken. 4 sove., 3bad. Garage. En unik ejendom til en megetattraktiv pris. Kun € 695.000

Ref: 3166 – El CotoDejlig rækkehus i roligt område tæt påFuengirola by. Lukket område m. flotpoolområde. Rækkehuset indeh. 3 so-vev., 2 bad, stue m. pejs, køkken, patioog dejlige terrasse foran stuen og sovev.,Pris € 199.000

Ref: 3165 – Mijas CostaSelvstændig villa m. masser af mulighe-der, godt beliggende tæt på stranden ogFuengirola by. Villaen indeh. 2 sovev., 1bad, stor grund og tagterrasse. Ideelt forspændende gå-ture. Pris € 210.000

Ref: 3157 – Mijas CostaSuper lækker lejl. beliggende i yderkan-ten af Fuengirola by tæt på Euromarketoverfor Mercadona, 3 sovev., 2 bad.Stue, dejligt køkken. Inkl. to garage-pladser. Lejl. er østvendt m. udsigt tillandskab og bjerge. Pris € 195.000

Ref: 3173 - La CapellaniaFantastisk villa på ca. 280 m2 i ét planm. vidunderlig udsigt til vandet. 4 so-vev.,4 bad og stor stue (ca 60 m2), fuldtmonteret køkken m. alle h.h.v.. 1.760 m2

grund. Centralvarme, garage, studiom.m. Pris € 1.200.000

Ref: 3175 – MijasNydelig villa beliggende tæt på Mijas by.Oprindeligt en gammel mølle som er blevetrenoveret og udbygget gennem årene. In-deh. 5 store sovev, 4 bad + toilet. I under -etagen er der Poolrum, med bordtennisbord og en lille bar til fester og hygge. Bo-ligen er på lige knap 400 m² og grundenpå over 2000 m². Pris € 640.000

Ref: 3169 – FuengirolaSmuk lejl i byens centrum. Fuldstændigrenoveret til den højeste standard.Møbler og udsmykning inkl. i prisen,samt parkering og pulterrum. En ejen-dom for dem, der søger noget helt uniktog midt i centrum. Pris € 299.000

Ref: 3168 – MijasFlot lejlighed beliggende kun få km fraFuengirola. Komplet renoveret. Har enfantastisk udsigt over kysten og sol detmeste af dagen dagen. 2 sove., 1 bad.En dejlig lille ferielejlighed til en megetfornuftig pris. Pris € 129.000

Ref: 3144 – Reserva del HigueronMeget lækker og velindrettet lejl m. 2 sovev.,2 bad, stue/ spisestue og lækkert køkken.Skøn stor sydvendt terrasse m. flot udsigt.Sælges møbleret. Meget flotte fællesområderm. tropiske haver og pools. Privat parkeringog pulterrum. Pris før € 280.000, NU €199.000

Ref: 3132 – Mijas CostaSkønne lejl. m. fantastisk udsigt til bjer-gene og Middelhavet. Lækker kvalitet.Dejligt køkken, A/C, preinst. alarm.,gulvvarme i badev. Dejlig terrasse m.skøn udsigt. Skal opleves. 3 sovev., 2bad. Priser før € 333.000, NU € 210.000

Ref: 3133 – BuenavistaFlot villa m. dejlig udsigt. Indeh. 4 so-vev., 3 bad + toilet. Lukket garage +carport. Opvarmet 8 x 4 m pool, jacuzzi,elevator, gulvvarme. Skønne terrasser.Meget interessant pris €495.000

Ref: 3108 – Mijas CostaFlot villa m. enestående udsigt. 500 m2

bolig, 10.000 m2 grund. Tropiske haverog stor Infinity Pool. Lækre materialerog god finish. Sælges møbleret. En villafor dem der søger en liebhaver bolig,eksklusivt og charmerende.Pris € 1.950.000

Ref: 3098 – Benalmadena CostaNydelig penthouse m. dejlig udsigt overFuengirola og Middelhavet. Ligger vest-vendt med sol hele dagen. 2 sovev. 1bad, stor tagterrasse. Flot poolområdemed haver, legeplads, mv. Privat parke-ringsplads. Nedsat pris! € 165.000

Ref: 3072 – Mijas CostaFremragende villa kun få km fra Fuengi-rola. Fremragende byggekvalitet. og etrigtig godt finish. 420 m2 bolig på storgrund som omringer villaen Stor oase-formet pool omringet af terrasser. Enbolig som skal opleves.Pris € 1.850.000

Ref: 3062 – La CapallaniaNydelig ét-plans villa hvor der er kræsetfor detaljerne. Ugenert grund m. flotbeliggenhed, skønne. terrasser og hyg-gekroge. 3 sovev., 3 bad., stor stue mpejs. Dejlig pool. Garage. Interessantpris € 785.000

Ref: 3052 – MijasSmuk finca Beverly Hills "Look a like"ejendom. 11.500 m2 stor grund m. pool,terrasser og. frugttræer. Flot udsigt. Ét-plans villa m. 3 sovev., 2 bad. Stor stuem db. pejs. Lækker åbent moderne køk-ken. Skal opleves! Pris € 580.000

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

Page 8: Solkysten December 2011

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

8 solkysten

Kulde - Varme - Affugtning i samme system

Nu op til 5 rum på én kompressor

Sidste nye model med ultra-lavtstrømforbrug (COP 5,68) samtlavt støjniveau (ned til 20 dB)

Aut. service - gratis projektering

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

952 46 54 55608 65 87 53

GARANTI

3 ÅRSiden 1990

Absolute more for your money

E-mail: [email protected] • www.dancon.es

airconditioning

Hvem siger, der ikke sker mirakler i vore da-ge? Margrethekirkens eksistens blev frem-hævet som et lille mirakel under fødsels-dags-gudstjenesten i november, hvor manmindedes prøvelserne inden kirken omsiderstod færdig for ti år siden. Københavns tid-ligere biskop og kongehusets præst ErikNorman Svendsen prædikede. Hans SkovChristensen og Margith Pedersen, hen-holdsvis formand og generalsekretær iDSUK, var blandt gæsterne i den stopfyld-te kirke, hvor sidstnævnte fremhævede detstore frivillige arbejde, som gør eksistensenaf udlandskirker mulige. Mijas’ borgmesterÁngel Nozal dukkede også op for at hilsepå, og han efterlod en ”fødselsdagsgave”,fordi han bevilgede to invalide-parkerings-pladser lige uden for kirken. Menigheds-rådets formand Ebbe Juul Hansen overrak-te Nozal en erindring som påskønnelse for

kommunens store bidrag vedkirkens start. Alt i alt var der900 mennesker inden for dø-rene i kirkens store festuge,der blandt andet omfattedeen festlig aften på hotel- ogrestaurationsskolen Ciomijas.

Miraklet i Mijas

Præsterne Jørn Sjøholm, Mads Bjørn Jørgensen og Erik NormanSvendsen sammen med Hans Skov Christensen og Margith Pedersen. Ianden række menighedsrådets formand Ebbe Juul Hansen.

Menighedsrådets tidligere formandAase Rottbøll, som nu er formandfor Margrethekirkens Venner, blevinterviewet til lokal-tv.

Borgmester Ángel Nozal fik en erindring med hjem.Kirken havde held med vejret på sin fødselsdag, oggæsterne hyggede sig både indendørs og udendørs.

Page 9: Solkysten December 2011

Liebhaver ejerlejlighederved Lillebælt - uden bopælspligt

� Danmarks byer har mange klassicistiske bygnin-ger, nogle er fredede, og de fleste rummer deresegen historie. Borgmestergaardens er over 150 årgammel. Huset har været beboet af fem borgmes-tre, by- og herredsfogeder i den tid, da borgmeste-ren også var politimester.� Den gamle del af Borgmestergaarden blev byggeti 1842, tagetagen er fra 1920, hele bygningen blevrenoveret i 2005. Samme år blev de 7 ejerlejlighe-der på Havnegade bygget.� De 11 ejerlejligheder indgår i Hotel Borg -mestergaarden, men nu har ejeren besluttet, atsætte lejlighederne til salg.� Der er fælles have- og et gårdmiljø belagt medbrosten fra Hærvejen.� Der er et fælles gæsteværelse, og mulighed forat købe en af seks garager, som ligger ud modHavnegade.� Alle ejerlejlighederne er uden bopælspligt.� I nybygningen på Havnegade forefindes elevator.� Lejlighederne beliggende mod Havnegade harden fantastiske udsigt til Lillebælt og de to broer.� Meget central beliggenhed i Middelfart, tæt vedalle faciliteterne, gågaden og skoven.

Borgmestergaarden i Middelfart, salg af ejerlejlighederAdresse Boligareal Pris DKK Sagsnr.Algade 23 A, stueetagen 101 2.475.000 11029Algade 23 B1, 1. sal 134 3.375.000 11032Algade 23 B4, 2. sal 105 2.375.000 11034Algade 23 C, mellemhuset 127 3.200.000 11035Havnegade 69 1.1, 1. sal øst 143 4.050.000 11043Havnegade 69 1.2, 1. sal nord 129 4.500.000 11044Havnegade 69 1.3, 1. sal vest 133 3.950.000 11047Havnegade 69 1.4, 1. sal (studio) 32 fælles gæsteværelse -Havnegade 69 2.1, 2. sal øst 115 4.050.000 11049Havnegade 69 2.2, 2. sal nord 114 4.600.000 11050Havnegade 69 2.3, 2. sal vest 109 3.950.000 11052Havnegade 69 2.4, 2. sal (studio) 32 850.000 11053

Klik ind på www.nybolig.dk, indtast sagsnr. og læs mere om

den specifikke ejerlejlighed.

Havnegade 3B • 5500 MiddelfartDanmarkTlf. +45 64 41 55 65

Page 10: Solkysten December 2011

10 solkysten

Selvom det er over 17 år siden, Simon Spiesdøde, så bliver rejsemogulen stadig fejret be-hørigt. Levemanden ville være fyldt 90 år det-te efterår, og det skulle ikke gå stille af sig.Derfor blev en fødselsdagsfest stablet på be-nene af tidligere medarbejdere, og 350 afslagsen fejrede således den afdøde SimonSpies med manér. En ægte spansk grisefesttiltrak tidligere rejseledere fra både Sverige,Norge, Finland og selvfølgelig Spanien, hvorTorremolinos var et af Spies Rejsers helt sto-re rejsemål gennem 1960’erne og 1970’erne.Alene i Torremolinos var hele 52 guider ansat.

Hovedpersonen kunne selvsagt ikke væretil stede, men Janni Spies Kjær havde til lejlig-heden fundet et citat frem af Simon Spies,

som satte en tyk streg under, hvor højt man-den værdsatte sine medarbejdere:

”Jeg ved ikke, hvad I skulle have væretuden mig, men jeg ved, at jeg ikke skulle ha-ve været noget uden jer,” lød det ifølge Jan-ni Spies Kjær fra Simon Spies under en guide-fest for mange år siden.

De tidligere Spies-medarbejdere er blevetspredt for alle vinde, og flere af dem slåetsig ned på Costa del Sol. Et par af fødsels-dagsfestens deltagere var Siv Ling og Len-nart Fjord Isaksen, der nu arrangerer rejsertil Marokko for både golf- og ikke-golfspillen-de skandinaver. Næste tur ligger i slutningenaf februar, oplyser de.i www.marokkopaadansk.dk

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

Simon Spies' fødselsdag blev fejret, som hovedpersonensandsynligvis selv ville have ønsket det.

Tre Spies rejseledere, der arbejdede sammen iTorremolinos i 1970. Fra venstre Lennart Fjord Isaksen,Janni Spies Kjær, Siv Ling og Flemming Rosén.

90 års fødselsdag for Simon Spies

Andalusiens højesteret har afvist at suspen-dere projektet om Marbellas ny lystbåde-havn Puerto de Bajadilla midlertidigt, sådansom taberne af den offentlige licitation hav-de anmodet om. Vinderne – konsortiet mel-lem sheik Abdullah al-Thani og Marbellakommune – kan herefter meget snart un-derskrive den formelle kontrakt med hav-

nemyndighederne i Junta de Andalucía, hå-ber sidstnævnte. Autonomregeringen ermeget interesseret i at fremskynde projek-tet til 400 mio. euro mest muligt, fordi dethar stor betydning for den turistmæssigereaktivering af området. Rettens afgørelseom sagens reelle indhold kan trække ud iårevis.

Retten vil ikke blokere havn

Den lokale Peñarroyagruppe, der blandt an-det driver hotellerne Ho-liday World i Benalmá-dena, planlægger opfør-slen af Europas størsteforlystelsespark med etareal på to en halv mil-lion kvadratmeter. Detsker i samarbejde medet selskab i USA, somer specialist på områ-det, oplyser CristóbalPeñarroya. Han siger atforlystelsesparken medtilhørende hoteller kan

skabe 12.000 arbejds-pladser, fordi hotellernefår plads til 12.000 gæs-ter.

For øjeblikket overve-jer Grupo Peñarroya atplacere forlystelsespar-ken på Spaniens østkyst,hvor to kommuner er in-de i billedet. Gruppen ejeret areal på 3,5 mio. kva-dratmeter i Marbella,men ifølge Cristóbal Pe-ñarroya savnes der insti-tutionel støtte til projektetpå Costa del Sol.

Vil lave Europas største forlystelsespark

Page 11: Solkysten December 2011

Efterår

Det er tid til at trække

indenfor og nyde livet. Derfor har

du brug for en rigtig god lænestol.

Vi har udvalget. Kom ind og nyd

en kop kaffe i din nye stol.

Velkommen.

Dansk kvalitet til spanske priser!

IN LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNE

N LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNE

Cardiff - Otiums stol Relax stol læder 498 €

Skammel 148 €

Relax stol stof 398 €

Skammel 125 €

DublinRelax stol læder 595 €

Skammel 148 €

Relax stol stof 448 €

Skammel 125 €

Praga Relax stol læder 645 €

Skammel 195 €

Relax stol stof 485 €

Skammel 148 €

MemphisRelax stol læder 798 €

Skammel 195 €Relax stol stof 575 €

Skammel 165 €

OpusRelax stol læder 895 €

Skammel 225 €

Relax stol stof 625 €

Skammel 195 €

ColoradoRelax stol med indbygget skammelSort læder look 298 €

Samsø Relax stol og skammel

i sort læder695 €

Alle stole kan bestilles i 70 forskellige stofferog farver og 12 forskellige læder farver.

Page 12: Solkysten December 2011

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

12 solkysten

Klinikken er ganske vist stor, men ClínicaDental Escandinava i Los Boliches havde ik-ke haft plads til de mange mennesker, somville ønske til lykke med 25 år i Spanien, såjubilæumsreceptionen var flyttet ned påstranden til restaurant Andalucía Playa. Hertakkede tandlægerne Jette og Keld Overga-ard medarbejderne og hilste på gæsterne,der både blev beværtet og underholdt medet festligt arrangement.

Jubilæum på stranden

Det var ikke lig, men store mængder af hashi lasten, der førte til anholdelsen af en flytte-mand, som arbejdede sporadisk for Silke-borg Flytteforretning.

Manden var ikke fastansat, og der var ikkenoget mistænkeligt ved hans gøren og la-den, fortæller lederen af Silkeborg Flyttefor-retnings kontor i Fuengirola, Mads Brygmann.Han har på intet tidspunkt haft mistanke tilulovlighederne, og er utrolig ærgerlig overdet pludselige rampelys:

”Det irriterer mig grænseløst, hvis vi erblevet så groft udnyttet. Det er skideirrite-rende og pisseærgerligt, og vi har ingentingvidst om det,” fortæller Mads Brygmann.

Han forventer som udgangspunkt ikke, atder sker mere i sagen, som har noget med

flytteforretningen at gøre, og han holder fasti, at medarbejderen må betragtes som uskyl-dig, indtil han eventuelt bliver dømt. Det erbegrænset, hvad han kan kommentere på,for politiet giver ham ikke nogen informatio-ner.

Politiet er ikke meget for at kaste lys oversagen i øjeblikket. Politikommissær SteffenTh. Steffensen fra Københavns Politi fortæl-ler, at det er en 34-årig mand, dansk politihar fået anholdt i Spanien. Hele sagen starte-de i oktober, hvor 11 personer blev anholdt iDanmark for at have indsmuglet knap et tonhash. I Marokko sidder yderligere to personerfængslet, og Steffen Th. Steffensen vil ikkeafvise, at der kan komme flere anholdelser iden store sag.

Flyttefirma misbrugt i stor hashsag

Jette og Keld Overgaard fejrede dagen med medarbejdere og venner.

Advokaten flytterned på gadenFra torsdag den 1. december skal du ikkelængere op på anden sal for at besøge ad-vokatkontoret De Cotta Law. Kontoret i Ner-ja er nemlig rykket ned i nye lokaler i stue-niveau på den anden side af gaden. Detpasser kontorets dansktalende advokat Tho-mas Gant rigtig godt:

”Vi har fået en bedre beliggenhed, hvor vier mere synlige. Samtidig skal vores ældre

klienter ikke længere kæmpe sig op på an-den sal, men kan træde direkte ind i konto-ret fra gaden,” lyder det fra Thomas Gant.

Kontoret vil stadig ligge i Calle Diputa-ción, men fremover altså i nummer 11, skråtoverfor opgangen til det gamle kontor. Alleøvrige kontaktoplysninger vil være de sam-me, oplyser Thomas Gant. i www.decottalaw.com

De Cotta Law er flyttet ind i nye lokaler.

Page 13: Solkysten December 2011
Page 14: Solkysten December 2011

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

14 solkysten

25 englændere har gennem advokatkon-toret Lawbird i Marbella anmeldt i det mind-ste ti banker, hvoraf flere er danske, forkriminelle forhold i forbindelse med salgetaf et finansielt produkt. Det fremgik af etpressemøde, som de berørtes advokat An-tonio Flores havde indkaldt i Marbella, ogsom blev omtalt i store dele af spansk pres-se.

Bankerne tilbød hypoteklån i fast ejen-dom i Spanien. Låneprovenuet blev derpåinvesteret i andre værdier, hvad der gavkunderne store tab som følge af udviklin-gen på finansmarkedet. Der kan være såmange som 800 berørte, hvoraf nogle harmistet det meste af deres ejendom, oply-stes det på pressemødet, hvor advokatenAntonio Flores var ledsaget af Evan Arm-

strong og Ian Sherdley, henholdsvis for-mand og næstformand i foreningen "LaAsociación de Víctimas de la Hipoteca In-versa Extranjera".

De berørte, som både bor på Costa delSol og i Alicante, hævder at lokkemadenfor det finansielle arrangement var de hø-je spanske arveafgifter på boligen, somifølge bankerne næsten intet ville efterladetil deres arvinger. Låneprovenuet blev afsamme grund investeret i udlandet, somregel Luxembourg. Anmeldelsen, som iføl-ge Antonio Flores er indgivet til den særli-ge landsret Audiencia Nacional i Madrid,omfatter derfor også skattesvig forudenforhold som bedrageri og vildledende mar-kedsføring.

Mange mænd har mere end svært vedat finde den helt rigtige julegave til ko-nen, men nu kan et nyt tilbud måske væ-re løsningen. En fiskepedicure har nem-lig fundet vej til Costa del Sol. De småGarra Rufa fisk, som kommer fra Mel-lemøsten, er tandløse og suger den dødehud af fødderne. Danske Natascha BergMadsen står skiftevis i Smileyfeets af-delinger i Parque Miramar og Euromar-ket, og hun forsikrer at de små fisk erkomplet harmløse. Standene skød op iløbet af november, og allerede nu er kun-derne begyndt at vende tilbage for at fåflere behandlinger.

”Det er ikke alle der tør sætte fødder-ne ned til fiskene, men de fleste er nu

alligevel nysgerrige nok til at give det enchance. Når de så får fødderne ned, og fi-skene går i gang, så kilder det lidt i star-ten, men kunderne nyder at slappe af,mens fiskene gør arbejdet,” siger Natas-cha Berg Madsen.

En behandling varer typisk ti minutter,så hvis du har ømme fødder efter en langshoppetur, kan det være en god måde atblive nusset lidt om fødderne på. Behand-lingen skulle efter sigende også have enakupunkturlignende effekt, og den sti-mulerer din blodcirkulation. Hvis det ernoget for dig, så har Smileyfeet et juletil-bud i deres stande i Euromarket og Mira-mar-centeret, samt i Centro Larios i Má-laga.

Englændere anmelder danske banker

Julegaven til kvinden der har alt

Smileyfeet har bl.a. en stand i Miramarcenteret.

I fjor forvoldte floden store ødelæggelser i PAD’s herberg.

Vinterhalvåret og ”regntiden” er en evig kildetil bekymring i dyreværnsforeningen PAD, derhar flere danske medlemmer, blandt andetJohn Frank. For nogle måneder siden sendteJohn Frank et brev til Mijas’ borgmester ÁngelNozal om problemerne med oversvømmel-ser af Fuengirola-floden, som i fjor kostede ad-skillige hunde og katte livet, og nu bliver pro-blemet måske løst, efter at en delegation frakommunen med borgmesteren i spidsen harbesøgt området.

Borgmesteren tilbød at stille et nyt og me-re velegnet areal i nærheden af Mijas pueblotil rådighed for dyreherberget. PAD venter nupå tilbudets detaljer, og foreningen skal des-uden lave et budget for at finde ud af, hvordanman får et nybyggeri til at hænge sammenøkonomisk.

”Vi er meget taknemlige for den ny mulig-hed, der åbner sig for en sikker placering afherberget. Vi er dog også bevidst om, at dernu ligger et stort arbejde forude før drøm-men bliver til virkelighed,” siger PAD’s for-mand Lisa Emery.

Den 3. december er det i øvrigt et velgøren-hedsarrangement til fordel for bl.a. PAD påHotel Tamisa Golf. Se El Calendario.

Mijas kommer dyrene til hjælp

Page 15: Solkysten December 2011

THE CARIBBEAN

WEST MEDITERRANEAN

BRITISH ISLES

GREECE & ITALY

GREECE & TURKEY

BALTIC STATES

CALL NOW - LIMITED TIME FARES - For brochures, bookings and information:Cruise Connections Ltd - Silversea officially appointed sales agents since 1994.Tel: Gibraltar (350) 200 60346 · Mbl: Spain (34) 609 557 423 E-mail: [email protected] w

ww

.art

room

.es

- 60

7 90

6 60

0

THE CARIBBEAN

WEST MEDITERRANEAN

BRITISH ISLES

GREECE & ITALY

GREECE & TURKEY

EXCEPTIONAL REDUCTIONS ON 22 SELECTED 2012 SAILINGSVista suite fares from just €2120 pp!!!

Silversea’s “all inclusive” - Excellence

Your personal dedicated butler available in all suitesComplimentary drinks – Wines, spirits, beers, etc - Served throughout the ship and in-suite, compliments of Silversea

Open seating dining - Dine when, where and with whom you pleaseIn-suite Dining and 24 hour room service

Tips and gratuities - All included

In-suite beverages - Whatever your desire, delivered by your butler - All courtesy of SilverseaEntertainment and Enrichment - From full production shows to guest lecturersTransportation into town - Roundtrip transportation provided courtesy of Silversea at most ports of call

BALTIC STATES

Silversea’s one aim - ExcellenceThe world’s number one - 6 star - Ultra-luxury cruise line

Fares are per person based on double occupancy. Connecting air, land, hotel and transfer arrangements are additional. All offers are capacity controlled and fares may increase without notice. Fares correct at time of going to press. $250:00 pp / $500:00 pp credited to your onboard account, to be used against onboard purchases. Cannot be used in the casino, cannot be redeemed for cash or refunded.

Shown, 6 sailings from our selectionContact us for full details of all available offers, NOW!

’S “PVERSEA

$50A’S

SILLV

$250:00 to $500:“P

”YY”U

RYO LLU

TTOT T TASS

boRT

“P d spending cUXURO LLU

0:00 pp onboarrdASSPOR“P

”editcr

0t3 drd h – 10 anuar JJath

dale, Kt LauderorFomas, BTToanto S

CEPTIEXXC

y / 7 nightsrry

est, WWeey e, KKe, Cozumel,ityy,e CCelizomas, B

30Copenhagen, GI

CEPTIONAL REDUCTIONS ON 22 SELECTED 2012 SAILINGSVista suite far

0t

th30 ay - 11MMa h une / 10 nigh JJuth

othenburg, Copenhagen, Gnotorkwall, Sirrkdon, KKergornvveI

CEPTIONAL REDUCTIONS ON 22 SELECTED 2012 SAILINGSom just es frVista suite far

une / 10 nights

,wayy,no

6th26 ay – 4 MMath

phesus, Pstanbul, EIantorete, SrC

CEPTIONAL REDUCTIONS ON 22 SELECTED 2012 SAILINGSom just €2120 pp!!!

4nd4 une / 9 nightsJJund

atmos, Rhodes, phesus, Pykonos,dra, MMyyydini, HHyantor

CEPTIONAL REDUCTIONS ON 22 SELECTED 2012 SAILINGS

omas, BTToanto Sdalet LauderorF

7tth17 7tth– 27 prilAApdinia, arcelona, SarB

ousse, Moulette, SGento (2 nights), RorrS

, Cozumel, ityy,e CCelizomas, Bdale

nights 10 / pril rapani, La TTrdinia,

mina, aorTTaalta, ousse, Momehts), RRo

IDF

4A(IS

K notorkwall, Sirrkdon, KergornvveIWolyhead, ublin, Houglas, DD

idgrrer BwweoTTo, London -eyy,wweoF

4tth4 – 13 h une / 9 nightsJJuth

akinthos, Dilos, Zthens, MAtaly), allipoli (Ifu, Gtea), Cor(I

omeento (2 nights), RRoorrS

, wayy,nod, foraterWWa

idge

elphi akinthos, Dtaly),

antorete, SrCthensA

11 h – 18th th JJuTtockholm, S

elsinki, Copenhagen(3 days), H

ykonos,dra, MMyyydini, HHyantor

une / 7 nightsJuetersburg t Pallinn, STTa

elsinki, Copenhagen

ouYYo

Contact us for full details of all av

eve

our personal dedicated butler av

ilvS

wn, 6 sailings frhoSContact us for full details of all av

eveersea

ailable inavva l suitesall n-suite bevI

” all inclusivs “’’

om our selectionwn, 6 sailings frContact us for full details of all av

xEx

oer yyoWhatevveerages -n-suite bevve

cellence- E

om our selectionailable offersContact us for full details of all av

ederree, delivveour desirre

ailable offers W!, NOOW

Complimentaroughout the ship and in-suite, compliments of Sthr

pen seating dining - DO

e per person based on double occupancyes ararFease without notice. Fincr

be used in the casino, cannot be r

its, beers, etc - Sines, spirWWiinks – y drrmentarryoughout the ship and in-suite, compliments of S

e and wine when, wherrepen seating dining - Dining and 24 hour rn-suite DIips and gratTTi

. Connectibased on double occupancyy.ess. $250:00 pp / $500:00 pp crect at time of going to pres corrarease without notice. F

efunded.edeemed for cash or rbe used in the casino, cannot be r

edvveerits, beers, etc - Serseailvoughout the ship and in-suite, compliments of S

ou pleasewith whom yyoviceoom serrining and 24 hour r

ips and gratuities - All included

bEshoTpr

, land, hotel and transfer arrangements ar. Connecting airedited to yess. $250:00 pp / $500:00 pp cr

efunded.

tesy of Sour butler - All courrty yyoichmennrrtainment and EnterE

ersws to guest lecturhoowown - RRotation into toowransporTTr

ersea ilvvetesy of Svided couropr

e capacity contre additional. All offers ar, land, hotel and transfer arrangements ard account, to be used against onboarour onboaredited to y

erseailvvetesy of Soduction om full prrnt - FFr

tation ip transporoundtrrts of callersea at most por

es may olled and fare capacity contrchases. Cannot d purd account, to be used against onboar

Page 16: Solkysten December 2011

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

16 solkysten

- I denne omgang. Det så længe ud til, at detikke var til at finde en sponsor til næste årsrevy, men nu er en redningsmand fundet.Uniopticas ejer Claus Bentkjær reddede i ellev-te time 2012-revyen, da han trådte til med sitsponsorat. Revyen løber som noget nyt kunover to dage, nemlig den 18. og 19. februar2012. Nyt er det også, at alle billetter sælgestil samme pris, som ligger på 25 euro. Vil du sik-re dig en af de rigtig gode pladser, er det altsåom at få fat i en billet til næste års revy snarestmuligt.

Både Solkysten og i særdeleshed instruk-tør Henrik Haagensen og revyholdet er me-get taknemmelige for, at Unioptica meldte sigsom sponsor til næste års forestillinger. Det

har nemlig betydet, at skuespillerne nu ende-lig har fået vished for, at der rent faktisk er enrevy at se frem til.

”Det er helt fantastisk. Vi har jo gået i nogettid med en usikkerhed, om det hele rent faktiskblev til noget, så nu er vi alle tændte og gladefor, at Unioptica har reddet revyen,” fortællerHenrik Haagensen begejstret.

Det bliver samtidig foreløbigt sidste gang, atden danske revy kan opleves, da skuespillereog instruktør holder en velfortjent pause efterfire sæsoner i træk med optrædener på deskrå brædder. Normalt begynder arbejdet meden ny revy, lige så snart tæppet er gået ned forsidste gang, og efter den kommende revy ta-ger instruktøren og skuespillerne sig altså en

mental revypause uden arbejdspres. Årets tema handler om en af skuespillernes

liv på Costa del Sol. Laila, som har været ishowbusiness hernede siden 1982, får lov atvære centrum for scenespillet med sit 30-årsjubilæum. Et fokus som også årets revyplakatvil sætte ramme om. Igen i år får både sku-espillere, instruktør og publikum glæde af le-vende musik til forestillingen. Både musiklæ-rer Jens Malling og kapelmester Nikolaj Vejenhar takket ja til at deltage i 2012-revyen, dersom sædvanlig udspiller sig i Salon Varietes.

Billetter kan købes via Solkystens kontoreller hjemmeside og hos Vitamina i CentroIdea fra den 5. december. i www.solkysten.eu

REVYEN RULLER FOR SIDSTE GANG

Revyholdet harfundet smilene, ogpapnæserne, frem.

Trænger man til et pust af kultur og naturkan man med fordel køre til den skønnebjergby Álora i Guadalhorce-dalen. Netopnu er der en lille interessant udstilling ommaleren Jens Willumsens ophold i byen i1889, hvor han malede et af sine kendtestemalerier, der hedder ”Gade gående ned-ad”. Dette billede bryder med tidligere må-der at male skygger på og er væsentligt ikunstnerens udvikling.

Initiativet til et arrangement kom fra Chri-sten Mærsk, der medbragte plakater af ma-leriet fra et besøg i den genåbnede DavidsSamling i København, hvor originalen hæn-ger, med den ide at forære et eksemplar tilbyrådet.

Udstillingen kom derpå i stand ved etsamarbejde mellem Álora kommune ogDronning Isabella Fonden. Fonden blev op-rettet i 2002 med formålet at virke som enkulturbro mellem Spanien og Danmark på

initiativ af den daværende danske ambas-sadør i Spanien, Christopher Bo Bramsen.

Dronning Isabella Fondens midler kom-mer fra sponsorer og denne udstilling spon-soreres af den danske virksomhed Defco,der netop har stiftet et spansk selskab forat markedsføre sine pålægsprodukter iSpanien. Samme firma var medsponsor,da fonden rejste midler og fik kunstnerenJosé María Córdoba til at lave statuen afH.C. Andersen i Málaga.

Både Davids Samling og Willumsens Mu-seum i Frederikssund har beredvilligt stilletmateriale til rådighed, så man på udstillin-gen i Áloras ”Casa de la Cultura” i Avenidade Cervantes blandt andet kan se gengi-velser fra Willumsens dagbøger fra ophol-det i Spanien. Kunstneren var kun 25 år ogfik penge til opholdet fra sin mor, der togdem fra de sparsomme husholdningspen-ge.

Jens Willumsen vender tilbage til Álora

I dag ligner Willumsens ”Gade gående nedad” næstensig selv med den samme stejle hældning og udsigt udover den frodige dal.

Page 17: Solkysten December 2011
Page 18: Solkysten December 2011

SOL & SKYGGEDECEMBER 2011

18 solkysten

Vinterens store udstilling i Spanien er ”ElHermitage en el Prado”, som indtil den 25.marts kan ses i Madrids Prado museum. 180mesterværker fra Eremitagen i Sankt Peters-borg, der ligesom Prado selv rummer en afverdens bedste kunstsamlinger. I foråret var

det spanierne, som viste deres skatte i denrussiske by - i den mest besøgte udstilling iEremitagens historie - og nu gengælder rus-serne visitten med et udvalg af det bedste in-den for malerier, tegninger, skulpturer, ar-kæologiske fund, gamle dragter og smykker.Blandt malerierne er der værker af Tiziano,Caravaggio, Rembrandt, Velázquez, Ribera,Monet, Cézanne, Renoir, Gauguin, Matisse,Picasso, Kandinsky og Malevich. Udstillin-gen blev straks et tilløbsstykke efter åbnin-gen den 8. november.i www.museodelprado.es

Ruslands skatte i Madrid

Caravaggio: Lutspiller.

Paul Gauguin: Te avae no Maria.

Selvom Kris Stadsgaard efter en operationer tilbage på træningsbanen med resten afMálaga CF, så er han stadig ikke blandt træ-ner Pellegrinis foretrukne, og det får nu for-svarsspilleren til at kigge sig om efter al-ternativer.

”Jeg har bedt min agent kigge på, omjeg kan blive lejet ud, når transfervinduet åb-ner igen i januar, så jeg kan få noget spille-tid,” fortæller Kris Stadsgaard. Han vil helstudlejes resten af sæsonen, for det kan væ-re svært at komme ind på et hold midt i ensæson.

Allerede før sæsonen var en andenspansk klub interesseret i den danske for-svarer, men træneren ville ikke lade Stads-gaard forlade klubben. Han føler sig oven-på efter operationen og er derfor åben foret klubskifte, hvis det kan skaffe ham flereminutter på banen. Skulle træneren ændremening og give Stadsgaard spilletid, er hanparat til at blive, da han befinder sig godt påCosta del Sol.

Kris vil udlejes

Kris Stadsgaard ønsker spilletid.

Et pænt farvel til vinhandleren

Det blev noget af et tilløbsstykke, da La Cuen-ta Vinos for sidste gang tog forskud på julen ogholdt åbent hus med julemarked. I løbet af de tredage trodsede godt 600 mennesker det vådevejr og tilbragte nogle hyggelige timer med godmusik og smagsprøver på de 37 vine, der varvalgt ud til lejligheden.Hos alle standene var købelysten stor, og i løbetaf weekenden blev der meldt udsolgt i flere for-skellige vine. - Der er dog stadig gode tilbud atfinde i løbet af december måned, hvor der hol-des åbent som normalt, fortæller Birte og Bjørn.

Page 19: Solkysten December 2011
Page 20: Solkysten December 2011

20 solkysten

! (Se omtale andetsteds i bladet)

Frem til 26. februar

Mercedes Lasarte i Carmen

Thyssen

Den argentinske kunstner Mer-cedes Lasarte er en nær ven afCarmen Thyssen. Baronessen vi-ser sin private samling med La-sartes værker på Museo Carmen

Thyssen i Málaga.www.carmenthyssenmalaga.org

! Frem til 25. marts

Eremitagen i Prado-museet

Ruslands største kunstskatte ervinterhalvårets store udstilling iden spanske hovedstad.www.museodelprado.es

! Fra 1. december

Jens Willumsen i Álora

Lille udstilling om den danskemalers ophold i byen.Casa de la CulturaAvenida de Cervantes s/n, Álora

1/12

Anidarse en Sleepwatcher

Fernisering kl. 18-20 af udstillin-gen af Perry Oliver og Jacinta La-ra. Udstillingen løber frem til14/1.Galería KrabbeC/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana952 53 42 14

3/12

Velgørenheds eftermiddagste

For PAD og El Refugio del Burri-to. Lotteri og kager til dit kæledyr.Hotel Tamisa kl. 17-18952 585 988 / 654 513 380

3/12

Koncert og julefrokost

Johnny Madsen

Intim og akustisk koncert medmulighed for en lækker julefro-

kost inden. CioMijasTel. 952 472 248

1-4/12

Cirque du Soleil

Cirkus i Málaga. Det foregår vedsportspavillonen José María Mar-tin Carpena.www.cirquedusoleil.com

2-4/12

Davis Cup finale

Spanien møder Argentina på sta-dion La Cartuja i Sevilla.www.rfet.es

6/12

Maraton ”Ciudad de Málaga”

Málagas store maraton går gen-nem hele byen med start fra at-letikstadion ”Ciudad de Málaga”(ved siden af sportspavillonen Jo-sé María Martin Carpena.)952 17 63 92

9/12

Concierto Dial de Navidad

Radiostationen Dials julekoncertmed populære spanske kunstne-re som OBK, Andy & Lucas ogManuel Carrasco.Auditorio MunicipalC/ Paquiro 9, Málaga902 99 97 07

! 9/12

Foredrag af krimiforfatteren

Inger Wolf

Kl. 16. Restaurante ArtePaseo Maritímo 38, Fuengirola

12/12

Fama Christmas Classics

Kl. 17. Academia Fama følger tra-ditionen og vender tilbage medet juleshow.

MarkederMANDAGEMarbella - Recinto Ferial deArroyo Primero Málaga - Campaniallas iBarriada de la Luz

TIRSDAGENerja - El Chaparril området v.Calle Antonio FerrandisMálaga - Churriana - Puertode la TorreFuengirola - Feriapladsen

ONSDAGEEstepona - Av. Juan Carlos I v.siden af Recinto FerialMálaga - Huelin og i la PazMijas Costa - La Cala

TORSDAGETorremolinos - Recinto FerialSan Pedro de la Alcantara -Recinto FerialVélez Málaga - Parque JuanJurado Lorca

FREDAGEArroyo de la Miel - TivoliWorldBenalmádena Pueblo - Plazadel Alguail

LØRDAGEMijas Costa y La Cala og i LasLagunas

LoppemarkederONSDAGEBenalmádena Costa - Parquede La Paloma

LØRDAGEMarbella - Plaza de Toros deNueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial

SØNDAGETorremolinos - Recinto FerialEstepona - i havnen Fuengirola - i havnen omeftermiddag/aftnenMálaga - Martiricos v. siden afRosaleda Fodbold StadiumNerja - Urb. Flamingo ogAlmizara II

El Calendario - dec. 2011

DECEMBER 201

International julemesse på HotelGuadalpin Banús

DESPERTAR SIN VIOLENCIA

(VÅGN OP UDEN VOLD)inviterer til internationaljulemesse tirsdag den 6.

december fra kl.. 11.00-19.00 på Hotel

Guadalpin Banús.

Der er stande med international mad, kunst,

kunsthåndværk, antikviteter, dekoration og

julegaver.

Underholdning heledagen med The CelticDancers fra Málaga,

Marbella Stage SchoolDancers and Carol

Singers, Mari Rodriguez'Dance Academy, mave-dansere og meget mere.

Det bliver sjovt for hele fa-milien.

Børn kommer gratis ind.Entré for voksne er 3 euro

inkl. lod til tombola. Kæmpe tombola

og lotteri.

Information på tlf. 622 532 230

P.A.D.Proteccion de Animales Domesticos

Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores

firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores

dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14.

Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15.

Årlig medlemskontigent 35 euro.

Ønsker du yderligere information, ring til

Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og

Chantal på herberget.

Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54

www.padcatsanddogs.org

Page 21: Solkysten December 2011

solkysten 21

Teatro Las LagunasCamino del Albero 16, Mijas Costa952 47 25 96

15/12

Carmen. Opera flamenca

Kl. 21. Bizets opera i flamenco-version af Susana Lupiáñez (“LaLupi”). Turnerede i fjor i Italienmed stor succes, og skal til næ-ste år besøge Frankrig.Centro Cultural NerjaC/ Granada 45, Nerja952 52 38 63

16/12

David Bisbal en Málaga

Kl. 21. Den populære sangersførste turne med akustisk mu-sik.Málaga Auditorium ClubAvda. Duque de Aveiro 24, Málaga952 32 81 28

16-18/12

Festival Música Sagra

Barokbyen Antequeras gamle kir-ker er i tre dage rammer om sekskoncerter med religiøs musik afvidt forskellig afstamning. Ad-gangen er gratis. Dørene lukkes,når der er fyldt op.

Den 16. kl. 19.30 i San Franci-sco kirken: Orquesta SinfónicaProvincial Málaga og Coral Esco-lanía la Salle de Antequera.Den 16. kl. 21.30 i San Franci-sco kirken: Zohreh Jooya & TheEnsamble Afghan. Traditionelpersisk og afghansk musik.Den 17. kl. 17 i San Juan de Dioskirken: Joven Orquesta Provin-cial de Málaga.Den 17. kl. 19 i San Juan de Dioskirken: Les Mesopotamiens. Ira-kisk musik i den islamiske ver-dens ældste tradition.

Den 17. kl. 21 i San Juan de Dioskirken: Den franske gruppe Gos-pel Soul med de bedste klassi-kere.Den 18. kl. 12 i Colegiata SantaMaría la Mayor kirken: Schola An-tiqua med gregoriansk kirkesang.Information på 952 13 39 50.Kirkernes beliggenhed findes påhttp://turismo.antequera.es

17/12

Jule og nytårskoncert

Kl. 21. Kiev Radios Symfoniorke-ster spiller valse og polkaer.Palacio de la PazFeriapladsen i Fuengirola952 58 93 49

19/12

Alabama Gospel Choir

Kl. 21. Et af USA’s bedste afroa-merikanske kor, som blander

gospel med andre stilarter somfunk og blues.Teatro Cervantes, Málaga952 22 41 09

20/12

Den Røde Hærs kor, ballet og

orkester

Kl. 21. Et hundredetal af kunstne-re fortolker populære russiskesange til en spektakulær kore-ografi.Teatro Cervantes, Málaga952 22 41 09

20/12

Velgørenhedskoncert for

El Refugio del Burrito

Ido Segal spiller Hindu og sufimusik. Begrænset antal billetter.Købes hos Vitamina, 952 58 4313 / 654 513 380.Castillo Bill Bill, Benalmádena Costa.

22/12

Concierto Lírico Navideño

Kl. 20.30. Lyrisk julekoncert medklassisk musik.Palacio de la Paz

Feriapladsen i Fuengirola952 58 93 49

22/12

Nøddeknækker-suiten

Kl. 21. Tchaikovskys populæreballet, fremdraget af den russi-ske nationalballet, kan også ny-des i dagene 29. og 30. decem-ber.Teatro Cervantes, Málaga952 22 41 09

8/1

Svanesøen

Kl. 18 og 22. Tchaikovskys bal-let fremdrages af Moskvas balletved to forestillinger samme af-ten.Teatro Las LagunasCamino del Albero 16, Mijas Costa952 47 25 96

Nyttige telefonnumreSOS 112Røde Kors 902 222 292Brandvæsnet 080Policia Nacional 091Guardía Civil 062DGT (Trafico) 902 123 505Vejret 807 170 365Postvæsnet 900 506 070Lufthavnen i Málaga

952 048 484Renfe 902 240 202Endesa 902 516 516

Konsulater

Danske 952 211 797Finske 952 212 435Islandske 952 661 200Norske 916 503 848Svenske 952 604 383

Kommuner

Alhaurín de la Torre952 417 150

Alhaurín El Grande952 490 000

Almogia 952 430 025Benalmádena 952 579 891Benahavís 952 855 025Cartama 952 422 195Coín 952 453 018Competa 952 516 006Estepona 952 801 100Frigiliana 952 533 002Fuengirola 952 589 300La Cala 952 493 208Málaga 952 135 000Marbella 952 761 100Mijas 952 485 900Nerja 952 548 410Ojen 952 881 003Pizarra 952 483 015Torremolinos 952 379 400Velez-Málaga 952 559 146

Hopsitaler

Carlos Haya, Málaga951 290 000

Costa del Sol, Marbella952 828 250

Hospital Civil.951 290 000

Materno Infantil (Børnehosp.)951 290 000

BiografenFølgende biograferviser bl.a film påengelsk. Ring i forvejen og før-hør dig hvilken film vises:

Coin:La Trocha, 951 315 039Fuengirola:Cinesur Miramar, 902 221 622Marbella:Cinesur Plaza del Mar952 766 941La Cañada, 902 333 231Puerto Banús:Gran Marbella, 952 810 077Málaga:Yelmo Cineplex, Plaza Mayor902 22 09 22

Page 22: Solkysten December 2011

Defco A/S går nu målrettetefter vækst på det spanskemarked. Pålægsvirksomhe-

den fra Aarhus sælger allerede endel produkter til landet, men frem-over bliver dette salg håndteret afet nyoprettet spansk dattersel-skab, Defco Universal S.L.

”Vi trodser krisen og tør godtsatse på vækst. Vi holder os vækfra den hårde priskonkurrence ogønsker i stedet at differentiere ospå kvalitet og specialiteter. Måleter, at vores produkter skal væremærkevarer i Spanien,” fortællersalgsdirektør Michael Guldin fraDefco, der er en familieejet virk-somhed.

Produktpaletten, som skal sæl-ges til spanske dagligvarekæderog catering, består i første om-gang af en håndfuld slicede specia-liteter med roastbeef og carpac-

cio i spidsen. ”På roastbeef og carpaccio er

vi en af de førende producenter iEuropa, siger Michael Guldin.”

Direktør for Defco Universal iMálaga er Johan Skibsted Thom-sen, der har boet og arbejdet i Spa-nien i over 20 år. Han har branche-erfaring og lokalkendskab og harbl.a. opbygget salgsselskabet Ska-re Spain fra bunden. Selskabetsælger kalve- og oksekød.

Ud over Johan Skibsted Thom-sen er der ansat personale til logi-stik og administration.

Defco’s produkt-knowhow lig-ger i Aarhus, hvorfra de slicedeprodukter bliver bearbejdet, indende bliver sendt med kølebil til Spa-nien.

”Ekspansionen vil komme til atbetyde flere arbejdspladser på vo-res fabrik i Aarhus, det er vi ikke itvivl om,” siger Michael Guldin.

Han forklarer, at Defco har ta-get et langt tilløb til denne sats-ning, som er forbundet med enstørre investering.

”Hvis vi virkelig ønsker vækst,er vi nødt til at gøre noget selv.

Og nu har vi fundet de rigtige folktil opgaven,” påpeger MichaelGuldin.

Dansk pålæg vil ind i varmen

REPORTAGEDECEMBER 2011

22 solkysten

Pålægsvirksomheden Defco satser benhårdt og etablerer selskab iSpanien. Tiltaget forventes at skabe nye arbejdspladser i Aarhus

Defco og Johan Skibsted Thomsen gørklar til den spanske udfordring. Foto: Jonas Vestfalen

Page 23: Solkysten December 2011
Page 24: Solkysten December 2011

For en måned siden blev to vig-tige vejstrækninger indviet iMálaga-provinsen. Den 27. ok-

tober nåede anden og sidste del afMálagas ydre ringvej frem til Torre-molinos, og den følgende dag blevbetalingsmotorvejen fra Málaga tildet indre land taget i brug.

De nye veje er udgangspunkt formånedens udflugt. Den er meregrøn, end det lyder, for på hjemturen

er der lagt en skovtur ind i program-met. Desuden får du en masse at vi-de om Málagas historie, så dagenbliver også lærerig.

Flyveturen over bjergene

De nye veje skal jo under alle om-stændigheder afprøves, hvis du ik-ke allerede har haft lejlighed til det.Kommer du fra vestkysten, drejerdu ved Torremolinos ind på den yd-re omfartsvej, som sender dig langtuden om trafikkøerne i nærhedenaf Málagas centrum. Størsteparten

af strækningen er der fire spor i hverretning, og trafikken afvikles flyden-de.

Fra den ydre omfartsvej er derafkørsel til den ny betalingsmotorvejAP-46 ind i landet. 25 km, som harkostet 400 millioner euro, men såhar du også på fornemmelsen at fly-ve hen over bjergene på 18 viaduk-ter, hvoraf de højeste hæver sig me-re end hundrede meter over dalens

hvide legohuse. Engang imellemskyder du genvej gennem tunneler-ne, hvoraf den på 1400 meter erprovinsens længste.

Overholder du fartgrænserne, erdu en halv time om turen fra Torre-molinos til minibyen Villanueva deCauche på den anden side af bjerge-ne, hvor der er forbindelse til mo-tortrafikvejene til Sevilla, Córdoba,Granada og Madrid.

Næsten en uvirkelig oplevelse,når man er vænnet til den gamlekombination af Málagas indre om-

fartsvej og motortrafikvejen gen-nem bjergene. Begge ta’r tid og sli-der på nerverne. Betalingsmotorve-jen koster til gengæld penge, menpriserne er rimelige: 3,05 euro i lav-sæsonen, og 4,60 euro i højsæso-nen. Mellem midnat og seks mor-gen er den helt gratis.

Et kæmpespring på 38 år

Der er ikke længere nogen und-

skyldning for at udskyde bilturen tildet indre land, men ved denne lejlig-hed vender vi om og kører tilbagemod Málaga ved betalingsmotorve-jens ende.

I rundkørslen kan du vælge mel-lem AP-46 og den gamle motortra-fikvej A-45, men det er ikke dem,som interesserer os. I stedet skaldu tage afkørslen til Colmenar.

Det er den tredje vej tilbage tilMálaga, og udflugtens pædagogi-ske indslag. Helt indtil 1973 var det-te hovedvejen mellem Costa del Sol

og det indre land - et smalt sporgennem markerne, hvor der akkurater plads til at to biler kan passerehinanden uden at få skrammer i lak-ken. Kontrasten til den nyligt indvie-de betalingsmotorvej er så enorm,at man vægrer sig ved at tro på det,men beviset er de gammeldags ki-lometersten i rabatten, hvor tallene

Springet fra det 21. århu

REPORTAGEDECEMBER 2011

24 solkysten

Udflugten starter på den ny betalingsmotorvej, ogslutter med en skovtur på H.C. Andersens landevej

For en måned siden blev betalingsmotorvejen til det indre land indviet. Den er på højde med det bedste i det 21. århundrede.

Udflugten går på udturen adden ny betalingsmotorvej AP-46. På hjemturen kører du tilColmenar og derfra til Málagapå A-7000.

Page 25: Solkysten December 2011

på mere end 500 km angiver afstan-den til Madrid.

Denne køretur fortæller bedreend mange ord historien om detstore spring, som samfundet har ta-get fra 1973 til 2011. I løbet af 38 årpasserede man fra det 19. til det21. århundrede.

Europas dyreste

diligencetur

Bortset fra asfalten har den gam-le landevej ikke ændret sig ret me-get siden 1862, hvor H.C. Ander-sen benyttede den efter sit besøg iMálaga.

Mere end hundrede år senere varden unægtelig håbløst forældet,men vi har den rejsevante digtersord for, at den var på højde med kra-vene i hans tid:

”Diligencen fra Malaga til Madridgaaer over Granada og hører til dedyreste i Europa, men man maa og-saa betænke, hvad denne Befor-dring koster Eieren; ti til tolv Muul-dyr spændes for Vognen, og om-trent hver Tredie Miil holdes et lig-nende Antal til Forspænd; det ga-aer afsted i flyvende Fart, ikke medvor langsommelige Diligencekjør-sel,” skriver han i rejsebogen ”I Spa-nien”.

Det værste var, at den rejsendeskulle krydse to store bjergkæderpå vejen fra Madrid til Málaga. Midt-vejs lå Sierra Morena, hvor der me-get apropos også blev indviet enmoderne motorvej for få månedersiden. Lige før ankomsten til Mála-ga lå den anden høje barriere, Mon-tes de Málaga, som spærrer densmalle kyststrækning fra resten aflandet.

Det er Montes de Málaga, som vinu skal op over på den gamle måde.

Pas på cyklister

– og geder

Ved ankomsten til Colmenar er deren Repsol-station, og lidt længerefremme skal du dreje til højre i rund-kørslen, hvor der står A-7000 og Ca-sabermeja på skiltet. Dette med Ca-sabermeja skal du ikke lade dig dis-trahere af - fra nu af er det blot at kø-re lige ud på A-7000, indtil du er iMálaga.

Knap er du igennem Colmenar,før kravleturen starter op over bjer-gene i en række skarpe hårnåle-sving, der gør agtpågivenhed på-krævet. Det er ikke blot modkøren-de biler og cykelryttere (mange cy-kelryttere), som du træffer på ve-jen. Af og til er den spærret af en ge-

dehyrde og hans hjord, og i dentvungne pause kan du beundre hyr-dehundenes effektive arbejde medat genne gederne ind til siden forat slippe dig igennem.

Man fascineres ved tanken om,at trafikken til det indre land kunnerummes på denne vej for blot enmenneskealder siden. Flere dele afstrækningen over bjergene er oveni købet blevet forbedret siden den-gang.

I dag er bjergruten en populærweekendudflugt for storbyens bor-gere, som tiltrækkes af landevejs-kroerne til begge sider, og af sko-ven som starter et stykke oppe adbjerget. Her lukker den sig om dig,indtil du atter er langt nede på denanden side efter at have passeretPuerto de León i 900 meters høj-de.

En dansk skovtur

Til højre er der flere skovveje, somstrækker sig mange km ind i de fyr-reklædte bjerge. Man må gerne kø-re derind i bilen, hvis bommen eroppe, men på denne årstid er detklogt at holde sig til de asfalteredeveje. Det giver os kun to mulighederat vælge imellem.

Den første asfalterede skovvej

det 19. til ndrede

REPORTAGEDECEMBER 2011

solkysten 25

Indtil 1973 benyttede man landevejen fradet 19. århundrede. Her kom H.C.Andersen kørende i muldyr-diligence.

Page 26: Solkysten December 2011

REPORTAGEDECEMBER 2011

26 solkysten

dukker op ved km 13,5 ifølge A-7000’s nye kilometerskilte. På dengamle kilometersten står der 544km til Madrid. Skiltet viser af til raste-pladsen Torrijos og det økologiskemuseum (Ecomuseo). Når du erfremme ved dem, slipper asfaltenop, men du kan fortsætte til fodspå grusvejene og stierne.

Du skal pakkes godt ind, fordi ter-mometret nemt viser fem-ti gradermindre end nede ved havets overfla-de, men resultatet er en frisk kul-de, som virker hjemmevant på dan-skerne. Ligesom regnen.

Mange flytter til syden på flugtfra kulde og regn, men disse har nuogså deres berettigelse engangimellem. Det ideelle er at kommelige efter et godt regnskyl, hvor so-len stadig kæmper med skyerne,

og det klukker i bække og åer. Herog der dukker en rivende elv op ef-ter et særlig kraftigt skybrud.

Om sommeren er der derimodulidelig varmt i bjergene, og kna-størt, så forstvæsnet har været nødttil at lægge vand ind for at hjorteneog vildsvinene kan drikke af trug li-gesom civiliserede husdyr.

Skoven var en vinmark

Der var engang, på Andersens tid,hvor skoven var en stor vinmark. I1878 kom vinlusen til Spanien ogruinerede bønderne. De fleste ste-der kom der atter gang i produktio-nen med nye og mere hårdføre vin-stokke, men af flere årsager blevMontes de Málaga opgivet. En afdem var erosionen, som går stærktsådan et sted, når den daglige ved-

ligeholdelse forsømmes.Regnen skyllede ned over de

nøgne og forsvarsløse terrasseland-brug. Alt vandet opsamledes i Gua-dalmedina-flodens leje ved bjergetsfod, og herfra kom det jævnligt skyl-lende som flodbølger igennem Má-lagas centrum, lige forbi det nuvæ-rende El Corte Inglés.

I 1907 gik det helt galt. Historiker-ne skønner, der på et enkelt døgnfaldt 1000 liter vand pr. kvadratme-ter, hvilket svarer til to års normalnedbør. Effekten multipliceredes iMálagas gader, hvor vandet stodflere meter højt, og 21 menneskerdruknede. Samme år gik man i gangmed at konstruere vandreservoiretPantano de Agujero, der kunnemodtage Guadalmedinas oversky-dende vand. Senere iværksatte man

en genplantning af bjergene medtre millioner fyrretræer. Formålet varat skabe vækstbetingelserne for enfrodig underskov, der kunne funge-re som svamp under regnskyllene.

Det er den naturpark på 5000hektarer, hvor du i dag vandrer rundt.Alting er kunstigt, selv om det i ti-dens løb er kommet til at se halvvildtud. Forstvæsnet fører en langsigtetplan om at fyrretræsplantagen skalvige pladsen for den oprindeligemiddelhavsskov, hvis egetræer for500 år siden blev fældet for at ska-be plads til vinstokkene. Da egetræ-er vokser meget langsommere endfyrretræer, var man imidlertid nødt tilat starte genplantningen med sidst-nævnte.

Historien om Montes de Málagabesvarer spørgsmålet, som nye be-

Den gamle vingård Lagar de Torrijos er skovturens udgangspunkt. På rastepladsen er lidt vinterkulde ingen hindring for at tænde op i grillen.

Vinterens charme er lyden af rislende vand, og nåleskovens mørkegrønne glans under de tunge skyer.

Page 27: Solkysten December 2011
Page 28: Solkysten December 2011

søgende altid stiller: Hvorfor liggerder så mange ruiner i skoven? Deter de vemodige rester af hundrededriftige vingårde, som på Andersenstid havde gjort malagavinen til Spa-niens bedst kendte varemærke i ud-landet.

Den sidste vin

Nogle få af de gamle vingårde er at-ter sat i stand, blandt andet det øko-logiske museum ”Lagar de Torri-jos”, hvor vi efterlod bilen. I vinter-halvåret er der åbent i weekendenkl. 10-16, og torsdag-fredag kl. 10-14.

Torrijos blev opført i 1843 og harpraktisk taget ikke forandret sig. En”lagar” er en funktionelt byggeri tilvinfremstilling. Beboelsen ligger påførste sal, fordi stueetagen er op-taget af arbejdsredskaberne, førstog fremmest persen til druerne, hvissaft løber ned i store og halvt be-gravede lerkrukker for at gære.

Anlægget er ikke blot til pynt.Hvert efterår kommer det i brug veden lille høstfest, hvor vinen ”Seco delos Montes” bliver til. Den gamleolivenpresse er også intakt, ligesomovnene hvor man bager et herligtpan cateto, landbrød, som gæster-ne kan købe med hjem.

På rastepladsen bag ved dengamle vingård kan man grillstegeden medbragte mad, og folk gør detlangt ind i vinterhalvåret. Det er blotet spørgsmål om at klæde sig varmtpå.

250 km grusveje og stier

Tilbage på landevejen til Málaga skaldu køre videre til km 14,8 for at fin-de afkørslen til den anden asfaltere-de skovvej.

Den ligger ved Fuente de la Rei-na. Fuente betyder kilde, og sagnetfortæller at vandhanen i bjergenefik navn efter dronning Isabel, derslukkede tørsten i 1487, da hendeshær var på vej over bjergene for atbelejre Málaga.

Lidt inde deler skovvejen sig mel-lem to afkørsler til henholdsvis Ho-tel Humaina og Aula de NaturalezaLas Contadoras. Hotellet i skovensdyb er indrettet i en anden af de re-staurerede vingårde, hvor der ogsåer restaurant. Las Contadoras er ennaturskole for børnene. Foran den erder en stor plads til bilen, og herfrakan du atter starte dine opdagelses-

rejser på grusveje og stier. Der ernok at vælge imellem, 250 km ialt,og med tiden finder stamgæsterneselv ud af rundturene på fem til 15km.

Krydser du hele skoven, får du tilsidst øje på den gamle motortrafik-vej A-45, der snor sig gennem dalenpå den anden side af Montes deMálaga.

Andy Schlechts lidelser

Vejen i dalen var et vældigt frem-skridt, da den i 1973 afløste bjergve-jen. Man skulle dog frem til 1992, førden blev til en lidt primitiv motor-trafikvej efter indvielsen af to ekstrakørebaner.

Det var stadig den bedste vej foren måned siden, når vi skulle til Se-villa, Granada, Córdoba eller Madrid.Motortrafikvejen er også stejl ogfuld af sving, selv om den selvfølge-lig er meget bedre end H.C. Ander-sens landevej.

Når du med foden på bremsentriller det sidste stykke ned til pro-vinshovedstaden, så tænk på stak-kels Andy Schlecht, der i ensom-hed masede sig op fra den modsat-te side på cykel. Under det sidsteVuelta a España blev han hægtet affeltet, og etapen kostede en af ver-dens bedste cykeltryttere en forsin-kelse på næsten 15 minutter.

� pod.

REPORTAGEDECEMBER 2011

28 solkysten

Afkørsel til det

romerske imperium

Betalingsmotorvejen har selv etudflugtsmål, selv om det varernogle måneder endnu, inden detbliver åbnet for offentligheden.

Kort efter bommen med beta-lingen er der afkørsel til ”Villaromana Cortijo Robledo”, hvorder i forbindelse med en raste-plads og et cafeteria ligger enstor romersk landejendom fra deførste århundreder af vor tids-regning.

Den romerske landejendomeller ”villa” kom for dagens lysunder arbejdet med betalings-motorvejen. Da man ikke kunneændre vejføringen, og heller ikkeødelægge et værdifuldt oldtids-fund, flyttede arkæologerne sim-pelthen hele ejendommen noglekm til den ny rasteplads. Førstvar udgravningen blevet lasers-cannet med en særlig 3D teknik,så hver sten bagefter kunneanbringes på den nøjagtige pladsunder rekonstruktionen.

Ejendommen er genopført påen lille kunstig høj mellem oli-ventræerne, som spillede en vig-tig rolle for gårdens økonomi.Det fremgår af stenkarret pånæsten to ton, som hørte til dengamle olivenpresse. Her løb olienned efter den mekaniske pres-ning af frugten, hvorefter denblev hældt på amforaer og eks-porteret til Rom. En stor del afRoms olivenolie kom fraAndalusien.

Ofte rækker blikket længere i gråvejr end om sommeren, hvor disen kan sløre udsigten.

Udsigten til Málaga langt nede har tit noget fantastisk - næsten uvirkeligt - over sig.

Page 29: Solkysten December 2011
Page 30: Solkysten December 2011

For få år siden demonstreredeen gruppe spaniere foran Fin-lands ambassade i Madrid.

Årsagen var julemanden, der efternogens mening bor i nævnte land.Som alle danske børn ved, bor hani virkeligheden på Grønland, mendet kan være det samme - det sto-re spørgsmål er: Hvad i alverdenkan man have imod julemanden?

Demonstranterne beskyldte hamfor at genere de hellige tre konger,som altid har haft jobbet med atbringe julegaver ud til børne-

ne i Spanien. Vi lægger kendsger-ningerne på bordet, og så må læ-serne selv vurdere, hvem der harret.

Matthæus’ beretning

De hellige tre konger nævnes iMatthæus-evangeliet, hvor der står:

Da Jesus var født i Betlehem iJudæa i kong Herodes' dage, se,da kom der nogle vise mænd fraØsterland til Jerusalem og spurgte:»Hvor er jødernes nyfødte konge?

For vi har set hans stjer-

ne gå op og er kommet for at tilbe-de ham.«

De vise mænd følger stjernen,indtil den står stille over det sted,hvor barnet er. Videre hedderdet: Og de gik ind i huset og så bar-net hos dets mor Maria, og de faldtned og tilbad det, og de åbnede forderes gemmer og frembar gaver tildet, guld, røgelse og myrra.

Det er baggrunden for optoget ide spanske byer den 5. januar omeftermiddagen. De hellige tre kon-ger drager gennem gaderne på de-res kameler, hvis sadeltasker svul-mer af gaver. Næste morgen - hel-ligtrekongersdag - er gaverne detførste børnene får øje på efter athave gnedet søvnen af øjnene.

Legenden tog form

Den spanske gavetradition kan støt-te sig til Matthæus’ autoritet, menman bemærker straks nogle vigti-ge uoverensstemmelser mellemdet skrevne ord og traditionen.

Matthæus siger hverken at vis-mændene var konger eller at dervar tre af dem. Armenierne meneraf en eller anden grund at der var12, og i nogle af de apokryfe evan-gelier hæves tallet til 40 eller endnuflere. I Roms katakumber fra det an-det århundrede findes det ældsteeksempel på, at de er afbildet somtre. Det oplyser en professor vedFlorencias universitet, Franco Cardi-ni, som har fulgt vismændenes hi-storie i litteraturen og billedkunsten.

Med hensyn til kongeværdighe-den var det filosoffen og teologenTertullian, som i det samme århund-rede slog til lyd for at vismændenenok var konger i deres hjemlande.

Derefter skal vi helt frem til tidenomkring år 700, før den engelskemunk Beda giver dem navnene somalle spanske børn kender i dag: Mel-chor, Gaspar og Baltasar (på danskMelchior, Kasper og Belsassar). Deter et mysterium, hvor Beda vidstedet fra, men paven har anerkendt

ham som kirkefader, så den er godnok.

Melchor er ifølge Beda den æld-ste med langt hvidt hår og skæg,Gaspar er yngre med lyst hår, mensBaltasar beskrives som mørklødet.Endnu senere, da kirken var i gangmed at sprede evangeliet til Afrika,begyndte man at afbilde Baltasarsom neger, hvad der egentlig ikkevar Bedas mening. På portrætternefra 1400-tallet har Los Reyes Ma-gos efter en lang udvikling fået detudseende, som de også vil haveden 5. januar 2012, når de atter duk-ker op i Spaniens gader.

Optog siden 1866

Nu er det ikke sådan, at de straks giki gang med at dele gaver ud til børni almindelighed. Det ældste doku-menterede helligtrekongers-optogfandt sted i 1866 i Alcoy (Alicante-provinsen), hvorfra traditionen bred-te sig til resten af Spanien og noglesteder i Latinamerika.

Málaga-provinsens flotteste op-tog er uden sammenligning provins-hovedstadens, som plejer at startei Paseo del Parque ved 16.30-tiden(ruten og cirkatider findes påwww.malagaturismo.com. Det ervigtigt at møde tidligt for at få engod plads, og børnene skal huskeen plastikpose, for kongerne og de-res lange følge kaster tonsvis af ka-rameller i grams i aftenens løb.

Når børnene og deres forældrevender hjem, er de trætte og falderstraks i søvn. Forinden skal nattensbesøg dog forberedes med tre glasvand til kongerne, uden at glemmeen spand vand til de tørstige kame-ler. En smule fast føde er heller ikkeaf vejen, for det er hårdt arbejde atbesøge alle hjem i løbet af en enkeltnat.

Næste morgen ligger kongernesgaver der. Det slår aldrig fejl - hellerikke i danske familier, som supplererderes hjemlige tradition med denspanske. Børnene skal have julega-

Julemand eller tre REPORTAGE

DECEMBER 2011

30 solkysten

Page 31: Solkysten December 2011

ver to gange, og selv om de nor-malt ta’r det med godt humør, kandet være at deres forældre ser an-derledes på det. Pludselig forstårde mange spanske forældres irrita-tion over at julemanden alias PapaNoel har blandet sig i festen.

Den gode biskop

Mange ved allerede at julemandenhar et vist slægtskab med Sankt Ni-kolaj, som var biskop i Myra i detnuværende Tyrkiet omkring år 300.En af legenderne om ham vil vide, attre søstre ikke kunne gifte sig, for-di de savnede en medgift. Om nat-ten steg Nikolaj ind igennem et vin-due og efterlod tre poser penge istrømperne, der hang til tørre overkaminen. Dér har vi julen, som denfejres i USA.

Den gavmilde og børneglade Ni-kolaj var på en eller anden måde re-præsenteret i mange europæiske

landes juletraditioner, og immigran-terne tog ham med til USA, hvorfrahan vendte tilbage i sin nuværendeform.

Hollændernes Sinterklaas blev tilSanta Claus i en satirisk novelle fra1809 af den kendte Washington Ir-ving - ham med Fortællinger fra Al-hambra. I 1823 tog en anden dig-ter Clement Clarke Moore emnetop og opfandt renerne, som trækkerslæden med gaver hen over him-len. Moores julemand var ganskevist en radmager dværg, og i lang tidvar der stadig tvivl om Santa Claus’udseende. Thomas Nast skabte i1863 den runde mand med rødhvidvams i en illustration til Harper’s We-ekly, men han blev først eneråden-de efter 1931, hvor Habdon Sund-blom brugte ham som model forCoca Colas berømte julemand. Deenorme reklamebudgetter sammenmed Hollywoods filmindustri gjor-de resten. På begge sider af Atlan-terhavet blev vores nuværende fo-restilling om julemanden skabt.

I bedste amerikanske traditionhar han unægtelig noget kommerci-elt over sig, og det er en andengrund til modviljen, som han engangimellem møder, også i andre landeend Spanien. I Tyskland har en grup-pe kristne sat sig for at vriste julenud af hænderne på Santa Claus oggive den tilbage til Sankt Nikolaj.”Julens kristne budskab er gledet ibaggrunden, den er blevet en renkommerciel fest,” klagede en af be-vægelsens ledere, Bettina Schade.

Manifest mod

julemanden

Noget lignende sagde den spanskegruppe ”Yo soy de Los Reyes Ma-gos”, som i 2008 stod frem for atforsvare kongerne som de enestelegitime repræsentanter for denspanske jul. Samtidig med demon-strationen foran Finlands ambassa-de fremlagde gruppen et manifestmed syv muntre og lidt alvorligepunkter:

1. Julemandens legetøjsfabrik i Fin-land forurener og er med til at for-værre den globale opvarmning.2. Den såkaldte Santa Claus udbyt-ter alferne, der arbejder under inhu-mane forhold.3. De hellige tre konger er den æg-te juletradition. Julemanden er enubuden gæst.4. Rener kan ikke flyve, men kame-ler kan vandre. Det må være slutmed at føre børnene bag lyset! 5. De hellige tre konger er et finteksempel på racemæssig integra-tion.6. Kongerne er i god form. Den tyk-kes diæt er et dårligt eksempel forungdommen.7. Kongerne følger en stjerne. Ju-lemanden følger kun lugten af pen-ge.Debatten er serveret. Glædelig jul!

� pod.

hellige konger?To traditioner støder sammen

REPORTAGEDECEMBER 2011

solkysten 31

Roscón de Reyes Den 6. januar - helligtrekongers-dag - er det skik og brug at derstår en Roscón de Reyes på mor-genbordet. Det er en rund jule-kringle dekoreret med konfiteretfrugt i mange farver. Ofte harden også et fyld af flødeskumeller chokolade. Inden i kringlenbør der være en lille figur, så paspå ikke at knække tænderne. Derer i øvrigt delte opfattelser ombetydningen af denne figur. Fornogle giver den ret til en art man-delgave, mens andre hævder atindehaveren skal betale kringlen.Det er bedst at blive enige påforhånd for ikke at ødelæggejulefreden!

Page 32: Solkysten December 2011

Krydstogtselskabet Silver-sea, som er ejet af den ita-lienske Lefebvre-familie,

besluttede fra starten, at dereskrydstogter skulle være forbe-holdt en meget eksklusiv mål-gruppe. Selskabets idé var at ska-be en unik oplevelse for de gæ-ster, der ønsker at komme på etanderledes, elegant, rummeligtog ultra-luksuriøst krydstogt, dersejler på de flotteste og mest ek-sotiske strækninger.

Det vil sige et koncept, der lig-ger langt fra de koncepter, vi ken-der fra i dag. Hvor størstedelen afselskaberne hvert år laver størreog større skibe, sejler dette sel-skab mod strømmen og stiler ef-ter at sætte intimiteten i højsædeog tilbyde deres passagerer enmeget personlig oplevelse på de-res krydstogter. Selskabets stør-ste skib har således kun plads til540 passagerer.

Det giver dem store fordele,blandt andre at deres skibe kanlægge til i havne, der er utilgæn-gelige for de kæmpestore kryds-togtskibe, som i bedste fald kankaste anker ud for kysten, hvil-

ket gør, at disse selskabers eks-kursioner bliver kortere i forholdtil Silversea Cruises' krydstogter.Derudover opnår de at begrænseantallet af passagerer og dervedhave mere plads pr. passager påskibene, hvilket passagerernesætter stor pris på ved mangelejligheder på rejsen.

Suiter og kun suiter

Alle kahytter på alle Silverseaskrydstogtskibe bliver anset for atvære suiter. Dette betyder blandtandet, at minibaren bliver fyldtop med et personligt præg ud fragæstens smag og ønsker, suiter-ne har tv og dvd med 24-timerstv- og filmkanaler, lænestole ogsofa, spisebord og skrivebord. Påbadeværelset er der badekåberog hjemmesko samt toiletartik-ler fra førende firmaer som Bulga-ri og Aqua di Parma. I suiten erder også over ni forskellige ho-vedpuder og 24-timers roomser-vice, så man kan få aftensmadog morgenmad i suiten, uden atdet koster ekstra. En lille ting,der er værd at nævne, er, at nårman vælger en middag med flere

retter fra roomservice, bliver deserveret én ret ad gangen i stedetfor alt sammen på én gang, somdet normalt ellers bliver.

Ud over dette er der også but-ler-service inkluderet i alle suiter-ne. Dette indebærer, at man ik-ke behøver hverken at pakke sinegen kuffert eller pakke den udog heller ikke at forberede siteget bad osv., da butleren vil ta-ge sig af dette og stiller al denluksus til rådighed, som gæstenkunne ønske sig.

Den sidste nye i flokken

Silversea Spirit er det største ognyeste krydstogtskib i Silversea-familien, og selvom skibet førster begyndt at sejle i år, har detallerede besøgt så fantastiske de-stinationer som Fransk Polynesi-en, Australien, Asien og Egyp-tens vidundere samt de mest at-traktive havne i Middelhavet ligefra Italien og Monaco til Spanienog Portugal. I løbet af sommerensejler dette krydstogtskib hoved-sageligt rundt blandt de græskeøer og Italien, men meget eks-klusivt for Formel 1-fans sejlede

krydstogtskibet Spirit dem tilMonte Carlo under det sidsteGrandprix. I vintermånederne sej-ler skibet til varmen i Det Caribi-ske Hav.

Livet om bord

Sidste oktober, hvor tiden til atsmutte til varmere himmelstrøgnærmede sig, lagde Silversea Spi-rit til i Málaga, og vi kunne derforprøve livet om bord på skibet,især hvad angik maden og under-holdningen. Vi ved alle sammen,hvor vigtig maden er i den itali-enske kultur, og den kan derforselvfølgelig heller ikke have an-det end en rigtig høj prioritet påSilverseas krydstogter. For detførste tilbyder Spirit den fordel,at der ikke er faste pladser ellerforudbestemte tidspunkter formiddags- og aftensmaden. Fordet andet kan man på skibet fin-de ægte storartet gastronomi pågrund af samarbejdet med detanerkendte Grand Chefs Relais& Chateaux. På lige præcis detteskib har gæsterne seks forskelli-ge muligheder at vælge imellem.Nogle mere formelle som Le

32 solkysten

Krydstogt med butlerREPORTAGE

DECEMBER 2011

Silversea Cruises er verdens førende inden for ultra-luksus

Page 33: Solkysten December 2011

Champagne (Relais & Chateaux’eneste vinrestaurant på havet),Stars Super Club (der er ligesomen eksklusiv kabaretklub) ellerSeishin Restaurant (hvor man kanvælge en middag fra menukorteteller en smagsanretning med niretter), eller man kan vælge atspise middags- og aftensmad i

Pool-grillen, hvor ingen formali-tet er påkrævet.

Hvad angår andre bekvemme-ligheder, tilbyder Silversea etbredt udvalg af aktiviteter, der in-kluderer barer, et kasino, et tea-ter, et bibliotek med bøger ogdvd’er, et aerobic-center, et sund-hedskurbad og et fitnesscenter,

et champagnerum osv. Hele per-sonalet vil gøre alt for at behagegæsten og for, at oplevelsen skalvære fuldstændig uforglemme-lig. Hvis man dog overvejer at ta-ge på krydstogt på dette skibmed sin familie og små børn, børman ikke vælge Silversea Spirit.Der er ingen aktiviteter for børn

og derfor heller ingen børn på ski-bet Spirit. Men der er mangemennesker, for hvem dette ikkebetyder noget, og som endda til-bringer mere tid på Silversea-krydstogter end i deres egethjem. Og dette er ikke for ingen-ting!

� Patricia Zimmermann

REPORTAGEDECEMBER 2011

solkysten 33

Page 34: Solkysten December 2011

Mens de fleste ville krym-pe sig, hvis de skulle læ-se og skrive om forråd-

nelsesprocesser for lig, ormes ind-trængen i døde kroppe og obduktio-ner af døde børn, har forfatterenInger Wolf det lige omvendt – hunelsker det!

I sommer udkom endnu en afhendes romaner, Frost og aske, påspansk under titlen Hielo y cenizas,

og da Inger Wolf afskyr det danskeefterår, er hun selv flyttet til Costadel Sol samtidig med at hendes nybog dukkede op hos boghandler-ne. Her er hun langt fra efteråretsog vinterens mørke, som har satsit præg på den 36-årige forfatter.

Det kan dog være svært at få øjepå de mørke sider af Inger Wolfved første øjekast. Et mørkt indre,som står i skarp kontrast til dagsly-

set på den hvidkalkede terrassemed udsigt over Middelhavet. Ikontrast til den lyserøde neglelak,som både dækker tånegle og fin-gernegle. Men der er mørkt inde iInger Wolf, og det er dette mørke,som skinner igennem i krimiroma-nerne om vicekriminalkommissærDaniel Trokic og kollegaen Lisa Kor-nelius.

Og mørket kan blive for meget

for forfatteren, som af sammegrund sagde farvel til sit elskedeAarhus tidligere på året. Åboulevar-den er byttet ud med Avenida de laCosta del Sol i Torrequebrada, ogefterårsmørket med den skinnendesol og temperaturer omkring de 20grader.

Den danske vinter bekommerabsolut ikke Inger Wolf vel. Tvært-imod:

”Jeg har virkelig svært ved atmagte de kolde og mørke årstider.Jeg havde ellers svoret, at jeg aldrigville flytte fra Aarhus, men jeg harmåttet indse, at jeg er meget påvir-kelig. Hernede er sgu så lyst ogdejligt,” fastslår Inger Wolf med etsmil på terrassen i Benalmádena,hvor hun bor med sin 15-årige dat-ter og sin hollandske kæreste Toine.

Mørket skal plejes

Det vintermørke, som i øjeblikketindkapsler de få lyse timer i Dan-mark, har tidligere ført til nogle let-tere depressioner hos forfatteren,men det er mærkværdigt nok det-te mørke, som fører pennen, nårkrimihistorierne tager form. For nårmørket omklamrer Inger Wolf, så erder ikke langt fra hendes egen ver-den til hovedpersonerne i romaner-ne. Derfor er det også en betænke-lig forfatter, der nu er flyttet til Co-sta del Sol:

”Når de mørke perioder trykkermig, så er jeg virkelig i kontakt medhovedpersonerne. Min størsteskræk er, at alt er så lyst og dejligthernede. Jeg ved ikke, om jeg kankomme i kontakt med det dystre.Det er noget med tonen i roma-nen, i sproget. Det må ikke blivefor lyserødt,” fortæller den ungeforfatter en smule bekymret efteren akklimastisering, som i øvrigt erforløbet uden problemer.

Kan mørket ikke trives under devarmere himmelstrøg, må omgivel-

Lyse mørk

REPORTAGEDECEMBER 2011

34 solkysten

Inger Wolf med sin første af to kriminalromaner, der er blevet oversat til spansk.

Page 35: Solkysten December 2011

serne skiftes ud med nogle, derkan fremkalde de indre dæmoner.Det kan blive nødvendigt at kon-sultere de triste årstider i hjemlan-det for at afslutte den næste ro-man, selvom Inger Wolf absolut ik-ke bryder sig om tanken.

Costa del Sol inspirerer

også

De nye omgivelser kan dog ogsåbruges konstruktivt, mener IngerWolf. Med tiden kunne Costa delSol godt lægge geografi til nyespændingsromaner, og faktisk haren sag fra 2008 om en forsvundenirsk pige sat markante spor i forfat-terens tanker. Pigen forsvandt spor-løst nytårsdag i en urbanizaciónmellem Marbella og Fuengirola, ogden uopklarede sag får Inger Wolftil at spekulere i alle retninger om,hvad der kan være sket. Og denslags tanker er ofte grundlaget foren god roman, fortæller hun:

”Ofte er det fantasi og tanke-spind, som sætter rammen for engod historie. Da jeg for år tilbagegik gennem skoven ved Højbjergsom enlig mor, hvor det begyndteat blive virkelig mørkt, så gik jeg ogforestillede mig, at der kunne lig-ge en kvinde med halsen skåretover.”

Tankespind som læsere vil kunnegenkende i den første roman omTrokic og Kornelius, Mørk sensom-mer, som også var den første i ræk-ken, der blev oversat til spansk.

Mere tid til at skrive

Langt fra det danske efterår i Høj-bjerg har Inger Wolf taget plads påterrassens kurvesofa, der er place-ret under pavillionen i ly for denstærke sol midt på dagen. På bor-det foran hende står en stor flaskecola, mens fire af hendes romanerligger stablet som en trappe. Hunretter lidt ved dem i ny og næ, og

piller et nikotintyggegummi ud afpakken på bordet. Rygningen harværet skrottet i ti år og er nu og daerstattet af tyggegummi.

Inger Wolf har fundet lys og var-me klos op ad Torrequebrada Golf,og der er også andre fordele vedat skifte det danske postnummerud med et spansk, fortæller hun.Ved siden af forfatterskabet er IngerWolf oversætter, og da pengenerækker længere i det spanske, skalder laves færre oversættelser.

”Det er blevet mindre stresset,og jeg tror også, at jeg kan skrivemere og hurtigere, når arbejdet ik-ke i samme grad ligger og venter påmig for at få huslejen betalt. ”

Det nye forhold mellem arbejdeog forfatterskab står i skarp kon-trast til tiden i Aarhus. Her var IngerWolf i perioder nødt til at stå opklokken fem om morgenen for atbruge de to første timer af morge-nen på at arbejde med romanerne,hvorefter resten af arbejdsdagenbød på oversættelser.

Nordiske krimier i høj

kurs

Skulle Inger Wolf få mere fra hån-den, er der tilsyneladende plads tilfortsættelser i serien om vicekrimi-nalkommisær Trokic på de spanskebogreoler. Flere af hendes bøgerer allerede oversat og udgivet påspansk. Selvom spanske krimilæ-sere næppe kender til Højbjerg,Marselisborgskoven og Ørneredeni de forskellige dele af Aarhus, så erder tilsyneladende et marked forskandinaviske krimiforfattere un-der sydens sol, forklarer hun:

”Det skyldes i høj grad, at StiegLarssons Millenium-trilogi over-svømmede hele verden. Spæn-dingsromanerne om Mikael Blom-kvist og Lisbeth Salander skabte etmarked for nordiske krimier, og der-med blev Sort sensommer ogsåudgivet på spansk under titlen Unoscuro fin de verano.”

Derfor er det heller ikke længerefremmed at finde bøger af forfatte-re som Camilla Läckberg og JoNesbø i de spanske supermarke-der. Aarhusforfatteren forklarer ef-terspørgslen med, at spanierne ermeget besatte af det dystre, mør-ke Norden. Når folk har læst Lars-son-trilogien, så spørger de ofteboghandleren til råds om, hvad denu skal læse, og her kommer deandre skandinaviske forfattere såind i billedet. Stieg Larsson har gjortde andre forfattere en kæmpe tje-neste ved sit forfatterskab, menerInger Wolf.

Sceneskræk og fobier

Selvom hovedpersonerne i bøger-ne jævnligt er i kontakt med pres-sen, så er det ikke en af de ting,som Inger Wolf er vild med i detvirkelige liv. Til trods for at presse-møder og bogmesser oftest hand-ler netop om bøgerne og deres ho-vedpersoner, så befinder hun sigabsolut bedst uden for rampelyset:

”Jeg har en enorm sceneskræk,i starten kunne det nærmest lam-me mig! Senest, da jeg var i Norge,havde jeg svært ved at forstå inter-vieweren, og det har jeg virkeligsvært ved at håndtere. Det sam-me gjaldt i Barcelona, hvor der først

skulle oversættes fra spansk til en-gelsk. Det bliver meget kaotisk formig. Jeg forstår det ikke, for detburde jo være det mest interessan-te for mig at tale om i verden,” for-tæller Inger Wolf uden at kunne for-klare, hvor fobien kommer fra. Der-for er det også typisk hendes re-daktør, der tager sig af at interviewehende. Hun er nødt til at føle sigtryg.

Hvis ubehaget skulle have en år-sag, er Inger Wolf ikke bevidst omden. Hun hænger angsten op på,at der må have været en dårlig op-levelse i gymnasiet engang, for ifolkeskolen var der ingen proble-mer med at stå på en scene, mendet lyder mere som en faglig forkla-ring end en erindring. På sammemåde kan hun ikke finde en logiskforklaring på, hvorfor hun hader my-rer. Måske har hun jokket i en my-retue som lille, men hukommelsenhjælper hende ikke. Der er ikke svarpå den uforklarlige angst.

”Hernede lå jeg for nylig vedpoolen, men så var der de her my-rer. Til sidst blev jeg så træt af atholde øje med dem, at jeg gik in-denfor igen. Jeg har det lidt på sam-me måde med dem, som mangehar det med edderkopper. Dem erjeg til gengæld egentlig ligegladmed,” siger Inger Wolf og trækkerpå skuldrene, mens hun tygger ni-kotinen ud af endnu et tyggegum-mi.

� Andreas Hein

t plejer sjælen,et fører pennen

REPORTAGEDECEMBER 2011

solkysten 35

Inger Wolfs krimier var allerede dukketop i Spanien, og nu har hun selv tagetspringet til Torrequebrada

Hvis du vil høre mere om, hvor-dan det er at arbejde med ond -skab, og hvor ideerne til roma-nerne kommer fra, så kan dumøde Inger Wolf på RestauranteArte i Fuengirola, PaseoMarítimo 38, fredag d. 9. decem-ber. Foredraget begynder klok-ken 16, og der er gratis adgang.

Page 36: Solkysten December 2011

Ibakkerne omkring Viñuela-søenøst for Málaga ligger tusindvisaf boliger. Nogle er en del af små

byer, mens andre ligger for sig selv ifred og ro i det flotte landskab medudsigt til den kunstige sø og til tidersnedækkede bjergtinder. Langt frastorbyens larm og travle tempo kansindet hvile sig. Men mens omgivel-serne indbyder til at afslapning, såhar beboerne alligevel rigeligt at be-kymre sig om. For selvom husenesom udgangspunkt er blevet opførtmed papirarbejdet i orden, har detspanske system alligevel vist sig frasin værste side. Blandt andet for Pe-der og Ingelise Jensen.

Boligen erklæret ulovlig

Parret flyttede til Spanien i 1987, ogboede senest i en stor lejlighed i Ca-lahonda. I 2003 begyndte de at ledeefter noget større at bo i. De fik øjne-ne op for La Rotura, som ligger godttyve kilometer inde i landet i Axarquía-området. Der var en kunstig sø, engolfbane skulle anlægges, og derforvar der også pæn byggeaktivitet iområdet. De fandt et stykke jord ien passende størrelse, hvor en entre-prenør var klar til at bygge, hvis de be-

sluttede sig for at slå til. Inden kon-trakten blev underskrevet, tog Pe-der Jensen alle papirer med til sinadvokat i Fuengirola, som sagde godfor gyldigheden. Derfor satte de de-res navn på kontrakten, og husetblev opført. Således var de klar til etnyt kapitel i livet. Men det er des-værre blevet et kapitel, der har inde-holdt flere kedelige overraskelser un-dervejs.

For sidenhen er mange boliger ble-vet erklæret ulovlige. Det gælder og-så Peder og Ingelise Jensens hus i LaRotura, selvom alle papirer skulle væ-re i orden, og der ikke har været taleom hverken penge under bordet el-ler ’frivillige skatter’, som bestikkelseogså er blevet omtalt som. Alt er fo-regået efter bogen.

For rundhåndede

borgmestre

De generelle problemer er opståetaf, at flere borgmestre i de små kom-muner har været for rundhåndedemed byggetilladelser på jord, somvar udlagt som grøn zone. Ligeledeshar andre forhold omkring størrelsenaf jordlodder og land- og byzone-ind-delinger heller ikke været i orden.

I nogle sager ligger der korruptionbag, og en borgmester har alleredefået en fængselsdom, mens en heldel andre nu er i retten. Men mangeaf huskøberne har handlet i god tro,som i Ingelise og Peder Jensens til-fælde, fordi papirerne tilsyneladen-de var i orden, forklarer Gary Miles.Han er vicepræsident og talsmandfor foreningen Save Our HousesAxarquía, bedre kendt som SOHA.En sammenslutning af de husejere,som er ramt af skandalen.

Gary Miles fortæller, at opfattel-sen i de små byer er, at byerne villevære døet ud, hvis der ikke var ar-bejde til de lokale beboere. Arbejdetkom som følge af byggerierne i om-rådet, og derfor synes mange, atborgmestrene faktisk handlede rig-tigt, når de forsøgte at hjælpe bor-gerne ved at sætte gang i beskæfti-gelsen med tilladelser til byggeri.Men at tilflytterne har handlet i godtro, hjælper dem desværre ikke:

”Boligejerne trækkes nu ind i enretssag, som egentlig står mellemkommunerne og Junta de Andalu-cía. Men de kan ikke gøre hverken fraeller til, og indtil videre må vi barevente og se, hvad man når frem til.

Derfor er der desværre ikke sat punk-tum, selvom en skyldig i visse tilfæl-de er udpeget,” siger Gary Miles.

Ikke til at stole på

Hele miseren er et stort rod med for-skellige spanske instanser involve-ret, fortæller Peder Jensen. Advoka-ten sagde god for papirerne, kom-munen gav byggetilladelsen, og no-taren accepterede byggeplanerne.Men eftersom byggerierne alligevelstrider mod byplanen, er husene alt-så lovstridige. Hvordan kan en notar,en kommune og en advokat så sigegod for byggeriet? Og hvorfor bliverdet pludselig husejerens ansvar, nårde offentlige instanser har sagt godfor det? De svar leder både PederJensen og SOHA efter. Men bådehan og Gary Miles er klar over, at

SPANIENDECEMBER 2011

36 solkysten

Med ét var boligen Tusindvis af boligejere er fanger i kampen mellemkommuner og den andalusiske autonomregeringom Axarquias ulovlige boliger

Peder og Ingelise Jensens hus er ulovligt, selvom alle papirer blev godkendt af forskellige myndigheder.

Page 37: Solkysten December 2011

svarene nok ikke er helt nemme at fålige med det samme.

”Var det her sket i Nordeuropa, såvar sagen blevet prøvet ved retten, ogherfra ville der ligge en klar afgørelseret hurtigt. Sådan fungerer det bare ik-ke i Spanien. Fortolkningerne af lo-ven afhænger af, hvilken dommerder sidder med sagen,” mener GaryMiles. Derfor synes han, at det ersvært at have den store tiltro til detspanske system, som de forsøger atvære tålmodige med. De bekymrersig selvfølgelig for, hvad det hele en-der med, men ellers forsøger de at le-ve så normalt et liv, det nu lader siggøre. Heldigvis er hverken Gary Mileseller Peder Jensen lige så udsat, somtilflyttere i andre områder. Mange ste-der er folk nødt til at have generato-rer stående for at have strøm, fordi

der ikke er etableret el til de ulovligebyggerier.

Selvom sagen ikke er afgjort end-nu, har den alligevel en direkte indfly-delse på de mange tusinder involve-rede. Al postyret har nemlig medført,at boligsalget er gået i stå, og fleresteder står bygningerne tomme i detellers attraktive område. Mange prø-ver desperat at komme af med huse-ne uden held. Nogle trues med ned-rivning fra Junta de Andalucía, mensandre sandsynligvis kan få papir påboligen på sigt. Brugbare huse er kunen brøkdel værd af den virkelige vær-di, fordi de indtil videre er erklæretulovlige. Derfor vil husejerene tabemange hundred tusinder euro, hvis desælger nu. Det er også sjældent, atkøbere forbliver interesserede, nårde hører om den verserende sag. Se-

nest prøvede en englænder at sælgesit hus i området, men da køberenhørte om papirproblemerne, smække-de han kassen i med kommentaren”you don’t buy problems”.

Peder og Ingelise Jensen er ikke påvej til at flytte, men de har besluttet,hvad der skal ske, hvis deres hus en-der med at skulle rives ned.

Plan B

I så fald kan kommunen nemlig sefrem til nye beboere på grunden, for-tæller Peder Jensen:

”Hvis vi får besked på at rive husetned, så har vi aftalt at sælge grundenfor 1 euro til en flok sigøjnere. Oghvis de ikke har råd til campingvogne,så skal jeg nok investere i de førstepar stykker for dem!”

Så langt forventer hverken Gary

Miles eller Peder Jensen dog, at deter nødvendigt at gå. SOHA er i løben-de dialog med både Junta de Andalu-cía og kommunerne, og flere gangehar de afholdt demonstrationer i for-skellige byer for at skabe opmærk-somhed om problemet. For i den øko-nomiske situation Spanien befindersig i, så vil det være skidt for landet,hvis de mange udlændinge rejser, for-tæller Gary Miles:

”En gennemsnitspension er på13.000 euro om året, og det er pen-ge, der ender i spanske butikker, hosspanske restauranter og i kassen hosdet spanske skattevæsen. Samletset lægger de udenlandske beboereet større beløb, end Spanien ekspor-terer til USA for årligt. Det er jo værdat tage med i overvejelserne.”

Der skal en ny overordnet planlæg-

solkysten 37

SPANIENDECEMBER 2011

gjort ulovlig

Peder Jensen er en af de mange tusinde berørte boligejere. Fra grunden er der udsigt til mange andre berørte ulovlige huse i hele området.

Page 38: Solkysten December 2011

ning til for at godkende husene i området, og denbliver der også arbejdet på. Den vil ikke redde al-le de ’ulovlige’ byggerier, men mere end 90 pct. afde knap 13.000 ulovlige huse skulle kunne accep-teres i så fald. Dermed er hele løsningen dog ikkefundet.

Økonomisk udfordring

Når den ny overordnede regionalplan bliver til vir-kelighed, venter nye udfordringer. Planen vil bety-de, at boligerne på papiret kan lovliggøres gen-nem kommunen, men herefter skal infrastrukturenændres. Nye veje skal anlægges, kloakledningerskal kobles til det lokale rensningsanlæg, og etnyt lys- og elnet skal rulles ud. Spørgsmålet er, hvorregningen ender.

Som det ser ud nu, forventer Gary Miles, at detvil koste en husejer mellem 5000 og 20.000 euroat få lovliggjort sit hus, hvis regionalplanen bliver enrealitet. Det er ikke alle, der kan hive så mangepenge op af lommen, da mange af beboerne om-kring Viñuela-søen er pensionister, som har inve-steret deres formue i huset. I og med huset erulovliggjort, kan de ikke optage lån i det i banken,og de kan som nævnt heller ikke sælge til denpris, de har investeret. Derfor kan det vare mangeår, før der er fundet en løsning på problemet, lyderdet fra Gary Miles. Beboerne mener, at de har be-talt deres hus, de betaler deres skatter, og derforvil det være uretfærdigt, at de nu skal betale etbeløb oveni, fordi andre har klokket i det. Derfor tørGary Miles heller ikke spå om, hvordan det hele en-der:

”Lige nu koncentrerer vi os om første skridtmod en lovliggørelse af vores huse. Når det er ta-get, kan vi så kigge videre mod næste udfordring.Måske kan en ny regering eller en ny autonomre-gering ændre det hele. Man har jo lov at håbe,” si-ger talsmanden med et smil.

Junta de Andalucía har bebudet, at der indenårets udgang bliver fremlagt et dekret om lovliggø-relsen af områdets boliger. Det er, hvad alle venterpå lige nu. � Andreas Hein

i www.soha.es

SPANIENDECEMBER 2011

38 solkysten

Gary Miles er vicepræsident i foreningen Save OurHouses Axarquía og kæmper boligejernes sag.

Page 39: Solkysten December 2011
Page 40: Solkysten December 2011

M ariano Rajoy tiltrædersom statsminister un-der de værste konjunk-

turer i de sidste 30 år. Sådan be-skrev den konservative partilederselv situationen på valgaftenenden 20. november, hvor han i sinførste tale efter den sikre sejr for-beredte spanierne på, at der ik-ke er nogen mirakelkur mod kri-sen.

Få dage tidligere havde landetbalanceret på den økonomiskeafgrunds rand, da renten på detiårige statsobligationer nåede opover 7 pct. Spanien blev reddetaf Den Europæiske Centralbanksstøtteopkøb.

Det var den største valgsejr iPartido Populars historie, og soci-alistpartiet PSOE’s dårligste re-sultat i nyere tid. Med fem mil-lioner arbejdsløse og på grænsentil en ny regression var vælgerneså desperate efter forandringer, atde udstedte en blankocheck tilRajoy, selv om denne under valg-kampen havde undladt at give kla-re svar på noget, lige fra sine pla-ner med abort- og rygelovene tildetaljerne i den fortsatte økono-miske genopretning.

EU presser på

”Det afhænger,” lød den kom-mende statsministers standards-var, når nogen spurgte. Hans tve-tydighed er allerede berømt hosEU-partnerne, og nu er det demsom presser på for et klart svar,og hurtigt.

Efter spansk lov kan Rajoy først

indsættes som statsminister om-kring den 20. december, og den-ne lange overgangsperiode er

vanskelig at leve med i en krise-situation, selv om den afgåenderegering lover loyalt samarbejdemed den kommende. Senest påEU-topmødet den 9. decemberbør der komme et klart udspil fraSpanien.

En af de få ting, som Rajoy hargjort helt klart under valgkampen,er at Spanien vil overholde løftetom at reducere underskuddet påde offentlige budgetter fra 6 pct.i år til 4,4 pct. næste år og 3 pct.i 2012. Hensigten er at sparekni-ven skal skære dybt i hele denoffentlige sektor undtagen pen-sioner, uddannelse og sundhed.Det bliver i sig selv vanskeligt atundgå, og desuden frygter dekonservative at finde et megetstørre hul i statens regnskaberfor 2011, end det fremgår af deofficielle tal. Det var en af grunde-ne til Rajoys svævende udtalel-ser under valgkampen.

En anden grund var selvfølgelig

40 solkysten

PP’s leder fik absolut flertal trodsusikkerheden om hans planer

2011 2008

% Mandater % Mandater

Partido Popular 44,62 186 39,94 154

PSOE 28,73 110 43,87 169

Izquierda Unida 6,92 11 3,77 2

UPyD 4,69 5 1,19 1

Nationalistpartier:

CiU (Katalonien) 4,17 16 3,03 10

Amaiur (Baskerlandet) 1,37 7 - -

PNV (Baskerlandet) 1,33 5 1,19 6

ERC (Katalonien) 1,05 3 1,16 3

BNG (Galicien) 0,75 2 0,83 2

CC (Kanarieøerne) 0,59 2 0,68 2

Compromis (Valencia) 051 1 - -

FAC (Asturien) 0,40 1 - -

Geroa-Bai (Navarra) 0,17 1 0,24 1

Ialt 350 350

Parlamentsvalg

Valgdetagelsen lå på 71,69% (73,85% i 2008).

Blankochecktil

Rajoy

SPANIENDECEMBER 2011

Mariano Rajoy har frie hænder til at håndtere krisen med en solid magtbase i både regering, autonomregeringer og de store kommuner.

Page 41: Solkysten December 2011

frygten for at vælgerne skulle rea-gere negativt på nye spareplaner.Måske havde Rajoy undervurde-ret vælgernes offervilje, for i Ka-talonien fik nationalistpartiet CiUet overraskende godt resultat tiltrods for sine hårde nedskærin-ger i autonomregeringen.

Rajoy har lovet at hans planerfor at føre landet ud af krisen skaltælle med den bredest mulige so-ciale og politiske støtte. ”Ingenvil få lejlighed til at føle sig udeluk-ket,” lød det moderate budskab iden kommende statsministersførste tale, hvor han også sagdeat ”min eneste fjende er krisen.”

Andalusien i fare

Efter at have tabt parlamentsval-get har PSOE få magtbaser tilba-ge i spansk politik. Den vigtigsteer Andalusiens autonomregering,og når autonomregionens præsi-dent José Antonio Griñan tilmarts næste år udskriver valg ef-ter udløbet af den fireårige valg-periode, vil socialisterne formo-dentlig også miste denne bastion,som virkede uindtagelig for få årsiden.

Ved byrådsvalget i maj vågnedePSOE op til de nye realiteter, daPP sejrede med et forspring påsyv procentpoint i Andalusien.Ved parlamentsvalget i novem-ber var forskellen vokset til ni pro-centpoint.

I øvrigt betød valget et come-back for venstrefløjskoalitionenIzquierda Unida efter 14 årsubrudt tilbagegang. Det ny cen-trumsparti Unión Progreso y De-mocracia (UPyD) under ledelseaf den tidligere socialist RosaDíez fik også sit gennembrud ilandspolitik, selv om hverken IU’seller UPyD’s vælgermæssige op-bakning afspejler sig i mandattal-let på grund af det spanske valg-system.

Valgsystemet favoriserer tilgengæld de regionale nationalist-partier, som også har profiteretpå socialistpartiets historiske ned-tur. Siden 2008 er der sket en visudhuling af topartisystemet, idetopbakningen bag de to store erfaldet fra 84 pct. til 73 pct. afstemmerne.

� pod.

SPANIENDECEMBER 2011

solkysten 41

EU-kommissionen har beslut-tet at den ny fragtkorridor frahavnen i Algeciras til Nordeuro-pa skal passere Antequera, somdermed forvandles til det vig-tigste jernbane-knudepunkt iSpaniens sydligste halvdel.Fragtkorridorerne er EU’s storesatsning på jernbanens fremtid,og anlægsarbejdet udløser etstort bidrag fra strukturfonde-ne.

For kommunerne på Costadel Sol var det imidlertid enskuffelse, at Bruxelles ikke fore-trak en linieføring nede ved ky-sten, hvor anlægsarbejdet og-så kunne udnyttes til den længeønskede kystbane mellem Ner-ja og Manilva. Kombinationenaf fragt og passagerer er ikke

hensigtsmæssig på dennestrækning, mente teknikerne.Desuden ville anlægsarbejdetblive meget dyrere ved den tætbefolkede kyst, hvor jernbanenskulle tunnellægges mange ste-der.

I den nuværende økonomi-ske situation bliver planerne omkystbanen formodentlig ud-skudt igen, selv om de lokalepolitikere ikke har opgivet hå-bet om at få Bruxelles til at æn-dre mening.

Til gengæld kan EU’s foretruk-ne fragtkorridor betyde rednin-gen af det direkte AVE-tog mel-lem Málaga og Sevilla via An-tequera. Centralregeringenovertager arbejdet på den nyhøjhastighedsbane fra autonom-

regeringen, fordi fragtkorrido-ren er centralregeringens kom-petence. Det giver håb om atfinde en løsning på den sidstestrækning mellem Marchena ogSevilla, som Junta de Andalu-cía på grund af finansielle pro-blemer havde opgivet at lavesom højhastighed. Det har storpraktisk betydning. Spørgsmåleter om den fremtidige rejsetidmellem Málaga og Sevilla skalvære 55 eller 90 minutter.

Fragtkorridoren gennem An-tequera garanterer også at høj-hastighedstoget til Granada ogderfra til Almería bliver gennem-ført, til glæde for de rejsendefra Málaga. Linien til Granadaventes åbnet i 2013.

Kystbanen får ikke hjælp af EU

Efter færdiggørelsen af Mála-gas ydre ringvej og betalings-motorvejen fra Málaga til det in-dre land er Fomento (ministeri-et for offentlige anlægsarbej-der) nu ved at løse de sidstestore trafikpropper på Málagasvestkyst.

I januar ventes kystvejensnye tilkørselsveje til lufthavnenindviet. Det falder så nogenlun-de sammen med indvielsen aflufthavnens ny landingsbane til370 mio. euro. Entreprenørenhar sluttet arbejdet på landings-

banen, omend den først kan ta-ges i brug om nogle måneder,når godkendelsen fra de natio-nale og internationale luftfarts-myndigheder foreligger. Luft-havnen, som er provinsens vig-tigste økonomiske motor, næs-ten fordobler sin kapacitet fra37 til 72 starter og landinger itimen. Med de sidste udvidelserhar man siden århundredeskif-tet investeret 1,8 milliarder eu-ro i en af kontinentets mest mo-derne lufthavne.

I San Pedro de Alcántara øj-

ner man enden på fire års ar-bejde med at tunnellægge kyst-vejen på dele af strækningengennem centrum. Entreprenø-ren venter at overdrage arbej-det inden årsskiftet, men åbnin-gen finder måske først sted istarten af 2012, fordi Fomentohar brug for ekstra tid til at for-berede de sidste detaljer, somikke er entreprenørens ansvar.Anlægsarbejdet har medførtstore gener for byens indbyg-gere og de 70.000 bilister, somdagligt passerer centrum.

Vestkystens trafikpropper er snart historie

Kong Juan Carlos’ svigersøn Iña-ki Urdangarín risikerer at blive sig-tet for ulovlig tilegnelse af offent-lige midler. Han var formand fornon profit organisationen Institu-to Nóos, som modtog 2,3 mio.euro af Balearernes konservati-ve autonomregering for arrange-mentet af to kongresser om sportog turisme i 2005 og 2006. Ifølgestatsadvokaten for korruptions-forbrydelser løb de dokumentere-de udgifter kun op i 1,2 mio. eu-ro, og spørgsmålet er om Urdan-garín og Nóos’ daværende direk-tør Diego Torres har stukket for-skellen i deres egne lommer. Tor-res er sigtet, men undersøgel-sesdommeren lader foreløbigtvivlen komme Urdangarín til go-

de. Nóos havde ligeledes kon-trakter med den konservative au-tonomregering i Valencia, som ergenstand for retslig undersøgel-se.

Infanta Cristinas mand benæg-ter enhver uregelmæssighed. Iña-

ki Urdangarín var stjerne på hånd-bold-landsholdet, da han mødtekongens yngste datter under OLi Atlanta. Her havde Urdangarínen stor del af æren for bronze-medaljen, som spanierne fik medhjem. I 1997 giftede parret sig,og da mediernes opmærksom-hed var svær at forene med densportslige karriere, gik Urdangarínind i forretningsverdenen. Købetaf en villa til seks mio. euro i Bar-celona var tegn på, at forretnin-gerne gik strygende. I 2009 flytte-de parret til Washington i forbin-delse med Urdangaríns udnæv-nelse til en repræsentativ topposti Télefonica, der har store interes-ser på den anden side af Atlanter-havet.

Kongehuset trues af skandale

Iñaki Urdangarín og infanta Cristina gif-tede sig i 1997.

Page 42: Solkysten December 2011

De spanske spillere slap omsideraf med forbandelsen på Valder-rama, hvor de aldrig havde vun-det. I årets Andalucía Mastershentede de oven i købet en dob-belt triumf, fordi Sergio Garcíabesatte førstepladsen foran Mi-guel Ángel Jiménez. De brugtehenholdsvis fem og fire slag un-

der par. For Sergio García var sejren i

San Roque desuden en bekræf-telse af, at han er på vej ud af sinlangvarige krise. Ugen forindenhavde han også vundet i Castel-lón efter tre år uden en enestesucces. I løbet af to uger blevhans bankkonto forøget med me-re end 800.000 euro.

I Valderrama var svenske Chri-stian Nilsson den bedste skandi-nav på en delt 17. plads. Lige tilsidste dag havde han visse chan-cer takket være en fantastisktredje runde, hvor han med 65slag lagde sig tæt på førerfeltet.”Sandsynligvis den bedste run-de i mit liv,” sagde svenskerenbagefter.

GOLFDECEMBER 2011

Hold stillingen ved backswing

GolfskolenAf Juan Carlos Agüero og

Jaime BárcenaA&B Golf School, El Chaparral

Øvelser for at holde en god stilling:Anbring en kølle over skuldrene og krydsarmene for at støtte den, opret en god sti-lling og prøv at dreje skuldrene. Når mannår det højeste punkt af backswinget, børman føle den samme bøjning i det højreknæ, som det havde ved begyndelsen, ogman bør kunne se, at hælen på køllehove-det peger et par meter ud foran fødderne.Gentag dette med køllen fra begyndelsespo-sitionen og forsøg at opnå den sammekorrekte position.

Korrekt position ved det højeste punkt. Forkert vinkel.

Øvelser

Forkert vinkel.

Spansk dobbeltsejr

Efter tre års tørke har Sergio Garcíaomsider fundet storformen igen.Fotos: Fernando Herranz.

En fejl, som vi meget tit ser hos vores elever, er, at de glemmer kroppens vinkler ved etbackswing.  Når vi én gang har opnået en god stilling med nogle korrekte vinkler, bør vi forsøge atholde dem, eftersom vi mister kraft, hvis dette ikke gøres, og det vil være sværere atopnå et korrekt slag.

42 solkysten

Miguel Ángel Jiménez.

Page 43: Solkysten December 2011

solkysten 43

La Noria

Llano de Calas s/n

29649 La Cala de Mijas

Telefon: 952 587 653

Fax: 952 494 407

Priser i DECEMBER måned:

9 huller green fee: 25 €18 huller green fee: 40 €Buggy - 9 huller 14 €Buggy - 18 huller 25 €

Leje af køller:9 huller / 18 huller 13 € / 20 €

Golftimer:1/2 time / 1 time 20 € / 35 €

Driving Range:26 bolde 1 €

Medlemsskab (ubegrænset golf)

1 år 1.000 €6 mdr. 700 €

Page 44: Solkysten December 2011

GOLFDECEMBER 2011

Det var tæt på optimalt golfvejr,da Solkysten afholdt sin 30-årsjubilæumsgolfturnering. Solenstrålede fra en skyfri himmel,temperaturen lå omkring de tyvegrader, og kun en mild brise rørtepå sig i bakkerne omkring So-togrande. Almenara Golf var

blevet udvalgt til at lægge græsog greens til Stablefordturnerin-gen, og især de flotte, velholdtegreens var i glimrende stand tildagens turnering. De var enormthurtige og var dermed en god ud-fordring for de tilmeldte spillere,som kæmpede med at holde

handicappet. Da klokken rund-ede 9.30 blev der slået udforskellige steder på banerne LosLagos og Los Pinos ved gunstart. Således var arrangementetskudt i gang.

Spillerne var blevet parret udfra handicap, så man fulgtes med

nogenlunde ligesindede. Når delt-agerne rundede hul 1 på Los La-gos, var der plads til at få fyldtdepoterne op med lækre tapasfra Christian Puigros Baldowski,som selv stod for udskæringenaf blandt andet lækker sera-noskinke i det lille traktørsted.

Jubilæumsturnering i

44 solkysten

Page 45: Solkysten December 2011

GOLFDECEMBER 2011

solkysten 45

skønt efterårsvejr

Puigros Baldowski er ledendekøkkenchef og chefkok hos denstore hotelkæde NH Hotels ogstod som garant for, at madenvar af høj kvalitet. Det var daogså længere pauser, spillernetog sig, da de kom forbi boden,

hvor der både var godter til detørstige og de sultne. Mange afdeltagerne udtrykte i løbet af da-gen deres store tilfredshed medarrangementet.

Da turneringen var overstået,var det tid til en flot frokostbuf-

fet af samme chefkok, som fikbespist alle. I den store buffetvar der rigeligt at vælge mellemblandt både salater, kød, fisk,tapas og et overvældendedessertbord. Efterfølgende skullepræmierne overrækkes i de

forskellige kategorier. Første -præmien, et weekendophold påHotel Almenara Golf Resort inklu-siv golf, løb Arthur Albert Chichonmed.

Page 46: Solkysten December 2011

GOLFDECEMBER 2011

Det lykkedes – igen! – at gen-nemføre en månedsmatch i Clubde Golf Dinamarca uden regn,selv om vejrudsigten virkede tru-ende forud for årets sidsteturnering, som blev holdt på LosNaranjos med Nordea Bank somsponsor.

Matchen blev skudt i gang kl.9.30 og afviklet i et godt flowmed meget lidt ventetid påhullerne. Banen fremstod i enfantastisk god stand med hurtigegreens. Efter 9. hul var der hotdogs, sandwiches samt for-friskninger, og efter matchen so-cial hygge på terrassen, indenman med god appetit gik ind tilen lækker skandinavisk buffet.Efter denne blev præmieover-rækkelsen foretaget af Jesper

Hertz fra Nordea, og der var enlille ekstra konkurrence medpræmier til to damer og to her-rer, inden dagen sluttede medkaffe og kage og de sidste sol-strejf på terrassen.

Efter jul og nytår genoptagerklubben aktiviteterne den 20. jan-uar.Præmierækken

A - RækkenBjarne Lundsgaard, 33 pMogens Arentoft, 30 pIb Brøndum Petersen, 29Karsten Kold, 29B - RækkenStig Wiberg, 31Preben Jensen, 29Else Rasmussen, 26Paul Sauerberg, 26C - RækkenVerner Mortensen, 28Jan Goth, 28Ana Garcia, 28Lone Kold, 26Længste drive - damerMette Skovgaard - Hul 14Længste drive - herrerBjarne Lundsgaard -Hul 14Nærmest flagetDamer: Tove Petersen. Hul 4Herrer: Kurt Beckman. Hul 4Damer: Laila Schrøder. Hul 8Herrer: Claus Rasmussen. Hul 8Damer: Lotte Müller: Hul 12Herrer: Mogens Arentoft. Hul 12Damer: Ina Johansen. Hul 17Herrer: Flemming Lykke HansenHul 17

Se resten af resultaterne inde påwww.golfdinamarca.com

Vejret opførte sig pænt

46 solkysten

Page 47: Solkysten December 2011

solkysten 47

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB

THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

KONTAKT Tel. 952 89 07 25e-mail: [email protected] • Web: www.golfladuquesa.com

Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE:

2 green fees + buggy 90 €

1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.)Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud

Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag.(ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2011)

Page 48: Solkysten December 2011

Bred frontmod vildsvinBestanden af vildsvin er vok-set meget i Mijas kommune.Både golfklubber og beboer-organisationer klager over dy-renes invasion af baner og pri-vate haver, hvor de forvolderstore ødelæggelser. Forman-den for provinsdiputationenElias Bendodo har på et mødemed borgmester Ángel Nozallovet at samarbejde med kom-munen om at finde en løsningpå problemerne. Nozal har og-så taget kontakt til miljøtekni-kerne i regering og autonom-regering, og tidligere har hanpå et møde med golfbanernesrepræsentanter lovet at arbej-de for en fælles front med an-dre af kystens kommuner,som er berørt af problemet.

En venlig læser har gjort os op-mærksomme på, at det kan væ-re vidt forskelligt, hvad det kos-ter at tage en golftaske med pårejsen til og fra Danmark. Der-for har vi kigget lidt nærmerepå flyselskabernes priser, ogder er en betragtelig forskel.

Hos SAS får du gratis dit golf-udstyr med dig i flyveren, når

du bestiller rejsen på selska-bets hjemmeside. Det liggersom udgangspunkt godt i trådmed selskabets nye målsæt-ning om at være nordiske rej-sendes førstevalg. Har du der-imod købt rejsen gennem etcharterselskab, skal du slippe400 kroner for et golfsæt tur/re-tur. Husk at registrere din ba-

gage på forhånd via hjemmesi-den.

Hos Cimber er priserne fornylig blevet reguleret, og herkoster det 350 kroner at få køl-lerne med til udlandet, hvis dualtså bestiller i forvejen. Hjemigen er prisen den samme. Mø-der du op i lufthavnen uden athave bestilt plads til golftasken,koster det 700 kroner hver vej.Til gengæld er det blevet billi-gere at have udstyret med, nårdu rejser indlands. Ifølge Cim-ber er prisen i en vis udstræk-ning afspejler distancen, og der-med er de billigere, hvis du nø-jes med at rejse indenrigs.

Mange flyselskaber læggersom Cimber et gebyr oven påbestillingen, hvis du først be-stiller pladsen i lufthavnen, ogderfor kan det bedst betale sigat kontakte flyselskabet indenafrejsen. Norwegian er det ene-ste selskab, hvor vi har kunnettilvælge golfudstyr under onli-nebestillingen. Det er dog og-så noget man kigger på hos

Cimber, fortæller kommunika-tionskonsulent Søren Kitaj. HosSAS kan du købe ekstra baga-ge når du checker ind.

Hos spanske Iberia kan detbedst betale sig at bestille ba-gageplads på forhånd. I så faldslipper du med 50 euro, mensder kommer 10 ekstra euro påi lufthavnen.

Norwegian lader dig medbrin-ge din golftaske for 200 kronerekstra hver vej, hvis du reser-verer plads online. Gør du brugaf selskabets telefoncenter el-ler bestiller pladsen i lufthav-nen, skal du lægge 80 kroner tilden pris. Norwegians marked-schef, Johan Bisgaard Larsen,forklarer her prissætningen:

”Vi er et flyselskab der foku-serer på at holde omkostningernede, og vores mission er, atalle skal have råd til at flyve ogdermed også golfsegmentet.For Norwegian er det vigtigt, atomkostningen afspejler servi-cen,” lyder det fra Johan Bis-gaard Larsen.

GOLFDECEMBER 2011

48 solkysten

“De fleste tror sikkert at krisenogså rammer golfen, men tvært-imod oplever vi hele tiden stør-re efterspørgsel, specielt af for-retningsfolk, som forener spor-ten med deres profession. Golfer nemlig ikke blot sund – den erogså god til at skabe kontakter,”fortæller Iván Hurtado, som er di-rektør for golfskolen I-H Golf Aca-demy på Guadalhorce Golf.

Det er et år siden at skolen of-ficielt åbnede, og en af hemme-lighederne ved dens succes ernok et nyt teknologisk hjælpe-middel, som både pro’er og ny-begyndere har glæde af, menerdirektøren.

Det er en art ”elektroniskvest”, som hjælper spillere på al-le niveauer til at perfektionere de-res swing. Vesten er forbundetmed en lige så avanceret hand-ske, og samspillet mellem de toelementer gør det muligt for læ-rer og elev at analysere alleaspekter ved swinget – spillerensudgangsstilling og brugen af hof-

ter, arme og skuldre, når slagetføres igennem. ”Systemet opda-ger alt det, som det menneske-lige øje aldrig får øje på, selv omman udfører bevægelserne islowmotion,” siger Iván Hurta-do.

I øvrigt gør I-H Golf Academyfront mod krisen med ”golfpak-ker” til enhver pengepung. Ud-over de meget avancerede kur-

ser for spillere, som vil perfektio-nere teknikken, er der også ettremåneders kursus for nybegyn-dere, som starter til januar ogomfatter 12 timers undervisningtil mindre end 17 euro pr. timeog med flere ekstra tilbud inklu-deret i prisen. ”Det skal være ensport der er økonomisk tilgæn-gelig for alle,” mener Iván Hur-tado.

Hvem skal flyve din golftaske?

Golfskole trodser krisen

Krisen har ikke ramt aktiviteten i I-H Golf Academy.

Page 49: Solkysten December 2011

Hvorfor bruge sk printbroker?

Med over 30 års erfaring kan vi sikre dig denbedste trykpris til dit produkt, fordi vi ved, hvil-ket trykkeri er specialist indenfor det, du harbrug for.

Vi arbejder sammen med over 45 trykkerier iEuropa og kan derfor med stor præcison findedet bedste trykkeri til den rigtige pris.

Kvalitet betyder alt for os. Vi kan spare dig tidog penge samt garantere, at dit produkt leve-res til tiden.

Vi følger hele arbejdsprocessen. Lige fra prisfore -spørgsel, bestilling, kvalitetskontrol til levering afdit produkt.

Kontakt os for et uforpligtende tilbud på dintryksag på +34 952 47 22 48 eller send en mailtil [email protected]

Av. Clemente Díaz Ruíz, 4 • Edif. Tres Coronas A-10329640 Fuengirola • Málaga • www.printbroker.es

Page 50: Solkysten December 2011

WHAT’S HOTDECEMBER 2011

50 solkysten

Page 51: Solkysten December 2011

PRIVATØKONOMIDECEMBER 2011

solkysten 51

Automatisering og digitali-sering i den danske skatte-administration er fyldt

med fejl, fordi systemet ”glemmer”at tage hensyn til alle spillereglerne-især for danskere i udlandet, og isærfor danskere i Spanien og Frankrig,hvor der ikke længere er dobbeltbe-skatningsoverenskomster.

Problemerne opstår i de tilfælde,hvor skatteyderen modtager en pen-sion fra Danmark, som er omfattet afde gamle regler i overenskomsterne– det vil sige ikke skal beskattes iDanmark. Disse regler glemmer Skatmeget ofte, så man selv skal på ba-nen for at få orden i tingene.

Det blev oplyst den 14. novem-ber i netavisen ”Spanien i Dag”, ogjeg vil gerne bakke op bag artiklen,der var baseret på et indlæg af Jør-gen Nellemose.

Jeg minder om, hvilke pensionis-ter der ikke skal betale dansk skat,fordi de falder ind under overgangs-reglerne fra 2009, hvor overenskom-sterne faldt bort. Det er dem, somhavde fast bopæl og var fuldt skatte-pligtige i Spanien eller Frankrig in-den den 28. november 2007, ogsom havde påbegyndt udbetaling afpensionen senest den 31. januar2008.

Nemt på PC

Hvis man har en computer med ad-gang til internettet, er det forholds-vis enkelt at åbne sin skattemappepå www.skat.dk og med sin tast-selv-kode eller digitale signatur fåadgang til forskudsopgørelsen for2012.

Alle har på et eller andet tidspunktmodtaget en tast-selv-kode. Hvis

man ikke kan finde den, kan manbede Skat om en ny, som man even-tuelt selv kan ændre til noget andet.Har man en digital-signatur, kan mani stedet bruge den, men skal manførst ansøge om at få den, tager detnogen tid og er lidt besværligt.

Hvis man på sin forskudsopgørel-se konstaterer, at man fejlagtigt eropført til at skulle betale dansk skataf pensionen, skal man have detteændret, så den skattefri pension bli-ver anført i rubrik 475. Herved nulstil-les beskatningen af pensionen. Sørg

for at gemme ændringen i systemetog skriv den nye forskudsopgørel-se ud.

Der er jo stadig mange pensio-nister, der ikke har computer elleradgang til internettet. De skal havefat i den automatiske forskudsop-gørelse, og hvis den ikke tilsendesmed post, skal de kontakte Skat påtelefon +45 7222 1818 eller telefax+45 7222 1919 og bede om at fåden tilsendt. Ved samme lejlighedkan de spørge, om pensionen er an-ført korrekt, så de ikke skal betaleskat i Danmark. Så bliver eventuellefejl rettet med det samme.

Jeg tilføjer, at folk for en sikker-heds skyld også skal kontrollere, atbanken eller pensionsselskabet haropført dem som skattefri af pensio-nen. Ellers er disse tvunget til attrække skat alligevel.

Mange kan også slippe

for PAL-skat

Nu til noget helt andet: Mange per-soner er ikke klar over, at de kan slip-pe for PAL-skatten på 15 pct. af denværditilvækst, som hvert år skabespå deres pensionsordning.

Siden 1. januar 2010 har det væ-ret muligt at slippe for PAL-skatten,når man ikke er fuldt skattepligtig tilDanmark. Beregningen af dennesker normalt sidst på året og fremgåraf den opgørelse, man får fra bankeneller pensionsselskabet.

Man skal søge om fritagelse hosSkat i Maribo på en særlig blanket(02.236 hvis man bor i Frankrig, og02.037 hvis man bor i Spanien), ogman skal medsende en fortegnelseover pensionsordningerne. Det in-

teressante er, at skattefritagelsengælder, uanset om der er sket be-skatning i Frankrig eller Spanien.Blanketterne kan man hente påSkats hjemmeside www.skat.dk un-der ”borger” og blanketter (attesterunder 02).

For indkomstårene 2008 og 2009er det stadig muligt at søge fritagel-se, dvs. få PAL-skatten refunderet,hvis man indsender ansøgning her-om til Skat. Det sker efter reglernei dobbeltbeskatningsoverenskom-sterne, så der kan blive lidt ”mudderi den” for 2009, hvis man ikke eromfattet af overgangsreglen for pen-sionister, som nævnt ovenfor. Frita-gelse for PAL-skat gælder for allepensionsordninger, uanset om maner pensionist eller ej, men det er og-så en betingelse, at bopælslandeter tillagt beskatningsretten til udbyt-ter, renteindtægter og kapitalgevin-ster, hvilket normalt er tilfældet.

Nu er det med PAL-skatten må-ske ikke det store problem for ude-danskerne lige i øjeblikket på grundaf den finansielle uro på aktiemar-kederne. De fleste pensionsordnin-ger har jo fået gevaldige tæv de se-nere år. Men for dem, der fortsatskal betale PAL-skat, er det vigtigtat kontrollere, at et negativt afkast bli-ver registreret, da det kan trækkesfra i fremtiden.

Hermed ønskes en glædelig julog et godt nytår!

Nyt om skatAf Ib KristensenStatsaut. revisor, MDB

[email protected]

Husk at kontrollere skattevæsenet

Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf.1436 København K

Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919E-mail. [email protected]

International rådgivning om skat og investering

statsaut. revisor MDBI b K r i s t e n s e n

Page 52: Solkysten December 2011

Bøger - som er værd at læse

Den sjætte forræderCharles Cumming. Ny thriller fra Charles Cumming. Sam Gaddis, ekspert i moderne russisk, har brugfor penge. Da en veninde har brug for hans hjælp til at søge efter et sjette medlem af den beryg-tede spiongruppe De Fem fra Cambridge er Gaddis sikker på, at hun har fat i en historie, der vil kun-ne ændre hans livsbane. Sagen vokser sig dog stadigt større; da Gaddis følger en række spor, stø-der han på en chokerende afsløring, der får ham til at indse, at jagten kan koste ham livet. En afslø-ring, som vil ryste det politiske fundament fra London til Moskva.Forlaget Rosinante • i www.rosinante-co.dk

GenfærdJohn Nesbø. Harry Hole haropholdt sig tre år i Hongkong,da han vender tilbage til Oslofor at få tilladelse til at efter-forske et drab. Men sagen erallerede lukket: En ung nar-koman har dræbt en andennarkoman under et skænderiom stoffer. Men Harry Holekender den dømte. Endda rig-tig godt. Det er Oleg, Harrysekskæreste Rakels 18-årigesøn, som voksede op medHarry som sin faderfigur ogforbillede.Forlaget Modtryk

i www.modtryk.dk

Blodig genvejJulie Hastrup. Ny og grufuld krimigåde om drabssektionens Rebekka Holm. En varm juliaften forsvinderden 9-årige Sofie Kyhn Larsen fra en legeplads. Politiet finder hurtigt hendes efterladte mobiltelefon, menellers hører alle spor op. Rebekka Holm og hendes makker, Reza Aghajan, sættes på sagen og må ar-bejde mod tiden. Sporene er få og forvirrende, og pludselig peger flere af dem mod en af hendes nær-meste. Er morderen mon tættere på hende selv end hun tror? Forlaget Rosinante

i www.rosinante-co.dk

SorthuseneVibeke Marx. Kirsten er vred. På sin datter, som ikke vil tage en uddan-nelse, der svarer til hendes evner, på sin søn, som ikke vil slippe hen-de, på sin mand, som er et skvat, men allermest på sin mor, Agnes, hvisanerkendelse hun lige siden barndommen har længtes efter.Parallelt med at den viljestærke Agnes nærmer sig livets afslutningpå et plejehjem, får Kirsten chancen for at ændre sit liv og for at se sigselv på en anden måde, men vil og tør hun det, når det kommer til styk-ket? Forlaget Modtryk • i www.modtryk.dk

Giganternes faldKen Follet. Ny, stor fortælling fra forfatteren til internationale bestsel-lere som Jordens søjler og Uendelige verden. Giganternes fald erførste bind i Ken Folletts nye, store trilogi om det 20. århundredefortalt gennem fem familier – to engelske, en tysk, en russisk og enamerikansk. Forlaget Cicero • i www.rosinante-co.dk

Os, som solen skinner påKarin Feit Almberg. Bevægende historie om at bære to identiteter isig, at føle sig splittet mellem kulturer. Sara bor i en dansk gennem-snitsfamilie: Mor, papfar og lillebror. Men Saras far kom fra Iran, ogen del af hendes hjerte er begravet der. Forlaget Høst & Søn • i www.rosinante-co.dk

Mor på nettetGitte Kjær. Første bog i Dan-mark med gode tips og råd tilvoksne mennesker, som vilbruge internettet til for ek-sempel at holde kontakten tilfamilie og venner. “Mor pånettet” er til alle der ikke fiken computer i dåbsgave. Lemon Press A/S

i www.lemonpress.com

DECEMBER 2011

52 solkysten

Page 53: Solkysten December 2011

solkysten 53

JULETILBUD

Prøv verdens mindste

høreapparat GRATIS

Bliv godt hørende inden jul Ring og bestil tid NU!

GRATIS HØREUNDERSØGELSE

RING og hør mere

om tilskud – Vi hjælper dig

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

Ring og bestil tid på +34 951 239 004

Paseo Maritimo 5, Blok 2Parque Doña Sofi a · 29640 Fuengirola

www.dkhc.dk

Normale åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00-13.00eller efter aftale

Page 54: Solkysten December 2011

VIN & MADDECEMBER 2011

FUENGIROLA

EL CABALLOI centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra detandalusiske køkken. Elegant indrettet og med super-lækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mereend hundrede forskellige vine og sjældne desserter.Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderneLamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUARestaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastro-nomisk nydelse med et dynamisk spisekort, derbyder på mange forskellige retter. Der er også en bartilknyttet restauranten.Puerto Deportivo, Fuen girola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINALækkert internationalt køkken i traditionel spanskeomgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinkesom er en specialiltet hos demAvda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROLInternationalt køkken med innovativ mad i elegan-te omgivelser. Mad og service på højt niveau medfokus på detaljerne.Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSESpecialiteter fra Sch weiz og internationale retter.Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intimehyggelige omgivelser og god stemning. Åben til fro-kost og middag.C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06. Lukket tirsda-ge.

LA CALESAInternationalt køkken i intime og rolige omgivelser.Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kva-litet. Udsøgt vinkort i første parket til MiddelhavetPaseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665439. Lukket mandage.

REST. LUCIALena og Anders Gran byder velkommen i dereshyggelige skandinaviske restaurant. Har du lysttil smørrebrød eller lune retter er dette stedet.Der er også en hyggelig patio.Urb. Puebla Lucia, Fuen girola. Tel. 952 582 738.

CAFE LA VIDABageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola.Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilby-der lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrøddagen i forvejen.Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTINVelsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feriapladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige pri-ser.C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAISKlassisk andalusisk mad med strejf af det baskiskekøkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er etfantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altidgode råvarer.C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

ARROYO DE LA MIEL

OTELLIInternationalt køkken med gode frokostretter og læk-ker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkom-men. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo.C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MIJAS COSTA

REST. LAS LLAVESTypiske retter fra León-regionen. Om vinteren ser-veres der lækre gryderetter og stegte kødretter fradet indre Nordspanien. Kødet steget i traditionellebrændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Megetstemningsfuld restaurant med gode vine.Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25.Lukket søndage.

REST. AVANTOKvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgi-velser med panoramaudsigt over havet byder Avan-to på innovative retter som er et helt kunstværk.Prøv bl.a. Dagens fisk.C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de MijasTel. 952 587 538

MESÓN LAS TABLINASGastronomisk juvel til meget rimelige priser. Migu-el Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sinegæster med et køkken baseret på hjemegnens fan-tastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter,skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L D E N M I L E |

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu,

Puebla Lucia, Fuengirola

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Kystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKom og nyd vores terrasseKom og nyd vores terrasse

Kystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKom og nyd vores terrasseKom og nyd vores terrasse

Hold julefrokost på Lucia og nydvores store julebuffet eller vores lækre juletallerken.

Vi ønsker alle en glædelig jul og et godt nytår

Vi holder også åbent juleaften og2. juledag med masser af dejlig

julemad. Husk bestilling!

Page 55: Solkysten December 2011

MIJAS

SIDRERÍA NAVARRADen kendte restaurant Casa Navarra har udvidetmed en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien.Her serveres cideren som den skal i små mængderog den kan akkompagneres af saftige oksehøjrebeller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det ciderdu kan.Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISOFabelagtig italiensk & internationalt køkken i char-merende omgivelser. Om sommeren nydes madenpå deres smukke terrasse. Smil ende betjening ogideel for hele familien.Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

MARBELLA OMRÅDET

RESTAURANTE EL LAGOGolfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menu-kortet ændres hver uge og tilpasses de forskelligeårstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineretkylling, der ligger lagvis med foie-gras og karame-liseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, somer en oplevelse værd.Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

OCEAN CLUBBeachclub med restaurant med lækre frokostret-ter eller pool menu.Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pasta-retter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksusomgivelser.Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

ROSMARINO DELLA PIAZZASuperhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og NewZealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de fri-ske ruccola salater. Og spring ikke over de fantasti-ske hjemmelavet desserter.Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 tilElviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADAStille og rolig restaurant som ligger ved foden afMarbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varie-ret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfin-net tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejligoplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidtfred.Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MÁLAGA

LIMONAR 40 MÁLAGATraditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menusom konstant varierer alt efter markeds-og sæsonensprodukter, men som stadig bibeholder klassikerne påmenukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR

THE STRANDFriske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant,pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter.Paseo de Velilla 7, Almu ñecar. Tel. 958 633 098.

VIN & MADDECEMBER 2011

M A R B E L L A | M I J A S C O S T A | F U E N G I R O L A | L O S B O L I C H E S | C A R V A J A L S O T O G R A N D E | C A

BBUUFFFFEETT aadd lliibbiittuumm

ALThvad du kan spise:

AF FORRETTER� Grønsagssuppe � Kyllingsuppe

� Græsk salat � Pastasalat� Pil-selv rejer � Hvide sild m.

karrysalat

� Hjemmebagt brød og meget mere...

AF HOVEDRETTER� Ribbensteg m/ rødkål � Lasagne� Kødboller i kryddersauce � Paella� Fisk i hvidvinsauce� Marineret kylling � o.m.m

AF DESSERTER� Ris á L’ amande m/ kirsebærsauce� Hj. bagt roulade � Chokolademousse� Frugtsalat m/ dessertcreme

SPECIEL JULEBUFFET(den. 2-3 / 9-10 / 16-17 / 24-25-26 dec,)

Andesteg Ribbensteg m/ rødkålHvide sild Frikadeller m/ kartoffelsalatFiskefilet m/ remoulade Ris a L’ amande+ alle de andre lækre ting fra vores buffet

895+ iva

895

ÅBEN HVER DAG FRA KL. 13.00-22.00Buffet Libre Don Q

Paseo Marítimo, 8 • n° 40 • 29640 FuengirolaTel: 952 58 74 10

Vi har også ÅBENT JULEAFTEN ogNYTÅRSAFTEN. Ring og hør nærmere!

---- Børn under 8 år: HALV PRIS -----

Hotel LasPalmeras

HotelPYR

HotelFloridaKarrusel

P P

PP Fuengirola Havn

Strandpromenaden / Paseo Marítimo

Page 56: Solkysten December 2011

Gennem de godt 15 år, vi har drevet vores lil-le vinforretning, har vi været på flere rejsergennem det spanske vinland. Mange ture

har vi gjort alene, men vi har også haft vores faste”rejsehold”, som vi har haft helt fantastiske ople-

velser sammen med. I år bestod gruppen af godevenner fra Danmark, som ikke har set ret meget an-det af Spanien end Costa del Sol, så vi glædede osmeget til at vise dem en helt anden side af vores”fædreland”.

Rueda

Mødestedet var Madrid, tidspunktet søndag efter-middag, og efter gensynsglæde, en skøn middagog en god nattesøvn var vi alle mere end klar til atstige ind i vores lille bus mandag formiddag. Førstestop var Rueda, hvor vi besøgte Palacio de Bor-nos, som vi gennem utallige år har købt hvidvine ogvinos espumosos hos. Høsten var lige netop kom-met i hus, og efter at have set hele produktionsap-paratet, fik vi en smagsprøve på en 24-timer gam-mel Verdejo-most, der lå og gærede på afkølede

ståltanke. Der var almindelig forbavselse over denssødme, som blev forklaret med, at gæringen ikkeer færdig, så sukkeret endnu ikke er omdannet tilalkohol.

Derefter gik turen til en stor patio, hvor glasbal-loner stod i tætte rækker og sugede solens strålertil sig. Det er en ældgammel tradition i området atlave en form for sherry på den måde. Når vinenhar stået vinteren over i de dekorative beholdere,lagres den på fade i lighed med solera-systemet iJerez. Produktionen er ikke stor, ”sherryen” lavesudelukkende af respekt for traditionerne og sæl-ges udelukkende lokalt.

Rundvisningen førte os til sidst til kælderen, hvorvores guide, Javier Ayala, fortalte om fremstillin-gen af husets vinos espumosos, der laves nøjagtigtsom champagne og cava. Den eneste forskel er, atRueda endnu ikke har fået officiel godkendelse tilcava-betegnelsen.

Ribera del Duero

Tirsdagen brugte vi hos Bodegas Pascual i Riberadel Duero, og det var lige før, vi alle blev sendt ud

i markerne for at deltage i høsten, for det skal gåstærkt i det område. Selv om solen skinnede fra enskyfri himmel, var Henrique Pascual bekymret. Nårsom helst kunne nattefrosten sætte ind og ødelæg-ge alle de druer, der stadig sad på stokkene.

Vi fik et sjældent indblik i en del af kontrolorganetsarbejde. En vinbonde var lige kommet med sine sid-ste klaser, og en medarbejder fra D.O.’et stod klartil at tage prøver. En lille klase blev mast i en plastic-pose, mosten blev hældt i et måleapparat og al-koholprocenten målt. Den skal ligge mellem 12 og14 for at blive godkendt. Prøven viste 12,8 og dru-erne fik lov til at gå videre i systemet.

Vi fulgte druernes rejse og endte vores tur i bo-degaens gamle bygninger, der i dag kun bruges tillagerlokaler. Det vil sige – i kælderen, der ligger 16meter nede – har man det gamle skatkammer. Herer vine med rigtig mange år på bagen, og da tem-peraturen året rundt ligger på konstante 11 graderforventer man, de holder næsten en evighed. Detvar her, familien mødtes i gamle dage for at sma-ge årets vin, altid i skæret fra stearinlys, så de fik enadvarsel, hvis ilttilførslen gennem de smalle kana-ler svigtede. Da vi gik rundt, var det ”kun” det elek-triske lys, der svigtede, men det var næsten nok tilat panikken spredte sig. Mørket var uigennem-trængeligt, og med hinanden i hånden følte vi osfrem langs de fugtige vægge, til vi fandt tilbage tilden sprække dagslys, der kom ned ad trappeskak-ten.

Rioja

I Rioja har vejret været temmelig ustabilt i foråret,og det har betydet, at høsten trækker ud i år. Direk-tøren for Gómez Cruzado fortalte, at de kan høstetre-fire dage, så må de vente nogle dage, før dru-erne er modnet på de næste marker, så i stedet forfem dages intens arbejde, skal man bruge knaptre uger. Vi kom på en hviledag, så hun havde god

VIN & MADDECEMBER 2011

56 solkysten

Månedens vinAf Birte Altenburg og Viggo Bjørn

La Cuenta Vinos / [email protected]

De allerførste dage i oktober tog vi ud for atopleve efteråret i despanske vinmarker

Den glade rejsegruppe i Ribera del Duero.

Alle tiders vinrejse

Page 57: Solkysten December 2011

tid til at vise os rundt i huset, som er fra 1886, menfuldstændig og meget nænsomt renoveret ind-vendig.

I løbet af en god tapas-frokost fik vi smagt bådecrianza’en, reserva’en og husets ”vino de autor”,Honorable. Det er dejlige, frugtholdige vine, somden kvindelige ønolog har fået præmien ”Vinos yMujeres” for.

Navarra

Selv om der ikke er så stor afstand mellem Rioja ogNavarra, har vejret været bedre her, og der lå frisk-presset most på både ståltanke og fade hos Pagode Cirsus. Det er et fantastisk sted. For det førstelaver de nogle af de bedste Navarra-vine vi harsmagt, og det gælder både de hvide og de røde, fordet andet er det et pragtfuldt, lille hotel, og for dettredje har de en førsteklasses restaurant med enstjerne i Michelin. Kokken er ret kendt inden for denspanske gastronomi, og vi var rigtig glade for, haner søgt tilbage til sin barndomsby, Ablitas, for denfrokost vi fik serveret, var intet andet end fæno-menal.

Bodega’en ejes af den spanske filmmand IñakiNuñez, som byggede både vinhus og hotel forgodt 15 år siden. I forvejen havde han en bodegai Ribera del Duero. Begge steder gælder det forham at lave det bedste af det bedste, og bedømtud fra vores egen omsætning af hans vine, ser detud til at han har nået sit mål.

Cariñena

Efter Pago de Cirsus troede vi, det ville være sværtat imponere vores rejsekammerater, men de sto-re forhold hos Grande Vinos y Viñedos - og isærden store hal med 16.000 egetræsfade - tog allige-vel vejret fra de fleste. Den store bodega i udkan-ten af byen Cariñena ejer otte mindre, og det er her,druerne presses, og det er her, man beslutter omdruerne er gode nok til den linje, der går til restau-ranter og specialforretninger under navnet Coronade Aragón, eller om de skal på supermarkedets hyl-der.

Mosten transporteres til hovedsædet, og det erufattelige mængder vin, der går gennem tappehal-len, hvor alt er automatiseret i en sådan grad, atdet kun kræver fire medarbejdere, som i det sto-re hele ikke laver ret meget andet end at holde øjemed kontrolpanelerne.

Det der imponerede gruppen mest var nok, atman trods den store produktion kæler så meget forde gode vine. Her er intet overladt til tilfældigheder-ne, og man kan også godt mærke, at der er megenstolthed forbundet med arbejdet.

Da vi forlod Cariñena fredag eftermiddag, var vialle mættet af indtryk, og det var en lidt stille grup-pe, der spiste afskedsmiddag på Casa Alberto iMadrid.

Med 20 år bag gryderne som kok er AllanSlaikjær en erfaren herre i restaurations-branchen, og det skal nu komme gæsternepå Don Q til gode, efter han har overtagetrestauranten.

Det er ellers ikke mere end seks år siden,at han solgte restauranten Top20 i Fuen-girola, da han var blevet træt af livet bagkomfuret. For at skifte retning rejste AllenSlaikjær til Danmark, men her blev han kun11 måneder. Hverken vejret eller mentali-teten passede ham, som det spanske gjor-de, så efter knap et år i det danske, rykke-de han igen retur til Sydspanien.

Det skulle dog ikke være med en kniv iden ene hånd og en grydeske i den anden.I stedet gik Allan Slaikjær ind i tøjbranchen,men nu trækker duften fra kødgryderne alt-så igen i kokken. Fra at have hjulpet til somkonsulent på Don Q i nogle måneder, harAllan Slaikjær nu overtaget restauranten,ryddet op i medarbejderstaben og gjort klartil at forbedre hele oplevelsen for gæster-ne. For ejeren er det vigtigt, at der bliver ta-get godt imod gæsterne af smilende tje-nere, så man føler sig godt tilpas, så snartman træder ind.

Fremover vil gæsterne kunne se frem til

lækkert, hjemmebagt brød, noget som Al-lan Slaikjær selv ofte savner, når han spiserude i Spanien. Restauranten vil også havefokus på fisk, og børnene vil også kunne fåpølser og burger. For de sunde vil der blandtandet blive lavet spændende salater. Des-sertbordet vil også bære præg af hjemme-bag, og her kan du se frem til hjemmelavetrisalamande, roulader og forskellige froma-ger.

Restauranten har plads til 180 gæster,og allerede til Mortens aften var der tætpå at være fyldt. Allan Slaikjær vil tage degode erfaringer fra Top20 med sig ind påDon Q, og det betyder, at der vil være bar-nestole, balloner og mulighed for at tegnefor børnene, så alle føler sig godt tilpas.Don Q er i øvrigt en af de restauranter, sombåde holder åbent juleaften og nytårsaf-ten.

VIN & MADDECEMBER 2011

Erfaren kok bag Don Q’s gryderAllan Slaikjær (nr. to fra højre) sammen med kollegerne fra Don Q.

solkysten 57

Page 58: Solkysten December 2011

DET STOD I SOLKYSTENDECEMBER 2011

58 solkysten

Søndag den 13. december afholdt Dansk-Spansk Samvirke det første julearrange-ment i foreningens historie. Et rigtigt jule-træ manglede ikke, og Jørgen West spil-lede på sit kinoorgel.

”Forretning i Arroyo de la Miel – der bor da in-gen deroppe, gør der?” Sådan spurgte man-ge, da slikforretningen Candy åb-nede, fortæller Britta Andersen. Se-nere blev Candy til en butik forgaveartikler, og den inviterernu til reception i anledning aftre års fødselsdagen.

”Elena Victoria Moreno Søren-sen. Jeg døber dig i faderens, søn-nens og helligåndens navn,” sagde præstJørn Sjøholm. Det var den første børnedåb iden nyligt indviede Margrethekirken.

Danskerne gjorde det fantastisk i AndalucíaValderrama Masters med Søren Kjeldsen påen delt andenplads og Thomas Bjørn på fem-tepladsen.

”Hr. Møller” – dansk erhvervslivs grand oldman – overraskede medarbejderne i MaerskEspaña med et besøg, det første han aflag-de i Spanien i 20 år. Han besøgte både hoved-kontoret i Madrid og container-terminalen i Algeciras, hvor langtstørsteparten af de 450 ansat-te arbejder.

Den Skandinaviske Systue er flyttet tilstørre lokaler i Los Boliches, hvor indehaver-ne Poul Erik Petersen og Jørgen Irmill haretableret en ”værkstedsbutik”.Ideen er at nedbryde skelletmellem kunder og de ar-bejdende.

30år siden

for

25år siden

for

10år siden

for

20år siden

for

5år siden

for

1år siden

for

15år siden

for

700 danskere var i superfeststemning til Sol-kystens koncert i Palacio de la Paz, Fuengiro-la, hvor Europas bedste Elvis Presley imitatorMike Andersen gav den hele armen med YouAin’t Nothin’ But a Hound Dog og Love MeTender.

Page 59: Solkysten December 2011

NATURDECEMBER 2011

solkysten 59

Sommeren og efteråret har væ-ret varmt og tørt i Andalusien,nedbørsmængderne i sep-

tember var langt under normalen,og i oktober skulle man helt frem tilmånedens slutning, før himlens slu-ser åbnede sig. Som sædvanlig komder så et skybrud med hele måne-dens normale nedbør i løbet af nog-le få dage, og det vejr forsatte indtilskrivende stund i begyndelsen afnovember.

Det var som om vores vintergæ-ster blandt fuglene havde ventet påregnen, eller også har jeg blot ikkeværet opmærksom på dem, men ihvert fald myldrede det pludseligmed småfugle i haven. En af minefavoritter rødhalsen nærmest slogesom sangposterne. Den er en af defugle, hvis vidunderlige sang mankan høre hele vinteren igennem,specielt morgen og aften, og mankunne godt tænke sig at spørge den,hvor den har tilbragt sommeren -måske et sted i Danmark?

Jeg har ofte skrevet om fuglenestræk, og der bliver forsket mere ogmere i disse spørgsmål, fordi manmed moderne udstyr som GPS har

langt bedre muligheder end medringmærkning, som dog stadig bli-ver brugt i stor udstrækning.

Fuglene har det ikke let, og vimennesker gør det ikke lettere fordem. I visse områder er vindmølleren stor fare for de store fugle somrovfugle og storke. Småfuglene li-der kun få tab i den sammenhæng,men for dem udgør høje bygningeri landskabet til gengæld en fare.

Man kunne tro at klimaforandrin-gen med stigende temperaturer -en senere vinter og et tidligere forår- ville være en fordel for mange fug-le, men studier i det nordligste Skan-dinavien viser at fuglene simpelthenikke når frem til ynglepladserne førdet er for sent. De skal ankommefra Afrika, når fødemængden er på

sit højeste - umiddelbart efter vinte-ren, hvor der eksempelvis er myria-der af myg til rådighed. Kommer desenere, kan antallet af myg alleredevære dalet så meget, at der ikke erføde til alle. For den, som har vandreti Lapland, kan det være svært at for-stå - jeg mindes stadig med skræk,hvor næsten uudholdeligt der var imyggeområderne.

Sydpå er klimaforandringens fa-

re Saharas vækst. Mange fugle om-kommer i ørkensandet, fordi deter uoverkommeligt for dem at nåfrem til fødestederne. Heldigvis harflere fugle lært at overleve i det syd-lige Europa om vinteren.

I min have har jeg igennem man-ge år fået besøg af en fiskehejre omvinteren. Jeg skal ærligt

indrømme, at den ikke har været vel-kommen. Den spiste alle fiskene idammen, så nu hvor der er nye fisk,konstaterer jeg med en vis lettelse,at den endnu ikke er dukket op.Samtidig kan jeg dog ikke lade væremed at spekulere på dens skæbne.

Alexanderparakitten breder sigmed utrolig hast på Costa del Sol.For 30 år siden var der kun nogle fåeksemplarer, nu findes den overalt,en morsom fugl både at se og høre.Ikke fordi dens sang er særlig køn,men der noget livsbekræftende overdens levevis. Ofte flyver fuglene iflokke under højlydte skrig, eller desidder i toppen af de højeste træer.Alexanderparakitten er en indførtfugl. Den er ikke ankommet på egnevinger, men er sandsynligvis und-sluppet fra bure i tidens løb, så det erutroligt at der er kommet så mangepå en kort årrække.

Det er blot få måneder siden, jegskrev om efterårstrækket. Om enmåned kan vi allerede begynde atkigge efter de første fugle, der ven-der nordpå. Her i december begyn-der mejserne at synge, et forvarselom det forår der snart kommer.

En af tingene, som gør livet lidtlettere på Costa del Sol, er at mannæsten kan høre fuglesang hele året- hvis ikke forårets store koncert, såde svage stemmer, der gemmer sigoppe i trækronerne. Gå blot ud oglyt, de er der, selv om det er vinter ogmørkt. På den anden side af jul ognytår kommer foråret.God jul og godt nytår.

NaturenAf Johan Jø[email protected]

Endelig kom regnen

Få oversat dinwebside og udvid din

kundekreds. Det er en

sikker investering!

Uforpligtende tilbud

Tel: 952 46 98 [email protected]

www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser

• Vi oversætter mellem alle sprog

• Vi oversætter alle typer tekst

• Vi laver også autoriserede oversættelser

Page 60: Solkysten December 2011

PUBLIREPORTAGE

CABOPINO PENTHOUSEMere end 300 solskinsdage om året, en smuk kyststrækning med fan-tastiske strande, fortryllende byer og landsbyer, storslået natur, ele-gante feriesteder, sofistikeret natteliv, fantastiske shoppingmulig-heder og et forbløffende udvalg af golfbaner gør Costa del Sol til etperfekt valg for en feriebolig, et andet hjem eller for at leve perma-nent.

Cabopino ligger kun nogle få minutter fra Marbella, tilbyder nogetfor enhver smag - familier, par, grupper af venner og selvfølgelig,golfspillere.

Marbellas motto er “A Way of Life” og denne penthouse ligger midti Cabopino området, som har det hele og er et favoritsted blandtmange turister. Marbella strækker sig over 27 kilometer kyststræk-ning fra Cabopino til San Pedro.

Puerto de Cabopino - en meget smuk lille havn - har nogle af defineste strande i området, herunder Las Dunas som er et naturfredetområde. Marinaen har nogle meget gode restauranter og dejlige bu-tikker. Mod vest, langs stranden, finder du nogle gode strandrestau-ranter. Sinbad el Marinero er kendt for sine friske fisk og Triana er me-get populær, især til frokost.

Der er sportscentre og tennis klubber, skønhedssaloner og -klinik-ker i nærheden.

For golfspillere er det perfekt - lige ved siden af Lejligheden har viCabopino Golf, kendt blandt mange. Men også tæt ved har vi Aloha,Las Brisas, Los Naranjos, La Quinta og La Dama de Noche. På denøstlige side har vi bl.a Calahonda, Chaparral og Cerrado del Aguila Golf.

Oplev de smukke bjerge, med deres blændende hvide landsbyer,samt Marbellas gamle bydel, Ronda og Gibraltar. Granada, Cordobaog Sevilla bestemt også et besøg værd.

Dette penthouse ligger kun 5 min fra Cabopino havn. Som fremhæ-ves på billederne har den en udsigt som kun få kan prale af. Gå-afstandtil havnen og de nærliggende strande. Bolig på 4 store soveværelsersamt 2 badeværelser. Boligareal på 160 m2, terrasse på over 180m2. Privat parkering i underetagen og kælderrum. Stor fællespoolmed dejlig tropisk have. En af de få penthouse med elevator fra par-

keringskælderen direkte op til lejligheden.En bolig som vi klart anbefaler.

Penthouse oprindeligt udbudt til

720.000 €

nu nedsat til 495.000 €

Page 61: Solkysten December 2011

PUBLIREPORTAGE

LAMBORGHINI SUPERLEGGERALamborghini Gallardo Superleggera - Denne model kendetegnes vedat være mere kraftfuld og lettere end den nuværende Gallardo somvi havde med i en tidligere udgave af bladet. Gallardo´en er som den tidligere model, en to-sæders coupé 4,3 mlang. Rammen er konstrueret i aluminium, som vi idag ser i mangeaf AUDIs nye modeller (Audi´s A8 og A5 bl.a.). Født med en centralliggende motor, typisk kendetegn for Ferrari´s modeler og lige så velsom dens lillebror kommer den udstyret med AWD (4x4), ud over dethar denne model hydraulisk affjedring som kan justeres i højde, utro-lig praktisk, når man skal henover alle de små bump, man har herne-de i Spanien.

Motoren er en ti-cylindret V-90 °, 5 liters slagvolumen og yder 530hk ved 8.000 omdrejninger. Denne model er født med en Automatisksekventiell seks-trins gearkasse som kan styres direkte fra rattet.

Denne udgave har 30 hk mere end dens lillebror, Gallardoen og 10hk mere end en Gallardo Spyder. Denne Superleggera accelerer fra0 til 100 km / t på 3,8 s, 0,4 s hurtigere end udgaven med de 499 hkCoupe. Vægten er reduceret med 100 kg, dvs ialt vejer denne model1,465 kg.

Dette giver et forhold mellem vægt og effekt paa 2,76 kg / hk,bedre end både Porsche 911 Turbo (3,46 kg / hk) og Ferrari F430(2,96 kg / hk), men ikke så god som Ferrari´s 599 GTB, på 2,73 kg /hk. Modelen her har kørt 18.000 km og er fra 2007. Kan ses hos PC AUTOS i Fuengirola til en pris på 95.000 €

Tekst og billeder af Martin Schou Andersen.

Andersen & Andersen Estates og PC Autos ønskeralle en rigtig glaedelig Jul og et Godt Nytår.

Andersen & Andersen Estates S.L.Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com

Page 62: Solkysten December 2011

“Smilet er den korteste afstandmellem to mennesker,” sagde Vic-tor Borge for mange år siden.

I skrivende stund er jeg i Thai-land, hvor jeg hjælper Dr. Youngpå intensiv retreat. Her er dejligvarmt, og regntiden er ved at væ-re overstået. Vi mødes af et smi-lende og venligt folkefærd, somgør det svært at beklage sig ogvære pessimistisk! Talesproget erfjernt fra vort tungemål, men smi-let er internationalt, og det sprogtaler thailænderne med ro og ele-gance både i tonalitet og kropsbe-vægelser. Et godt klima for et retre-at, der handler om gennemgriben-de livsstilsforandringer.

Der er et dusin deltagere overto uger. De kommer fra hele ver-den. Flere har cancer, nogle er op-givet af systemet og sendt hjemfor at dø, eller tilbudt behandlingmed gift, som kemoterapi jo reelter. Andre er svært overvægtige,udbrændte eller har alvorlige infek-tioner. Fælles for alle er, at de ermotiveret for en gennemgribendelivsstils-forandring.

Gennem årene har jeg arrange-ret mange intensive kursusforløb,og det er en fornøjelse at væremed til at skabe målbare resultaterpå relativt kort tid. Det er muligtat få det bedre, at gå ned i vægt, atvende immunforsvaret, få gjort no-get radikalt ved canceren, ja enddakomme af med den. På Dr. Youngsretreat i Spanien i sommer, somjeg tidligere har skrevet om, mød-te jeg en russisk kvinde med bryst-cancer. Da jeg så hende igen forle-den, kunne jeg næsten ikke kendehende. Hun er gået ti kg ned ivægt, hvilket var tiltrængt, hudener flot og hun ser yngre ud. I to enhalv måned har hun passet sin

kost, arbejdet med sig selv og få-et ryddet op i sit liv. Knuden i brys-tet er der endnu, men biopsien,der tidligere på året viste cancer, vi-ser nu arvæv og døde celler. Can-cermarkørerne i blodet er normale.Nu er udfordringen at få knudentil at blive mindre.

Vi starter dagen med en timesthai chi, aerobic, yoga eller stretch.Kosten er velsmagende, frisk, øko-logisk og vegetarisk. Vi spiser me-get og er ikke sultne på denne

kost. Alt bliver sat ind på at få tilførtkroppen næring og samtidig få åb-net udrensningskanalerne, få skyl-let kroppen igennem med basiskvand, få renset tarmen og tilførtvigtige salte og næringsstoffer. Detsker både via tarmen og kosten,som inhalation og intravenøst (deter den del, jeg står for), med vita-miner, mineraler og bikarbonat, ogkraftige antioxodanter lige ind i blo-det. Massage skal løsne affalds-stofdepoterne og få sat gang i lym-fekredsløbet. Saltbade i havet og ibadekarret hjælper til.

Psykisk opbakning er også nød-vendig, når vi renser ud.

De tre T’er

Flere faktorer spiller ind for, hvorlangt vi kan nå på retreatet. Detkan kort sammenfattes til de treT’er: Toksicitet – hvor forgiftet vier af syre, kemikalier, eventuel ke-mo, tungmetaller med mere. Ti-

ming – har vi tid nok, er det førsteeller sidste udkald? Og endelig Tan-ker – hvordan er vor mentale til-stand, tænker vi positivt og proak-tivt, kan vi fastholde fokus på detvæsentlige?

Den psykiske side er afgøren-de. En af deltagerne har været udei dårlig mad og alkohol i flere år,og da han mærker, hvor godt hanfår det i løbet af kort tid, er det ik-ke svært for ham at gå ind for sa-gen. Der er ikke nogen tvivl i hans

sind. Han sveder, spiser og byg-ger sig op. Hans hud er alleredeforandret fra svampet og grålig tilglat og frisk solbrændt.

For andre kan det være sværereat holde fast ved målet, som forden ældre herre på 80 år, der harhaft et stroke. Han nyder ophol-det, men en gammel vane om no-get sødt til at stramme sig op, fårham til at købe iskager midt i kur-set. Gamle vaner er små drillenis-ser, som får os til at gøre noget,der strider mod vor sunde fornuft.

Thailandsk filosofi

Forleden kom jeg i snak med enthailandsk kollega om baggrundenfor thai’ernes smittende smilendeholdning. Thailand er et af de fålande, som ikke har været under-lagt et fremmed herredømme i ko-lonitiden. Befolkningen er stolte afderes konge og gennemsyrede afro og glæde for, hvad de har. Deres

naturlige og spontane hjælpsom-hed og ydmyghed kan være en in-spiration for os andre, nu hvor julennærmer sig.

Min kollega gav mig en lille bogom thailænderne “praktiske leve-regler for ædel livsførelse”. Med ri-siko for at det lyder lidt frelst, nårdet rives ud af sin sammenhæng,vil jeg alligevel viderebringe syv

livsprincipper, der fører til ædeldannelse:

Lev sammen med mennesker,der fører et sundt liv både fysisk ogpsykisk. Lær af dem og sug kund-skaber til dig.

Hav disciplin, som er grundste-nen for udvikling i livet.

Hav et hjerte, der stræber efterlærdom og konstruktiv adfærd.

Dediker dig selv til udvikling ogtræning af dit fulde menneskeligepotentiale.

Alt har sin årsag. Handling erden mest kraftfulde faktor til at på-virke vor skæbne.

Vær opmærksom på den dyre-bare tid. Årsagen til forfald kan fo-rebygges, og forfaldet kan even-tuelt vendes til vækst og frem-gang.

Tænk klogt, træn sanserne i atse tingene, som de reelt er.Læserne ønskes en glædelig oginspirerende juletid.

Lægens bordAf Pernille KnudtzonSpeciallæge almen medicin

[email protected]

HELSEDECEMBER 2011

62 solkysten

Juletanker fra Thailand

Page 63: Solkysten December 2011

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: [email protected]

- Åreknudebehandling:❍ Skum-behandling

❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok

❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode

❍ Indsprøjtninger❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling)

❍ Spiserør/mavesæk/tolvfi ngertarm❍ Tyktarm (colonoscopi)

❍ Urinblære (cystoscopi)

- Bryst kræft og andre brystlidelser:❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd

❍ Udtagning af knuder/biopsier❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer

- Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette

Paseo Jesús Santos Rein 12AEdf. Marcelo, 2DFuengirola

Kirurg, specielt gør jeg mig i:

SpeciallægeBo RosenkildeBo Rosenkilde

med diverse undersøgelsesmetoder

solkysten 63

Sundhed Vitalitet VelværeLivsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress,depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation• Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge

udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønskerat leve med!

• Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost!

• Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv!

• Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer..

• Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil

• Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress.

En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!

Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger.NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktiskorienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visua-lisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille KnudtzonMD no.col. 29/08516, NLP TrænerSundheds & Akupunkturklinikken &Fundacion VitafaktaC. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)Tlf 678 253 510 • [email protected]

Page 64: Solkysten December 2011

HELSEDECEMBER 2011

64 solkysten

”Lad din mad være din medicin, ogdin medicin være din mad”. Så en-kelt formulerede den græske me-diciner, Hippokrates, det for over2000 år siden. Selvom det i dag erden syntetiske medicin, lægeviden-skaben støtter sig til, er hans vis-dom aldrig gået af mode. Tværtimoderkender flere og flere – tilmed læ-ger – at de livsvigtige stoffer frasund føde er uovertrufne som mid-del til at opretholde et stærkt hel-bred. Det gælder især, når der er ta-le om almindeligt forekommendehelbredsproblemer af mere kroniskart – de såkaldte livsstilssygdom-me.

Forhøjet blodtryk

Det er ikke så mærkeligt, at forhøjetblodtryk også kaldes for ”den tavsedræber”. Det er nemlig et problem,som ofte kommer snigende for der-næst at sende os til tælling, før vikan nå at reagere. Årsagerne

til forhøjet blodtryk kan være mange,lige fra den kost man spiser til ryg-ning, overvægt, mangel på motionog genetiske faktorer. Der er flerenaturligt forekommende stoffer i fø-den, som kan hjælpe:

Magnesium: Mineralet magnesiumhar en effektivt reducerende ind-virkning på forhøjet blodtryk og an-vendes i øvrigt som standardbe-handling mod svangerskabsforgift-ning (præeklampsi), som netop erkendetegnet ved akut blodtryksfor-højelse. Magnesium findes blandtandet i nødder og fuldkorn men kanogså tages i tabletform.

Coenzym Q10: Det vitamin-bes-lægtede stof, coenzym Q10, somalle celler behøver for at lave ener-gi, har ifølge australske forskere enevne til at reducere såvel det øvre

Kosten er din

GOLD - IMPLANT - CLINICSpeciallæge Hans Kryger Kjerkegaard

Smertebehandlingmed

GULDIMPLANTATION

Specielt ved:• slidgigt • migræne• ryglidelser

Clinica Monte BlancoEdif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6

29650 Mijas (v. siden af SEAT)+ 45 23 39 49 77

[email protected]

Stoffer i din fødekan forebygge og

lindre helbredspro-blemer, så det er

vigtigt at spisesundt og varieret.

For mange kan detvære en god ide atsupplere med tils-

kud af relevantevitaminer, mineraler

og livsvigtigefedtsyrer for at opnåden ønskede effekt.

Dansk psykolog

Pernille Thilkercand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper

Konsultation i BenalmádenaPueblo efter aftale

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98Mail: [email protected]

VITAMINAHELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG IVitaminer - Mineraler m.m.

Naturcreme, Økologiske produkter

KORALL ALGEBEDRE DRIKKEVAND

Fyld en 1/2 L flaske med vand fra hanen.Læg en korall-alge pose. Lad posen virke

minimum 10 min. til max. 24 timer. Fjerner klor og bakterier og stabiliserer PH-værdien 7,5 og 8,5, anbefales bl.a.

til kaffe og madlavning. Godkendt afLenedsmiddelstyrelsen i Norge.

JULEGAVE-IDEERØkologiske hjemmelavet chokolade

Bøger - New Age musik - NaturcremeBeaute Pacifique - Smykker med smukke

stene - Uldent undertøj naturfarvet

GLÆDELIG JUL & RIGTIGGODT NYTÅR TIL ALLE

Gratis vitamin- og mineraltest.Kolesteroltest: 6 euro

Fredag den 02.12 kl.16.00-19.00Lørdag den 03.12 kl.10.00-14.00

Tidsbestilling på 952 58 43 13

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13

E-mail: [email protected]

Læge Hanne HansenTel. 952 664 907 •670 674 246

Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola

EDTA-behandling gives!

Page 65: Solkysten December 2011

(systoliske) som nedre (diastoliske)blodtryk og udgør derfor et veleg-net alternativ til receptpligtig blod-tryksmedicin, som kan give bivirknin-ger.

Fiskeolie: Det høje indhold af ome-ga-3 fedtsyrer i fiskeolie (især fra fe-de fisk som sild, laks og makrel) kaneffektivt bidrage til lavere blodtryk.Omega-3 kan ifølge forskningensænke begge typer af blodtryk, detøvre og det nedre.

Forhøjet kolesterol/

triglycerid

Der findes forskellige former forblodfedt, hvoraf kolesterol og trigly-cerid er de to, man normalt hørermest om. I nyere tid har man måt-tet revurdere en del af den viden,man tidligere havde omkring kole-sterol. I dag advarer man eksem-pelvis ikke imod at spise æg lige-som tidligere, da det tyder på, at ko-lesterol fra føden stort set ikke på-virker blodets kolesterolindhold. Detvigtige er til gengæld at have en godkolesterol-profil, hvilket indebærer, atman relativt set har meget lidt LDL(populært kaldet for det ”lede” ko-lesterol) i forhold til HDL (det ”gode”kolesterol). Summen af HDL og LDLkaldes for total-kolesterol.

Med hensyn til triglycerid er detvigtigt at have så lave værdier sommuligt. Et højt triclycerid-niveau øgerrisikoen for åreforkalkning og blod-propper.

Omega-3: Fiskeolie er et megetnyttigt middel mod forhøjet blod-fedt. Selvom noget kunne tyde på,at det sænker kolesterol-indholdet,er der mere forskning, som viseren reducerende effekt på triglyceri-der. Spis fisk ofte – helst fede fisk –og anvend eventuelt fiskeolie-kap-sler. Fordelen ved at tage fiskeolieer, at man kan vælge et præparat,som er renset for tungmetaller ogpesticider og andre uønskede miljø-gifte, som ophobes i fisk. Nogle pro-ducenter kan dokumentere, at deresfiskeolie-præparat er renset så godtsom fuldstændig for disse substan-ser.

Hvidløg: Nogle elsker smagen ogduften, andre afskyr den. Det er dogikke til at komme udenom, at hvid-løg indeholder et aktivt stof (allicin),som er i stand til at sænke LDL ogøge HDL – altså at forbedre den fø-romtalte kolesterol-profil.

Gigt-smerter

Selen: Mineralet selen, som vi får frablandt andet nødder, fisk og indmad,regulerer visse proteiner (seleno-proteiner), som indgår i kroppensforsvar mod inflammation. Øgerman sit selenindtag, kan det væremed til at dæmpe inflammation iblandt andet led. Det er inflamma-tion, som er årsagen til smerter, hæ-velse og nedsat ledbevægelighed.

Kvægavlere er i høj grad op-mærksomme på selens betydningfor dyrenes helbred og tilsætter afsamme grund selen til foderet for atsikre, at dyrene får, hvad de behøver(på den front er dyr bedre stillet endmennesker!)

Omega-3: Fiskeolien går igen man-ge steder, og det er alt andet end til-fældigt. Omega-3 fedtsyrerne ”smø-rer” populært sagt leddene, mendet er nu nok en lidt forenklet frem-stilling. Hvad de helt konkret gør erat stabilisere cellemembranerne ogdæmpe inflammatoriske processer,som fører til betændte og hævedeled.

Glucosamin: Glucosamin er ikkeet næringsstof i klassisk forstand.Derimod er det en slags sukkermo-lekyle, der indgår i opbygningen afledbrusk. Der er ikke nogle egentligfødekilde til glucosamin, som ud-vindes af rejeskaller (eller skallenfra andre skaldyr). Undersøgelserviser, at folk med slidgigt kan dæm-pe smerterne og forbedre ledbevæ-geligheden og – vigtigst af alt –standse nedbrydningen af ledbrus-ken, hvis de tager glucosamin. Debedste resultater ser man med enform af stoffet, som hedder gluco-saminsulfat og indeholder svovl.

� Bjørn Falck Madsen

solkysten 65

medicin

ROSASCO dentalDanske tandlæger

Kurt Rosasco � Marc Rosasco � Pia Rosasco

Tandplejer Mª Paz Martín DíazTandregulering Hasse Lundgård

C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 � Arroyo de la MielTel. 952 442 466 � Mobil. 608 120 [email protected] www.rosascodental.com

Page 66: Solkysten December 2011

Efter et par år som overlæge iDanmark har speciallæge Bo Ro-senkilde besluttet atter at havesin faste residens i Spanien, medbopæl i Benalmádena og klinik iFuengirola. Dog er der sket et parændringer i forhold til tidligere.Det har hele tiden været me-

ningen, at han ville ”hjem” til Spa-nien igen. ”Næsten samtidig som jeg lå i

skilsmisserod med min kone, blevjeg kontaktet af et bureau, somhavde fået til opgave at finde trelæger, der kunne etablere en nybrystkirurgisk afdeling i Holste-bro. Da timingen for mig var god,og tilbudet attraktivt, slog jeg til.Det er jo om at få lidt stabilitet,nogle faste holdepunkter i tilværel-sen, i den situation. Oven i købetkunne jeg tilbyde min kone at bli-ve i huset i Spanien, indtil hun fikafklaret sig,” forklarer Bo Rosen-kilde.Efter flytningen fandt han i star-

ten tid to, tre dage hver andenuge til at passe konsultationen iSpanien, men det blev for belas-tende i længden. Da man lokke-de ham med endnu et år i Dan-mark, ansatte han en overgangen vikar i Fuengirola. Senere flyt-tede en anden af kystens danskelæger, Hanne Hansen, sin egen

praksis til klinikken, så ingen pati-enter kom til gå forgæves.”Da Hanne stoppede på Monte-

bello, og jeg var her så lidt, var lo-kalesamarbejdet en klar gevinstbåde for os selv og for patienter-ne. Fremover prøver vi at dele detsådan, at Hanne tager sig at detmere generelt medicinske, og jeg

af det kirurgiske. Dog vil jeg ikkelade mine ”gamle” patienter i stik-ken. Dem der fortsat ønsker f.eks.min omfattende helbredscheck erselvfølgelig velkomne. Og demder ønsker mig som fast læge ge-nerelt vil jeg da heller ikke lade istikken. Nogle har jo brugt mig desidste fem, seks år. Efter samme

princip har Hanne naturligvis hel-ler ikke pligt til at henvise sine ki-rurgiske patienter til mig. Hun vur-derer sammen med patienterne,hvem der vil være den rette kirurgat gå til,” siger Bo Rosenkilde.De sidste to år med brystkirur-

gi i Danmark vil påvirke hans arbej-de på Costa del Sol:”Det vil da være naturligt at fort-

sætte i dette spor, nu jeg er fuldtopdateret i alle dette specialesdetaljer - det være sig årlige kon-troller, ultralydsscanninger, vævs-prøver, fjernelse af godartede knu-der og egentlig cancer-kirurgi. Jegvil dog altid kunne lave et brok,og har fortsat al det nyeste ud-styr til åreknuder med mere. Og-så kikkertundersøgelser i urinvejeog mavetarmkanalen samt størretarmkirurgiske operationer vil fort-sat være en del af mit arbejdsom-råde. Jeg føler mig bare endnumere opdateret på den brystkirur-giske front, og det er et område,der har ændret sig rigtigt megetinden for de sidste ti år,” sigerhan.Han er glad for at være tilbage:”Miljøet er dejligt, og patienter-

ne har altid været dejlige at om-gås,” siger han.

Bo Rosenkilde flytter hjem til Spanien

HELSEDECEMBER 2011

66 solkysten

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet• Du får altid prisoverslag inden behandling• Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674

www.nordicdentalcentre.com [email protected]

Gratis konsultation for børn op til 12 år!

C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C

Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

Velkommen hos os!

Hanne Hansen og Bo Rosenkilde træffes fremover i samme lokaler.

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Dr. Jens Naesgaard, norskDr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com

:• Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

MEDIC

Page 67: Solkysten December 2011

KROP OG SJÆLDECEMBER 2011

solkysten 67

Nu nærmer julen sig med al-le dens forventninger – mendet er jo også tiden hvor vi

skuffes! Måske tænker du ikke påhvor mange bristede forventningerder følger med hver gang vi glæder osog sætter alle vores ønsker på lister,der pludselig forandre sig til et mare-ridt for vores nærmeste. Hvem vil ik-ke gerne gøre alt for at vores børn,børnebørn og for slet ikke at tale omelskede får sine ønsker opfyldt. Det erjo muligt langt hen af vejen – somder i ”Højt for træet høje top” står:Hvad du ønsker, skal du få … Menfår vi nu også sagt helt præcis hvad viønsker eller bliver det bare noget vifortæller vores omgivelser og voresevt. partner bare skal gætte sig tilhvad vi forventer at få i gave og hvor-dan vi forventer at julen skal være pågodt og ondt. Der er så mange tradi-tioner forbundet især julen, som jo erden store familie fest.

Har du tjekket med din familie omde syntes det er ok. at blive i Spanienog holde jul? Eller er det en af de var-me ”kartofler” som kommer diskret

ud under samtalen en dag – hvor duhar en chance for at lyde helt naturlignår du siger at der ingen rejse er hjemtil DK i år. Som mor og far bør vi da hol-de jul for vores børn og når vi har væ-ret så heldige at få børnebørn kan detlet blive opfattet som vi ikke gider deelskede unger, som søn/datter kan vida ikke bare lade vores forældre sid-der alene hjemme en juleaften. Der eraltid forventninger.

Bare for at nævne en lille ting framit eget liv, julefrokosten… hvad skalvi have? Jeg skrev i indbydelsen ” Engod gammel daw s julefrokost” alle-rede der er der I alles tanker et helt be-stemt billede af hvad sådan en aftenskal indeholde, og tro mig den er be-stemt ikke ens – men for at hjælpe lidtpå det billede der kommet frem – bli-ver der sagt med snaps og sild ogpakke leg. Så ingen fancy salater ellerkalorielette retter. Den går bare ikke –nej, masser af fedt, både karrysalat,brune kartofler og flæskesvær. Herglemmes alt om kostomlægninger/slankekure de starter først rigtig opigen efter den 1. januar

Vi kan vel heller ikke komme udenom de forventninger der er til hvemder skal inviteres til de forskellige hyg-gedage i december. Har du prøvet atfå at vide at dem du plejer at mødesmed skal til en fest og du ikke er budtmed?

Hvis hvad sker der så inden i dig?Jeg tror de fleste af os kender den

følelse af svigt og usikkerhed der mel-der sig over ikke at være en del af

”de nærmeste” men mere interes-sant er det, siger du noget eller bli-ver det følelsen inden i dig bare stør-re og vokser som en snebold…

Eller når vi juleaften sidder med enpakke hvor angste for at blive skuffeter større end nysgerrigheden. Allekigger og du sidder og kan næstenikke skjule din skuffelse. For mange årsiden sad vi i min familie og kiggedespændt da min søster skulle have ju-legave af sin kæreste den første jul deholdte sammen, og på hendes an-sigt var forventningerne i top… Der-for var skuffelsen lige så kontrastfyldt,da hun sad med en dejlig varm flo-nelsnatkjole, at hun sikkert har brugtden indtil den var tyndslidt - hvad dersikkert ikke var sket hvis det var en lil-le lækker tynd gennemsigtig sag.

Hvor ofte har vi ikke fortalt hvad viønsker os og så fået noget helt andet.Sådan er livet jo, men tør vi ønske osdet liv vi gerne vil have eller under-spiller vi bare vores inderste ønsker såvi ikke fremstår som fiaskoer?

Tør du fortælle hvad du virkelig øn-sker dig af tilværelsen og dine kære?Hvis ikke hvorfor?

Jeg har ofte ladet være med at si-ge, det jeg virkelig gerne vil. Både afhensyn til dem jeg holder af og usik-kerhed. Begge dele ved jeg er misfor-stået omsorg og angst for afvisning.Heldigvis sker det meget sjældent,så det kan læres.

Den sidste del af de forventninger,som også kan være ret svære at hånd-tere, jeg vil komme ind på denne gang

er de forventninger vi har til os selv.Selvfølgelig kender du ikke noget tilden del… men jeg må erkende at dekan dukke op for mig ind imellem ogher er jeg langt mindre tolerant endhvis det havde været en anden. Hvisf.eks. mine venner og familie havdelige så stor krav og forventninger somjeg har til mig selv ville jeg helt sikkerfortælle dem at de var urimelige. Atdet er med til at pace mig til at skabegode resultater og komme op af sto-len når sofaen suger sig fast på minryg er jo en helt anden sag.

Vores motivations faktor og ambi-tionsniveau er jo også godt kobletsammen med vores ”krav” til os selvom det er egne eller det er en overbe-visning vi har fået med fra vores for-ældre – det skal jeg lade være usagti denne omgang. Men i stedet ønskedig og dine kære en rigtig glædeligjul og på gensyn i det nye år.

Krop og sjælAf Mona Lyngby

NLP [email protected]

December og dens mangeforskellige forventninger

Page 68: Solkysten December 2011

FORENINGSNYTDECEMBER 2011

68 solkysten

MedlemstilbudEr du medlem af vores klub og øn-sker du at sælge din bolig, tilbyderParaTodos at du kan få den lagt indpå vores hjemmeside.

Der er ca. 5 – 6000 klik på voreshjemmeside hver måned, så det ermåske en mulighed for at sælger ogkøber kan finde hinanden.

BarcelonaVi er ved at indhente tilbud på en 4dages tur med fly, tog eller bus fraMalaga.

Vi vil forsøge at finde et hotel isamme standard og gode beliggen-hed som da vi boede på hotel Gavi-net i Madrid.

Nærmere om dette arrangementsenere i månedsbladene og på voreshjemmeside.

Da vi skal booke og betale flyrej-sen 2 måneder før turen starter, vil viarrangere den i starten af foråret in-den trækfuglene tager på påskefe-rie i DK.

Interesserede kan møde op hosRegina på havnen i Fuengirola, søn-dag mellem kl. 14 – 15 og blive skre-vet op.

Grotterne i TorremolinosVi gentager tidligere succes med entur til grotterne i Torremolinos.

Turen starter fredag d. 2. decem-ber kl. 11.45 på Fuengirola togsta-tion, hvor vi står på toget kl. 12.00.

Vi kører til Montemar som er sta-tionen før Torremolinos.

Prisen er 7 p.p. som inkluderer 2tapas og 2 drinks, ved minimum 10personer.

Husk at medbringe lygte, da derer mørkt i grotterne.

Tilmelding på restaurant Reginapå havnen i Fuengirola hvor vi er tilstede mellem kl. 14 – 15 om sønda-gen.

Tilmelding til Ralf Hey, tlf. nr. 635095 841.

Julefrokost lørdag den 17.dec.Vi gentager den meget lækre jule-frokost som Thomas i Casa Danesaserverede for os sidste år for blot 10euro p.p. Gæster betaler 5 euo eks-tra.

Frokosten består af følgende:2 slags sildFiskefiletJulemedister og juleskinke med

grønlangkålRisalamandeog Thomas giver mandelgave.Vi mødes kl. 13.30 og frokosten

starter ca. kl. 14.00.Tilmelding og betaling til Birgit Kjel-

lerup på havnen i Fuengirola på re-staurant Regina søndag mellem kl.14 – 15.

Juletur den 23. dec. til den 25. dec. Så er juleturen til Solobrena på plads.

Vi kører fra feriepladsen i Fuengi-rola den 23. dec. præcis kl. 10.00,så kom venligst ca. 9.45.

Der bliver opsamling først i Arroyoi Benalmadena kl. 10.15 og senereved hotel Las Palmas i Torremolinoskl. 10.30.

Ved ankomst til hotellet som hed-der Salobrena og som er 3 stjernetforetages indskrivning, og alle skalhuske sit pas, derefter orienteringfra hotellet medens vi nyder en lilledrink.

Der vil blive serveret frokost mel-lem kl. 13 – 15 hver dag.

Aftensmad mellem kl. 19 – 21.Drikkevarer er inkluderet til alle

måltider, og om aftenen vil der bli-ve stillet drikkevarer til rådighed.

Juleaften den 24.dec. vil menuenvære følgende:Kartoffelcreme med roqueforost.Søtunge med grøntsager og mus-lingesovs.Svinekam som har ligget i vinlageserveres med bagekartofler påspansk og svampe.Dessert er en chokoladekage mednødder og vaniljecrem.Julemenuen bliver serveret kl. 19 ispisesalen.

Juledag den 25. bliver der serve-ret morgenmad inden vi kl. 12.00 ta-ger tilbage til Fuengirola.

Prisen er 135 euro p.p. som skalbetales senest den 13.dec.

Ønsker man enkeltværelse er deret tillæg på 40 euro.

For at deltage skal man væremedlem af Para Todos. Et medlems-kontingent koster 20 euro årligt.

Der er 55 pladser i bussen, og rig-tig mange har allerede tilmeldt sig, såvil man være sikker på at kommemed så kontakt Birgit hurtigt om søn-dagen mellem kl. 14 – 15 på havneni Fuengirola på restaurant Regina.

Nytårsaften den 31. dec.Vi er i gang med at arrangere nytårs-aften i Fuengirola på en hyggelig re-staurant, som også kan levere 60.ermusik .

Meget mere om dette arrange-ment på vores hjemmeside, og påhavnen om søndagen på restaurantRegina mellem kl. 14 – 15..

Alhambra i Granada.Vi har fået forespørgsel om at arran-gere en endags bustur til Granadaog besøge det imponerende Alham-bra i starten af det nye år.

Interesserede kan kontakte Bir-gitte Kofod på restaurant Regina omsøndagen mellem kl. 14 – 15 og bli-ve skrevet op og der vil komme nær-mere på vores hjemmeside og i må-nedsbladene om pris og tidspunkt.

Gåture i MálagaKontakt Birthe 654 611 581Der tilbydes igen gåture i Malagamed Birthe, som er stedkendt, somrundviser.

Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2når dette ønskes til en lille udskænk-ning eller/og en tapas.

KortspilKontakt Lars 645 237 276Der spilles jydewhist hver mandagog torsdag kl.17 – ca. 20.00.

Vi spiller på Taberna del Mar somligger blot 200 m fra Karrusellen vedPaseoen. ( karusellen er lige nu fjer-net til reparation ).

SpillefugleneEr du interesseret i at spille andetend jydewhist, så kontakt Maikenpå tlf. 645 367 383.

Bedst formiddag eller aften.

SkakKontakt Ralf 952 472 051Der spilles skak på Par 1.

PetanqueKontakt Cecilie 693 783 883Ønsker man at spille petanque i Fu-engirola så kontakt Cecilie.

Bogklub startet opVi har allerede fået fyldt den førstereol op med danske bøger. og vi kanse der er stor låneaktivitet på bøger-ne. Er der nogle af vore medlemmersom ligger inde med bøger, som deønsker at bytte, så tag dem med nedtil Restaurant Regina på havnen i Fu-engirola. Vores reol er markeret meddanske flag foroven.

FilmtilbudPrivat udlån af film.Nogle af vore medlemmer har til-budt at udlåne følgende film somkan lånes af andre medlemmer afParaTodos.

Ørnen, som har været vist i dansktv og har samlet spilletid på 23 ti-mer, og Stig Larsons trilogi:Mænd der hader kvinder,Pigen der legede med ilden,Luftkastellet blev sprængt.og Olsen bandens jubilæumssam-ling, 14 film og mange flere.Der kommer nye til konstant.

Se vores hjemmeside.Filmene bestilles ved vore søn-

dagsmøder kl. 14 – 15 på restaurantRegina kl. 14 – 15, og der betales etdepositum på 20 euro pr film, somman får tilbage, når vi får filmen re-tur.

Kontaktperson er Per Lyng på hav-nen i Fuengirola på restaurant Regi-na om søndagen mellem kl. 14 - 15.

SøndagsmøderVores faste mødested er på Restau-rant Regina i Fuengirola søndag frakl. 14 – 15 hvor der altid vil væremedlemmer fra bestyrelsen tilste-de, og hvor man kan tilmelde sig ogbetale for rejser/ture og fester.

Medlemskort: For at deltage i vo-re arrangementer skal man væremedlem af Para Todos.

Medlemmer som har gæster medtil vore arrangementer betaler 5 eu-ro ekstra for hver af deres gæster.

Ved flere dages arrangementerskal man være medlem for at delta-ge.

Medlemskab kan oprettes på Re-staurant Regina på havnen i Fuen-girola hver søndag mellem kl. 14 –15. Et medlemskab koster kun 20euro for et kalenderår.

HjemmesideUdover diverse oplysninger om bl.a.bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture,fester er der masser af andre for-skellige nyttige oplysninger.

Læs løbende www.paratodos.dkhvis du vil være ajour.

Asociacion “Para Todos”Formand: Ralf Hey, [email protected] 952 472 051- 635 095 841www.paratodos.dk

Page 69: Solkysten December 2011

solkysten 69

Assistance og vejledning ved køb

og salg af bolig på Costa del Sol.

Tel.: +34 615 175 578E-mail: [email protected] • www.property-cds.dk

Duplex penthouse i Torrequebrada3 værelses duplex penthouse beliggende i det eftertragtede Palmeras delGolf, Torrequebrada, kun 5 min. fra Middelhavet.

Velholdt med 3 store lyse soveværelser og 2 badeværelser. Stor terrassesom går langs med hele boligen samt en terrasse på 120 m2. Store lys stue med udgang til terrassen. Boligen ligger i et lukket kompleksmed kameraovervågning og er en lille oase beliggende direkte op tilTorrequebrada golf. To swimmingpools og privat parkering. Bebyg: 125 m²

Ref. 708 - Pris: Euro 285.000

Villa i BenalmádenaSydvestvendt villa i det eftertragtede La Capellania med fremragen-de udsigt til Middelhavet og Fuengirola kyst. Boligen be står af 3sovevær., 3 badevær., gæstetoilet og stort lyst åbent køkken med allehårde hvidevarer. Stort bryggers med vaskesøjle og masser af skabs-og opbevaringsplads. Stor opholdsstue som har direkte udgang tilterrassen og den store Infinity pool. Til boligen er der 2 selv stændi-ge gæsteafdelinger. Der er frugttræer, et lille fiskebassin, parkeringtil 4 biler, satellit tv, internet, mindre værksted, gulvvarme i hele huset,pånær stuen, alarmsystem og alt fremstår i 100% perfekt stand.Villaen er beliggende på en 1.130 m² grund. Ref. 641 - Pris: Euro 1.100.000

Page 70: Solkysten December 2011

FORENINGSNYTDECEMBER 2011

70 solkysten

Kontoret i Club Danés er lukket fralørdag 24. dec. til søndag d.8. jan.begge dage inkl.

ArrangementerDecember5. Bogbytning Læsehesten6. Bogbytning Bogormen15. Snak om ”Fatimas hånd”24. Juleaften i Casa Danesa

Kabaret 2011Efter ca. 10 års dvale var der igenKabaret i Club Danés - 2 forrygen-de aftener med fulde huse. Salenkan desværre kun rumme ca. 90tilskuere, hvis alle skal kunne seog høre. Der var lejet et professio-nelt lydanlæg, da klubbens inter-ne anlæg ikke er godt nok til en ka-baret.

Aftenen startede med et glasCava, hvorefter der blev servereten meget lækker "Kabaretplatte",en fin optakt til en festaften.

Vore 5 aktører Kathrine Hesner,Agnes Schmidt, Lisbeth Larsen Er-ling Pedersen og Torben Wilkens-childt leverede en fantastisk Kaba-ret. Keld Skovgaard rammede fore-stillingen ind med sit veloplagtemusikalske indslag. En stor tak tilalle de medvirkende for en stor op-levelse.

Vi håber meget på, at de 5 ak-tører har mod på at levere en nyKabaret til næste efterår.Club Danés vil gerne takke vore sponso-rer: Advokat Mona Davidsen - BJ Auto -BoConcept – CYCLO advokat og rådgive-re - DanScan forsikring – Kaas & Kirke-mann – La Danesa – La Cuenta Vinos –Nordea – Restaurant Casa Danesa – PrivatInvestment, som var medvirkende til, atdet hele kunne løbe rundt.

Drengegymnastikken får t-shirtsDen 18. oktober var dagen hvorgymnastikholdet i Club Danés fikoverrakt nye T-shirts af enespon-sor Private Investment v/JohnFrank. 24 glade drenge poseredemed de flotte trøjer med logo på.På fotoet formand ses også BentKrone og sponsor John Frank.

Vi har plads til flere på holdet,så kom og vær med hver tirsdagkl.10,00. Fysiske skavanker bety-der ikke noget. Ring evt. til forman-den på 952 666 562 el. mob. 678149 767.

KulturklubbenDecember måneds maleri på auk-tion er af Jens Kromann. Malerietvar en del af Jens Kromanns ud-stilling i Brøndsalen ved Frederiks-berg Have. Kom og se maleriet iklubben og giv dit bud – vi afslutterauktionen 18. december, så male-riet kan afhentes og eventuelt bru-ges som en skøn julegave.

Snak om bogen: Fatimas hånd

Har du lyst til at deltage i en snakom romanen ”FATIMAS HÅND”starter der en ny gruppe torsdagden 15. december kl. 11. Meld digpå kontoret.

BogklubberneDer er bogbytning mandag den 5.december for LÆSEHESTEN ogtirsdag den 6. december for BOG-ORMEN kl. 12.30 i biblioteket. Vihygger os i Casa Danesa bagefter.

Bridgeklub DanésKom og spil med i vore ugentligeDrop-In turneringer mandag ogonsdag kl. 14.30. Tilmelding til CarlTobiasen på 659 681 344, eller påmail senest dagen før: [email protected]

Gebyr for medlemmer er 3 euroog for gæster 4 euro.

Juleturneringen afholdes den 3.december. Vi spiller om eftermid-dagen og hygger med julemiddag,lotteri og gaver. Der er opslag iklubben med tilmeldingsliste.

Årsmødet afholdes lørdag d. 4.februar. Dagsordenen kan ses iklubben. Forslag skal være besty-relsen i hænde senest en månedfør.

Følg herudover oplysningerneom turneringer og aktiviteter påBridgeklubbens hjemmeside:www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

Petanqueklub DanésDen sidste turnering i år er den 7.december, hvor der er juleturne-ring.

Petanquedyst Danmark – Nor-ge d. 7. okt.: Den Danske Petanq-ueklub udfordrede Norge til envenskabelig dyst på Club Danésbaner og en efterfølgende lille fro-kost. Vinderne blev: Norge guld,Danmark sølv og Norge bronze. Til-lykke Norge med sejren!

Skydeklub Danés3. december: Registreret skydning10. december: Øvelsesskydning17. december: Juleskydning 7. januar: Øvelsesskydning Skydeklubben ønsker sine med-lemmer en glædelig jul og et godtnytår, med tak for året der gik.

Der indkaldes til ordinær general-forsamling i Skydeklub Danés den4. februar på skydebanen meddagsorden i henhold til vedtægter.

Alle henvendelser vedr. aktivite-ter i Skydeklub Danés bedes ret-tet til Steffen Techow 952 58 1174 eller Torben Reedorf 952 448913.

BemærkBestyrelsen i Club Danés påpeger,at det er på eget ansvar at færdespå klubbens områder – ude sominde (det gælder også skydeklub-området, petanque- og pool-områ-det).

Club Danés, Haza del Algarrobo,Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649Mijas [email protected] www.clubdanes.dkÅbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: [email protected]ør:[email protected] den 7. i måneden førudgivelsen.Følg med i hvad der sker i klubbenpå www.clubdanes.dk

Club Danés (DSS)Fuengirola - Mijas

RESTAURANT CASA DANESAUrb. Haza del Algarrobo, Crta.deMijas km 2,2 29649 Mijas Costa

Tlf. 952 47 51 51, [email protected]

Køkkenet har åbent: mandag – lørdag kl.12 - 16

Restauranten holder juleferie fraden 27. dec. til 8. januar begge

dage inkl.I hele december serverer vi enlækker juleplatte fra kl. 12-16

mandag til lørdag.Husk at reservere den 24. dec. til

juleaften i Casa Danesa og 2.juledag til stor julebuffet

Mad ud af huset kan bestilles ogvi modtager jo også gerne

selskaberBordreservation på tlf. 952 47 51 51

Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

S.I. ClubSoroptimist International ClubLene Thygesentlf. 653 771 625 / 952 592 832

DrengeklubbenKaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745

Singleklubbentlf. 952 462 532 eller 952 583 956

BadmintonAnker Olesen, tlf. 620 617 168

Singleklubben +40Ring til Mona på 655 07 88 96.www.skandinavisksingleklubben.dk

The Jazz SocietyColin, tlf. 952 787 364.

PigeklubbenUlla Harpsøe, 952 448 212

SolgruppenIngrid tlf. 952 486 194Annelise og Jan Matzautlf. 952664754

MarialogeforeningenElse Grobæk tlf. 617 676 801

FrimærkeklubbenJohn Frank tlf. 696 286 722

Anonyme AlkoholikereVest for MálagaMarianne tel. 628 218 550ØST FOR MÁLAGATorrevieja: tlf. 965 326 135

Skydeklubben af 8. februar 1995Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600

Sjælens UniversSabbatår hele 2010.Trine Lorentsen, 651 978 966

Keglebillard FuengirolaJan Werum, 951 260 416Poul Sindberg, 660 453 330

Andre foreninger

Page 71: Solkysten December 2011

solkysten 71

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 FuengirolaTlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • [email protected]

Javier García León

David Langmaack og John Frank.PRIVATE INVESTMENTFOR FREMTIDEN

Vi ønsker alle en glædelig jul og et rigtig godt nytår

Til vores kunder har vi en lækker 2012 kalender

som udleveres ved henvendelse på kontoret.

Tlf. 952 664 064 � Mail: [email protected] Kontorets åbningstider: Mandag-fredag kl. 9.30-14.00Avda. Alcalde Clemente Díaz Ruíz, 16 • 29640 Fuengirola

Page 72: Solkysten December 2011

FORENINGSNYTDECEMBER 2011

72 solkysten

Så fik vi taget hul på en ny sæson.Det skete med et rigtig dejlig høst-gudstjeneste på tærskepladsenved El Cherval. Takket være nog-le hjælpsomme mennesker var vej-en ryddet efter de voldsommeregnskyl, så vi kunne alle køre der-op.

Vi fik en bjergprædiken på bjer-get, og det kunne ikke have væretsmukkere. Solen skinnede på os,og vi kunne nyde ordet og Gudsfrie natur i forening. Bagefter nødvi vores medbragte picnickurve,og der var stor travlhed med atsælge de blomster, som ViverosEuroplantas España havde foræretkirken til støtte. De gav os et dej-ligt overskud, TAK for det.

Vi var ca. 100 personer vedgudstjenesten, og vi havde denstore glæde at få besøg fra Mar-grethekirken.

Det sker i kirken:”Nu er det altså jul igen, det la’rsig ikke skjule”, så onsdag, d. 30.november kl. 16.00 er der ”syngjulen ind” i Lux Mundi i Torre delMar, søndag d. 4. december kl.16.00, er der ”syng julen ind” iklubben i Almuñecar. Begge ste-der vil der blive sunget dejlige dan-ske julesange og salmer, der vilvære lotteri og gløgg og æbleski-ver. Fredag, d. 9. december kl.11.00 BEMÆRK DEN NY DATOskal vi nyde endnu en julebasar iLux Mundi, hvor vi vil sælge rigtigmange juleting, julebag, julemad,julegløgg og æbleskiver, og der vilvære mange andre boder, kom en-delig og vær med, og se alle herlig-

hederne. Lørdag d. 17. decemberkl. 18.00 er der endnu en god op-levelse, for da er der ØkomeniskCarol i sognekirken i Torre del Mar,den ligger på pladsen ved sporvog-nens endestation.

Året sluttes af med julegudstje-neste d. 24. december kl. 13 i LuxMundi og kl. 15 i Fiskerkapellet.

I ønskes alle en rigtig glædeligjul og et godt og lykkeligt nytår.

December 2011Lørdag den 3. kl. 13.00: Gudstje-neste i Fiskerkapellet, Almuñecar

Søndag den 4. kl. 16.00 Syngjulen ind i Klubben, Almuñecar

Fredag den 9. kl. 11.00 Juleba-sar i Lux Mundi, Torre del Mar BE-MÆRK NY DATO

Lørdag den 10. kl. 13.00 Guds-tjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar

Lørdag den 17. kl. 13.00 Guds-tjeneste i Fiskerkapellet, Almuñé-car

Lørdag den 17. kl. 18.00 Øku-menisk Carol i sognekirken ved Pa-seoen i Torre del Mar

Lørdag den 24. kl. 13.00 Jule-gudstjeneste i Lux Mundi, Torredel Mar

Lørdag den 24. kl. 16.00 Jule-gudstjeneste i Fiskerkapellet, Al-muñecar

Januar 2012Lørdag den 7. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, AlmuñecarLørdag den 14. kl. 13.00 Gudstje-neste i Lux Mundi, Torre del MarMandag den 16. kl. 17.30 Fore-drag i Klubben, Almuñecar Lørdag den 21. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, AlmuñécarSøndag den 22. kl. 20.00 Økume-nisk gudstjeneste i Málaga Cathed-ralMandag den 23. kl. 17.30 Fore-drag i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 28. kl. 13.00 Gudstje-neste i Lux Mundi, Torre del Mar.

Pasaje Fuenmolinos 7(passagen skråt over for buss-tationen) 29620 Torremolinos

Tlf. 608 619 [email protected]

Åbningstider:Hver dag kl. 12-17.Hjemmeside: www.clubdss-torremolinos.skys-ide.dk

TorremolinosDansk Spansk Samvirke

Siden sidst har vi afholde enhel del arrangementer. Den 16.oktober holdt vi velkomstfestmed 40 feststemte deltagere.Det kan ligefrem mærkes påstemningen, at vore gæster fø-ler sig bedre tilpas i vore nyelokaler i stedet for i den gamlemørke kælder. Den 10. novem-ber holdt vi Mortens aften medandesteg og Lillians citronfro-mage, igen havde vi fuldt husog feststemningen i top. I detdaglige kommer der mange indtil dansk smørrebrød og enhyggelig sludder. Spanskunder-visningen kører med Flemmingsom underviser, men er flyttetfra mandag til tirsdag formid-dag, da flere så kunne deltage.Vores banko med efterfølgen-de spisning kører hver onsdagaften kl. 18.

I december måned er plan-lagt flere ting. Vi lægger udsøndag den 4. december kl. 14med stor julebuffet. Juleaftenserveres andesteg, flæskestegog risalamande. 2. juledag den26.december har vi den heltstore julefrokost. 2. weekend ijanuar afvikles billardturneringog den 22. januar har vi plan-lagt en god gang oksekødssup-pe med kød og melboller ogoksekød med peberrodsovs ogsur/sød sovs. Så kom ind ogse vores opslagstavle eller sevores hjemmeside påwww.clubdsstorremolinos.sky-site.dk.

Vi ønsker alle en rigtig glæ-delig jul og et godt nytår.

Jytte Pedersen

Christopher BoBramsen død

Costa del Sol har desværre misteten kær ven og skattet jazzmusiker,da ambassadør Christopher BoBramsen den 3. november 2011 iDanmark døde af lungecancer i enalder af 68 år.

Christopher Bo Bramsen vargennem nøjagtigt ti år en særde-les kærkommen gæst i Margrethe-kirken. Han besøgte os allerførstegang i sin egenskab af nyudnævntambassadør i Madrid netop den4. november 2001, da kirken blevindviet.

Det førte til mange gensyn, daChristopher Bo Bramsen selv til-bød at spille jazz på sin saxofon tilfordel for Margrethekirkens Ven-ner.

Hvert år – i alt ni gange – fikvi fornøjelsen af de mest festligeaftener med Christopher og hansjazzmusikere, hvor kirken var fyldttil bristepunktet.

Sidste gang var i februar i år –og dato for en gentagelse i 2012var forlængst aftalt. Sådan skulledet desværre ikke komme til at gå,men rigtig mange vil mindes de”svingende” jazzkoncerter, derblev en hel tradition i kirken.

Mange vil savne ChristopherBo Bramsen, som altid viste storinteresse for Den danske kirke så-vel øst som vest for Málaga. Vihavde også håbet at se både hamog hans hustru Gudrun Islandi vedfestligholdelsen af Margrethekir-kens ti års jubilæum, men i stedetmindedes vi Christopher BoBramsen ved indledningen til denkoncert med Bent Fabricius-Bjer-re, som netop Christopher ogGudrun var medvirkende til komi stand.

Vi vil savne det gode venskabog de festlige jazzaftener og ople-velser som Christopher Bo Bram-sen gennem mange år har givet os.

Æret være hans minde.

Aase Rottbøllformand for

Margrethekirkens Venner

Præst Mads-Bjørn JørgensenMontepino 19 C, Urb. Las Palomas, La [email protected]. 697 781 692Formand Kirsten Gross SkanborgTlf. 952 401958 / 627 474181Mail: [email protected]

Kirken Østfor Málaga

Page 73: Solkysten December 2011

solkysten 73

WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET

REF. 5171 CÓMPETA 220.000

Villa med typisk andalusisk patio, 220 m2, 2 sovevær., 2 badevær., 2 garager, 10 min. fra Cómpeta, stort boligareal i stille område, grund 2.440m2. Sælges møbleret.

REF. 5185 CÓMPETA 210.000

To-etagers hus med terrasser, 108 m2, 3 sovevær., 2 badevær., stue og spisestue, skyggefuld ba-lkon med dejlig udsigt. Privat og fælles have og pool, gå-afstand til byen. Sælges møbleret.

Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox

deres perfekte hjem inde i landet i området mellem

Rincon de la Victoria og Málaga/Nerja.

Vi har en stor erfaring indenfor branchen med salg af spanske

pueblo’er i La Axarquia.

Telf: +34 952 51 61 78 E-mail: [email protected] Cómpeta, Málaga. Plaza Almijara, 2129770 Torrox, Málaga. Calle Elisa Ortigosa, 7

Vi ønsker alle vores kunder og familie en glædelig jul og rigtig godt nytår!

IB International Baccalaureate

- den internationale studentereksamen

• internationalt anerkendt • giver adgang til universiteter

over hele verden • undervisning på engelsk

Du kan bo på skolens kostafdeling.Ring og rekvirer yderligere oplysninger om uddannelsen og kostskolen.

Nyborg Gymnasium & KostskoleSkolebakken 13, DK-5800 NyborgTlf +45 65 31 02 17, fax +45 63 25 52 [email protected]

Ansøgningsfrist 15. marts

Page 74: Solkysten December 2011

Faste aktiviteter Mandage10.00-13.30: Billard for herrer10.45-13.00: Petanque ved stran-den13.30-17.30: Bridge for øvedeTirsdage10.00-15.00: Traveture (MødestedSupersol i TdM)11.30-14.00: Billard for kvinderOnsdage10.00-13.30: Billard for herrer13.30-16.30: Bridgefor begynde-re og øvedeTorsdage12.00-16.00: TorsdagstræfFredage10.00-16.00: SpanskundervisningLørdage10.00-15.00: Billard for herrer

Bestyrelsen forbeholder sig ret tilevt. ændringer i programmet. Holdøje med opslag i klubben samtklubbens hjemmeside www.dan-skeklub.dk for yderligere oplysnin-ger.

December måneds arrangementerSå er det (næsten) jul igen, og må-nedens arrangementer står selv-følgelig i julens tegn, hvor vi gen-finder vore hyggelige juletraditio-ner. En af traditionerne er, at visamles i klubben en torsdag efter-middag, lige i fortsættelse af vo-res klubdag, hvor mange alligeveler i klubben.

JulepynteTorsdag den 1. december kl. 15:00.Vi juler!! Vi pynter juletræet og klu-blokalerne, laver juledekorationer,hænger kravlenisser op, m.m.m.Når vi er færdige, byder Klubbenpå gløgg og æbleskiver til alle deflittige. Vi efterlyser tørrede frø-

stande, bånd og sløjfer, sjove tør-rede frugter, grene, m.m., alt somegner sig til juledekorationer. Klub-ben har gran, ler ,lys, oasis, kug-ler, m.m. Kom og få en hyggeligeftermiddag, og du kan næsten ik-ke undgå at komme i julestemning.

JulefrokostSøndag den 4. december kl. 14:00mødes vi i klubbens julepyntedelokaler medbringende en god ap-petit og det sædvanlige gode hu-mør, for nu skal der jules. Puk vilfremtrylle det sædvanlige, usand-synlige, flotte, store julebord medalskens lækkerier, sild, røget ål,laks, ribbensteg, æbleflæsk, sylte,m.m.m., ja – alt hvad der hører etjulebord til.

Og vi skal selvfølgelig synge ju-lesange, have julelotteri, etc. etc.Prisen er 20 euro + 3 euro for gæs-ter, og inkluderer også kaffe ogbrune kager, samt lidt juleknas. Sid-ste dag for tilmelding er torsdagden 1. december på Olsens Plads.Du kan samtidig reservere plads,hvis du har specielle ønsker om,hvem du gerne vil sidde sammenmed.

Julebanko Tirsdag den 13. december hvor dukan være så heldig at vinde andentil julebordet, samt mange af deandre flotte præmier. Der er spis-ning før banko kl. 18:00, et rigtigtjulemåltid bestående af ribbenstegmed hvide og brunede kartofler,brun sovs og rødkål samt kaffe forkun 6,50 euro+ 1,50 euro for gæs-ter. Spillet begynder kl. 19:00,husk tilmelding både til spisningog for at spille. Kaffen drikker vi ipausen mellem spillene. Sidstedag for tilmelding er torsdag den 8.december. Klubben sponsorerer10 ænder til Julebanko.

JuleaftenFredag den 24. december kl.18:00. Puk laver dejlig julemad tilalle der ønsker at deltage. Julemid-dagen består af Flæskesteg m/ hvi-de og brunede kartofler, rødkål,sovs, m.m., derefter Ris a la Man-de, mandelgaver, kaffe og julegod-ter. Medbring en gave til ca. 3 eu-ro pr. person m/k, og lur mig omikke julemanden også kommer i årog deler gaver ud. Sidste tilmel-ding og betaling er torsdag den15.12 på Olsens Plads. Pris forhele herligheden er 25 euro + 3euro for gæster.

Nytårs-TaffelVi slutter klubåret og starter detnye år ved at invitere medlemmer-ne til Nytårs-Taffel i klubben søn-

dag den 8.1.2012 kl. 15:00, så vikan ønske hinanden et godt nytår.Datoen er valgt, således at ogsåde medlemmer, som er bortrejstover helligdagene, kan være medtil dette populære arrangement.Klubben byder på et glas cham-pagne og lidt mundgodt. Du skalblot tilmelde dig på Olsens Pladssenest torsdag den 15. december.Det er bestyrelsens tak til med-lemmerne, fordi de trofast støtterop om klubben.

Ekstraordinær generalfor-samling den 13.11.2011Forslaget til de nye vedtægter blevvedtaget enstemmigt. Den væ-sentligste ændring var at få stadfæ-stet, at kontingentet forfalder den1. januar. Kontingentet følger sta-dig kalenderåret.

Det får ingen praktisk betydningfor medlemmerne. Såfremt manikke har betalt kontingent indenden 1. januar, betaler man blot før-ste gang man kommer i klubbenefter årsskiftet.

Og vi kan så samtidig mindeom, at kontingentet pr. 1.1.2012stiger til 60 Euro for et helårsmed-lemskab, som det blev vedtagetpå den ordinære generalforsam-ling den 6.marts i år.

SkandinaverDen danske Klub i Torre del Marbyder velkommen til alle skandi-naver, som har lyst til at blive med-lem af klubben og deltage i vores

aktiviteter og arrangementer.

Siden sidstDen 22. oktober var der arrange-ret en bustur til Rio Frio, som erberømt for sine økologiske ørred-og størbrug, hvor der bl.a. frem-stilles meget fin kaviar.

Turen gik gennem Zafarraya-pas-set til Venta de San Rafael, hvorder var kaffestop inden vi skullepå en lille travetur til et megetsmukt vandfald, som ligger vedSanta Barbara, en lille by, hvor derhverken er købmand eller bar – detsidste noget usædvanligt her i Spa-nien.

I Rio Frio spiste vi frokost, somselvfølgelig bestod af ørreder tilbe-redt på forskellig vis.

Hjemturen gik over Alfarnate ogAlfarnatejo og vi aflagde et besøgi den gamle røverkro. Den er be-stemt et besøg værd, da den ermeget smukt restaureret, og såkan man jo besøge den gamle lan-devejsrøver, som sidder i sin celleog venter med et bord dækket til 4personer! En dejlig tur gennem etsmukt og meget varieret landskab.

Læs mere om denne tur og deøvrige arrangementer – både af-holdte og kommende – ved at gåind på klubbens hjemmesidewww.danskeklub.dk . Hvis du erinteresseret i at blive holdt løben-de orienteret om, hvad der sker iklubben, kan du tilmelde dig Ny-hedsbrevet, som bliver sendt uden gang om ugen pr. e-mail.

FORENINGSNYTDECEMBER 2011

74 solkysten

Den Danske Klub i Torre del MarCasa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Marwww.danskeklub.dk, e-mail: [email protected]: Knud Axelsen Tlf. 952 551 378 / 669 556 [email protected] RiemannTlf. 952 514 229 / 670 992 [email protected] til Solkysten sendes til:Lokalredaktør: Christa Jensen, 693 544 [email protected]

Torre del MarDen Danske Klub

Page 75: Solkysten December 2011

solkysten 75

DK-Biler tilbyder DemBILUDLEJNING eller PARKERING

Vi er de billigste med indendørs parkeringved Málaga lufthavn fra 3,55 €/ dag.

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com BOOK ONLINE eller

Ring og tal med Mia Rasmussen: +34 952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • [email protected]

RENT A CARDK-BILER

Page 76: Solkysten December 2011

ForedragVi er nu klar med tre spænden-de foredrag i vores forening.

Den første foredragsholder erforeningsmedlem Clara Moes-mann, som vil afholde to fore-drag.

Mandag 5. december 2011 kl.17.301. Følelsernes magt og tankenskraft, som omhandler: - erkendelsen af den virkelighedvi lever i til daglig gennem bru-gen af energi til vores følelser ogtanker, hvilke har stor påvirkningpå vores kirtelsystem og helbredmuligheden for et bedre helbredgennem forståelse af tankenskraft og dens psykologiske ad-færd, til fremskyndelse af voresåndelige udvikling og bedre hel-bred.

Mandag 9. januar 2012 kl. 17.302. Døden - det store eventyr, somomhandler:- dødens mystik og sorg og dentotale afslutning.- dødsprocessen, som normalt erfredelig og smukt for den døen-

de.- hvad vores livsmønstre betyderog evt. sygdomme efter døden.- hvor vi måske fortsætter.

Til det tredje foredrag er vi såheldige at have gæsteforelæser-ne Lisbeth og Leif Andersen-Far-mer, som er på ferie i Andalusienet par måneder.

Mandag 30. januar 2012 kl. 17.30Hun vandt kampen over sin scle-rose!

Nu er det gået mere end 19måneder siden Lisbeth Ander-sen-Farmer, som den første dan-sker blev opereret for sclerosemed CCSVI-metoden.

Hendes symptomer blev redu-ceret med ca. 90% og hun er idag 100% medicinfri. Kom og lytmed når Lisbeth og Leif Ander-sen-Farmer fortæller om deresoplevelser før og efter indgrebet- om den ørkesløse søgen, usik-kerheden, frygten, scanningen,operationen, befrielsen og tak-nemligheden.

MotionMotion for damer hver mandagfra kl.13-14 i foreningens lokaler.

Vi er flere "piger" der ønsker atfå smækre taljer og mere kondi,så kom og vær med til Latin fit-ness dance og Pilates.

Du skal have et par gode kon-disko på, samt medbringe et lig-geunderlag. Vi vil starte forsigtigop, og øve de latin-amerikanskedansetrin hver gang og bygge påmed danse, som f.eks. Meren-gue, Salsa, Cha Cha Cha, Jiveetc. Vi danser og laver pilates o.a.efter instruktions DVD.

Hvis der er tilslutning nok, hol-der vi på frem til mandag 19. de-cember 2011 og starter op igen ijanuar 2012.

Elin Holst

Nu da julen nærmer sig, vil dertraditionen tro blive holdt ”jule-aften” i foreningens lokaler. Leifvil hænge opslag op, hvor mankan tilmelde sig.

Med ønsket om en god jul! Leif

Kære alle, nu er året ved atvære slut og om ikke ret langtid skriver vi 2012 – et nyt årbegynder. En opfordring til al-le, skriv til mig, indlæg modta-ges meget gerne.

Alle ønskes en glædelig julog et godt nytår.

Johnny Wilfordt

10 års festugenMargrethekirkens 10-års festugeprogram 1. til 6. november 2011 ,blev en stor succes med mereend 800 glade, feststemte men-nesker til arrangementerne, somomfattede 2 højskoledage bl.a.med et muntert causeri af pastorChristen Væver, vikarierendepræst i Margrethekirken fra 27.november. Interessant foredragom kirkens tilblivelse med mangeproblemer og indvielse d. 4. no-vember 2001 af tidl. præst JørnSjøholm, som samtidig har hjul-pet kirken med vikariater, musi-kalsk underholdning ved pianistHenrik Krogsgaard og sanger Jele-na Heiberg. Inførelse i den klassi-ske musik, ikke mindst W.A. Mo-zar beskrevet og spillet af pianistAksel Skjoldan. Den store koncert4. nov. var fyldt op til sidste pladsmed 250 mennesker, og festguds-tjeneste d. 6. ved tidl. biskop Kgl.Konfessionarius, Erik Norman

Svendsen efterfulgt af receptionog festugen afsluttet på CioMijasmed festmiddag med taler og un-derholdning. Takket være det sto-re publikim, de veloplagte kunst-nere, sponsorer samt de mangefrivillige, kan vi se tilbage på enuge, der vil blive husket. Mangetak til alle.

Menighedsrådet

Gudstjenester4. dec: kl. 11: 2. søndag i advent11. dec: kl. 11: 3. søndag i advent18. dec: kl. 11: 4. søndag i advent24. dec: kl. 15 og kl. 17.1. jan. 2012: Nytårsdag kl. 17

Andre aktiviteter4. december: Syng julen indDet traditionsrige julearrangementer i år 2. søndag i advent starten-de med en hyggelig før-jul-guds-tjeneste kl. 11.00, hvor vi sammenskal synge en masse af voreskendte og elskede julesalmer. Her-efter vil der være slag af gløgg,æbleskiver, kaffe med friskbagteklejner. Der er også salgsbodermed juledekorationer og kuinarisk,tombola og lotteri. Efter gudstjene-sten sælges nummerede sang-hæfter med mange gevinstmulig-heder, pris 3 euro pr. stk. Luciapi-gerne ankommer og dagen slut-ter kl. 17.00. Tidspunkt: kl. 11.00 -17.00.

24. december: Juleaften i MargrethekirkenVi arrangerer julemiddag i Margre-thekirken. Aftenen vil blive en tra-ditionel dansk juleaften hvor mid-dagen består af flæskesteg medalt tilbehør, ris á la mande medmandelgave, kaffe med småkagersamt julegodter. Dans om juletræ-et samt julegaver, hver gæst be-des medbringe en gave af max. 5euro. Billetter sælges i Margrethe-kirken. Tidspunkt kl. 19.00. Pris 20euro.

FORENINGSNYTDECEMBER 2011

76 solkysten

Urb. La Najarra • Blq. 2 bajoAvda. de Europa 30tlf. 958 633 755Formand: Aase SchrøderTlf. 629 079 364 [email protected]æstformand: Elin HolstTlf. 958 612 953Mobil: 600 059 276E-mail: [email protected]: Jes AndresenTlf. 958 63 93 10E-mail: [email protected]ær: Ove BendixenTlf. 958 63 05 27E-mail: [email protected]Øvrige bestyrelsesmedlemmer.Bjarne Bjerregaard, Mobil: 617 897 [email protected] Milton MadsenMobil 654 328 763Lisbeth Gyring NielsenTlf: 958 88 00 11Mobil: 605 522 444E-mail: [email protected] Tønnesen, 687 075 428E-mail: [email protected]ør: Johnny Wilfordt,tlf. 958 632 772,[email protected]

AlmuñecarDansk Spansk Samvirke

DSS AlmuñecarOle Grønbek tlf. 958 639 272Bridge A.C.EPlaza San Juan 22-24, Pueblo LopezFuengirola - man., tirs., tors., fre. oglørdag kl. 15.45Bridge-El CazadorErna Lohman tlf. 952 472 949Club DanésCarl Tobiasen tlf. 952 422 828Bridge Club El CotoAnthony Svane tfl. 637 96 42 16Torre del Mar, Den danske klubKnud Jespersen tel. 952 51 50 58Marbella Bridgeclub DinamarcaVagn Søllested tlf. 952 88 50 13

Bridge

Avda. De Dinamarca 2 & CalleCiprés 22 Tlf. 952 58 74 81 [email protected]

Kirkens Café er åben onsdag kl. 15-17. Præsten træffes bedst på dettetidspunkt eller efter telefoniskaftale. Øvrige åbningstider: tirsdag,torsdag, fredag kl. 10-12.

Den danske præstSøren Voigt Juhl Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag.

Kontingent på 60 euro per personkan indbetales i kirken eller påvores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999(Swift: CCRIES2A)

Den danske kirkeMargrethekirken

Page 77: Solkysten December 2011

solkysten 77

Tel: 952 46 98 [email protected] | www.comunica.dk

Find os på p-pladsen i Centro Idea

LÆR HVERDAGSSPANSKLær at begå dig i dagligdagen, vi lægger gramatikken påhylden og fokuserer på udtale, udtryk og brugbare vendinger.

Book en GRATIS prøvelektion og oplev hvor sjovt det er.

Med dansk underviser i dit tempo.

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom.• Skatterådgivning og spanske

skatteopgørelser.• Testamenter, arv og skifte.• Selskabsetablering.

Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samtColegio de Abogados i Málaga

MarbellaC/. de los Alcotanes 62Urb. Carib Playa 29604 Marbella

MálagaCalle Córdoba 6Local 40429001 Málaga

Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47

Mobil: 629 49 25 [email protected]

Silkeborg Flytteforretning100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien:Silkeborg Flytteforretning España S.LPolig. Ind. Rancho Hermoso 21Avda. De las Salinas, Los Boliches29640 FuengirolaTlf. / fax: 952 46 18 44Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44

Stor erfaringStor kapacitetMasser af mod på livet

Kontor/ lager Danmark:Silkeborg FlytteforretningV/ Peter SvendsenKastaniehøjvej 29-35DK-8600 SilkeborgTlf. +45 86 82 36 11Fax: +45 86 80 36 12www.silkeborg-flytteforretning.dkE-mail: [email protected]

I Danmark daglige afgange til og fra

Sjælland

• Kommer over hele Danmark dagligt• 20 vogne• Stor international erfaring

Grundlagt 1904

Page 78: Solkysten December 2011

Ferieboliger til lejeLejligheder - rækkehuse - luksusboliger

villaer med swimmingpool landhuse - fincaer.

Kontakt os venligst på 607 377 499 [email protected]

www.RinconRent.com------------------------------------------------------

Eksklusiv seniorbolig iDanmark

Se udførlig beskrivelse med billeder påwww.robinhus.dk/53726Tlf. +45 7484 3160 - [email protected]

------------------------------------------------------Røverkøb?

Hjælp til køb af bolig på Costa del Sol.Ralph Broström - Tlf. 639 029 100

www.atriumreal.com------------------------------------------------------

Los Boliches - FuengirolaMeget smuk, møbleret 1-vær. lejlighedudlejes. 350 euro pr md. Langtidsleje.Helst ældre ægtepar eller pensionister.

Tlf. 608 337 300- 670 789 798-----------------------------------------------------

Christensen ServicePoolpasning, have vedligeholdelse, ren-gøring af ferieboliger, kontakt til de loka-le håndværkere. Timebetaling.

Ring til Belinda 670 908 811------------------------------------------------------

Lejlighed til leje2 soverum, solrig have, pool, parkering,centralt beliggende. Langtidsleje: 600 €pr måned + strøm. Korttidsleje 200 €/uge + rengøring.

Henvendelse til Inge tlf. 952 47 16 12 / 600 27 07 97

------------------------------------------------------

Udlej din feriebolig og tjen penge

Benytter du ikke selv din bolig hele åretkan du annoncere den til leje på www. fe-riebolig-spanien.dk for kun 199 € pr. år.

For mere information www.feriebolig-spanien.dk

eller ring 952 204 435------------------------------------------------------

EjendomsserviceOpsyn, renholdelse og vedligeholdelseaf alle typer af boliger samt firma- ogkontorrengøring tilbydes. Ring eller skrivtil DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234

E-mail: [email protected] - VORES HJERTESAG

------------------------------------------------------Lær spansk her og nu

Vil De lære spansk uden kedeligt hjem-mearbejde?Opsuge grammatikken medens De erunder dyb afslapning?Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dagesintensive kurser. Weekend eller fleksiblekurser. Individuel, par eller gruppeunder-visning. Igennem den Hypnagologiske©

Metode. Udviklet ved Københavns Uni-versitet.

Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41

www.centroeleusis.net------------------------------------------------------

CycloAbogados - Asesores

Skatteopgørelser for residenter ogikke-residenter samt bogholderi, stiftel-se af selskaber og tilmelding af selv-stændige erhvervsdrivende. Åbnings-tilladelser, residencia, skødeskrivningved køb-salg af fast ejendom. Testa-menter samt anden notar-bistand,retshjælp og assistance i juridiske an-liggender og kontakt med offentligemyndigheder. Avenida Condes San Isi-dro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Pla-za de la Constitución).

Tlf. 952 665 055E-mail: [email protected]

www.cyclo.es------------------------------------------------------

Telefonkæden “Tryghedsopkaldet”

Føler du utryghed i hverdagen? Bangefor at falde i hjemmet og ligge i dagevisuden kontakt til omverdenen? DaniaCare´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet”er løsningen for dig. For yderligere infor-mation. Ring venligst til Dania Care626 16 12 34------------------------------------------------------

RUBRIKANNONCERDECEMBER 2011

78 solkysten

Bestilling af rubrikannonce:Prisen er 0,70 €/6 kr.pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk.+ 1,50 €/15 kr.Rubrikannoncer beta-les forud og afleve-ringsfristen er den 15.i hver måned.Rubrikannoncer sesogså på www.solkysten.eu

Nye og brugte boliger på Costa BlancaVi sætter service i højsædet

Vi mangler brugte boliger til salg

Jørn Erik SchmidtTlf. +34 660 45 98 89

C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43(v/ Avda. Delfi na Viudes) - 03183 Torrevieja

[email protected]

HELE DECEMBER MÅNEDJACINTO LARA & PERRY OLIVER

ANIDARSE EN SLEEPWATCHER · GRAFIK & SKULPTURSIDSTE DAG: 14.01 / 2012

JANUARFERNANDO DE LA ROSA

FRA DET 19. TIL DET 21. ÅRHUNDREDE: VARIATIONER · MALERI19.01 - 18.02 / 2012

Galería Krabbe ønsker alle et godt og lykkebringende nytår!Galleriet holder lukket den 24. og 31. december 2011, samt den 6. januar 2012.

Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler WWW.COCHES.DK - TLF. 679 086 698 / 609 131 062

AUDI A4 Cabriolet2004. 1,8T automatic, 72.000 km13.900€

LEXUS IS 250 President2008. 49.000 km

22.900€12 mdr. garanti på alle vore biler

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

SEAT LEON, 2005 AUDI A6 ALLROAD, 2004 CHRYSLER SEBRING, 2004 MINI ONE, 2002 NISSAN PRIMASTAR 2003 OPEL ASTRA, 2002 OPEL TIGRA, 1997 PEUGEOT 306 AUT, 1998 PEUGEOT 306 CABRIO, 2001 ROCSTA, 1994 ROVER 75, 1999 TOYOTA LANDCRUISER, 2006 VW GOLF GTI, 1987 VW MULTIVAN T5, 2005 VW GOLF CABRIO, 1985

Professionel behandling af juridiske forhold

Legal Services

Advokat José Manuel Serrato LeónVI ER FLYTTET!C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 [email protected] • www.legatum.net

Δ civilret

Δ strafferet

Δ arv

Δ køb og salg

af fast ejendom

Δ testamenter

Δ skifte

Δ byggesager

Δ etablering af

selskab José Manuel Serrato LeónAnn-Marie Barrios Hertz

JLJLawyers & Services S.L.

Skat • Testamenter • SkøderOpretning af firma • Gensalg af ejendomme

Udlejning af boliger

Juan Ángel Àlvarez-Gó[email protected]

Advokat608 104 498

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43(ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Luis Alberto Galindo [email protected]

Advokat652 427 588

Jørn Erik [email protected]

Rådgiver660 459 889

Page 79: Solkysten December 2011

solkysten 79

FAGUDDANNETDANSK MALERPer Leonhard Hansen

Godt og reelt malerarbejde udføres.Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13

Mobiltelefon 607 52 02 57

21 år på kysten!

Dansk autoværkstedservice & reparation

Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

639 58 03 72 (BJARNE)

DanScan Forsikringv/Forsikringsmægler

Helle Haugaard Eriksen

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00eller efter aftale

E-mail:[email protected]

Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31

Avda. Nuestro Padre JesúsCautivo, Los Boliches

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Den sikreste løsningAlt indenfor: Elarbejde

Malerarbejde • VVS-arbejdeMurerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen ServiceFUENGIROLA

Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Hair Ins p i r a c i ó nunisex GOLDWELL

EUROMARKET, Fuengirola Telefon: 650 729 320

HELLEHENRIKSEN

- DINDANSKE FRISØR

Åbning, ændring ogsalg af kombinations-låse og sikkerheds-døre.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto FerialTel. 952 580 512Mob. 628 738 290(bedst kl. 14-18)

LÅSESMED

• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK• IMPORT & EXPORT PAPIRER• BILSYN - ITV & HOMOLOGERING• ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

H O L M BIL REGISTRERINGS SERVICETel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

BIL REGISTRERING

Kim “ELEKTRIKER”

El-arbejde & satellit TV

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Tel. 605 264 673Fax. 952 668 984

Siden 1995Nye konstruktioner

og alle former for renovering.

Egen tilknyttet arkitekt

[email protected]

Billeje i Danmark?Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr.Inkl. moms, fri km, fuld forsikring

samt levering i Kastrup.

Se mere på www.einer-hansen.dk

Einer-Hansen [email protected] Telefon: +45 20 81 67 64CO

RTINAS

CORTCORTCORTIDEAIDEAIDEA

DDEERREESS GGAARRDDIINNFFAAGGMMAANNDD PPÅÅ KKYYSSTTEENN

... tilbyder alle typer af...gardin- og tæppeløsningerForhandler af EGE TæpperVi tager mål, viser prøver oggiver et uforpligtende tilbud

hjemme hos Dem selv.Tel. +fax 952 46 12 21

Centro Idea, Mijasvejen

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

www.cortidea.com

Page 80: Solkysten December 2011

Hjemmesygeplejehjemmehjælp

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom• Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året.

Henvendelse til hjemmesygeplejerskeKirsten Sonne

Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk

------------------------------------------------------Hjemmehjælp - sygepleje

Udføres professionelt af uddannet personale.

Hjælpemidler udlejesHar du brug for hjælp til

hvad-som-helst?Ring eller skriv til Dania Care

+34 626 16 [email protected]

------------------------------------------------------

Altmuligmand Kvalitetsrengøring, lufthavnskørsel, båd-pleje/pasning, indkøb, havearbejde,vagt, pasning/vedligeholdelse af bolig,handyopgaver mm. tilbydes.Ring eller skriv Kim Hansen tlf. + 34 675621896 / [email protected] ------------------------------------------------------

Brugte tingSmid intet væk. Alt hentes. Småt ogstort. Også ved flytning og dødsboer.

Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192------------------------------------------------------

Biler købes kontantBiler på spanske nummerplader købes.

OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98E-mail: [email protected]

www.coches.dk------------------------------------------------------

OprydningFrisk fyr henter gerne ting, som De ikkehar brug for og ikke nænner at smide ud,også store ting.

Jørn. Tlf. 600 760 123eller 952 471 612

------------------------------------------------------ Alt i aluminium, glas og jern

Fabrimetalcris S.L.Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdørei aluminium/glas. Panserglas. Glasind-dækning af balkon/terrasse. Glastag,fast eller skyde. Persienner, også elektri-ske. I jern laves gitre, døre, trapper, ræk-værk, porte, også elektriske m.m. Egetværksted i Fuengirola. Over 20 år i bran-chen. Vi taler dansk, engelsk og spansk.Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud ogopmåling.------------------------------------------------------

Computerhjælpeller kørsel

Har du brug for hjælp til EDB, Internet,hjemmenetværk, computerproblemer, el-

ler lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 [email protected]

------------------------------------------------------

Lufthavnskørselfra Fuengirola område tilbydes for 25euro. Havearbejde samt tilsyn med boligudføres.

Henvendelse til Erik 627 198 667------------------------------------------------------

El-arbejde udføresV/ Jesper Hansen. El-installatør og ma-skinmester. Andre håndværk/totalinter-priser varetages med udvalgte samar-bejdspartnere. [email protected] 409 484------------------------------------------------------

SælgesProfessionel keramiker sælger indhold afværksted samlet.  To el-ovne, Shimpoohjul, alle råmaterialer, oxyder og værktoj.Fornuftig pris. Tel. 952 79 22 70------------------------------------------------------

80 solkysten

RUBRIKANNONCERDECEMBER 2011

P.A.D.Proteccion de

Animales Domesticos

Du er altid velkommen til at

besøge vores dyreherberg, som er

åben hverdage kl. 10-14

og 16-19. Lør-søn. til kl. 14.Hver den første søndag

i måneden er der åbent hus kl. 11-15.

Årlig medlemskontigent 35 euro.

Vejen op til Cerros del Aguialige før Fuengirolas kirkegård.

Yderligere information, ring til

Johan på 952 93 47 26 eller

besøg PAD. Vi ligger på vejen ud

til Fuengirolas kirkegård.

www.padcatsanddogs.org

Bliv medlem af P.A.D. og støt os i

vores arbejde for et bedre liv

for vores firbenede venner.

CerrrCCeri asola

tiont

ønøne se sø

t h

.14.

lkl

gag

kl

v liv miv

es

me

re

fo

vo

mllem

ejj

s fi

be

res

esalles

P APP.Aciiocccci

Vi udvider og søger nye kolle-gaer til både interviewopga-ver, mødebooking og telefon-salg. Du taler flydende danskog er ikke bange for at tale itelefon. Vi er arbejdspladsenpå Solkysten med flest dans-ke ansatte og tilbyder grun-dig oplæring og kontraktermed fast garanteret gage,sygesikring og mulighed forbonus. Send din ansøgningtil [email protected]

Kontakt Feriebolig-Spanien.dk

Tel: +34 952 204 [email protected] www.feriebolig-spanien.dk

Vi annoncerer 5200 ferieboliger over hele Spanien

Benytter du ikke selv din bolig hele året, så kan du annon-cere den til leje på www.feriebolig-spanien.dk. Her får du:

• En hel side kun til din bolig• Upload op til 30 fotos• Online reservationskalender• Annoncering på 10 sprog• Alle henvendelser direkte

Og så har vi iøvrigt et rigtigt venligt support team, hvis du vil vide mere.

Udlej din ferieboligog tjen penge

UDLEJDIN

FERIEBOLIGkun 199 € per år

-alt inkl.

Page 81: Solkysten December 2011

solkysten 81

KURT TOFTERUP S.L.

Juridisk rådgivning og assistance

• Udfærdigelse af testamenter

• Køb og salg af fast ejendom

• Arv og skiftebehandling

• Skatteplanlægning

• Selvangivelser

• Finansiering

• Privatret

• Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17Fredage 9-14

Maria JoseJimenezAdvokat

Kurt TofterupCand. jur.

(Lic. en Derecho)

Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 [email protected]

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n.Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga

ABOGADOS - LAWYERS

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden.Typeattester og Certifikater

MARBELLASan Juan Bosco, 2-1

Tel: 952 824 688

FUENGIROLATel: 607 67 11 22

Eftermiddag:Tel/Fax. 952 590 548

CALETA DE VÉLEZAv. Andalucía 149Tel: 952 511 966

HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, MálagaTel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

Page 82: Solkysten December 2011

Yogaundervisningog individuel yoga terapi til genoptræ-ning af svag muskulatur og/eller indreubalance. Sted: Urb. Mijas Golf, Mijas.Reg. i Yoga Alliance Int., exam. gymna-stikpædagog og massør.

Anne Bjerngaard - 627 723 634email: [email protected]

------------------------------------------------------

Grafisk kunst kursus i Mijas by

Nyåbnet grafisk kunst studio Cascada,tilbyder kurser i grafisk kunst, dejligt stu-dio i den gamle del af Mijas by.

Få al information på www.artcanbefun.com eller 

e-mail: [email protected] ------------------------------------------------------

Professionel kommunikator

Har du eller dit firma brug for hjælp til:- Pressemeddelelser- Taler eller brevskrivning- Kommunikationstræning- Lederudvikling- KorrekturlæsningArbejdssprog: dansk og engelsk

Anette HansenCand.mag i retorik og formidling

[email protected]+34 657811537

------------------------------------------------------

KJØP STRIKKEGARN PÅ NETT

DROPS-garn, ull,bomull,lin,m.m kan kjø-pes i vår internettbutikk!

Rask levering.WWW.CASALIS.ES

------------------------------------------------------

Personale søgesEjendomsmægler i Cómpeta søger erfa-ren dansktalende sælger. Kørekort nød-vendigt. Send CV til:

sales@contryproperties.net------------------------------------------------------

Foredrag med flotte billeder

Min tid ved Slædepatruljen SIRIUS,  26måneder i nordøst Grønland, 10.000 kmpå hundeslæde. Fortalt med flotte bille-der, af kim Hansen, Benalmádena.

Pris mm. e-mail. [email protected]. +34675621896

------------------------------------------------------

Sælger/konsulentVi søger en kreativ venlig person medevner til at vejlede kunder med sammen-sætning af modetøj til piger/kvinder. Er-faring ikke nødvendig. Vi er et dansk fir-ma der sælger modetøj til både små ogstore piger/kvinder.

Kontakt os på tlf. +34 687 365 431------------------------------------------------------

Telekonsulenter søgesTil vores kontor i Fuengirola søger Tan-gora Software to-tre dygtige, engagere-de og stabile telekonsulenter med erfa-ring indenfor telefonisk kontakt til detdanske erhvervsliv. Din opgave bliver atarrangere kundemøder for voresalgsspecialister i Danmark og direktesalg af webløsninger til mindre virksom-heder. Vi tilbyder en attraktiv lønpakkebestående af fast løn og provision. Dukan læse mere om os påwww.tangora.dk, og har du spørgsmåleller ønsker at søge, skal du skrive til

Jens på [email protected]

RUBRIKANNONCERDECEMBER 2010

82 solkysten

Professionel entreprenør og konstruk-tions firma har på grund af krisen lavet enlille afdeling, der tager sig af mindre pro-jekter og bygge arbejder. Tidligere udfør-te arbejder kan ses på: www.fminvest.net

Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs.Alt til en skandinavisk standard.

Vi tager os også af alle de evt. nødvendi-ge kommunale tilladelser til opførelsen.

Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller senden e-mail til [email protected]

GRATIS TILBUD!

Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

BYGGEFIRMA

TOMMYSGarage

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. til Coín)Tommy Hansen 625 262 631

Bilsyn - ITVReparationerService

( )

REPARATIONER AF ALLE FORMER

OG FORSIKRINGSSKADER

Edf. Ronda 1, 3-BPaseo Marítimo 9129640 Fuengirola (Málaga)

Tel. +34 952 661 200Fax +34 952 661 311Mobil +34 676 2 55555

SPANSK ADVOKATDansktalende

Elizabeth Dover PetersenCol. núm. [email protected]

SPANSK EJENDOMSRÅDGIVERDansktalende

Christian Dover PetersenGIPE núm. 3.313

[email protected]

Abonner på 6 mdr. i Spanien, Dkr. 170,- € 2412 mdr. i Spanien, Dkr. 290,- € 396 mdr. i Skandinavien, Dkr. 365,- € 4912 mdr. i Skandinavien, Dkr. 560,- € 75Bestil dit abonnement på www.solkysten.eu

solkysten

Page 83: Solkysten December 2011
Page 84: Solkysten December 2011

BenalmádenaHelt nye luksuslejligheder i Benalmádena, tæt på Xanit. Høj beliggenhed med panor-amaudsigt. Tilvokset have med pool. Elevator, dobbeltvinduer og marmorgulve. Fuldtmonteret køkken, stor solterrasse, A/C og opvarmning. Garage, pulterrum, motionsrumog sauna. 2-værelses penthouse fra 220.000 € 2-værelses lejlighed fra 186.000 € Stort studio fra 101.000 € Ref. 910

SierrezuelaFantastisk et-plans villa i Sierrezuela. Skøn udsigt over hav og bjerge. Lys og solrig.4 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, stor stue med pejs, store terrasserud til have og pool. Garage,og parkering. Villaen er i virkelig god stand. 200 m2 be-bygget. 945 m2 grund. Ref. C-928. 549.000 €

Ejendomsmægleren med det personlige præg.- Gratis vurdering • Hypoteklån • Individuel, personlig service i alle faser af køb og salg.- Vi søger luksuslejligheder på Paseo Marítimo samt villaer.

FuengirolaMeget smukt andalusisk byhus i Pueblo López i Fuengirola centrum. 2 dobbelte so-vevær., badevær., fuldt monteret køkken, stue med pejs, rummelig patio. Huset ersydvestvendt og har sol hele dagen. Delvist møbleret. I rigtig god stand. Ideeltogså til udlejning. Ref. 010. 230.000 €

TorreblancaMeget hyggelig og moderne lys penthouse tæt på stranden, tog m.m. Består af 2sovevær., 2 badevær., fuldt udstyret åbent køkken, stue, terrasse og tagterrassemed fantastisk udsigt over havet, bjerge og byen. Fælles pool, have og garage medpulterrum. Værd at se! Ref. 038. 230.000 €

TorrequebradaModerne lejlighed i Torrequebrada tæt på golfbane. Fantastisk udsigt. 100 m2 bebo-else med 2 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, stue og 25 m2 sydvenst-vendt terrasse. Garage, fælles haver og pool. Ref. 066. 195.000 €

Los PacosStor lejlighed i Los Pacos. Rolig beliggenhed, kun få min. gang til forretninger m.m.Flot udsigt. 142 m2 beboelse bestående af 3 sovevær., 2 badevær., køkken, pulter-rum, stue og stor solrig terrasse. Skal renoveres og byder på mange muligheder.Fælles have, pool og parkering. Ref. 005. 165.000 €

Imperial Estate S.L. • Avda. Jesus Santos Rein, 15 • 29640 FuengirolaTel: +34 952 664 966 • Fax: +34 952 199 204 • E-mail: [email protected] • www.imperialestate.com

Se vores udvalg af boliger på www.imperialestate.com eller fortæl os hvad du søger, og vi finder det til dig!

MÅNEDENS BOLIGER