84
Magasinet for skandinaver i Spanien FEBRUAR 2013 Nº 409 | 33. årg. Solkysten og Ruta Solar ta'r dig med til Barokbyen Priego Sri Lanka En perle i Det Indiske Ocean Manden der skabte Valderrama Golf NYT! Prøv det selv! Ny helse-serie NYHEDER | REPORTAGER | KULTUR | HELSE | VIN OG MAD | GOLF | FORENINGSNYT & MERE sol kysten

Solkysten Februar 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Danish magazine

Citation preview

Page 1: Solkysten Februar 2013

Magasinet for skandinaver i Spanien

FEB

RU

AR

201

3N

º 40

9 | 3

3. å

rg.

Solkysten og Ruta Solarta'r dig med til

BarokbyenPriego

Sri LankaEn perle i DetIndiske Ocean

Manden der skabteValderrama Golf

NYT!Prøv det

selv! Ny helse-serie

NYHEDER | REPORTAGER | KULTUR | HELSE | VIN OG MAD | GOLF | FORENINGSNYT & MERE

solkysten

Page 2: Solkysten Februar 2013

GRATIS 25€

GAVEKUPON

til anvendelse i El Corte Inglés, hvis du tegner en kæledyrsforsikring

hos Liberty Seguros. Tilbuddet gælder tom. 31. marts 2013.

Ydelser inkluderet:■ Ophold på kennel når ejer er indlagt på hospital■ Assistance per telefon■ Tab og tyveri

■ Europæisk dækning■ Dyrlægeassistance ved uheld eller sygdom■ Omkostninger til begravelse eller kremering

Udlændingenes førstevalg

til anvendelse i E

nvendelse i E

hos Libert

25GRGRA

ITTIA5 AT

R5

RA5G2GR

N DDÆEDTR AATOFKATTA

G VNINKÆS NE OVIT GB LIKK

SR IEVI HG VGITGAAGJJAØØJS NYTERRTB

e Inglé

Yi El Co

berty Segur ngléTilbud

GCorte Ios.ro

berty Cor

RÆSGY

i El Corte

3.

5€VEAVA

é

2V25E €lés, hvis du tegner en kæledyrsforsikring

lés, hvis du tegner en kæledyrsforsik

ddet gælder tom. 31. marts 2013.

gner en kæledy

ælder tom. 31. mart

Nl

OON

€P€

PPO€O

UUPK

uKU

E 5EsEK

V 5K

VEKA

éAV

GGA€

PO

SVE 5€A

S€

TIIISTTISA5 AT

RR BAHN DDÆED

ROG FURRUG VNINKÆ

SR IEVI HG V

RÆS

a trn feetsde

egilleksroe fra t

li tngink dæ

ngirkisa trn fe

.rr.engegilleksroe fra t

ab og tyveriTTa■

Assistance per telefon■

er indlagt på hospitalOphold på kennel når ejer■

Ydelser inkluder

eller krOmkostninger til begravelse■

eller sygdomDyrlægeassistance ved uheld■

opæisk dækningEur■

Assistance per telefoner indlagt på hospitalOphold på kennel når ejer

et:Ydelser inkluder

emeringeller krOmkostninger til begravelseeller sygdomDyrlægeassistance ved uheld

opæisk dækning

Dyrlægeassistance ved uheld

dlændingenes førstevalgU

dlændingenes førstevalg

Få et tilbud nu fra din nærmeste forsikringsagent902 255

Få et tilbud nu fra din nærmeste forsikringsagent258902 255 www

Få et tilbud nu fra din nærmeste forsikringsagent.libertyexpwwww.

Få et tilbud nu fra din nærmeste forsikringsagent.libertyexpatriates.es

Page 3: Solkysten Februar 2013

Blandt de spændende henvisninger uden på månedens blad opholderjeg mig denne gang ved Manden der skabte Valderrama Golf. Hansnavn var Jaime Ortíz-Patiño, og hans død på en af årets første dagevar en trist nyhed for alle som har fulgt golfens historie på Costa del Sol.I virkeligheden skabte Ortíz-Patiño meget mere end kystens mest be-rømte bane, for efter at Valderrama havde gjort os kendt i hele verden,

var der skabt grundlag for mange andre topbaner som spillerne i dag kanglæde sig over. Alle kan glæde sig, for udviklingen af en luksusturismeydede et uvurderligt bidrag til samfundsøkonomien i en region, der forto generationer siden var mere kendt for grisefester end for Ryder Cup.For øjeblikket befinder vi os midt i en alvorlig krise, men det kunne væ-re gået meget værre, hvis der ikke havde været fremsynede personersom Manden der skabte Valderrama Golf. Læs videre side 62.

Af redaktør Erik Berg Madsen

MAGASINET DU SIDDER MED

N° 409 • 33. årg. • Februar 2013

Udgiver / Editor

Ediciones Solkysten S.L.U

Redaktør / Redactor

Erik Berg Madsen, [email protected]

Direktør / Directora

Tania K. Bertelsen, [email protected]

Annoncer / Publicidad:

Telefon: +34 952 47 22 48 | +34 686 361 149

[email protected]

Journalister:

Per-Ole Dønstrup, [email protected]

Skribenter / Autores:

Mona Lyngby, Patricia Zimmermann, Pernille

Knudtzon, Ib Kristensen, Johan Jørgensen, Gunilla

Pedersen, Bjørn Falk-Madsen.

Layout / Diseño gráfico:

Natascha Berg Madsen, [email protected]

Tania K. Bertelsen, [email protected]

Oplag / Tirada:

12.000 pr. måned/ al mes

Forside: © Fotolia

Distribution / Distribución:

Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skan-

dinaviske mødesteder på Costa del Sol, Costa Blanca

og Barcelona og Madrid. Bladet sælges i abonne-

ment og sendes gratis via e-mail til abonnenter.

Solkysten se distribuye gratis desde más de 200

puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y

Barcelona. Se vende por suscripción. Se envia gra-

tuita por mail a suscriptores.

Ophavsret / Derechos de autor:

© 2013 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt

efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendig-

vis skribenternes

synspunkter.

© 2013 Solkysten y autores. Reproducción sólo se

permite con autorización por

escrito. El editor no comparte necesariamente las

opiniones de los escritores

Tryk/ Imprenta:

SK PrintBroker

E-mail: [email protected]

Web: www.printbroker.es

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA

436/81

Kontor / Oficina:

Edif. Tres Coronas A-103

Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4

29640 Fuengirola (Málaga)

Tlf. +34 952 47 22 48

Fax. +34 952 46 28 22

E-mail: [email protected]

Web: www.solkysten.eu

facebook.com/solkysten

TILBAGEBLIK PÅ ENFREMSYNET PERSON

Cámara de ComercioHispano Danesa

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu

Page 4: Solkysten Februar 2013

SOL & SKYGGEKystens korte nyheder 8

EL CALENDARIO 18

REPORTAGEØen du aldrig glemmer 28

Mellem heste og kamptyre (2. del) 36

Barokbyen som svømmer på grønt guld 42

Hjemtur over Rom 50

PRIVATØKONOMIIndberetning af formuer i udlandet 52

Nyheder fra nytår 54

VIN & MADMånedens ret - Fabada asturiana 58

Restaurant noter 59

Restaurant-ruten 60

GOLFManden som fik Andalusien på verdenskortet 62

Golf noter 64

HELSEPrøv det selv - slank og stram med LPG 66

Lad din kost være din medicin og .... 68

Hormonbalancen - nøglen til et godt helbred 70

Løb - kom og vær med 72

Når golf giver rygskader 73

Kroniske smerter kan behandles 73

KLUMMERWhat’s Hot 26

Dus med dyrene 74

Foreningsnyt 75

Rubrikannoncer 80

HVER DAG: Nyheder og kulturelle aktiviteterpå vores hjemmeside

INDE I BLADET

72

28

26

42

Læs Solkysten før din nabo!Tilmeld dig på www.solkysten.eu

Page 5: Solkysten Februar 2013

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Phone +34 952 772 139 ∙ mon-sat 10-21

www.loftroomers.com

SLUTSPURT

ATHENA SPISEBORDSSTOL Grå stof.SPAR 33%

Normalt € 149 NU € 99

SOLSENGEMange farver, aluminium stel.

Normalt € 119 NU € 99

ANNABABrun rattan.SPAR 50%Normalt € 205

NU € 99

CAMPECHEGrå brun rattan.SPAR 38%Normalt € 239

NU € 149

KRAGEOE

Brun rattan, grå stof.maltNor €

699

KRAGEOE

Brun rattan, grå stof.1149

699

NU €699

699

SOLSENGEverMange far

maltNor € 11

SOLSENGE, aluminium stel. ver

19 NU € 99

THENA SPISEBORDSSTOLAGrå stof.

AR 33%SPPA

maltNor € 149 NU € 99

THENA SPISEBORDSSTOL ANNABABrun rattan.

AR 50%SPPAmaltNor € 20

NU € 99

05

CAMPECHEGrå brun rattan.

AR 38%SPPAmaltNor € 239

NU € 149

MODESTO HJØRNESOFt eller creme bonded læderRød, sor

AR 40%SPPA

AMODESTO HJØRNESOF.t eller creme bonded læder

AR 40%SPPA

maltNor € 1699 NU €

€ 999

Oasis Business Center

, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Oasis Business Center

, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Phone +34 952 772 139 ∙ mon-sat 10-21

.loftroomers.comwww

, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Phone +34 952 772 139 ∙ mon-sat 10-21

.loftroomers.com

Page 6: Solkysten Februar 2013

Andersen & Andersen Estates S.L.

UDLEJNINGM

ÅN

ED

Ref: 0515 – Mijas CostaSkøn villa, meget flot møbleret.Stor stue/ spisestue, store terrasser- delvist overdækket. Lækkert mo-derne køkken. Pool og have. 3 so-vev., 3 bad + toilet. Vaskerum ogstor lukket garage. Pris fra mdl. €1.500 + forbrug

Ref: 0478 – Reserva del HigueronMeget lækker og velindrettet lejl. 2 so-vev., 2 bad, stue/ spisestue og lækkertkøkken. Flot lukket terrasse + 80 m2

stor sydvendt terrasse, m. udsigt tilbjergene og havet. DK TV + internet.Tropiske haver og pools. Parkering.Pris fra mdl. € 850 INKL. forbrug

Ref: 0546 - FuengirolaFlot by-lejlighed i en af Fuengirolasmukkeste bygninger, hvor der erbrugt de lækreste materialer. 2 so-vev., 2 bad, stue/ spisestue, vaske-rum. Kun 100 m til Kirkepladsen,strand, bus, tog m.m Pris fra mdl.€ 675 + el-forbrug

Ref: 0542 – Mijas CostaFlot rækkehus i rolige omgivelser. 2store sovev., 2 bad, køkken og storstue. Dejlig stor terrasse. Fra hovedso-veværelse er der også en dejlig terassemed flot udsigt til havet. Flotte fæl-lesområder m. have og pools. Pris framdl. € 650 + el-forbrug

Ref: 0554 – Puebla LuciaFlot hus i eftertragtet område, icentrum af Fuengirola. Dejlig vest-vendt patio foran huset, stor og lysstue, køkken sep. spisestue. 3værelser, 2 bad. UDLEJES UMØBLE-RET. Flotte fælleshaver og -pools.Pris fra mdl. € 1.100 + forbrug

Ref: 0543 – FuengirolaCharmerende by-lejlighed, kun 50 mfra stranden. Dejlig stor fælleshaveforan lejligheden. Der er 2 megetstore soveværelser, pænt køkken,badeværelse og stue med pejs. Prisfra OKT – JUNI. mdl. € 700 INKL.EL-FORBRUG

Ref: 0536 – Mijas GolfDejligt rækkehus, pænt møbleret ogfuldt udstyret. 2 store sovev, 1 bad+ 1 toilet. Dejligt halvt åbent køkenog seperat vaskerum. Stue/ spise-stuen, stor vestvendt terrasse udmod haven og poolområdet. Pris framdl. € 550 + forbrug

Ref: 0527 – Mijas CostaLækker og velindrettet lejlighedmed skøn terrasse og fantastisk ud-sigt. 3 sovev., 2 bad, fuldt udstyretkøkken. Sat tv, a/c. Direkte adgangtil flot pool- og haveområde. Tætpå indkøb, transport, restauranter,osv. Pris mdl. fra € 700 + forbrug.

Ref: 0540 – La SierrezuelaFantastisk villa m. 4 sovev. og 10 senge-pladser få min. kørsel fra Fuengirola ogstranden i roligt villakvarter. God pladsbåde ude og inde, privat pool og deljlighave. Skøn udsigt over havet samt bjerge-ne. Det perfekte sted til en uforglemmeligferie med familien. Pris fra € 850 / uge

Ref: 0520 – BenalmádenaFlot penthouse m. utrolig flot udsigt, efter-tragtet område med vagt, tæt på indkøb,restauranter og spa. 2 sovev, 2 bad (1 en-suite), stue/spisestue m. delvist åbent køk-ken, terrasse ud fra stuen + stor tagterrassemed BBQ. Pools og have. Privat parkering.Pris fra € 375 / uge:

Ref: 0517 – FuengirolaDejlig lejl. m. skøn terrasse. 2 so-vev., 1 bad, fuldt udstyret køkken.a/c. Internet. Centralt beliggende -gå-afstand til indkøb, strand, of-fentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris fra € 450 / uge

Ref: 0433 - Benalmádena CostaPragtfuld penthouse tæt på strandog golf. 3 sovev, 2 bad, køkken,stue m. havudsigt. Stor halvover-dækket terrasse m. BBQ. 50 m2 tag-terrasse m jacuzzi. Parkering. Fæl-leshave og pool. Pris fra € 550 /uge

Ref: 0367 - Benalmádena CostaUnik penthouselejl. kun 100 m frastranden. Fantastisk beliggenhed ogudsigt til Middelhavet fra den 150m2 store terrasse. 3 sovev., 2 bad,dejlig lys stue. Parkering. Meget flotpoolområde og have. Pris fra € 800/ uge

Ref: 0280 – Mijas CostaPæn lejl. m 50 m2 stor vestvendt ter-rasse m. dejlig udsigt. Pænt møble-ret. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyretkøkken, vaskerum, dejlig stue/spise-stue, fællespool og -have samt par-kering. Rygning tilladt på terrasse.Priser fra: € 500 / uge

Ref: 0218 – La SierrezuelaFantastisk villa kun få min. kørselfra stranden. Indeh. 4 sovev. (10sengepladser 3 bad, rummelig stue,Privat pool , dejlig have og skøn ud-sigt. Parkering. Perfekt familiehus.Priser fra 1.000 € / uge

Ref: 0133 - FuengirolaSkøn ferielejl direkte på strandpro-menaden,fantastisk 30 m2 terrasseog direkte udsigt til hav, strand ogpool. Lejl. indeh. 1 sovev, 1 bad,køkken og dejlig stue m. sovesofa.Sat tv - Astra. Sikkerhedsboks. Prisfra € 400 / uge

UG

E

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

Page 7: Solkysten Februar 2013

GIPE NR. 3629

Andersen & Andersen Estates S.L.

Ref: 3336 – BenalmádenaFlot villa m. fri og klar udsigt. Gå-af-stand til Benalmádena by. Villaen erp.t opdelt i flere seperate boliger (kannemt laves om). Ialt 261 m2 bebyggetareal med 103 m2 terrasser på 887 m2

grund. Der er 2 haver og 2 pools. Pris € 550.000

Ref: 3355 – MoclinejoSpansk byhus i den smukke by Moclinejo.Har man lyst til at bo væk fra det hektiskeliv i byen er her stedet. Der er dejlige småbarer og restauranter samt indkøbsmulighe-der. Huset har en fantastisk udsigt, som detses på billedet. Ægte spansk idyl. Pris € 180.000

Ref: 3329 – FuengirolaMeget stor lejlighed, central belig-gende i Fuengirola - indeholder 4soveværelser, 2 bad, meget rumme-lig stue/spisetue og stor terrasse.Fællespool. Pris € 265.000

Ref: 3319 – Benalmádena CostaPenthouse med flot udsigt tilgolfbanen og Middelhavet. 30 m2

terrasse. 3 sovev., 2 bad., alt i étplan. A/C kold & varm. Fællesområ-der m. have og pool. Privat parke-ring til 2 biler. Pris € 249.000

Ref: 3351 – Mijas CostaDejlig lille lej.l kun et par km fraFuengirola by i gå-fastand til ind-køb. Indeh. 1 sovev + mindre terras-se, pænt badev., delvist åbent køk-ken og stue/spisestue. I pæn stand.Sælges møbleret. Fantastisk flotfællesområde m. have og pool. Pris € 99.000

Ref: 3349 – Mijas CostaPragtfuld penthouse m. suveræn ud-sigt og en pragtfuld terrasse. Vel-holdt, lukket område m. lækkerpool. 3 sovev., 2 bad (1 en-suite),stue/spisestue og pænt køkken - alti ét plan. Privat parkering + pulter-rum. Pris € 275.000

Ref: 3347 – BenalmádenaLækker lejl., indeh. 1 sovev. m. ind-byggede skabe, pænt badev. og køk-ken, dejlig stue/spisestue og megetstor terrasse ud til flotte fællesom-råder m. tropiske haver og pools.Privat parkering og pulterrum. Pris € 108.000

Ref: 3339 – Rincón de la VictoriaSkønne 2- og 3-sovev. lejl m. pragt-fuld udsigt og dejlig stor terasse.Alle lejligheder sælges med garagesamt kælderrum. Flot beliggenhed iskønt naturområde. Skal opleves! 2sovev. lejligheder fra € 160.000

Ref: 3316 – TorrequebradaVidunderlig penthouse med fantastiskudsigt, beliggende i et roligt områdemed tilhørende fælles have og pool an-læg. Lejligheden er i et plan og med enstorslået terrasse. Derudover er der 2parkeringspladser, samt to kælderrum tilboligen. Pris € 595.000

Ref: 3315 – Mijas CostaPenthouse m. skøn beliggenhed og fan-tastisk udsigt til bjergene og Middelha-vet. Lækre kvalitets materialer. Dejligtkøkken med Bosch hårde hvidevarer. Ind-byggede skabe, aircon, preinst. alarm.,gulvvarme, Dejlig terrasse med en skønudsigt. Skal opleves. Pris fra € 190.000

Ref: 3314 – FuengirolaNydelig lejl. i udkanten af byen. kun fåhundrede m fra vandet og storcenter.Stor terrasse m. flot bjergudsigt. 2 so-vev., 2 bad. Flot køkken. Nydelig kvalitetog god indretning. Lukket område medhaver og pools. Privat parkering & kæl-derrum. Pris € 165.000

Ref: 3287 – Mijas GolfRækkehus m. egen lille have og udsigt tilgolfbanen. Lukket område m dejligt fælles-areal hvor der er mulighed for at grille.Skønt pool område. Nye døre og vinduer,samt nyt køkken og nye badeværelser. På1. sal er der terrasser fra begge soveværel-ser. Pris € 155.000

Ref: 3282 – FuengirolaMindre lejlighed beliggende i Torreblan-ca del Sol. Indeh. 1 soveværelse, 1 ba-deværelse, åbent køkken, stue og enpæn stor terrasse. Fælles parkering. In-ternet inkl. i fællesomkostningerne.Fantastisk pris € 49.000

Ref: 3254PH1 – BenalmádenaLuksus lejl. alle m. havudsigt og byggettil en meget moderne standard. Tæt påindkøb, barer, restauranter, skønheds sal-on, spa, m.m. Lejl. m. 1, 2 og 3 sovev, iet lukket kompleks og lækkert poolområ-de. 3 sovev. lejl. m. terrasse på 35 m2:Pris fra € 219.000

Ref: 3076 – BenalmádenaEn helt fantastisk villa, hvor der er kæletfor alle detaljer - gulvvarme i hele huset,elevator, gym, sauna, etc. Villaen ligger ieksklusivt område i gå-afstand til stran-den, butikker, skoler, mv og har ydermereen skøn bjerg- og havudsigt. Skal ople-ves! Pris € 990.000

Ref: 3357 – Mijas CostaFantastisk lejl i 1. række til golf. Storeog lyse rum, m dejlig udsigt. Indeh. 3sovev., 2 bad. God kvalitet. Super pool,flot have. Gym og sauna. 5 min gang tilklubhus. Inkl. parking + pulterrum. Sæl-ges møbleret. Pris € 229.000

Andersen & Andersen Estates S.L.Paseo Jesús Santos Rein 11Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 www.aaestates.com - email: [email protected]

SALGSEMNER

Page 8: Solkysten Februar 2013

8

Kulde - Varme - Affugtning i samme systemNu op til 5 rum på én kompressor

Sidste nye model med ultra-lavtstrømforbrug (COP 5,68) samtlavt støjniveau (ned til 20 dB)

Varmepumper til pool & gulvvarmeAut. service - gratis projektering

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

952 46 54 55608 65 87 53

GARANTI

3 ÅRSiden 1990

Absolute more for your money

E-mail: [email protected] • www.dancon.es

airconditioning

FEBRUAR 2013SOL & SKYGGE

Det eksklusive sejlertøj SLAM har i starten afjanuar fået en butik i Centro Naútico i Benal-mádenas lystbådehavn. Internationalt arbej-der det italienske mærke sammen med nog-le af de allerbedste kapsejlere i verden og erblandt andet repræsenteret i America's Cup.Det borger for kvaliteten af sejlertøjet, meni øvrigt finder kunderne også tøj til gaden i dennye butik, såsom jakker, sweatere, poloskjor-ter, bukser, sko og et stort udvalg af rygsæk-ke samt tasker.

Medejeren Ceri Hollyman lover ti procentrabat på alle produkterne til Solkystens læse-re, så glem ikke at tage bladet med!i www.marinabenalmadena.com

GRATIS ZOO FOR DE SMÅ

TØJ TIL BÅDE HAVET OG GADEN

Bioparc er en af de populære fornøjelser hoskystens børnefamilier. Der er altid noget nytat se i Fuengirolas zoologiske have, og forat gøre det nemmere for stamgæsterne, harBiopparc nu lanceret et specielt tilbud som ergyldigt frem til den 3. marts.

Når en voksen køber et årsabonnement(Pase Anual Berde), følger der gratis et PaseInfantil for de 3-12 årige med. Desuden ydesder rabat på den voksnes abonnement, somi denne måned koster 30 €, således at der alti alt er 29 € at spare på tilbudet.

Til de 30 € skal lægges et gebyr på 3 € forudgifter i forbindelse med udstedelsen, samt1 € til Fundación Bioparc. Sidstnævnte er enfond som yder støtte til forskellige miljøfor-mål.i www.bioparcfuengirola.esNærkontakten med dyrene er spændende og lærerig for børnene.

Den nye butik åbnede en af årets første dage.

Page 9: Solkysten Februar 2013
Page 10: Solkysten Februar 2013

10

FEBRUAR 2013SOL & SKYGGE

Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand

Ejendom, Planlægning og Handler

Testamente, Arv og Skifte

Familie- og Skilsmissesager

Personskader

Selskabsret og Timeshare

Civil- og Kriminalretssager

Ui taler:English, Español, Deutsch,

Nederlands, Dansk, Français & Italiano

952 527 014 [email protected]

www.decottalaw.com

Nerja Coín Mijas Costa Tenerife

Dansktalende Spansk Advokat

English Lawyers & Spanish Abogados

Selvom det en måneds tid siden, Uniopti-ca flyttede ind i nye lokaler syntes de, deville vente med den officielle indvielse,tilde fleste “trækfugle” var vendt tilbagefra juleferie. Derfor glæder hele Unioptica-staben sig tilat se kunder samt venner af huset lørdagden 23. februar kl. 14.00-17.00 på “jernba-negaden”, Jesús Santos Rein i Fuengiro-la. Der vil være lidt godt til ganen samtmulighed for at se de færdig-designedelokaler, som har fået et moderne, strøm-linet look, uden at den hyggelige atmosfæ-re, der altid har været hos Unioptica ergået tabt.i www.unioptica.com

INVITATION TIL INDVIELSE

I august 1990 åbnede Pål Christensen sit fir-ma på Costa del Sol, og når brugtvognsfir-maet har kunnet eksistere så mange år, erdet først og fremmest fordi indehaveren sæt-ter værdier som kvalitet, integritet og ærlighedmeget højt.

Bilforhandleren har med mere end 20 årserfaring en solid baggrund her på Costa delSol, og den erfaring får kunderne store for-dele af, fordi det gør det muligt at tilbyde denbedste bil til den helt rette pris. Der er taleom et professionel team, der gennem et so-

lidt netværk og mange kontakter har startet ettæt samarbejde med financieringsselskaberog banker.

De kan nu tilbyde pakker af semi-nye bilersom Audi, BMW, Mercedes o.s.v. med hen-dblik på videresalg i udlandet. Palautos vil na-turligvis også gerne hjælpe dig med at findelige den bil, du leder efter. Medarbejderne ta-ler spansk, engelsk og skandinavisk. Du finderfirmaet overfor Renault forhandleren på Mijas-vejen i Fuengirola, lige efter Muebles Benítez.i www.palautos.com

BILER I SÆRKLASSE

Page 11: Solkysten Februar 2013

Avda

. de

And

aluc

ía, 1

87 •

297

51 C

alet

a de

Vél

ez -

(Indk

ørsl

en t

il Ca

leta

hav

n) •

Tlf:

952

55

06 6

9 •

mue

blep

i@ax

arne

t.co

m •

ww

w.m

uebl

espi

ram

ides

.com

• Å

bnin

gsti

der

Man

dag

til f

reda

g kl

. 10.

00 -

20.0

0 Lø

rdag

e kl

. 10.

00 -

14.0

0

Dan

sk k

valit

et ti

l spa

nske

pris

er

Mer

e en

d 10

0fo

rske

llige

sto

ffar

ver

og 1

4 læ

derf

arve

r

Byg

sel

v d

inD

MM

ESO

FA

Page 12: Solkysten Februar 2013

12

FEBRUAR 2013SOL & SKYGGE

”Water for Life” står der på den nye kilde-vandskøler på John Franks kontor for PrivateInvestment i Fuengirola. Hver gang du ta'r etkrus og fylder det, slukker du ikke alene dinegen tørst, men beboernes i en afrikansklandsby, fordi ti procent af fabrikantens ind-tægter går ubeskåret til internationalt hjæl-pearbejde.

Det er en tanke, mange kan li', og det er enaf grundene til at John Frank tror på fremtidenfor det danske produkt i Spanien. Sammenmed sin søn David Langmaack og fætterenVilly Langmaack er han blevet eneimportøraf den nyudviklede kildevandskøler, hvis ima-ge på mange måder skiller sig ud.

”Jeg opdagede den lidt tilfældigt, fordi enaf mine gamle kolleger Dorthe Suuhrballe kig-gede indenfor for at hilse på. I dag bor hun iDanmark og er gift med opfinderen Pål-ErikJahnsen. Jeg syntes det lød spændende - også spurgte jeg selvfølgelig, om den ikke ogsåskulle markedsføres i Spanien,” fortællerJohn.

Her tager hans partnere sig af benarbej-det. Villy Langmaack skal sælge ideen til skan-dinaver og engelsktalende, mens David kon-centrerer sig om de spanske kunder. Frem-tidsplanerne rækker langt ud over Costa delSol, men af praktiske grunde lægger man udi lokalområdet. Blandt andet skal der jo væredør-til-dør distribution af det friske kildevand.

Målgruppen er i princippet alle virksomhe-der, og en af Water for Life's stærke sider erat den gør et godt indtryk i receptionen. Denfalder straks i øjnene med sit elegante de-sign af Henning Larsen Architechts - en lillekontorskulptur som kan leveres i fire farver:rød, sølv, sort eller lys beige. Tættere på er detkildevandskølerens skærm med fotos ellervideo, som fanger opmærksomheden. Herkan virksomheden reklamere for sig selv, ogimportøreren kan hjælpe med produktion afreklamemateriale.

Smart - og indeni er den vedligeholdelses-fri teknologi fra Vestfrost lige så smart. Hem-meligheden er enkeltheden: Der er hylder tilfire lethåndterlige bag-in-box'er med hver ti li-ter kildevand. Når den øverste løber tør, tagerdet et halvt minut at skifte den ud med en afreserverne. Eventuelt kan man bruge en hyl-de til madpakken.

Bag-in-box'ene er selvfølgelig miljøvenligeat skaffe sig af med, ligesom krusene af majsder automatisk forvandles til kompost, hvis desmides bort i naturen.

Den sidste store fordel er vandets kvalitet.Den traditionelle kildevandskølers store

plastbeholder på toppen forvandles til enbakteriesuppe, hvis den står for lang tid i ly-set, og selve plastbeholderen har i nogleforskningsrapporter været under mistankefor at smitte vandet med skadelige stoffer.

Den hygiejniske bag-in-box i forbindelse medkøleskabets mørke sikrer en længere hold-barhed end andre type beholdere.

Alle disse fordele koster nogle få euro eks-tra i forhold til de normale kildevandskølere,oplyser John Frank og hans partnere. Waterfor Life sælges ikke - den lejes ud for 35 € plusmoms om måneden, og merudgiften kan må-ske tjenes ind på elregningen, fordi forbru-get på 0,7 kW i døgnet næsten ikke er til at re-gistrere på elmåleren.

John Frank har desuden et introduktionstil-bud: ”For at komme i gang vil vi godt låneden gratis ud i en måned til folk som vi ken-der,” lover han. Han stoler på, der ikke kom-mer mange retur.i [email protected] / 658 34 36 74

KILDEVAND MED IMAGE

Inde i kildevandskøleren er det nemt og hurtigt atskifte bag-in-box'erne ud.

David Langmaack, John Frank og Villy Langmaack skåler på succesen i frisk kildevand. Fotos: Natascha Berg Madsen.

Page 13: Solkysten Februar 2013
Page 14: Solkysten Februar 2013

14

FEBRUAR 2013SOL & SKYGGE

RIDDERKORS TIL KONSULAdvokat Mona Davidsen har fået tildelt Ridderkorset af Dannebrogordenen for sin indsats som Danmarkshonorære konsul i Málaga. Det skete i forbindelse med årsskiftet, som dronning Margrethe efter sædva-nen benyttede til at dekorere en række af landets borgere. Mona Davidsen har ledet konsulatet i Málagade sidste otte år. Normalt kommer konsulerne først i betragtning til Ridderkorset efter ti år på posten.

BIFROSTSKOLENGENÅBNER MEDNYE EJEREDen danske privatskole Bifrostskolen har frajanuar 2013 fået til huse i nye, lækre lokaler iArroyo de la Miel samt nye ejere, ægtepar-ret Gitte og Araz Khan.

“Efter lang tids søgen i området synes vi, atden nuværende beliggenhed opfylder betingel-serne for en skole med fantastiske rammer”,fortæller danske Araz, som oprindelig er fødti Nord-Irak, men har boet i Danmark det me-ste af livet. Han og Gitte er begge uddannetlærere og dækker fagene dansk, engelsk, ma-tematik, idræt, geografi, religion og historie.

“Den individuelle undervisning har høj prio-ritet på Bifrostskolen, og der arbejdes ihærdigtfor de enkelte elevers faglige niveau for atsikre bedst mulig udvikling, både fagligt ogsocialt,” forklarer Gitte. “Der lægges storvægt på, at eleverne føler sig trygge, ogsåselv om nogle af dem lige er flyttet til Spani-en. Samtidig skal Bifrostskolen være med tilat integrere danskere i Spanien.”

Skolen opfylder alle spanske love omkringlicens og godkendelse, da Bifrostskolen er endel af et to-årigt projekt med den spanskebørneskole ”Los Peques” er alle formaliteterpå plads. Indtil videre optages der elever fra 0.til 9. klasse. Hvis man har småbørn, er dermulighed for at få dem optaget i den span-ske vuggestue og børnehave, som ligger istueetagen, og som Bifrostskolen har et tætsamarbejde med i form af legedage og andreaktiviteter, så der er mulighed for at væresammen med spanske børn. Projektet inde-bærer også faglig udveksling blandt lærerne ogdet øvrige pædagogiske personale. Derud-over er visionen at der på længere sigt an-sættes en dansk pædagog med tilknytning tilden spanske afdeling til at varetage de dan-ske/skandinaviske før-skoleelever så man harvuggestue, børnehave og skole samlet underét tag med dansk tilknytning.

I forbindelse med skolen er der en have oglegegård med gynger og sandkasse til de min-dre børn. Få meter fra skolen er der boldbane

samt tennisklub, som kan bruges til idrætsar-rangementer, og som bruges boldbanen afde stor elever i pauserne. For tiden er der an-sat tre lærer på skolen, og derudover er der til-knyttet en lærer i spansk og engelsk. Tilspørgsmålet, om man kan få en dansk af-gangseksamen, forklarer Araz: “ Vi er i tætdialog med de danske myndigheder for at fåden tilladelse, som giver os muligheden for attilbyde folkeskolens afgangseksamen på vo-res skole. Desværre er det en lang proces,da myndighederne ikke vil kendes ved danskeskoler i udlandet. Vi har dog fået tilladelse til,at en danskeksamen kan holdes udenfor dedanske grænser, og det er et skridt på ve-jen.”Allerede nu har skolen elever som er star-tet det nye skoleår på Bifrostskolen. Derud-over får Gitte og Araz også masser af hen-vendelser fra familier i Danmark, som vil flyt-te til Spanien og som er interesseret i at givederes børn en blød landing i det spanske.

Udover folkeskolefagene tilbydes der og-så danskundervisning om eftermiddagen tilbørn i alle aldre samt spanskundervisning forvoksne og børn to gange om ugen.

Da Gitte desuden er danseinstruktør arbej-der hun på at tilbyde dans og fitness til børnog voksne, mens Araz som tidligere fodbold-spiller og -træner har ønske om at etablereen fodboldskole.

Skolen er kommet godt fra start, og Gitte ogAraz ser forventningsfulde mod fremtiden.En fremtid, som gerne skulle slå Bifrostskolenfast - ikke kun som et springbræt for tilflyt-tende børn, men også som en god mulighedfor de fastboende, som ønsker deres børnskal have en uddannelse på lige fod med alleandre, hvis de til sin tid vil læse videre i Dan-mark.

“Vi tror på, der er behov for en dansk sko-le hernede,” siger Araz, “og vi glæder os til deudfordringer, der følger med.”

i www.bifrostskolen.com

Gitte og Araz (til højre) sammen med Stine, somunderviser de helt små.

Page 15: Solkysten Februar 2013
Page 16: Solkysten Februar 2013

16

FEBRUAR 2013SOL & SKYGGE

REGERINGSPARTIET ICHOK OVER MULIGKORRUPTIONSSKANDALEvKorruptionskarruselen kører igen. Regerings-partiet Partido Popular er i chok over afslørin-gen af en bankkonto i Schweiz, hvor der står22 millioner € i Luis Bárcenas navn.

Luís Bárcenas er ikke hvem som helst. Ito årtier var han ansvarlig for PP's finanser, ogstatsminister Mariano Rajoy har måttet lovesine vælgere en dobbelt revision - intern ogekstern - af partiets regnskaber. Sagen be-rører ham meget direkte, for det var Rajoysom i 2008 forfremmede Bárcenas til hoved-kasserer. Allerede det følgende år blev den-ne tvunget til at nedlægge hvervet igen, for-di en retslig undersøgelse involverede ham iden såkaldte Gürtel-skandale om korruptionog ulovlig brug af offentlige midler. Med fun-det af bankkontoen i Schweiz har undersøgel-sesdommer Pablo Ruiz fra den særlige lands-ret Audiencia Nacional vist, hvor dybt involve-ret Bárcenas kan være.

Bárcenas kan umuligt have sparet de 22millioner € sammen af sin løn, og en af de mu-ligheder som nu overvejes - specielt af oppo-sitionen - er at han har stukket en procentdelaf nogle sorte indtægter til side til sig selv.Hvis det for eksempel drejer sig om ti pro-cent, er det 220 millioner € som på uregel-mæssig vis har været med til at finansierede dyre valgkampe.

Det kan blive værre endnu. Luis Bárcenaser tydeligt nok ikke indstillet på at tage heleskraldet, og hans venner har startet møg-sprederen. Flere partispidser modtog hvermåned en kuvert af Bárcenas hånd med enekstralønning på op til 10.000 €, siger et tid-ligere parlamentsmedlem. Skatteminister Cri-stóbal Montoro måtte i et parlamentsudvalglide den tort at blive spurgt, dels om han varen af disse partispidser, dels om han havdehusket at deklarere beløbet til skattevæse-net.

Skatteministeren havde det svært i forve-jen: Han skulle svare på et spørgsmål, der eromfattet at hans tavshedspligt, nemlig omBárcenas var en af de skattesnydere der in-

den årsskiftet benyttede regeringens skatte-amnesti til at hvidvaske sin sorte formue iSchweiz. Den påstand kommer fra Bárcenasadvokater.

Der er aldrig noget godt tidspunkt for denslags afsløringer, men midt i krisen, hvor væl-gerne hver dag må spænde livremmen læng-ere ind, er det en politisk katastrofe. PP's le-der forsøger at dæmme op for den, så godthan formår - og omstændighederne tillader.

Det er en lille trøst at ingen synes at haveren samvittighed i disse spørgsmål. I Sevillabliver ERE-sagen om den socialistiske auto-nomregerings kæmpe misbrug af midlernetil kriseramte erhvervsvirksomheder genopta-get, lige så snart undersøgelsesdommer Mer-cedes Alaya raskmeldes. I Katalonien er natio-nalistpartiet CiU efter sædvane indblandet iflere andre skandaler, og kongens svigersønIñaki Urdangarín møder inden længe til en nyafhøring ved retten.

Katalonien tog den 23. januar det første for-melle skridt mod en uafhængig stat, da auto-nomparlamentet i Barcelona vedtog en er-klæring om det katalanske folks juridiske ogpolitiske suverænitet.

Erklæringen blev vedtaget med 84 stem-mer for og 41 imod. Forslaget fra regerings-koalitionen mellem det borgerlige CiU og detvenstreorienterede Esquerra blev støttet afnogle småpartier, mens de konservative, so-cialisterne og det nye ikke-nationalistiske na-tionalistparti Ciutadans stemte imod.

Det er lykkedes autonompræsident ArturMas at skabe en sand politisk forvirring medsin kamp for et uafhængigt Katalonien. Hanseget parti er splittet i spørgsmålet, selv omdet ikke viste sig under afstemningen. Der-imod kom splittelsen op til overfladen i soci-alistpartiet PSOE's katalanske søsterpartiPSC, hvor fem parlamentsmedlemmer stem-te blank i protest mod partilinien.

Med den nye erklæring føler Mas' sig be-rettiget til at indkalde den folkeafstemningom en selvstændig stat, som han har lovet si-ne regeringspartnere til næste år. Folkeaf-stemningen er formodentlig ulovlig, og underalle omstændigheder tillader den spanskegrundlov ikke katalanerne at forlade central-staten. Det er to problemer, som vil øge uro-en omkring Katalonien og katalansk økonomii den kommende tid, frygter formanden for dekatalanske arbejdsgivere, Joaquim Gay deMontellà.

”Vi ønsker ikke et frontalt sammenstødmed Spanien, og heller ikke et splittet kata-lansk samfund,” siger Montellà, hvis medlem-mer er nogle af CiU's vigtigste kernevælge-re. Arbejdsgiverformanden opfordrer til atglemme folkeafstemningen og koncentrerekræfterne om en forhandlingsløsning medcentralstaten.

Men Artur Mas er blevet en fange af sinegen strategi, der mod forventning kostedeham et alvorligt nederlag ved autonomval-get i november i fjor. Her var det hans radika-le meningsfæller i Esquerra som strøg helegevinsten. Den seneste meningsmåling viseret nyt fald i vælgernes støtte til CiU, hvisstrategi indtil Mas' formandsskab gik ud på atsøge indflydelse i Spanien i stedet for konfron-tation med centralstaten.

KATALONIENSPLITTET PÅ KRYDSOG TVÆRS OMUAFHÆNGIG STAT

Luís Bárcena.

Cristóbal Montoro.

Splittelsen i det katalanske samfund splitter partierne selv.

Page 17: Solkysten Februar 2013
Page 18: Solkysten Februar 2013

18

FEBRUAR 2013EL CALENDARIO

Frem til 10. februar

Det groteske i kunsten

Kl. 10-20, mandag lukket. Udstil-lingen ”El Factor Grotesco” om-fatter 250 værker af blandt an-det Leonardo da Vinci, Goya, PaulKlee, Picasso, Willem de Koo-ning, Francis Bacon, Max Ernst,Victor Hugo, Roy Lichtenstein ogRené Magritte. Man forsøger atindkredse spørgsmålene om,hvad man forstår ved noget gro-tesk, og hvilken rolle det har spil-let i kunstens historie. Ringeagtog barmhjertighed, latter og gråd,medfølelse og spot, forfærdelseog ømhed - det er nogle af demange modstridende følelser,som bliver vakt til live under rund-turen. Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málagawww2.museopicassomalaga.org

Frem til 15. februar

Fremskridtets myte

Den kvindelige kinesiske kunst-ner Xing Danwen funderer overdet tvivlsomme fremskridt i den-ne udstilling af fotos og video.

Gæster skal bestille tid.Poligono Galleryc/ Carbón 1, Marbellawww.poligonogallery.com

Frem til 3. marts

Kvinder på mange måder

Vinterens store særudstillingmed maleren Hermenegildo An-glada Camarasa (1871-1959) hartitlen ”Arabesco y Seducción” -Arabesk og Forførelse. Kvindener i centrum, og den katalanskemaler blev hele livet ved med atfinde nye måder at nærme sigemnet. Anglada Camarasa var enmaler med verdensry i starten afforrige århundrede, selv om hansnavn siden gled en smule i bag-grunden.Museo Carmen Thyssenc/ Compañía 10, Málagawww.carmenthyssenmalaga.org

Frem til 3. marts

Picasso set af Juan Gyenes

Kl. 9.30-20. Den spansk-ungar-ske fotograf Juan Gyenes mødtePablo Picasso ved tre lejlighedermellem årene 1954 og 1961. Fø-

dehjemsmuseets udstilling viserhans 45 bedste fotos af male-ren.Museo Casa NatalSala de ExposicionesPlaza de la Merced 13, Málagafundacionpicasso.malaga.eu

Frem til 3. marts

Den unge van Dyck

Anthonis van Dyck er et af maler-kunstens vidunderbørn. Vinte-rens store særudstilling i Prado-museet viser 92 værker, somstarter med den unge flamlæn-ders selvportræt som 15-16 årig,og slutter da han som 22-årig for-lader hjembyen Antwerpen forat prøve lykken i Italien. Museo del Prado, Madridwww.museodelprado.es

Frem til 9. marts

Keramik, maleri og xylografi

Udstillingen Tryptikon med Dort-he Krabbe, Caroline Krabbe ogLuise Haugen er en blanding afflere genrer. Galería Krabbec/ Rosarico La Joaquín 12, Frigilianawww.galeriakrabbe.com

Frem til 10. marts

Abstrakte former

Den engelske skulptør RichardDeacon viser 30 af sine nyesteværker med abstrakte og choke-rende former. CAC Málagac/ Alemania s/n, Málagacacmalaga.org

Frem til 7. april

Titanic anløber Sevilla

"Titanic, the Exhibition" viser 200genstande med forbindelse tilforliset for hundrede år siden.Mange er hentet op fra fire kilo-meters dybde i Atlanterhavet,hvor White Star Line's flagskibhar hvilet siden april 1912.Pabellón de la NavegaciónCamino de los Descubrimientos 2, Sevilla. www.pabellondelanavegacion.eswww.titanic.es

1/2

Tre serenader

Kl. 20.30. Málagas Filharmoni-ske Orkester under ledelse afJoan Enric Lluna giver tre serena-der af Mozart, Richard Straussog Dvorák.Sala María Cristina

c/ Marqués de Valdecañas 2, Málagawww.obrasocialunicaja.es

2/2

Mere klassisk

Kl. 20.30. En ny koncert sammested af Málagas FilharmoniskeOrkester under ledelse af Corra-do Bolsi. Strauss, Gluck, Tele-mann, Locatelli, Puccini og Re-spighi er aftenens komponister.Sala María Cristinac/ Marqués de Valdecañas 2, Málagawww.obrasocialunicaja.es

2-10/2

Karneval i Málaga

Se omtalen andetsteds på disse sider.

5/2

Impressionisterne og

friluftsmaleriet

Se omtalen andetsteds på disse sider.

5, 7 og 9/2

Cavallería Rusticana

Kl. 20.30. Venecias La Fenice tea-ter gæsteoptræder med to korteoperaer i én forestilling, Leoš Ja-ná eks Šárka og Pietro Mascag-nis nok så kendte Cavallería Ru-sticana.Teatro de la Maestranza, Sevillawww.teatrodelamaestranza.es

7-17/2

Karneval i Cádiz

Atlanterhavsbyens karneval eruden diskussion Andalusiensbedste.www.turismo.cadiz.eswww.carnavaldecadiz.com

8/2

Kærlighed på fire sprog

Kl. 20.30. Jolís en Concierto præ-senterer kærlighedssange på

El C

alen

dario

- fe

brua

r 2

013

GALERÍA KRABBE · C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga)T: 952 534 214 · M: 636 380 384 · [email protected] · www.galeriakrabbe.comMandag-Lørdag: 10.00 - 15.00 · Torsdag: 10.00 - 15.00 · 17.00 - 20.00

LUISE HAUGEN, DORTHE KRABBE & CAROLINE KRABBE

sdag: 10or00 · T00 - 15..dag: 10ørMandag-L36 380 384 · galeriakr 6M:34 214 · 2 559: T

o la Joaquín 12 · ES-osaric · C/ RABBEGALERÍA KR

mare, kirelam KEHTRO, DNEGUAE HSIUL

8: 1nokitpyrTTr

00.00 - 20.00 · 1700 - 15..sdag: 10omc.abbegaleriakr.wwom · [email protected] 380 384 · galeriakr

rigiliana (Málaga)88 F729o la Joaquín 12 · ES-

tinsærg tk oimEBBARE KNILORA & CEBBAR

3103 2.9- 1 .8

om

BiografenFølgende biografer viser bl.afilm på engelsk. Ring i forvejenog førhør dig hvilken film vises:Coin:La Trocha, 951 315 039Fuengirola:Cinesur Miramar, 902 221 622Marbella:Cinesur Plaza del Mar952 766 941La Cañada, 902 333 231Puerto Banús:Gran Marbella, 952 810 077Málaga:Yelmo Cineplex, Plaza Mayor902 22 09 22

UDSTILLINGERTEATER

KONCERTEROPERA

MESSERSPORTS BEGIVENHEDER

Eva

Yerb

abue

na. F

oto:

Out

umur

o.

Page 19: Solkysten Februar 2013

spansk, fransk, italiensk og por-tugisisk. Casa de la CulturaAv. Juan Gómez Juanito 12, Fuengirolawww.fuengirola.es

8/2

Jethro Tull

Kl. 22. En af rockhistoriens stør-ste bands besøger Málaga medfløjstespilleren og sangeren IanAnderson i spidsen.Palacio de Ferias y CongresosAv. Ortega Y Gasset 201, Málagawww.malagaentradas.com

8-9/2

Rockin’ Race

Jamboree Festival

Se omtalen andetsteds på disse sider.

8-12/2

Den gamle Music Hall

Kl. 20 (søndag 19): Sang og latterfra de gode gamle dage i ”ALittle of what you Fancy” i ky-stens engelsksprogede teater.Salon Varietes Theatrec/ Emancipación, Fuengirolawww.salonvarietestheatre.com

12/2

Sharon Corr

Kl. 20.30. Irske Sharon Corr varsammen med sine søskendemedlem af den populære gruppeThe Corrs. På koncerten giverhun nogle af de populære klassi-kere, sammen med nye numrefra sit seneste soloalbum "Dre-

am of you".Teatro Lope de VegaAv. María Luisa, Sevillawww.teatrolopedevega.org

14/2

De forelskedes dag

Se omtalen andetsteds på disse sider.

16/2

Nyt tangoshow

Kl. 21. Kompagniet Arcos fraBuenos Aires vender tilbage medet nyt tangoshow kaldet La Rei-na del Plata. Der er 16 medvir-kende, fordelt på musikere ogdansere.Teatro Las LagunasCamino del Albero 16, Mijas-Costa Billetsalg: 654 57 63 63

16/2

Klaverkoncert i Marbella

Kl. 20.30. Carmen Yepes er enaf Spaniens lovende unge piani-ster. Hun spiller Schubert, Bee -thoven, Schumann og Chopin pådenne koncert. Billetter kan kø-bes på forhånd i El Corte Inglés.Hospital Real de la Misericordiac/ San Juan de Dios, Marbellawww.musicaconencanto.org

16/2

Klassisk guitar

Kl. 20. Francisco Doblas er enkendt klassisk guitarist. Sammenmed provinsens unge orkesterJoven Orquesta Provincial deMálaga - dirigeret af Ángel Luis

19

FEBRUAR 2013EL CALENDARIO

Santa Cruz de Tenerife har Spaniens bedste karneval, og Cádiz det næstbedste. For defleste læsere ligger begge byer lidt borte fra alfarvej, men man kan også more sig glim-rende i Málaga i dagene fra den 2. til den 10. februar. Arrangørerne af det lokale kar-neval har de seneste år gjort en stor indsats for at skabe en folkefest, som inddragerhele det historiske centrum og tilbyder noget for alle aldersgrupper.Programmet ser således ud:Lørdag 2: Festen starter 17.30 med det store gallashow i Teatro Cervantes, og flytter21.30 ud på Plaza de la Constitución (for enden af Calle Larios), hvor årets guder væl-ges. Til langt ud på natten lyder der glade coplas (viser) i de omliggende gader.Søndag 3: Kl. 12 genoptages festen på Plaza de la Constitución med valg af de småprinser og prinsesser samt andre aktiviteter for børnene. Kl. 17 starter karnevallets storeoptog, som passerer gennem centrum til Plaza de la Merced, hvor der er musikalsk under-holdning af murgas og comparsas.Fredag 8: Efter den foregående weekends opvarmning går det 20.30 løs igen på Plazade la Constitución med optræden af karnevallets finalegrupper og coplas i centrumsgader. Lørdag 9: Kl. 20 passerer en kortege af kareter gennem det historiske centrum. Det erBatalla de las Flores (Blomsternes Kamp). Kl. 21 lyder der atter coplas i gaderne, og 21.30er Drag Queen konkurrencen i gang på Plaza de la Constitución. 23.30 starter de ungesstore karnevalsaften på diskoteker og barer. Alle opfordres til at møde op i forklædningdenne nat.Søndag 10: Kl. 12 er det tid til den store Boqueroná - en gastronomisk fest medMálagas symbol ansjosen (”el boquerón”) på tallerknen, akkompagneret af masser afmusikalsk underholdning. Kl. 16 markerer optoget Entierro del Boquerón (AnsjosensBegravelse) karnevallets slutning. Optoget munder naturligvis ud i det gamle fisker kvar-ter La Malagueta, hvor tyrefægterarenaen ligger.www.malagaturismo.comwww.carnavaldemalaga.es

KARNEVAL I MÁLAGA 2/2 - 10/2

Valget af Diosa - Gudinde - er et karnevallets mest populære indslag.

Drag Queen konkurrencen er enanden publikumstræffer.

I fjor var der stadig overskud til at gøre grin med krisens ofre. Hvordan mon det ser ud i år?

Ansjosens Begravelse markererkarnevallets slutning.

Page 20: Solkysten Februar 2013

Pérez - giver han en koncert tilsærdeles populær pris (5 €).Palacio de la PazRecinto Ferial, Fuengirolawww.fuengirola.es

17/2

Jacob Haugaard

Kl. 17.30. Den kendte danskekunstner præsenterer sit nyeshow.Teatro Las LagunasCamino del Albero 16, Las Lagunaswww.teatrolaslagunas.es

17/2

Robert Wells

Kl. 21. Den svenske pianist ogkompositor Robert Wells debute-rer i Spanien.

Teatro Las LagunasCamino del Albero 16, Las Lagunaswww.teatrolaslagunas.es

17/2

Slagtefest

Kl. 11-19. Landsbyen Ardales fej-rer Fiesta de la Matanza, slagte-festen. De traditionelle produk-ter af svinekød tilberedes pågammeldags maner, og der erselvfølgelig smagsprøver til alle.Plaza de la Constitución, Ardaleswww.ardales.es

19/2

Brahms og Schumann

Kl. 21. Kvartetten Quiroga sup-pleret med pinanisten Javier Pe-rianes spiller Brahms (opus 51

nr 2) og Schumann (opus 34) imuseets auditorium.Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málagawww2.museopicassomalaga.org

22-23/2

Romantisk opera

Kl. 21 / 20. Donizettis ”Lucia deLammermoor” er romantikkensstore opera, baseret på WalterScotts roman om lord Henry,som falder i unåde ved hoffet ogser sin redning i giftermålet mel-lem sin søster og lord ArthurBucklaw. Men Lucia er forelsketi lord Henrys dødsfjende EdgarRavenswood. Teatro Cervantes, Málagawww.teatrocervantes.com

20

FEBRUAR 2013EL CALENDARIO

Det var ganske vist ikke impressio-nisterne, som opfandt friluftsmale-riet, men før dem havde ingendyrket genren så ihærdigt. Den nyegeneration af landskabsmalere, somdukkede op i løbet af det 19. århun-drede, omfattede blandt andreTurner, Constable, Corot, Rousseau,Courbet, Monet, Renoir, Van Goghog Cézanne. De er alle repræsen-teret på årets første store særud -

stilling i Madrids Thyssen-Bornemisza museum, som indviesden 5. februar og derefter kan sesfrem til den 12. maj.Inden impressionisterne flyttedestaffeliet ud i naturen blev land -skabsmalerier til i atelieret, og bådescenerier og personer havde nogetkunstigt og idealiseret over sig.Værkerne fik en ny friskhed medforegangsmænd som englænderen

Joseph Mallord William Turner ogfranskmanden Jean-Baptiste-Camille Corot, som allerede i star-ten af 1800-tallet eksperimenteredemed at formidle en direkte natur -oplevelse til tilskueren. Det afgø-rende gennembrud var den førsteimpressionist-udstilling i Paris 1874. “Impresionismo y Aire Libre. DeCorot a Van Gogh” følger udviklin-gen gennem hele dette århundredeved hjælp af et hundredtal afudvalgte værker.www.museothyssen.org

IMPRESSIONISTERNE OG FRILUFTSMALERIET5/2 - 12/5

Monet: Popler ved flodbredden.

Corot: Marmores vandfald ved Temi.

Van Gogh: Hospital ved Saint-Remy.

Nyttige telefonnumreSOS 112Røde Kors 902 222 292Brandvæsnet 080Policia Nacional 091Guardía Civil 062DGT (Trafico) 902 123 505Vejret 807 170 365Postvæsnet 900 506 070Lufthavnen i Málaga

952 048 484Renfe 902 240 202Endesa 902 516 516

Konsulater

Danske 952 211 797Finske 952 212 435Islandske 952 661 200Norske 916 503 848Svenske 952 604 383

Kommuner

Alhaurín de la Torre952 417 150

Alhaurín El Grande952 490 000

Almogia 952 430 025Benalmádena 952 579 891Benahavís 952 855 025Cartama 952 422 195Coín 952 453 018Competa 952 516 006Estepona 952 801 100Frigiliana 952 533 002Fuengirola 952 589 300La Cala 952 493 208Málaga 952 135 000Marbella 952 761 100Mijas 952 485 900Nerja 952 548 410Ojen 952 881 003Pizarra 952 483 015Torremolinos 952 379 400Velez-Málaga 952 559 146

Hopsitaler

Carlos Haya, Málaga951 290 000

Costa del Sol, Marbella952 828 250

Hospital Civil.951 290 000

Materno Infantil (Børnehosp.)951 290 000

Page 21: Solkysten Februar 2013

COSTA BILER: 10-15% rabat hos Costa Biler (10% ihøjsæson - påske, sommer efterårsferie og jul/nytår)GOLF SCHOOL A&B: 10% rabat hos Golf SchoolA&B på El Chaparral GolfCENTRO SANUM: 10% rabat hos Centro Sanum iCentro Idea på fysioterapi, massage, akupunktur ogseniortraining (gælder ikke sammen med andre tilbud/rabatter).DANELCA: Giver ViaSat Golf kanalen gratis de første12 mdr. - derefter 50% rabat, så længe man er medlemaf Solkysten Club.CLINICA PHYSIOSPAIN:10% rabat på alle behan-dlinger og 20% rabat på Golf Screening hos ClinicaPhysiospain.RESTAURANT PATALETA: 10% rabat hosRestaurant Pataleta, Torrox CostaZEBRA BAR-CAFÉ: 15% rabat hos Zebra Bar-Café,Paseo Marítimo, FuengirolaRESTAURANT CASA DANESA: En gratis øl ogsnaps til din frokost på Restaurant Casa Danesa, ClubDanés.SEEATRE.COM: Se danske teaterforstillinger on-linepå din computer. Introduktionspris i hele 2013 KUN 198kr. (normalpris 875 kr) -se hvordan du tilmelder dig påwww.solkysten.eu

SANTANA GOLF1 gf + delt buggy 60€ (gælder efter kl. 14)

LAURO GOLF1 gf 33€2 gf + buggy 80€ (Tirsdage og torsdage før 9 el. efter 12)

1 gf 40€2 gf + buggy 100€ (Resten af ugen før 9 el. efter 12 - jan-maj)

EL CHAPARRAL GOLF1 gf + buggy 60€ (højsæson) (Twilight efter kl. 14 - 50€)1 gf + buggy 45€ (lavsæson) (Twilight efter kl. 14 - 40€)

CALANOVA GOLF1 gf 38€ (lavsæson)1 gf 50€ (højsæson)(Højsæson er 01.03 - 15.05.2013 / 01.10 - 15.11.2013. Gælder ved tee-off inden kl. 9.30 og efter kl. 14 - alt efter om der er ledig.

BAVIERA GOLFVed køb af green fee får du for 5€ bolde til Driving Range.

Alle ovenstående tilbud direkte på banen og husk medlemskort!Som medlem af Solkysten Club har du også rabat på green fee vouchers. Kontakt os for priser.

Bliv medlem af Solkystens Club for 35 € og få rabat på bl.a. greenfees, tv, restauranter, biludlejning, rejser m.m.

LIGE NU FÅR DU RABAT HOS:

Tilmeld dig på www.solkysten.eu under Solkysten Club eller send en mail til [email protected] | Tel: 952 47 22 48

Edif. Tres Coronas A-103 Av. Clemente Díaz Ruiz, 4 | 29640 Fuengirola35€

for 12 mdr. medlemskab

Forb

ehol

d fo

r æ

ndrin

ger

i tilb

uden

e. K

onsu

lter

ww

w.s

olky

sten

.eu

for

opda

tere

de li

ste

over

nuv

ære

nde

tilbu

d.

Page 22: Solkysten Februar 2013

22/2 - 3/3

Filmens vampyrer

Granadas femte festival for klas-siske film sætter fokus på de be-rømte vampyrer i filmens hi-storie.www.retroback.info

22/2 - 9/3

Verdens bedste flamenco

Se omtalen andetsteds på disse sider.

23/2

Melfjæs i Alozaina

Vær forsigtig under ”mel-karne-

vallet” i landsbyen Alozaina i Si-erra de las Nieves. Denne daghar alle lov til at kaste mel i hove-det på hinanden. Det er kun etaf dagens muntre indslag.Plaza de la Constitución, Alozainawww.alozaina.es

25/2

Picassos andalusiske rødder

Kl. 10-20, mandag lukket. Picas-so-museets nye særudstilling,som kan ses frem til den 9. juni,handler om vidunderbarnetsbarndom i Málaga. Pablo Ruiz Pi-casso tilbragte de første ti år afsit liv i fødebyen, hvorefter fami-lien flyttede til Barcelona. Hanvendte kun tilbage fire gange,sidste gang i 1901, men de anda-lusiske rødder satte præg på he-

22

FEBRUAR 2013EL CALENDARIO

MarkederMANDAGEMarbella - Recinto Ferial deArroyo Primero Málaga - Campaniallas iBarriada de la LuzTIRSDAGENerja - El Chaparril området v.Calle Antonio FerrandisMálaga - Churriana - Puertode la TorreFuengirola - FeriapladsenONSDAGEEstepona - Av. Juan Carlos I v.siden af Recinto FerialMálaga - Huelin og i la PazMijas Costa - La Cala TORSDAGECalahonda - CalypsoMijas Costa - CC ValdepinosTorremolinos - Recinto FerialSan Pedro de la Alcantara -Recinto FerialVélez Málaga - Parque JuanJurado LorcaFREDAGEArroyo de la Miel - TivoliWorldBenalmádena Pueblo - Plazadel AlguailLØRDAGEMijas Costa - La Cala og i LasLagunas (C. Campanales)

LoppemarkederONSDAGEBenalmádena Costa - Parquede La PalomaLØRDAGEMarbella - Plaza de Toros deNueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto FerialSØNDAGECalahonda - CalypsoTorremolinos - Recinto FerialEstepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden afRosaleda Fodbold StadiumNerja - Urb. Flamingo ogAlmizara II

The Trashmen, Deke Dickerson & TheEccofonics, Carl & The Rhythm AllStars... Blot man hører navnene er mantilbage hvor det startede, i 1950'erneog 60'erne, og det er ideen med Rockin’Race Jamboree Festival, som vil holde

Torremolinos søvnløs i en lang wee-kend. På scenen i Palacio de Congresosmøder vi en blanding af gamle drenge,som stadig holder ud, og nogle knap sågamle som elsker de originale toner. Indimellem musikernes optræden holderDJ'erne kedlen i kog.De fleste veteraner er amerikanere: Jack

Scott modtog sin første guldplade i 1958for My True Love. The Trashmen redmed på 1960'ernes surfbølge med kæm-pehittet Surfin' Bird, og Ray Campi (født1934) gik under tilnavnet The King ofRockabilly.

Årets festival har i øvrigt et stærkt skan-dinavisk islæt med svenskerne The BeatFrom Palookaville og Mike Barbwire &The Blue Ocean Orchestra. Hertil kom-mer den engelsk-norske gruppe Janeyand The Ravemen.Udover musikken finder nostalgikerneet marked med plader, tøj og andre ting

fra epoken. Da nogle aldrig får nok, børdet også nævnes at festivallen i Palaciode Congresos (Kl. 21-05 fredag og lørdagden 8-9/2) er forlænget med et par dagei begge ender, omend det foregår undermere beskedne forhold i Disco-Bar

Apartamentos Buensol (c/ SalvadorAllende 35). Her finder man torsdagaften nok en svensk gruppe, stolckhol-merne The Domestic Bumblebees.Palacio de Congresos,c/ Mexico, Torremolinoswww.rockinrace.com

ROCKIN’ RACE JAMBOREE FESTIVAL 8-9/2

Jack Scott på karrierens højdepunkt.

Ray Campi forstår stadig at skabe stemning.

The Trashmen før og nu.

Page 23: Solkysten Februar 2013

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210

Salg

spris

er e

xcl.

IVA

og

skat

ter

Benalmádena € 158.85085 m2 · Stue · 2 værelser · 1 badeværelse50 m2 terrasse · Fællesanlæg med børne-bassin, pool og tennisbane · RE-2548

Enderækkehus € 269.000121 m2 bolig · 3 soveværelser · 2 badevær.Fællesanlæg med pool og tennisbaneDejlig stor terrasse · RE-2261

Lejlighed i Fuengirola € 700 /md 90 m2 · Stue · 3 værelser · 2 badeværelserDirekte udgang til 50 m2 terrasse · MøbleretFælles pool · Privat parkering · LR-1506

Lejlighed i Fuengirola € 150.000 92 m2 bolig · Stue · 2 værelser · 2 badevær.Central lejlighed med udsigt over by og havStor stue · Fælles pool · RE-2273

Lejlighed i Marbella € 260.00070 m2 · Stor stue · 1 værelse · 1 badeværelseFællesanlæg med 2 pools · Privat parkeringLangtidsudlejes for € 650 /md · RE-2584

Villa i Monte Mayor € 1.200.000 495 m2 bolig · 6 værelser · 5 badeværelser3.500 m2 grund · 150 m2 terrasse · LuksusDirekte til golf · Sikkerhed · RE-1614

Skøn lejlighed i Reserva del Higueron, Benalmádena - meget lav pris! € 110.000 54 m2 bolig · Stue · 1 soveværelse · 1 badeværelse · 27 m2 terrasse · Parkering i garage · Elevator til døren · Opbevaringsrum · Populært24 timers sikkerhedsvagt · Særdeles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RE-1619

Se flere billeder på

og video casauna.dk

NEDSAT FRA € 3,3M

Nyhed!

NEDSAT FRA € 210.000

Første linje til vandet

Nyhed!

og

e billeder påo casaun

flerg reog video casauna.dk

Se fler

Skøn lejlighed i Reserva del Higuer54 m2 tue · 1 sovevær bolig · S24 timers sikkerhedsvagt · Sær

on, Benalmádena - meget lav pris!Skøn lejlighed i Reserva del Higuerelse · 27 melse · 1 badeværtue · 1 sovevær

deles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RE-24 timers sikkerhedsvagt · Sær

on, Benalmádena - meget lav pris!else · 27 m2 arkering i garasse · P terr

deles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RE-

on, Benalmádena - meget lav pris!en · Opbevaringsrum · Page · Elevator til dørarkering i gar

1619deles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RE-

T FRA € 210NEDSAAT

A o

g sk

atte

r

€ 110.000 opulærten · Opbevaringsrum · P

T FRA € 210.000

uhekkærednE121 m2 bolig · 3 soveværFællesanlæg med pool og tennisbane

asse · Dejlig stor terr

€ 269.000s.elser · 2 badevær bolig · 3 sovevær

Fællesanlæg med pool og tennisbaneasse · RE-2261

Lejlighed i F90 mDirFælles pool · Privat parkering

€ 700 /mdola uengirLejlighed i F90 m2 elser · 2 badeværtue · 3 vær · S

ekte udgang til 50 mDir 2 asse · Møbler terrFælles pool · Privat parkering 1506 · LR-

€ 700 /mdelserelser · 2 badevær

etasse · Møbler1506

uengirLejlighed i F92 m2 2 vær·tue S· bolig

al lejlighed med udsigt over by og havCentrtor stue S · Fælles pool ·

ASa

lgsp

riser

exc

l. IVV

A€ 150.000ola uengir

.2 badevær·elser 2 væral lejlighed med udsigt over by og hav

Fælles pool · RE-2273

NEDSA

T FRA € 3,3MNEDSAAT

Første linje til vandet

Første linje til vandet

Benalmádena 85 m2 tue · 2 vær · S50 m2 asse · terrbassin, pool og tennisbane · RE-2548

€ 158.850Benalmádena elseelser · 1 badeværtue · 2 vær

Fællesanlæg med børne-bassin, pool og tennisbane · RE-2548

V495 m3.500 mDir

€ 1.200.000illa i Monte MayorV495 m2 elser · 5 badevær bolig · 6 vær3.500 m2 grund · 150 m2 asse · Lterr

1614ekte til golf · Sikkerhed · RE-Dir

Lejlighed i Marbella70 m2 tor stue · 1 vær · SFællesanlæg med 2 pools Langtidsudlejes for € 650 /md · RE-2584

€ 1.200.000elserelser · 5 badevær

uksusasse · L1614

000.062€Lejlighed i Marbellaelseelse · 1 badeværtor stue · 1 vær

Fællesanlæg med 2 pools · Privat parkeringLangtidsudlejes for € 650 /md · RE-2584

Page 24: Solkysten Februar 2013

le hans livsværk.Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málagawww2.museopicassomalaga.org

26-27/2

Musikalske fodnoter

Kl. 21. Musik med litterære re-ferencer i koncerten af MálagasFilharmoniske Orkester under le-delse af Edmon Colomer. Vær-kerne er af Offenbach, Dutilleux,Fauré og Ravel.Teatro Cervantes, Málagawww.teatrocervantes.com

28/2

Suppe på nationaldagen

Andalusiens nationaldag kan

f.eks. fejres i Burgo midt i natur-parken Sierra de las Nieves. Ind-byggerne tilbereder den lokalesuppe kaldet Sopa de los SieteRamales, fordi der er syv ingredi-enser: tomat, peberfrugt, løg,hvidløg, brød, kartoffel og aspar-ges. Der er en portion til alle gæ-sterne.www.elburgo.es

2/3

Moderne jazz

Kl. 21. Sangeren og komposito-ren Deborah Carters meget per-sonlige stil har skabt opmærk-somhed om hende i modernejazz.Teatro Las Lagunas

Camino del Albero 16, Las Lagunaswww.teatrolaslagunas.es

3/3

Barytonen vender hjem

Kl. 19. Barytonen Carlos Álvarezer født i Málaga og velkendt påverdens store musikscener. Hanvender tilbage for at give en reci-tal, akkompagneret på klaver afRubén Fernández-Aguirre.Teatro Cervantes, Málagawww.teatrocervantes.com

6/3

Lyrisk recital

Kl. 21. En lyrisk aften med so-pranen Sofía Plata, akkompagne-ret af Daniel Díaz på klaveret.

Værkerne er af Schubert, Tanaka,Yamada, Ravel, Turina,Rossini, Bellini, Puccini og Doni-zetti.Teatro Echegarayc/ Echagaray 6, Málagawww.teatroechegaray.com

24

FEBRUAR 2013EL CALENDARIO

Valentinsdag den 14. februar er dagen hvor de forel -skede udveksler kort, blomster, chokolade eller andreformer for kærlige gaver. Det er kort sagt en dato somhelst ikke skal smutte! Men hvoraf kommer skikken?Legenden fortæller at Roms kejser Claudius II forbødægteskaber i en ung alder, fordi han anså ungkarle forbedre soldater. En præst ved navn Valentin trodsedeforbudet og fortsatte med at vie de unge. Han blev somfølge heraf arresteret og led martyrdøden den 14.februar 270, dog ikke uden først at have omvendt sinfangevogter ved at udøve et mirakel, som gav vogte-

rens blinde datter Julia synet. Senere var det nærliggende at gøre sankt Valentin tilde forelskedes helgen, men skikken er forholdsvis nyuden for de engelsktalende lande. I Spanien begynd-te man at fejre Valentinsdag i midten af forrige år -hundrede, hvor skikken tilsyneladende introduceredesaf stormagasinerne Galerías Preciados (senere opkøbtaf El Corte Inglés). Ligesom mange andre festdage harden en vis kommerciel baggrund, men derfor er det joalligevel en smuk tanke.

DE FORELSKEDES DAG 14/2

Flamencoens hoved -stad er Jerez de laFrontera, og her mødesgenrens bedste for atspille, synge og dansei løbet af Festival deJerez, som afvikles for27. gang i dagene 22.februar til 9. marts. Der er 53 shows påprogrammet, hvortilkommer konferencerog massevis af kur-ser. Sidstnævnte er

det formodentlig for sent at melde sig til, for halvandenmåned inden festivalens start havde elever fra 40 landereserveret de fleste pladser. Vil du med til et af showe-ne, skal du heller ikke vente til sidste øjeblik med atkøbe billetter, for i fjor var der næsten hundrede procentudsolgt. Festivalen har deltagelse af seks dansere med den efter-tragtede Premio Nacional de Danza: Rocío Molina, JavierBarón, Eva Yerbabuena, Antonio Márquez, AntonioCanales og Javier Latorre.Fusionsmusikken vinder frem og har fået en afdeling for

sig selv. Et af de spændende tilbud er showet ¡Amoramor amor! af kompagniet Mayumi Kagita y Hiroki Sato.I 2004 var japanerne de første udlændinge som modtogen invitation fra festivalen, og i 2013 er det samme kom-pagni det første som vender tilbage. Flamencoen erpopulær i hele verden, men efter Spanien er Japan for-modentlig landet hvor den tages mest alvorligt.Teatro Villamarta, Sala Compañia, Sala Paúl og PalacioVillavicencio er festivalens officielle scener, men efter destore shows skal du ikke glemme at slutte aftenen hygge-ligt af i det mere intime miljø i en af byens talrige peñas.En peña er et mødested for amatører, men amatørerneer også fantastiske i Jerez de la Frontera.www.festivaldejerez.eswww.turismojerez.com

VERDENS BEDSTE FLAMENCO22/2 - 9/3

Showet MudanzasBoleras. Foto: LuisCastilla.

Antonio El Pipa.

Isabel Bayón.

Kig efter nye ideer hver dag påwww.solkysten.eu

Page 25: Solkysten Februar 2013
Page 26: Solkysten Februar 2013

26

FEBRUAR 2013WHAT’S HOT

Page 27: Solkysten Februar 2013

27

Page 28: Solkysten Februar 2013

28

FEBRUAR 2013REPORTAGE

SYV TING DU MÅSKE IKKE VIDSTE OM SRILANKA� Sri Lanka hed Ceylon fremtil 1972. � Øen kaldes Det indiskeOceans perle og “Teardrop ofIndia” (Indiens tåre)� Sri Lanka er verdens stør -ste eksportør af te.� Sri Lanka havde verdensførst valgte kvindelig premiere-minister (1960: SirivamoBandaranaike)� Den srilankske borgerkrigvarede over 25 år fra 1983 -2009.� Kanel stammer fra SriLanka og blev opdaget af egyp-terne.� Nationalsporten er volley-ball, selv om cricket er merepopulær.

Page 29: Solkysten Februar 2013

29

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Safaris, dykkerture, palmestrandeog river rafting - smilets ø i Det

Indiske Ocean er en dejlig ferie-destination for den kræsne

Page 30: Solkysten Februar 2013

D et er ikke min første rej-se til Sri Lanka, men deter den eneste, jeg kan hu-

ske - og det vil jeg nok altid gø-re, for øen er noget af det smuk-keste og de indfødte er utroligsøde. Selv om jeg er født påøen, men bortadopteret somspæd, var det ikke mine rødderjeg søgte. Jeg ville kende detsted, jeg kunne være vokset op.

I slutningen af oktober 2012rejste jeg derfor to uger til SriLanka sammen med min godeveninde Lotte, som bor i Dan-mark. Vi kalder os selv luksus-backpackers, for selv om vi varforberedt på mindre luksuøseforhold, endte det med at bliveen ret eksklusiv tur. Det vidste vinu ikke på forhånd, for hverkenLotte eller jeg er de store plan-læggere. Det hele skulle bare ta-ges en dag ad gangen efter hvadturen nu ville byde på.Sri Lanka (Ceylon frem til 1972)- er ikke så populært et turist-mål for europæere endnu. Bor-gerkrigen mellem de tamilske ti-

gere og singaleserne ødelagdemeget for turismen, men efterkrigens afslutning er det nu og-så muligt at rejse til den nordli-ge del af øen, som før blev ansetsom et farligt område.

Varmen kommer

dig i møde

Det første, du mærker, når glas-dørene til lufthavnen glider op,er den enorme luftfugtighed,som du pakkes ind i. Sveden pib-ler hurtig frem på panden og tø-jet klistrer sig godt fast til krop-pen, så du nærmest føler det erlimet fast.

Vi havde booket et værelse påen bed & breakfast den førsteaften i Colombo og bestilt af-hentning fra lufthavnen, ogchaufføren stod da også pæntog ventede, da vi landede.

Vores B&B, Colombo Haven,ligger dejligt tæt på havet, menman bader ikke hvor som helst.Togskinnerne løber langs medstranden kun fem meter fra, ogder er kæmpe sten helt ned tilvandet, så det er ikke stedet tillange ture langs stranden.

Indehaveren af hostallet, Pe-ter, bød på en lang snak om øenog de ting, der var værd at se.

Han var meget flink og behjæl-pelig med praktisk talt alt. Vi for-klarede ham, at Lotte kender endansker, som også var adopteretfra Sri Lanka - og at hans fætterville vise os rundt på øen.

Godt trætte, men alligevel fri-ske på at udforske, besluttedevi os for at bekæmpe jet-laggetved at gå en tur i byen. Heldigvisboede vi tæt på hovedgaden,som går tværs gennem Colombo- og den holdt vi os til for ikke atfare vild med det samme. Et vir-var af mennesker, køer, vildehunde, busser, biler,cykler ogtuk’er (tre-hjulede motorkøretø-jer) drønede rundt i gaderne mel-lem hinanden i en sky af bilos.

Det var ikke mange turister,vi så på vores vandring. Men viså en masse lokale butikker frasmå bagerier med lækkert pa-ratha brød (med kartoffel indei), samosas, og et kæmpe ud-valg af søde kager til blikkensla-gere med koste og fejeblade imassevis, som om det var no-get, man købte hver dag.

Frokosten tog vi på en lille re-staurant, hvor du vælger et ind-pakket palmeblad med ris og en-ten kylling, lam eller grønsager,som man så spiser .... med fin-gerne. De første mundfuldesmagte fantastisk .. derefter

Safari til lands ..

Naturen på Sri Lanka er fantas-

tisk, og da både Lotte og jeg er

naturelskere stod safari øverst

på vores liste.

Vi tog til Yala National Park,

som er den mest besøgte og

næststørste nationalpark i Sri

Lanka. Yala ligger i den syd -

østlige del af øen - det sted som

blev værst ramt af tsunamien i

2004. Bølgerne, som mentes at

være op til 6 meter høje, dræb-

te i alt ca. 35.000 mennesker -

de fleste børn. I parken er der

sat mindeplader op, som viser

bølgernes højde og vandstan-

den i parken. Tristheden bre-

der sig, når man ser det og

forestiller sig, hvor frygtelig

det må have været.

I nationalparken lejer man en

firhjulstrækker med åbent lad

og bliver kørt rundt. Vores

chauffør var god til at spotte de

forskellig dyrearter, der gemte

sig, og vi fik set i hundrevis af

fugle, øgler, krokodiller, bøfler,

dådyr og hjorte.

FEBRUAR 2013REPORTAGE

30

Der er over 153 buddafigurer iDambula-templet.

Page 31: Solkysten Februar 2013

kunne vi ikke smage noget somhelst, for hele munden brændte!Srilankansk mad er noget af detstærkeste i verden! Meget stær-kere end indisk og meget, me-get stærkere end thai.

Lej en guide

Tiden var inden til at mødes medvores guide på hostallet. FætterKaru dukkede op sammen meden ven, Ravi,som talte bedre en-gelsk. De spurgte os, hvad vi ger-ne ville se - og det var jo svært atsvare ordentlig på, for ingen afos havde forberedt os særlig me-get hjemmefra. Vi vidste, vi ger-ne ville på elefantbørnehjemmet,river-rafte, hike, på safari og seen masse natur.

Ravi virkede lidt overvældetover alle vores ideer, og det end-te med, han kørte os hen til sinven, Dylan, som havde et lokaltrejsebureau. Det var blevet af-ten og regnen var begyndt at væl-te ned. Jeg havde ellers fået atvide, at regntiden slutter i no-vember. Nu fik jeg at vide, at denstarter i november og først slut-ter i december. Faktisk fik vimodstridende informationer omregntiden, og den dag i dag erjeg stadig i tvivl om tidspunktet.

Vi fik planlagt en dejlig tur, somvi var klar til at starte på allerededagen efter sammen med Raviog Karu. Vi var forberedt på atrejse rundt med bus og tog, mennu blev det med bil og privat-chauffør den første uges tid. Detkan varmt anbefales at rejse påden måde. Det er ikke dyrt: Forgodt 350 euro hyrer du en chauf-før (inkl. hans omkostninger) foren uge. På den måde er du ikkeafhængig af at finde tog og bus(som i øvrigt ikke altid vil havedig med) og du sidder ikke i enturistbus med 20 andre.

Værd at besøge

Vores rundtur i Sri Lanka i sel-skab med Ravi og Karu var min-deværdig. Det er umuligt at næv-ne alle de steder, vi besøgte,men her et udvalg.

Vi kørte fra Colombo til elefant-børnehjemmet “The PinnawelaElephant Orphanage” i Kegalle.Børnehjemmet åbnede i 1975 forat passe og pleje moderløse ba-byelefanter. Elefanter var dermasser af, men vi savnede nog-le information om det store, flot-te dyr. Sunde og velplejede såde dog ud, og det var trods altdet vigtigste.

Derudover besøgte vi ogsåDambula templet, som ligger i160 meters højde på toppen afet bjerg i byen af samme navn.Templet består af et væld af grot-ter med muraller og over 153buddafigurer. Det er det størsteog smukkeste tempel i Sri Lanka.Alle tager de mange trapper tiltoppen, og man stiller sine skoudenfor området. Turen ned afbjerget tog vi som de indfødte -på bare tæer i silende regnvejr.Det var en sjov oplevelse, selvom vi gik en del langsommerepå stenene end de indfødte.

Vi besteg også Siygeria Rock(Løvens klippe) som ligger i dencentrale Matale provins. På vejop kommer man forbi ruinen afgammel fæstning med frescomalerier og smukt anlagte haver.Frem til det 14. århundrede vardet hjemsted for buddistiskemunke. Man mener at hele områ-det blev konstrueret af Kong Kas-hyapa omkring 500 år f.Kr. Ligepræcis den dag var jeg taknem-melig for den kølende støvregn,selv om den gjorde det sidstestykke metaltrappe livsfarlig atgå på.

River-rafting i Kitulgala er må-ske ikke for alle, men det er mu-

FEBRUAR 2013REPORTAGE

31

.. og til vands

Hvis man tager sydpå til kystby-

en Bentota, skylder man sig selv

at tage på boat safari på Bentota

floden, Sri Lankas tredjestørste

flod. Der er også mulighed for

at stå på jetski, hvis man ellers

tør. Vi troede, man stod på jet-

ski ude på havet - og da vi så den

brune, ikke-så-rene flod mistede

vi lysten - heldigivis, for en time

senere så vi to meter lange kro-

kodiller i floden.

Rimeligt målløse, spurgte vi

bådføreren, hvordan de kunne

tilbyde jetski-ture i en flod med

store krokodiller. Han svarede,

at det ikke var noget problem,

“for krokodillerne bliver på

deres side af floden”.

Ellers er bådturen fantastisk.

Junglen går ned til vandet flere

steder, og neon-grønne slanger

hænger i træerne. Hvis du har

lyst, stopper bådføreren ved en

familie-drevet kokosnød planta-

ge, hvor du ser, hvordan alt fra

kokosnøden blevet udnyttet lige

til den behårede skal, som flettes

til et stærkt tovværk.

Elefanterne muntrer sig i “The PinnawelaElephant Orphanage”.

Page 32: Solkysten Februar 2013

ligt for alle at prøve det, da der erforskellige sværhedsgrader. Vand-standen var høj, da vi var ude,for det havde regnet meget da-gen før, men det gjorde kun su-set større, da vi ræsede nede afKelani floden. En times canyo-ning blev det også til, og det lyk-kedes mig utroligt nok at holdefast i mine solbriller hele vejenned, men til gengæld fik jeg enblod-igle i benet!

Uventet oplevelse

På tredje-dagen af vores rejsemåtte vi en tur på skadestuen.Det kunne vi nu godt have und-været. På sin aften-løbetur var

Lotte blevet angrebet af tre vildehunde, og selvom det ikke så al-vorligt ud, mente vi alligevel, derskulle noget rabies vaccine til.Heldigvis havde vi Ravi og Karumed - ellers havde vi nok siddetder hele dagen. Jeg fandt ud af,

at ikke alle hunde i Sri Lanka er li-ge fredelige, for der er en speci-el rabies-afdeling på hospitaler-ne. Efter en del diskuteren fremog tilbage om Lotte skulle ind-lægges eller ej, og om hun villehave heste- eller menneskese-

rum ... (vi valgte menneske, somskulle købes på apoteket. På ho-spitalet brugte de heste-serum),fik Lotte renset såret og blev vac-cineret med besked om, at hunskulle have endnu fire indsprøjt-ninger. Så vi skulle forbi hospita-

32

FEBRUAR 2013REPORTAGE

“Sri Lanka er et paradis på jorden”

FAKTA/ VÆRD AT VIDEBefolkningstallet er på 20.869.000.� Etniske racer: Singaleser (70 pct.), Tamiler (10 pct.), muslimer (8 pct.)� Der er to monsuner: maj-august på øens sydvestlige halvdel (med tørt fra december til marts).

Fra oktober til januar er det regntid på den nordlige og østlige del af øen (tørt fra maj til september). NB! Inter-monsun periode fra oktober til november, hvor det også kan regne en hel del.

� Klimaet: Tropisk. Gennemsnitlig temperatur: Dag: 28-30°. Nat: 4-7° under dagtemperaturen.� Møntsort: Sri Lankan rupee (LKR)

Der er ikke nem tilgang til stranden alle steder i Colombo.

En typisk gadebod i Kandy by.

Page 33: Solkysten Februar 2013

33

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 FuengirolaTlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • [email protected]

Page 34: Solkysten Februar 2013

6

FEBRUAR 2013REPORTAGE

let endnu et par gange, og detbegrænsede os lidt i vores pla-ner. Hospitalerne var en oplevel-se i sig selv, i venteværelset løbder hunde og en enkelt forvildethøne rundt. Gulvene var ligesårene som gaden selv og patien-terne løb rundt i bare tæer.

Bo og kør billigt

Efter at have rejst rundt med vo-res to nye venner fik Ravi medmøje og besvær os hjulpet på enbus til Bentota. Busserne vil helstikke have rygsæksrejsende om-bord. Vi fylder for meget med vo-res ryksække, og de kører et me-get stramt tidsprogram, så detat stoppe bussen helt op, for vikan komme ombord er ikke no-get, de har lyst til. Ombord komvi da, og blev kastet rundt på denca. 60 km lange tur. Aflæsningenforegik på ca. tre sekunder, hvorvi nærmest kastede os ud af bus-sen med rygsækkene slæbendeefter os. På togstationen på vejhjem til Colombo fik vi sammebesked ved billetlugen, at de før-ste mange morgentog ikke vil ha-ve os og specielt ikke vores ryg-sække med.

Kystbyerne har deres luksus-ressorter, men hvis man gernevil bo lokalt er der for 12 euromasser af ledige værelser hosprivate familier. Vi opdagede, atmange af de lokale har indrettetsmå værelser med eget bad, somde lejer ud.

Minder

Når man kører igennem byerneer der så meget at kigge på ogselvom jeg tit falder i søvn påbagsædet, fik jeg set ting, somjeg aldrig ser herhjemme. Allesanser bliver mættet, og du kanopleve meget blot ved at siddeog kigge ud af vinduet: Børn,som spiller fodbold mens køer-ne ligger midt på banen, vildehunde som sover midt på vejen isikker forvisning om at bilernekører udenom, en familie på sekspresset ind i en lille tuk som næ-sten ikke kan trække dem op adbjergskråningen - og desværreogså fattigdom så voldsom, atman takker skæbnen for, manblev adopteret.

Det er selvfølgelig vigtigt atpasse på, hvad man spiser på SriLanka, hvis man vil undgå ma-veinfektioner. Selv om vi synes,vi var varsomme, lykkedes detmig at ligge syg et par dage. Menhusk at prøve bananerne, somfindes i 18 forskellige sorter påSri Lanka. Der er masser af boderlangs vejene, men køb først, nårdu når ind i den centrale del aføen - der er de bedst.

Det blev en uforglemmelig fe-rie med mange glæder og stra-basser på smilets ø, og jeg er sik-ker på det ikke er sidste gang,jeg skal til Sri Lanka . Nu hvor jeghar oplevet en del af øen, er minlyst til at udforske den vokset,for Sri Lanka har meget at bydepå for den eventyrlystne.Tania K. BertelsenFotos Tania K. Bertelsen ogLotte Knoblauch.

34

“Landet du vender tilbage til”

RUNDT PÅ ØENEn anbefalet tur til etophold på to uger: Colombo- Kegalle - Siygeria -Matale - Kandy - NuwaraEliya - Kitulgala - YalaNationalpark - Bentota.Sørg for at besøge: En natio-nalpark, te-plantage, træskæ-rer (håndlavede masker m.m),krydderiplantage, markeds-pladser.

Det ser voldsomt ud medkæderne, men “Banda”som elefanten hedder,kan ikke mærke dem.

Besøg på kokosnød plantagen.

Page 35: Solkysten Februar 2013

35

Page 36: Solkysten Februar 2013

36

FEBRUAR 2013REPORTAGE

MELLEM HESTE

Page 37: Solkysten Februar 2013

37

FEBRUAR 2013REPORTAGE

2.delLæs første del på

www.solkysten.eu

OG KAMPTYRE

Fotograf Michael Mogensen er taget til Tarifa, bl.a.for at besøge ridecenteret Hípica el Mastral.

Hípica el Mastral ligger noglefå kilometer fra Tarifa, og det erejerne Teresa og Pascual, der hararrangeret en del af vores pro-gram. Stedet er forholdsvist nyåb-net og her kan man bo i dejlige lej-ligheder og tage ud på forskelligerideture i den smukke natur. Påden ene side er der et stærkt kupe-ret terræn, hvor der ligger noglestore kvægfarme, og mod syd lig-ger der kilometerlange strande,hvor man kan nyde en lang galop,og i horisonten se Marokkos kyst.

Gården lige over for Hípica elMastral ejes af en fætter Don Jo-sé Luís Nuñez Cervera. Og de ar-rangerer en speciel dag for os påderes tyreopdræt ”La Palmosilla”,der ligger på gården ”La China”20 km vest for Tarifa. Det er søn-nen Don Javier Nuñez Álvarez, derviser os rundt på gården og indvi-er os tyreopdrættens meget spe-cielle verden.

Først kører vi ud på de åbne vid-der og ser tyrene, der går på for-skellige marker alt efter alder. Deunge kalve bliver taget fra mode-ren, når de er fire måneder gamle.Så bliver de mærket og vaccineret,og efter otte måneder bliver de op-delt efter køn, og tyrekalvene kom-mer så på mark. Der får de lov til atgå ca. fire år til de er fuldvoksne.

De fleste af tyrene er kulsorteeller brune, og de er rene mus-kelbundter. Det er fascinerendedyr. De dybe mørke øjne holderfast i mine og følger enhver af mi-ne bevægelser. De virker ganskenervøse for mig, fotografen, dergår tæt på for at fange de godebilleder, og er åbenbart ikke klarover, at jeg er mere bange fordem, end de har grund til at værefor mig. Når jeg kommer for tætpå stikker de af i hurtig galop, til dehar nået en passende afstand igen.Det er her på disse store marker, at

den spanske cowboy jævnligt ta-ger ud til hest og prøver tyrene afmed deres garrochas. Og det er påden måde hesten får sin praktiskeerfaring i at arbejde med tyrene.

Dagens højdepunkt er en privattyrefægtning på gårdens egen are-na. Det er en vigtig del af hele op-drættet, at man prøver forskelligetyre af og både filmer dem på vi-deo samt laver notater i stambo-gen. Her bliver der ikke sjusketmed tingene. Javier har inviteretto tyrefægtere – Don Antonio ogDon Victor Sánchez Puerto. DonAntonio er lige blevet 60 år, og hartrukket sig fra det professionelletyrefægterliv. Men i denne slagsspecielle seancer er hans store vi-den om kamptyres adfærdsmøn-stre meget værdifuld.

De afprøver to ungtyre, og deter fantastisk at stå bag barrierenhelt tæt på og se dem arbejdemed de to tyre. Victor fortæller, at

forskellen mellem at tyrefægte ien lille arena og en stor plaza deltoro er, at i den lille er tyren over-alt, hvor man i den store plaza kanplacere tyren et eller andet sted,og slappe mere af.

Til gengæld betyder et stort pub-likum at man er på hele tiden, ogder er store forventninger om, atman som tyrefægter lever op til detbedste. Der er ikke meget plads tilfejltagelser og derfor er træningeni de små private steder også megetvigtig, og giver ligeledes mulighedfor at eksperimentere.

Dette er Andalusien. Lige sålangt øjet rækker ligger det smuk-ke landskab som en kulisse om-kring kampen mellem tyrefægterog tyr. Gule solsikkemarker, klyngeraf røde valmuer og Vestas vind-møller mod en blå himmel indram-mer den åbne arena, hvor tyrefæg-terkunst i høj klasse udfoldes udentrompeter og publikums tilråb. Den

Page 38: Solkysten Februar 2013

stærke duft af kamille virker tilsy-neladende ikke sløvende på tyre-ne, og stilheden afbrydes kun aftyrens åndedræt og tyrefægter-nes anråb til tyren.

Fine hestetraditioner

Andalusien har en rig og fornemhestetradition med rødder tilbage iden arabiske storhedstid, hvor he-le det sydlige Spanien var undermaurernes herredømme.

Doma vaquera ridestilen ansesfor at hente mest inspiration fra

den gamle ridestil jineta (jinete be-tyder rytter), som er den let be-væbnede kavaleristil, som spanier-ne kopierede fra mauerne, da degenerobrede landet fra dem.

Hestene der bruges til domavaquera er forholdsvis små og kraf-tige. De er energiske, lærenemmeog kvadratisk bygget med stærkeben og hove. Det er som at se entoptrænet atlet, og det er nok engod idé, da tyrene ikke er tamt He-reford kvæg.

En doma vaquera hest er trænet

til at blive redet med én hånd i allegangarter, og i forskellige tempi.Nogle bruger PRE (Pura Raza Espa-ñola) heste, der er den majestæti-ske, elegante og slebne diamant,men mange bruger også en mererå diamant, som er den typiske an-dalusiske vaquero hest, der kanvære iblandet PRE eller araber.

Den fine doma vaquera tradi-tion går dog nye tider i møde, ogdet meste af traditionen bliver idag brugt i konkurrenceøjemed,i takt med at hesten bruges min-

dre og mindre i det daglige arbej-de på gårdene.

Manolo Rodríguez

Vi oplever i praksis de nye tider,da vi besøger Manuel RodríguezGonzález, som har været DomaVaquera champion i Spanien i 2001.Han er uddannet på Den KongeligeSpanske Rideskole i Jeréz, og haren dejlig gård lige uden for Arcosde la Frontera.

Han viser os hele sit Doma Vaq-uera træningsprogram. Det er im-

38

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Page 39: Solkysten Februar 2013

39

Efter min søster har fået høreapparater, er hun blevet mere glad

”Nu taler vi meget sammen igen, og det er bare så dejligt.” Anne og Luise Vollstedtsøstre

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Paseo Maritimo 5, Blok 2

Parque Doña Sofi a · 29640 Fuengirolawww.dkhc.dk

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig

Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00 - 13.00eller efter aftale

GRATIS høreunder-

søgelse

Prøv GRATIS

verdens mindste høreapparat

Page 40: Solkysten Februar 2013

FEBRUAR 2013REPORTAGE

ponerende at se, hvordan han påen let måde træner hesten igen-nem alle de forskellige discipliner.Og det hele sker med et meget letkontakt til bidet, og et fornemt ar-bejde med sædet. Og så har hanbare den flotteste udsigt fra sintræningsbane.

Det andalusiske

rideparadis

For naturelskere og rideentusiasterhar Andalusien alt at tilbyde. Ride-skoler med undervisning på højt ni-veau, turridning, rideshows, poloog et årligt galopløb i Sanlucar deBarrameda.

Flere af de store godser har ind-rettet lejligheder, hvor man kan op-leve alle traditionerne på tæt hold.Og mange steder arrangerer de og-så rideture ud i naturen. Det kanvære alt fra en tur på nogle timer tilflerdags ture. Vi har selv nydt turepå fem dage, hvor man overnatterpå små lokale hoteller.

Hesten er en fast del af spanskkultur, og den inddrages i mangeforskellige sammenhænge. Blandt

andet til de mange lokale byfester,til opvisninger, parader og selvføl-gelig de store Ferias i Jeréz og Se-villa, hvor de store gamle hestetra-ditioner holdes i særlig fin hævd.Her kan man opleve de fineste an-dalusiske heste med ryttere i fuldgallaudstyr og overdængede medblomsterudsmykninger – ganskesom i de gode gamle dage, og al-tid med et glas sherry eller en øl ihånden.

Overalt på de lokale barer ogrestauranter bliver man mindetom heste og kamptyres betyd-ning for den andalusiske kultur.Store tyrehoveder pryder vægge-ne, og fotografier af heste og ty-refægtning er over alt.

Og når man rammer træt hjemefter en lang dag til hest kan manglæde sig over, at det andalusiskekøkken er ét af de fineste regiona-le køkkener i verden.

Tekst og fotos afMichael Mogensen

Praktiske oplysninger

Nedenstående ridesteder er rigtig gode, og man kan finde mange flere, altefter hvor i Andalusien, man ønsker at tage hen. Dem kan man google.

Tarifa: http://hipicaelmastral.com Sierra Nevada, Guadix: http://www.cabacci.com Competa, Sierra Nevada http://www.horseriding-andalucia.com/ Rocio ind i Doñana naturpark: http://www.donanaecuestre.com A campo Abierto (show): http://www.acampoabierto.com

40

Page 41: Solkysten Februar 2013

41

Page 42: Solkysten Februar 2013

Fra Málaga er det lidt besvær-ligt at finde Priego de Córdoba.Det hurtigste er at køre en langomvej, for den direkte rute gen-nem olivenlandet tager nemt dob-belt så lang tid..

Har du denne tid, er den til gen-gæld godt anvendt inde i dybetaf naturparken Sierras Subbéti-cas. En flad slette med lange ligerækker af oliventræer kan væredræbende kedsommelig, mendette er et bølgende hav af grøn-ne olivenmarker, der brydes om-kring dramatiske klippeskær medskarpt aftegnede silhouetter mod

den blå himmel. Køreturen påsmalle og snoede veje er som atnavigere mellem bølgerne. Nårdu omsider er fremme ved Priegode Córdoba (Priego i daglig tale),bør du også sætte ekstra tid af tilat køre rundt om byen. Fra denanden side tager den sig megetmere imponerende ud oppe påen 55 meter høj balkon, hvorfrablikket næsten rækker til tre afAndalusiens otte provinser. Vi be-finder os lige i hjertet.

Priego er en af det indre Anda-lusiens såkaldte barokbyer, hvisstorhedstid var 1600-tallet og

1700-tallet. Antequera, Carmonaog Écija er andre gode eksempler,men i Priego er miljøet usædvan-lig velbevaret, og da en del afæren tilkommer de dårlige vejfor-bindelser, skal du kun være gladfor dem.

Kulturel guldalder

Du kommer til en af Andalusienssmukkeste byer, og et par af mo-numenterne tager næsten pustenfra gæsterne. Fontænen Fuentede Rey ville have passet fint tilRom. I en by med 19.000 indbyg-gere langt ude på landet er den

tilsyneladende vanskelig at for-klare.

Det er grønt guld, som flyder idalene omkring Priego, og i ba-rokkens to århundreder var land-bruget stadig den vigtigste kildetil rigdom. Olivenolien havde etstort hjemmemarked, som om-fattede kolonierne, og det driftigeborgerskab lod sig ikke nøje medlandbrugsprodukter, for tekstilin-dustriens silke, fløjl og taft var li-ge så vigtige. Tøjet blev både eks-porteret til Amerika og til Paris,for dengang kom moden fra Spa-nien. Barokken faldt sammen

BAROKB SVØMMER PÅ

42

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Olivenolien finansierede en af Andalus Olivenlandet breder sig i blide dalstrøg og kryber op omkring La Tiñosas barske tinde i 1570 meters højde. Midt i det grønne ligger byen på sin høje balkon.

Page 43: Solkysten Februar 2013

med Spaniens store nedtur i po-litisk henseende, men det var og-så en kulturel guldalder, og øko-nomisk gik det slet ikke dårligtfor byerne af denne type.

Der var både talent og penge tilat forskønne dem, og barokkensekstravagante overdådighed pas-sede så godt til andaluserenssind, at resultatet måtte blivespektakulært.

En livsstil

Barokken udsprang af modrefor-mationens glødende religiøsitet.Den vigtigste arkitektur var na-

turligvis kirkerne, og inden i demspringer Priego-stilens særligekendetegn straks i øjnene.

Ja, Priego var et lille kultureltcentrum med sin egen stilart, ogder er noget ved den, som ogsåtiltaler et puritansk nordisk ge-myt. Når du stikker hovedet in-denfor i Aurora-kirken, er dethvidheden som slår dig i møde.Gipsornamenterne breder sigsom tæt vegetation over væggeog kupler, men det hele er sne-hvidt uden om de få polykromeelementer, hvis katolske over-læssethed til gengæld træder

frem med ekstra styrke. Auroraer en af byens mindste kirker,men en effektfuld introduktiontil Priego-stilens vigtigste arki-tektoniske virkemiddel.

Det mest fascinerende er dog,at barokken stadigvæk er en livs-stil inden for disse mure. Hvermidnat mellem lørdag og søndagdrager medlemmerne af Aurora-kirkens broderskab gennem cen-trums gader med musik og sang,som de har gjort i 400 år. I barok-kens Spanien var der massevisaf den slags religiøse processio-ner, men auroro-brødrenes mor-

gensange overlever kun her. Mu-sikanterne har altid et følge af æl-dre og unge, som foretrækkerdem for diskoteket. Det er nu hel-ler ikke så højtideligt, at det bliverkedeligt. ”Vi synger en opmun-trende sang foran boligen til etsygt medlem af broderskabet,men har også en reprimande tilde dovne, som glemmer voresmøder,” siger en af brødrene, An-tonio Bermúdez, med et smil.

Levende religion

I San Francisco kirken skal duhæfte dig ved to fornemme træ-

YEN SOM GRØNT GULD

43

FEBRUAR 2013REPORTAGE

iens smukkeste byer Priego de Córdoba

Page 44: Solkysten Februar 2013

skærerarbejder af mestrene Alon-so de Mena og Pablo de Rojas.Det er processionsfigurer, somsynes at få eget liv i påsken, nårde klædes i rige dragter og bæresgennem gaderne på forgyldte tro-ner oplyst af kærternes blafren-de flammer.

Påskeugens religiøse proces-sioner har overlevet i hele Spani-en, naturligvis også i Priego, hvorfredagens ”mini-Rocío” er særligberømt. Men som man kunnevente, er det ikke nok for indbyg-gerne i denne lille barokby. Femreligiøse broderskaber skiftes tilat drage i procession alle søndagei maj, hvortil kommer den første ijuni, når det som i år bliver nød-vendigt. Tre af disse broderska-ber kommer fra San Francisco kir-ken, og hele den foregående ugeer broderskabets processionsfi-gur genstand for beundring og til-bedelse foran det blomsterpryde-de hovedalter. Disse ”Domingosde Mayo” - majsøndage - er intetdårligt alternativ for turisten, somvil opleve påskens intense stem-ning i mere koncentreret form.

En anden mulighed er CorpusChristi processionen, som i år af-vikles torsdag den 30. maj. Den-ne tradition er også gået tabt defleste steder uden for Priego.Søndag den 16. juni følger valfar-ten med jomfruen ”Virgen de laCabeza”, der køres på oksekærretil kapellet i Sierra de los Judíos.

Priego er levende religion, ognår kirkedørene altid står åbneom formiddagen, er det af hen-syn til de troende - ikke turister-ne.

Troens rene lys

Kirkerundturen kulminerer i Asun-ción-kirken, som rummer en afSpaniens største barokskatte.

I starten skuffes forventninger-ne måske en smule. Der er flotteting som hovedalteret, hvis fel-ter af malerier vekslende medtræskærerarbejder er en tegne-

44

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Asunción-kirkens sakramenthus eren af Spaniens store barokskatte.

Page 45: Solkysten Februar 2013

serie om Jesu liv. Den religiøseindoktrinering var intensiv, og dastørsteparten af sognebørnenevar analfabeter, greb barokkenspropagandister til billedbibler.Men den slags er set mange an-dre steder.

Overraskelsen venter inde i detottekantede sakramenthus, somhøjt oppe afrundes af en vældigkuppel. Sydens stærke solskinfalder ind gennem kuplens vin-duer ned over Priegos blændendehvidhed, så tilskueren på gulvetføler sig badet i troens rene lys.Forkammerets halvmørke har for-beredt virkningen. Når øjet om-stiller sig, kommer alle barokkensdynamiske elementer lidt efterlidt til syne i det hvide: buttedesmå engle fulde af liv, vingedeharpespillere som slænger sigoven på gesimserne, og det bøl-gende gelænder rundt om galleri-et under den kunstige himmel.Francisco Javier Pedrajas lagdesidste hånd på dekorationen i1784, da barokken sang på sid-ste vers og var blevet til rokoko.

Gulvets tunge tabernakel i gråog rød marmor med forgyldte fi-gurer er fra 1921. Æstetisk er dettemmelig diskutabelt i dennesammenhæng.

En proptrækker af sten

Naturligvis er der andet end kirkerog religion i Priego. Velstandenstrakte sig ind i starten af 1900-tallet, hvor de store herskabspa-læer i gaderne Carrera de Álva-rez og Calle Río blev opført. I et afdisse palæer fødtes Niceto Alca-lá-Zamora, som var den spanskerepubliks første præsident fra1931 til 1936. KommunistlederenSantiago Carrillo sagde om ham,at hans sprog var barokt og me-get smukt - det kunne ikke væreanderledes, når man kom fra den-ne by! Efter Frente Populars valg-sejr blev Alcalá-Zamora afsat afparlamentet som led i den pro-ces, der med svimlende hast ka-stede landet ud i tre års ødelæg-gende borgerkrig, og uønsket afbegge parter døde han i eksil iBuenos Aires i 1949. Hans føde-

hjem er indrettet til museum.Velstandbølgens første monu-

menter er fra 1500-tallet. Det of-fentlige kødmarked CarniceriasReales er et lille arkitektonisk vid-under i manierismens overgangs-

stil fra renæssance til barok. Enfantastisk vindeltrappe til kælde-ren - en proptrækker af sten udencentral støttepille - betrædes mednogen ængstelse, selv om degamle trin må siges at være grun-digt afprøvet.

Fra samme periode er Fuentede la Salud, en af byens to be-

rømte fontæner, som opsamlerbjergenes krystalklare vand.

Barokken overlevede

Lige ved siden af den gamle fon-tæne byggede man den nye, Fu-

ente del Rey, som stod færdig i1803. På det tidspunkt var barok-ken definitivt gået af mode i re-sten af Europa, men i Priego kun-ne nyklassicismens indflydelseknap spores. Det samme skete ihele Andalusien, men specieltude på landet, hvor man gang pågang vendte tilbage til den kære

45

FEBRUAR 2013REPORTAGE

De mange religiøse processioner er byens barokke sjæl.

AnkomstTidsmæssigt er det hurtigste at tagemotorvejen mod Córdoba. Vælgafkørsel 56 til Lucena Norte. Kør der-fra videre mod Cabra og Priego deCórdoba. Afstand fra Málaga: 130km.Hvis du vil se mere natur, så tagmotorvejen mod Granada. Vælgafkørsel 1 til Villanueva de Tapia.Derfra kører du videre til Iznájar ogPriego de Córdoba. Afstand fraMálaga: 105 km.

TuristkontorPlaza de la Constitución, 3Tlf. 957 700 625 [email protected]

Sierras SubbéticasUden for Priego har regionen ognaturparken ved navn SierrasSubbéticas også et stort turistud-bud. Det kan overskues på:www.turismodelasubbetica.es

“I 1803 var barokkendefinitivt gået afmode - men ikke iPriego

Page 46: Solkysten Februar 2013

46

FEBRUAR 2013REPORTAGE

baroks dynamiske formsprog.Vandet fosser ud af 139 rør og

risler ned gennem tre bassiner ihver sit niveau, rundt om havkon-gen Neptuns livagtige statue idet midterste bassin. Fuente delRey ligger i et stort haveanlæg,og under de høje skyggefuldetræer lukker du øjnene og lyttertil havet i den friske brise. Cen-trum har en anden oase, Paseode Colombia, som næsten kom-mer op på højde med denne,men hvis du kun fik lov til at be-søge tre steder i Priego, så villeFuente del Rey sammen medAsunción-kirkens sakramenthusvære to af dem.

Det tredje er Barrio de la Villa.

Den mauriske bydel

Priegos ældste bydel under bor-gens høje mure har næsten ikkeforandret sig, siden muslimerneforlod den... Sådan plejer man atsige, og det er naturligvis noget

vrøvl. Det myldrede inde i denmauriske gadelabyrint, og mansynes ikke der er plads til atmyldre ret meget, for mange ste-der behøver du blot strække ar-mene ud for at røre ved de hvid-kalkede mure på begge sider afgaden.

I dag hviler der en velsignetfred over dette kvarter, hvorblomsterne vælter ud af urtepot-terne over dit hoved. På de mi-kroskopiske torve er synet spær-ret inde i en miniverden for sigselv, men få meter borte ved gy-dernes ende overrumples øjne-ne af den storslåede udsigt frabalkonen, fæstningens ydersteforsvarsværk, som du beundre-de fra neden ved ankomsten tilPriego.

Charmen ved Barrio de la Villaskyldes blandt andet at bydelener kemisk renset for de barer ogrestauranter og souvenirkiosker,som uundgåeligt ville være skudt

op på mere overrendte lokalite-ter. Den eneste forretningsaktivi-tetet er flere små hoteller, hvisydre ikke adskiller dem fra pri-vatboligerne.

Inden for dørene er det hotel-ler med personlighed. Juan Ló-pez Calvo, som driver La Posa-da Real (fire værelser og en lejlig-hed), siger: ”Vi nøjes ikke medat udlevere en nøgle til gæsterne.Alle mødes i patioen for at snak-ke, og folk kan låne køkkenet,hvis de får brug for det.” Det erén måde at tilbringe ferien. CasaBaños de la Villa (otte værelserog en lejlighed) tilbyder en an-den. Hotellets arabiske bade om-fatter tre bassiner med tempe-raturer fra 9 til 40 grader, en tyr-kisk sauna og efterfølgende mas-sage, inden gæsterne trækker sigtilbage til værelserne med indi-viduelle aromaer. Det ene læg-ger op til en ekskursion med ryg-sækken på, mens det andet er

Ved spisetidPriegos gastronomi er det typiske córdobakøkken, der omfatter rettersom flamenquín (friturestegte kødruller med et fyld af f.eks. skinke ogost) eller tortillas de rabo de toro - en slags hamburger af oksehalensfine kød. En særlig priegospecialitet revuelto de collejas kan anbefalessom forret. Det er røræg med f.eks. skinke og rejer udover den colleja,som giver retten navn. Colleja er en vildtvoksende plante, der nærmestsmager som en mild spinat. Konsistensen er derimod mere sej.Priego har flere glimrende restauranter, hvoriblandt følgende kan frem-hæves:� El Balcón del Adarve, Paseo Colombia 36.� El Aljibe, Plaza Llano del Castillo 3.� La Noria, c/ Abad Palomino 16.� Río, c/ Río 5.

Ved sengetidDer er et stort udbud af hoteller,både i byen og på landet.De fleste er meget små.

I artiklen omtales to af de små,som begge ligger i den gamlebydel Barrio de la Villa:

La Posada Real957 541 910www.laposadareal.com

Casa Baños de la Villa957 547 274www.casabanosdelavilla.com

Tre km uden for byen liggerPriegos eneste firestjernede hotel,som er indrettet på en gammelcortijo (bondegård):

Hotel Huerta de las Palomas957 720 305www.zercahoteles.com

Fuente del Rey er byens berømte fontæne, imponerende på afstand, fuld af barokke detaljer på nær hold.

Kødmarkedets vindeltrappe er næsten 500 år.

Page 47: Solkysten Februar 2013

47

JEEP WRANGLER 4.0 SPORT177HK, 2003 komplet ombyg-ning, helt nye dæk, står somny, automatgear, 45.000km14.900€

VW TOUAREG 3.0TDI V6224HK 2006 Automatgear,brun læder interiør, luft afje-dring, meget velholdt, 18.900€

LAMBORGUINI GALLARDOSPYDER 2007 519hk, 7 trinsautomatgear, hydraulisk afje-dring, nye dæk, alcantara rat,sort læder, Navegation, stårsom ny, 30.800km, 99.900€BMW 730D 218HKAutomatgear, fuldt udstyret,brun læder, navigation, elek-triske sæder, xenon, o.m.m.18.900€

Tel. 952 47 77 09 • WWW.PALAUTOS.COM

Vi taler skandinavisk, engelsk og spansk.

Page 48: Solkysten Februar 2013

perfekt til en romantisk eskapade.

Tradition og fornyelse

Priego er en by, hvor traditionerne holdes i li-ve - for eksempel i tapasbaren Peña Flamen-ca, der ligger i Calle Río nr. 50. Hver fredag af-ten og nat er der spontan flamenco af dygti-ge amatører, som mødes for at praktisere enlevende folkelig kunst.

Traditionerne overlever også i erhvervsli-vet, hvor olivenolien stadig udgør 50 pct. af by-ens økonomi, mens tekstilindustrien med 25pct. er sakket lidt bagud. I 1800-tallet overle-vede den sin første alvorlige krise, som skyld-tes konkurrencen fra bomuld. I dag kommerudfordringen fra Asien, hvis billige produkterskal imødegås med design og kvalitet.

Olivenolien satser også på kvalitet. Priego

de Córdoba fik sin egen DO (oprindelsesbe-tegnelse) i 1995, og den fremmede opdagerhurtigt, at det er som at snakke om vin i vin-distrikterne. ”En dårlig olivenolie, eller en oli-venolie som ikke passer til maden, kan øde-lægge lige så meget som en forkert vin,” for-klarer man. Priego er stedet, hvor du bliverekspert, for ligesom bodegaerne i Jerez harvinsmagninger, så inviterer Priegos oliven-møller til oliesmagning af bjergenes produktmed den intense aroma - den mest præmie-rede på såvel nationalt som internationalt ni-veau. Spændende og lærerigt for folk somsætter pris på andalusisk gastronomi.

pod.Fotos: Turismo de Priego

48

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Barrio de la Villa er en intim miniverden, hvis gyder munder ud i den store verden. Fra balkonen rundt om den gamle bydel rækker blikket langt.

Flamencoen er spontan, og aktørerne amatører - men dygtige. Mange oliemøller tilbyder prøvesmagning af produkterne.

“Olivenolien er denmest præmieredepå nationalt oginternationalt plan

Page 49: Solkysten Februar 2013

49

DK-Biler tilbyder DemBILUDLEJNING eller PARKERING

Vi er de billigste med indendørs parkeringved Málaga lufthavn:

4 ugers parkering fra 3,55 € til 5,00 € pr. dag

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com BOOK ONLINE eller

Ring og tal med Mia Rasmussen: +34 952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • [email protected]

RENT A CARDK-BILER

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom.• Skatterådgivning og spanske

skatteopgørelser.• Testamenter, arv og skifte.• Selskabsetablering.

Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samtColegio de Abogados i Málaga

MarbellaC/. de los Alcotanes 62Urb. Carib Playa 29604 Marbella

MálagaCalle Córdoba 6Local 40429001 Málaga

Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47

Mobil: 629 49 25 [email protected]

Page 50: Solkysten Februar 2013

Hvis du efter at læse foranståen-de fik lyst til at besøge Priego deCórdoba, kan du for eksempel mel-de dig til rejsebureauet Ruta So-lars busudflugt i dagene 5.-6.marts.

Tirsdag den 5. marts går afgan-gen fra Fuengirola, og ved ankom-sten til Priego er der en rundtur ibyen med lokal guide til alle de vig-tigste steder og monumenter.

Frokosten er på egen hånd, såkonsulter boksen ”Ved spisetid”på side 46, hvor du finder nogleideer. Eftermiddagen starter medbesøg på en af de lokale oliven-oliemøller, hvor der naturligvis ar-rangeres en prøvesmagning, ogresten af dagen er fri til at udforskebyen på egen hånd. Aftenen kantages til hjælp, fordi aftensmad ogovernatning foregår på Hospedería

San Francisco i Priegos historiskecentrum. Hotellet er selv en del afhistorien. For 500 år siden lå der etfranciskanerkloster på stedet, ogselv om de forfaldne bygningermåtte renoveres fra bunden vedombygningen til det nye formål,har arkitekten respekteret denoprindelige stil med fire længeromkring en stor og smuk kloster-gård i barok stil - hvad ellers!

Hjemturen starter efter morgen-maden den følgende dag, hvor Ru-ta Solar har indlagt en ekstra ople-velse i udflugten.

Romersk livsstil

I Almedinilla nær Priego stødteman for godt tyve år siden på re-sterne af en romersk villa underarbejdet på en ny landevej. På latiner villa betegnelsen for en stor

HJEMTUROVER ROM

50

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Ruta Solar arrangerer udflugt til Priegomed en ekstra oplevelse

Ruta Solars udflugt omfatter et besøg i Almedinilla nær Priego.

Page 51: Solkysten Februar 2013

landejendom omgivet af tjene-stefolkenes boliger og bygnin-gerne til oliemølle, vinpresse, ke-ramikovne og hvad man ellershavde brug for i en lille selvforsy-nende landsby.

Det var et aristokratisk herre-sæde, og El Ruedo - som fundetblev døbt - er et af de største ogbedst bevarede på Den IberiskeHalvø. Her har Ruta Solar ogsåarrangeret en guidet udflugt, sådeltagerne får forklaret den raffi-nerede livsstil, romerne havdeudviklet.

El Ruedo blev grundlagt i detførste århundrede, og dereftervar stedet beboet frem til det sy-vende århundrede, hvor middel-alderens mørke sænkede sigover Europa. Det varede tusin-de år inden vores byer og boli-ger, kunst og videnskab atterkom op på det samme niveau!

Det er især El Ruedos hoved-bygning, som er godt bevaret.Meget er der ikke tilbage overknæhøjde, men man kan se byg-ningens indretning, nogle flottegulvmosaikker og forskellige raf-finementer som værelset medindlagt gulvvarme.

På Almedinillas moderne mu-seum udbygges oplevelsen medfundene af husgeråd og kunst-genstande. Mange af sidstnævn-te kommer fra en begravelses-plads med 200 grave, som allevar intakte da arkæologerne stød-te på dem.

Almedinilla er i sig selv inter-essant, et godt eksempel på eg-nens småbyer, hvor mødet medden fjerne fortid slet ikke virkerså usædvanligt. Efter lunch hergår hjemturen til Fuengirola adden naturskønne rute over Iznájar.i www.rutasolar.net

51

FEBRUAR 2013REPORTAGE

Tag med Ruta Solar tilPriego de Córdoba5. til 6. marts 2013

5. marts 2013. FUENGIROLA – PRIEGO DE CORDOBAVi kører om morgenen fra Fuengirola; der er ca. 2 timers kørsel til Priegode Cordoba. Ved ankomsten starter vi en byrundtur med lokal guide, sombl.a.inkluderer den smukke barok kirke, Asuncion. Vi kommer igennemden mauriske bydel til borgen og vi besøger også det kongelige slagteri,som er kendt for sin meget specielle trappe. Et af de vigtigste monumen-ter er også Kongens Kilde, med sit imponerende barok. Frokost på egen håndpå en af de lokale restauranter.Om eftermiddagen skal vi besøge en lokal oliemølle, med efterfølgende prø-vesmagning.Resten af eftermiddagen fri til at udforske byen på egen hånd.Middag og overnatning på det charmerende hotel, Hospederia SanFrancisco, som oprindeligt var et af de vigtigste franciskanerkloster iAndalusien.

6. Marts 2013. PRIEGO DE CORDOBA – ALMEDINILLA – FUENGIROLAEfter morgenmaden på hotellet kører vi til Almedinilla. Vi ser på udgrav-ningerne, får et indblik i romernes livsstil og besøger til sidst det arkæo-logiske museum. Her kan vi se nogle af de udgravede fund, så som fors-kellige redskaber, mønter samt en imponerende samling skulpturer. Efterat vi har spist frokost i den hyggelige by kører vi tilbage til Fuengirola adden smukke rute over Iznajar.

Pris per person: 175 € Medlemmer af Solkysten Club: 165 €(min.18 pers.)Enkeltværelses tillæg: 28,00-€

Inkluderet: 1 overnatning på 2-stjernet hotel med halvpension. Bus.Skandinavisk talende rejseleder. Frokost i Almedinilla, lokal guide i Priegode Cordoba og i Almedinilla, entreer.Turen er lavet i samarbejde med Magasinet Solkysten.

Udgravningerne i El Ruedo, suppleret med fundene påAlmedinillas museum, stammer fra et rigt romersk herresæde.

Page 52: Solkysten Februar 2013

De fleste læsere af dette maga-sin er formentlig allerede bekend-te med det nye krav om at manskal indberette alle formuer udenfor spansk jord. Dette krav blevindført ved lov 7/2012 af 31. okto-ber og efterfølgende reguleret idetaljer i det kongelige dekret RD1558/2012. Kort sagt: skatteyde-re med bopæl i Spanien, skal in-den d. 31. marts selvangive alleformuer (penge, ejendomme, ak-tier, obligationer, forsikringspoli-cer, etc.), som er deponeret i an-dre lande end Spanien.

Lovkravet går ikke ud på, atman skal betale noget, men der-imod på at indgive selvangivel-sen. Derfor, hvis vi ser bort fraden administrative byrde, der kanvære ved at udfylde endnu enselvangivelse, burde det ikke ud-gøre noget problem for skattey-dere, som i forvejen plejer at ind-berette førnævnte aktiver såvelsom udbyttet af aktiverne.

De skatteydere som til gen-gæld ikke tidligere har indberet-tet alle udenlandske formuer tilskat, eller som blot havde fore-stillet sig at fortsætte i sammespor, står overfor et problem, somde er nødt til at få løst i de kom-mende uger. Problemet opstår,da man for at opfylde den nye ind-beretningspligt skal gå i gang medat indberette alt det, der hidtil ik-ke er blevet indberettet; herun-der, gennemgå status for de sid-ste fire år (2008 til 2011) for atse, om man bør ændre i indberet-ningerne via en tillægsselvangi-velse. For skattevæsenet er detmeget enkelt at lave en automa-tisk bekræftelse, hvilket vil sige, atskattevæsenet gennem en algorit-me på computeren kan bekræf-te, at de indberettede indkomsterog formuer stemmer overensmed de indberettede udenland-ske formuer.

Nogle af de skatteydere, somblev ramt af problemet, løste deti november måned inden fristen

for at indsende selvangivelsen ud-løb, og gennem den blev desudenden såkaldte »skatteamnesti« ind-ført. Hermed befandt de sig ikkelængere i risikozonen, som de el-lers havde gjort de forudgåendeår, eftersom de betalte en mindreafgift på de formuer, der hidtil varholdt hemmeligt. På den mådeoverholdt de nu det nye lovkrav.Den eneste tilbageværende op-gave for dem, og i det hele tagetalle os skatteydere generelt, er atvi skal organisere vores investerin-ger og indtægtskilder således, atskattetrykket bliver så lavt sommuligt.

De personer, der ikke fik løstproblemet i november, kan stadignå at indsende tillægsselvangivel-sen. Selvom det kan være forkertat generalisere, tør jeg dog godthævde, at omkostningerne for-bundet med tillægsselvangivel-serne i de fleste tilfælde ikke erstørre end de omkostninger, derville have været, hvis man havdereguleret selvangivelsen gennemden specielle procedure, der ud-løb i november. Sådan er det, forudbyttet af ens udenlandske for-muer bliver ikke beskattet, hvisde stammer fra en udløbet perio-de. Herudover har investerings-udbyttet generelt i de seneste årikke været særlig højt.

Hårde straffe

For at udspecificere hvad jegmener med problem, kan jegblot sige, at hvis man beslut-ter sig for ikke at overhol-de kravet om at indberettetil skattevæsenet, men der-imod blot fortsætter med athemmeligholde udenlandskeformuer, kan man føre sig selvud i en stor meningsløs økono-misk risiko. Lad mig forklare det:

For det første er der visse hår-de straffe for ikke at overholdeindberetningskravet. Eksempel-vis kan en person med fast ejen-dom, bankkonto og to forsikrings-

policer pålægges en bøde på20.000 euro om året.

For det andet er det vigtigt at vi-de, at hvis skattevæsenet fårkendskab til de udenlandske for-muer, ville skatteyderen stå over-for en skatteafregning beregnet iforhold til, at denne ville have haften tilstrækkelig høj indkomst tilat have kunnet erhvervet sig dis-se formuer inden for det sidsteendnu ikke afsluttede skatteår.Denne nye lovforordning er denværste konsekvens ved ikke atoverholde indberetningskravet.

Lad os se nærmere på oven-stående ved hjælp af et eksem-pel:

Lad os antage, at vores skattey-der investerede et totalbeløb på 2millioner euro i fast ejendom, in-destående på bankkonto og to for-sikringspolicer, og at skattemyn-dighederne i efteråret 2013 under-søger årene 2009 til 2012 og fårkendskab til denne investering tiltrods for, at skatteyderen ikke harindberettet formuerne inden den31. oktober. Skattevæsenet vil op-kræve skat for år 2009 af en ind-

komst på 2 millioner euro, uden atskatteyderen vil kunne modsættesig afgørelsen ved at hævde, athan har været i besiddelse af for-muerne siden 2008 eller tidligere.Denne skattepligtige indkomst vil-le beskattes med ca. 50 %, og her-udover falder der samtidig en bø-de på 150 % af disse 50 %. Detteville medføre en samlet gæld påca. 2,6 millioner, inklusiv moraren-ter, eller på 1,9 millioner, hvis mansamtykker.

Der er dog en undtagelse vedlovforordningen, som er særlig in-teressant for udenlandske pen-sionister i Spanien. Man kan und-gå denne skatteafregning, hvisman kan bevise, at man erhver-vede aktiverne, mens man ikkevar bosiddende i Spanien. På denmåde kan man nedsætte gældenmarkant, således at man kun bli-ver beskattet af den del, som manhavde, mens man var bosiddendei Spanien.Pedro Ferná[email protected], skatterådgiver, Malaga

INDBERETNING AF FORMUER I UDLANDET

52

FEBRUAR 2013PRIVATØKONOMI

Page 53: Solkysten Februar 2013

53

Få oversat dinwebside og udvid din

kundekreds. Det er en

sikker investering!

Uforpligtende tilbud

Tel: 952 46 98 [email protected]

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser

• Vi oversætter mellem alle sprog

• Vi oversætter alle typer tekst

• Vi laver også autoriserede oversættelser

Málaga til Sotogrande: Eirik J. Petterson, 675 62 23 12 • Málaga til Motril: Sven Sjøqvist, 659 20 72 37

�������

���

������������ �������� ���������� ���� ����������������� ������������ ����������������������������������������

�� ��������������!����"�����#�$��%&��������

�& �'�� ( )����� ����(*��� ����'�� ������� ��'����+ ��,$���� ��������������������"��������

�� �-��������&���������.��

/"�0���1�2�$���3���'�� 3 � ���� � 31���,456477%873�����7�����2��

9�"������������'�� ������� �"���������'����'�� ��'������$�"��� �� .��"���'�� �������

Silkeborg Flytteforretning100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien:Silkeborg Flytteforretning España S.LPolig. Ind. Rancho Hermoso 21Avda. De las Salinas, Los Boliches29640 FuengirolaTlf. / fax: 952 46 18 44Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44

Stor erfaringStor kapacitetMasser af mod på livet

Kontor/ lager Danmark:Silkeborg FlytteforretningV/ Peter SvendsenKastaniehøjvej 29-35DK-8600 SilkeborgTlf. +45 86 82 36 11Fax: +45 86 80 36 12www.silkeborg-flytteforretning.dkE-mail: [email protected]

I Danmark daglige afgange til og fra

Sjælland

• Kommer over hele Danmark dagligt• 20 vogne• Stor international erfaring

Grundlagt 1904

KURT TOFTERUP S.L.

Juridisk rådgivning og assistance

• Udfærdigelse af testamenter

• Køb og salg af fast ejendom

• Arv og skiftebehandling

• Skatteplanlægning

• Selvangivelser

• Finansiering

• Privatret

• Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17Fredage 9-14

Maria JoseJimenezAdvokat

Kurt TofterupCand. jur.

(Lic. en Derecho)

Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 [email protected]

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n.Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga

ABOGADOS - LAWYERS

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden.Typeattester og Certifikater

MARBELLASan Juan Bosco, 2-1

Tel: 952 824 688

FUENGIROLATel: 607 67 11 22

Eftermiddag:Tel/Fax. 952 590 548

CALETA DE VÉLEZAv. Andalucía 149Tel: 952 511 966

HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, MálagaTel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

Page 54: Solkysten Februar 2013

Det må desværre konstateres,at den nuværende danske rege-ring ikke har formået at kommemed noget epokegørende på skat-teområdet. Man er blevet enigeom forskellige små ændringer somfjernelse af fedtafgiften på et parfødevarer. Det turde man, fordi detikke har nogen effekt. Nu har detså vist sig, at alle de fine anbefalin-ger og henstillinger fra EU til med-lemslandene ikke blot er blevet ef-terlevet af Danmark; faktisk er Dan-mark 105 mia. kr. foran budgettet.Men den søde statsminister harikke mod til at bruge de oversky-dende penge de første par måne-der til at ændre på bl.a. kommu-nernes investeringer og vedlige-holdelses omkostninger til at ska-be nogle tusinde arbejdspladser.Utroligt, når hun efterhånden sid-der på et meget yderligt mandat.

Hun sørger for - sammen medskatteminister, finansminister ogøkonomiminister - at lave lidt småjusteringer, der ikke har nogen øko-nomisk betydning, men til gengældpraktisk betydning for skatteyder-ne. Den bedste af dem skal næv-nes her.

Bilkørsel i gulpladebil

Privatkørsel i arbejdsgivers gulpla-debil er et meget broget område,rent skattemæssigt. Tænk, nu harman endelig vedtaget en brugbarpraktisk løsning, der oven i købet

åbner for to brugbare modeller.Man har ganske enkelt indført franytår, at man kan købe sig ret tilat køre privat i firmaets gulpladebil.Afhængig af størrelsen kan mankøbe dagsbilletter på forhånd ogvise dem frem på forlangende fraSkat og politiet. For en bil med to-talvægt på højst 3 tons kosterdagsbilletten 225 kr. Er totalvægtenmellem 3 og 4 tons er prisen 185kr. for en dagsbillet.

Hidtidig praksis er fuldstændiguklar, men man kan skyde på, atman skulle betale minimum 2000kr. i skat, og arbejdsgiveren risike-rer at skulle tilbagebetale hele ellerdele af den moms, der er fratruk-ket ved anskaffelsen af gulpladebi-len samt en del af momsen af deløbende driftsudgifter. Hertil kom-mer risikoen for bøder. En fuld-stændig jungle af regler og uklarpraksis.

Man kan højst købe 20 dagsbe-viser til hver bil i et kalenderår. Ognu møder man igen begrebet "endag" eller "et døgn", som vi kenderdet fra opholdsreglerne for ud-landsdanskere. Et døgn i forbin-delse med gulpladebiler er fra kl.00.00 til kl. 23.59. Hvis man tagervarebilen med hjem fra arbejde fre-dag eftermiddag og leverer den til-bage mandag morgen, skal derbruges 4 dagsbilletter, selvom man

kun har haft bilen til rådighed om-kring 2.5 døgn. Hvis der er tale omet specialkøretøj, dvs. en værk-stedsvogn el. lign., og kørslen fre-dag og mandag kun omfatter kør-sel mellem arbejdet og bopælen,skal der dog kun betales for 2 da-ge. Et dagsbevis kan tidligst kø-bes 45 dage i forvejen og senest 1time før kørsel. For de tunge va-rebiler mellem 3 og 4 tons, skalvirksomheden udføre nogle bereg-ninger i momsmæssig henseen-de

Lad firmaet købe dags-

billetterne

Tanken med de nye regler er, atman selv køber dagsbilletterne;men der er ikke noget i vejen for,at arbejdsgiveren/virksomhedenkøber dem til brug for medarbej-derne. Så skal det bare beskattes

som et personalegode. Det bety-der, at virksomheden har fradragfor udgiften og har indberetnings-pligt "på lønsedlen"; og den enkel-te medarbejder skal "bare" sættesig ind i reglerne om personalego-der, der i nogle tilfælde er skattefri- i andre tilfælde ikke skattefri.

Alt andet lige, må den samledeskat blive lavere, da medarbejde-ren "kun" skal betale skat af dags-billetterne sammenlignet med atkøbe dem. Marginalskatten ernæppe over 50 pct., altså er dethalv pris for medarbejderen. Deter således virksomheden, der adsnørklede veje kommer til at be-tale lidt mere i skat på denne må-de.

Så det er en afvejning af, hvorgode venner man er med arbejds-giveren.

NYHEDER FRA NYTÅR

54

FEBRUAR 2013PRIVATØKONOMI

EXPERTEN

Ib KristensenStatsaut. revisor, [email protected]

Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf.1436 København K

Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919E-mail. [email protected]

International rådgivning om skat og investering

statsaut. revisor MDBI b K r i s t e n s e n

Page 55: Solkysten Februar 2013

55

Tel: 952 46 98 [email protected] | www.comunica.dk

Find os på p-pladsen i Centro Idea

Lær hverdagsspanskBook en GRATIS prøvetime!!Skræddersyede kurser på alle niveauer.

Online spanskkurserLær spansk hvor end du er! Med video, audio, billeder ogoptagelse af din egen udtale. Favorable priser.

I denne måned har vi samlet dissegolfpakker til dig.

Pakke 12 x Chaparral*2 x Miraflores

2 x Cerrado del Aguila (18h)Solkysten Club 204€Ikke-medlemmer 245€

Pakke 22 x Almenara2 x Chaparral*2 x Cabopino

Solkysten Club 154€Ikke-medlemmer 194€

Pakke 32 x Baviera

2 x Chaparral*2 x Almenara

Solkysten Club 140€Ikke-medlemmer 180€

Vi har også vouchers til:La Noria Golf | Chaparral

Almenara | MirafloresBaviera | Cabopino Cerrado del Aguila

*Chaparral fees udløber den 28. februar.

Send en mail til [email protected] for nærmere information om priser m.m.

HVIS DU ER MEDLEM AF SOLKYSTEN CLUB FÅR DU UDOVER RABATTERPÅ GREENFEES OGSÅ RABAT I FORSKELLIGE FORRETNINGER &

RESTAURANTER LANGS KYSTEN! 12 MDRS. MEDLEMSKAB KOSTER 35€

www.solkysten.eu | Telefon 952 47 22 48 | [email protected]

Billigegreen fees

Page 56: Solkysten Februar 2013

FEBRUAR 2013PUBLIREPORTAGE

OMRÅDET DER FORENER ...

Villaen vi udbyder har en fantastisk udsigt til bjergene, kystenog Middelhavet.Den er bygget i 3 etager. og i underetagen er der stor garage,2 soveværelser, 2 badeværelser, stue samt viktualie-rum, ogelevator.I stueplan er der en dejlig entré, som fører ind til en stor smukstue m. pejs og store vinduespartier der åbner ud mod en storterrasse og den frodige have, som bliver vedligeholdt af grun-dejerforeningen. Fra haven er der direkte adgang til de flottefællesområder. Køkkenet er moderne og stilfuldt med hårdehvidevareri høj kvalitet og en dejlig spiseplads. Ydermere erder et soveværelse med tilhørende badeværelse. Den smukke trappe fører op til 1. Sal hvor man finder detstore hovedsoveværelse med lækkert badeværelse, egenterrasse og en fantastisk udsigt. På samme etage er der endnu2 soveværelser hver med eget badeværelse. Alle soveværelser har individuel gulvvarme og A/C.En pragtfuld villa beliggende i ekslusive omgivelser!Ref. 3333

I dette ekslusive område er der privat putting bane, egne joggings-tier, 10.000 m2 tropiske haver og fantastisk pool, som er opvarmetom vinteren. I område, som de 18 ekslusive villaer deler, finder duogså pool-hus hvor man kan mødes. Villa-området blev designetog bygget med fokus på privatliv og eksklusivitet – kun for deudvalgte. Under villaerne er der prívate garager og parkeringsplader, så der eringen biler og forurening i området.

LUKSUS BIL OG VILLA

Page 57: Solkysten Februar 2013

Andersen & Andersen Estates S.L.Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com

... MARBELLA OG PUERTO BANÚS

Mercedes har fundet den magiskenøgle inden for design ved at fornyederes tidligere model. Bilen er tyde-ligt inspireret af deres SLS AMGmodel, og dermed har Mercedes for-mået at tiltrække en stor potentiellekundegruppe til den nye CLS model.Nu skal du ikke være overrasket overat se en ung fyr på 30 køre enMercedes C Class eller CLS. I stedet for at bære den "gammel-dags" stjerne på kølerhjelmen har bilen en stor stjerne midt i deniøjenfaldende grill.

Her ser vi en stor luksus sedan med en kraftfuld motor, der oversti-ger 300 hestekræfter. Med de ovenstående tekniske data kan detsynes let at foretage en vurdering af bilen, men det er ikke helt såsimpelt. Som hos alle Mercedes-modeller ligger CLS 350’erensstyrke i kørekomforten . Det er en af de mest komfortable sedans,jeg har kørt i de seneste par år. Selv om bilen er udstyret med 18-tommer lavprofilhjul og måler næsten fem meter, udmærkerMercedes CLS’en sig ved sin smidighed i svingene. Styretøjet ermeget direkte, og affjedringen er helt suveræn. Jeg kan stærkt anbefale denne salonmodel til dem, der ønsker atopretholde en status af elegance og sportslighed, kombineret meden sporty fornemmelse, bortset fra at den mangler lidt ”skub” i delave omdrejninger. Der er uden tvivl blevet født en helt nye genera-tion af Mercedes CLS 350’ere med et udseende, der virkelig er

gennemført indenfor design og innovation.Hos Palautos har vi denne model fra 2012 udbudt til 69.900€ ogbilen har kun kørt 7.000 km.

MERCEDES BENZCLS 350 BLUEEFFICIENCYMotor: CLS 350 3.498 cm³V6 som yder 306hkPar: 370 NmVægt: 1.735 kg.Top Hastighed: 250 km/hAceleration: Fra 0 til100km/t: 6,1 sGear: Automatisk/Secuential 7 Trins gearkasseForbrug: Urban - 9,1l/100km, Road - 5,4 l/100km, Mixt - 6,8 l/100kmBrandstof: Benzin (Kap. 59L)Bagagerum: 520L

Page 58: Solkysten Februar 2013

58

FEBRUAR 2013VIN & MAD

INGREDIENSER (4 PERSONER)

1/2 kg hvide bønner (gerne fra Asturien). 2 stk. blodpølse(morcilla)2 el. 3 tråde safran50 gr. jamón serrano2 chorizo pølser200 gr. stribet flæsk (lacón)1 dl. olivenoliesalt (hvis nødvendigt)

Læg de hvide bønner i blød i koldt vand ihøjst 8 timer. Læg også skinke og flæsk iblød sammen i lunkent vand. Alt vandethældes fra.

Hæld de hvide bønner i en gryde og tilsætvand i til det lige dækker bønnerne. Sæt gry-den over og bring bønnerne i kog.

Hæld olien og safran i gryden.Skær flæskog skinke i mindre stykker og læg dem for-sigtigt i gryden. Rør ikke for meget, da bøn-nerne nemt bliver mast, men sørg hele ti-den for at fjerne det skum, der danner sig.

Lad det koge i cirka fem minutter under lågog tilsæt derefter de to slags pølser. Sørgfor, at blodpølsen ligger øverst, så den ikkeknækker. Kog i yderligere fem minutter.

Tilsæt koldt vand efter behov. Bønnerne skalvære dækket med vand hele tiden. Læg lågpå gryden, skru ned for for blusset og ladretten simre i 2-3 timer. Husk at fjerne skum-met en gang imellem.

Når bønnerne er tilpas møre er retten klar.Sluk for blusset og lad fabada’en trække enhalv time, inden den serveres.

Tips: Hvis sovsen er blevet for tynd kan dumose 6-10 bønner og give retten et hurtigtopkog.

FABADA ASTURIANA- dejlig vintermad

VIDSTE DU:

HVIDE BØNNER ERSUNDE FORDI, DE ERSPÆKKET MED FOLAT,SOM ER EN VIGTIGBRIK I FOREBYG-GELSEN AF KRÆFT.FOLAT INDGÅR OGSÅI KROPPENS BLODPRO-DUKTION.DE HVIDE BØNNERGIVER DIG OGSÅ ENHEL DEL AF DET VÆS-KEREGULERENDEKALIUM OG MANGEFORDØJELSESFREM-MENDE FIBRE.DET STORE FIBERIND-HOLD KAN DOG VÆREEN UDFORDRING FORMAVEN. DET SUNDESTEER AT VÆNNE MAVENTIL BØNNERNE VED ATSPISE 2-400 G GEN-NEM ET PAR UGER.

MÅNEDENS RET

Page 59: Solkysten Februar 2013

59

EN ZEBRA IFUENGIROLA

For ca. et år siden besluttedeTanja og Henrik Lønfeldt, at detvar nu de ville opfylde deresdrøm om en dansk café-bar iSydspanien. Erfaring har Henrikmasser af, da han i flere år haropkøbt diskoteker og cafeer iDanmark, fået dem op at køreog derefter vidersolgt dem.

Så det er med både forhåb-ninger og glæde at de nu kanbyde velkommen til deres char-merende café-bar på strandpro-menaden i Fuengirola.

“Det er en familiedrevet ca-fé-bar,” siger Henrik og henty-der til sig selv, Tanja og sønnenFrederik, “hvor vi vil byde pådansk smørrebrød og lune ret-ter dagen igennem.”

Som noget nyt byder ZebraBar på lækker brunch-buffet oghele dagen serveres dercocktails.

“Jeg er glad for udfordrin-ger,” smiler Henrik “og det erselvfølgelig en udfordring atstarte den slags forretning i dis-se tider, hvor den ene bar ef-

ter den anden lukker. Men jegtror på, Zebra Bar kan blive et til-holdssted for både unge og æl-dre, som måske har lyst til atnyde en frokost på vores ter-rasse med den storslåede ud-sigt eller tage et slag pool ogen cocktail.”

Med sin fantastiske gode be-liggenhed ned til vandet og go-de parkeringsmuligheder er deti hvert fald oplagt at kigge forbihos familien Lønfeldt, skulleman få lyst til en bid mad ellerblot en hyggestund med ven-nerne.i 632 859 315

At spise tapas bliver stadig merealmindeligt i Danmark. Bevisetpå dette er, at ordet "tapa" nu eren del af det danske sprog og atdanske kokke i stigende grad kok-kerer “a la española”. Som foreksempel unge Eshardt Emil Ni-elsen, som ud over at være kok i

restaurant "Alberto K" RadissonSAS Hotel i København også erelev på Kokkeskolen i Køben-havn.

Eshardt Emil, 23, blev valgt tilat deltage i “IV Concurso Interna-cional de Tapas para Escuelas In-ternacionales de Cocina” i Valla-dolid i november 2012, hvor hanendte blandt top 14. Den ungedanske kok havde i forvejen vistsit talent, da han et par månederforinden vandt konkurrencen “Ta-pas og sherry” arrangeret af Detspanske Handelskammer i Dan-mark.

I begyndelsen af december må-ned overtog svenske AndersHansson og hans engelske forlove-de, Heather Bateman, Restauran-te La Chispa ved Feriapladsen iFuengirola fra de tidligere ejere.

Anders, som i forvejen har haftBar Oasis på strandpromenaden iTorreblanca i fire år, synes det kun-ne være sjovt at prøve kræftermed et større sted, og La Chispahar en stor terrasse, festlokale, re-staurant samt barområde med so-fagrupper.

Engelske Heather, som har 15års erfaring inden for branchen, ståri køkkenet og serverer de lækresteinternationale retter og skandinavi-ske specialiteter. Til spørgsmål omhvordan det går med det svenskesiger Heather, at “sproget er svært,men jeg forstår en del. Derimodgår det nemmere med tilberedningaf de skandinaviske retter”. La Chis-pa serverer også dagens ret samtet udvalg af tapas.

“Vi er startet med at holdeåbent mandag til lørdag kl. 11-18,men hvis vi kan mærke, der er etønske om længere åbningstiderer det da noget, vi vil forsøge”, si-ger Anders, der lægger vægt påat gæsterne skal føle sig hjemme.“Vi har planer om at holde forskel-lige arrangementer, bl.a. sportsaf-tener, da vi har alle de skandinavi-ske tv-kanaler.” Det er også muligtat reservere lokalerne til privatefester.

Med de gode parkeringsforholdlige på Feriapladsen og den eks-tra plads til private fester er An-ders overbevist om, de nok skalfå travlt. “Vi har haft en fantastiskstart med julefrokoster og selska-ber for forskellige klubber, og såhar vi selvfølgelig vores faste kun-der fra Bar Oasis. De kigger tit for-bi,” siger Anders, inden han igensmutter ud på terrassaen for atservere for gæsterne. i 951 219 914

DANSKETAPAS

SKANDINAVISK RESTAURANTVED FERIAPLADSEN

FEBRUAR 2013VIN & MAD

Page 60: Solkysten Februar 2013

FUENGIROLA

EL CABALLOI centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra detandalusiske køkken. Elegant indrettet og med su-perlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Me-re end hundrede forskellige vine og sjældne des-serter.Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne La-mo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUARestaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastro-nomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byderpå mange forskellige retter. Der er også en bar til-knyttet restauranten.Puerto Deportivo, Fuen girola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINALækkert internationalt køkken i traditionel spanskeomgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinkesom er en specialiltet hos demAvda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROLInternationalt køkken med innovativ mad i eleganteomgivelser. Mad og service på højt niveau med fokuspå detaljerne.Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSESpecialiteter fra Sch weiz og internationale retter.Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intimehyggelige omgivelser og god stemning. Åben til fro-kost og middag.C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

LA CALESAInternationalt køkken i intime og rolige omgivelser.Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvali-tet. Udsøgt vinkort i første parket til MiddelhavetPaseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439.Lukket mandage.

REST. LUCIALena og Anders Gran byder velkommen i deres hygge-lige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørre-brød eller a la carte er dette stedet. Der er også en op-varmet patio.Urb. Puebla Lucia, Fuen girola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTEDe skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki pådenne lille hyggelige restauranten på første række påpaseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. Enhelt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det erstærkt!Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDABageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola.Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyderlækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dageni forvejen.Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTINVelsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feriapladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimeligepriser.C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAISKlassisk andalusisk mad med strejf af det baskiskekøkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er etfantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altidgode råvarer.C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

TIPI TAPAMeget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa erhelt sikkert et besøg værd til frokost eller dinnermed stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas. C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

BENALMÁDENA PUEBLO

BOMBAY BRASSERIERaj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad.Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauran-ten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testetsmagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb.Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18-34. Tel.951 506 823

DEN LILLE HAVFRUEHøjtbelagt danske smørrebrød og amerikanskebagels med fyld, når det er bedst. Fantastisk hav-udsigt og lækker dansk mad kan nydes på Cafe DenLille Havfrue i Benalmádena Pueblo. Der serveresogså lune retter - alt sammen til fornuftige priser.Parkering lige ved døren. Avda. Juan Luis Peralta n. 14, Tæt på Montebello. Åben hver dagfra kl. 11-19. Søndage til kl. 16. Tel. 631 053 658

MIJAS COSTA

DA BRUNODen kendte italienske restaurantkæde ligger også iCentro Idea og byder på typiske italienske retter såsom pasta og pizza såvel som typiske Middelhav-retter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren.C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460724- Åbent mandag - lørdag 10-24.

REST. LAS LLAVESTypiske retter fra León-regionen. Om vinteren serve-res der lækre gryderetter og stegte kødretter fra detindre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle bræn-deovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stem-ningsfuld restaurant med gode vine.

FEBRUAR 2013VIN & MAD

S O T O G R A N D E | C A S A R E S | S A N P E D R O | P U E R T O B A N Ú S | N U E V A A N D A L U C Í A | G O L

Page 61: Solkysten Februar 2013

Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

MESÓN LAS TABLINASGastronomisk juvel til meget rimelige priser. MiguelÁngel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæ-ster med et køkken baseret på hjemegnens fantasti-ske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skal-dyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS

SIDRERÍA NAVARRADen kendte restaurant Casa Navarra har udvidetmed en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien.Her serveres cideren som den skal i små mængderog den kan akkompagneres af saftige oksehøjrebeller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det ciderdu kan.Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISOFabelagtig italiensk & internationalt køkken i char-merende omgivelser. Om sommeren nydes maden påderes smukke terrasse. Smil ende betjening og ideelfor hele familien.Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

MARBELLA OMRÅDET

ROSMARINO DELLA PIAZZASuperhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og NewZealand. Hjemmelavet pasta eller de friske ruccolasalater. Spring ikke over de hjemmelavet desserter.Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til El-viria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADAStille og rolig restaurant som ligger ved foden afMarbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieretmenukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tunog varm æbletærte med kanel-is. Urb. La Montua, C/Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MÁLAGA

LIMONAR 40 MÁLAGATraditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu somkonstant varierer alt efter markeds-og sæsonens pro-dukter, men som stadig bibeholder klassikerne på menu-kortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR

THE STRANDFriske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant,pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter.Paseo de Velilla 7, Almu ñecar. Tel. 958 633 098.

D E N M I L E | M A R B E L L A | M I J A S C O S T A | F U E N G I R O L A | L O S B O L I C H E S | C A R V A J A L

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu,

Puebla Lucia, Fuengirola

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Kystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patioKystens hyggeligste patio

KYSTENS LÆKRESTE SMØRREBRØDA la carte hele dagen!

KYSTENS LÆKKYSTENS LÆKA la car

ReRestauran

VildtaftenFredag den 15. februar

kl. 19.00Med alt som hører til.

Tilmelding nødvendig!

FEBRUAR 2013VIN & MAD

Page 62: Solkysten Februar 2013

I golfens univers er de mytologi-ske skikkelser normalt spillerne. Enaf undtagelserne er Jaime Ortíz-Pa-tiño, som i 1985 købte en ret ube-mærket golfbane i Sotogrande ogblev så grebet af projektet, at hanbesluttede at forvandle den til ver-dens bedste.

”Han var en stærk karakter ogbrugte al sin energi på at gennemfø-re de ting, han havde sat sig for,”sagde José Mari Olazábal, da Val-derramas skaber den 2. januar dødepå hospital Santa Elena, Torremoli-

nos, efter lang tids sygdom. Ortíz-Pa-tiño blev 82.

Ved dødsfaldet har alle mindetham som en nøgleperson i golfenshistorie i Spanien. Men indtil han varfyldt 55 tydede intet på at han skul-le gå over i den.

Gennembruddet med

Volvo

”Mit liv var fuldstændig anderledes.Det var aldrig faldet mig ind at jegskulle komme til at investere mereend en greenfee i golfens verden,”

fortalte Ortíz-Patiño for fem år sidentil det spanske golfforbunds pres-sechef María Acacia.

I 1985 blev golfbanen i hans urba-nización imidlertid sat til salg. Den-gang hed den Las Aves. Ortíz-Patiñovar bange for at banen skulle endei hænderne på en spekulant, somsænkede standarden, og han over-talte syv venner til at købe den enehalvdel. Selv købte han den anden,og banen blev omdøbt til Valderramaefter en gammel finca på området.

Tre år senere købte han vennerneud. Ortíz-Patiño var begyndt at drøm-me, og han ønskede at geninveste-re hver eneste peseta (sådan hedmønten jo dengang) i forbedringer.

Samtidig var Volvos marketing-chef Carleric Häggström på udkigefter en spansk bane til en ny storturnering. Valderrama stod ikke pålisten, men han tog ud for at kiggepå mulighederne alligevel. I Soto-grande var den amerikanske golf-designer Robert Trent Jones i fuldgang med sit livsværk, men kun ni af

de nye huller stod færdige, restenvar fyldt med traktorer og bulldoze-re og lastbiler.

”Häggström rystede på hovedetog spurgte om det virkelig var muligtat blive færdig til tiden, og jeg gavham mit ord,” sagde Ortíz-Patiño.

Beboerne i det nærliggende Gua-diaro var hans uundværlige stødtrop-per:

”Dengang var folk parat til at ar-bejde hårdt for at forbedre deresforhold. Kvinderne ønskede en opva-skemaskine i køkkenet, og mænde-ne en bil i garagen. Alle var parat tilat arbejde 15 timer om dagen ogsyv dage om ugen, hvis man gavdem tilbudet, og det gjorde jeg. Idag havde det ikke været muligt,men jeg fandt et åbent vindue ogbenyttede det.”

I oktober 1988 stod Valderramafærdig til den første Volvo Masters.

Penge og ildhu

I årenes løb blev Valderrama værtfor Volvo Masters ved 16 lejlighe-

62

FEBRUAR 2013GOLF

MANDEN SOMFIK ANDALUSIENPÅ VERDENSKORTET

Valderramas skaber Jaime Ortíz-Patiño mindesved sin død som golfturismens store pioner

Jaime Ortíz-Patiño blev ved med at finpudse Valderrama, blandt andet det drilske hul 17i baggrunden, som Severiano Ballesteros lagde sidste hånd på. Tiger Woods hadede det- under et af American Express' verdensmesterskaber lavede han bogey hver dag og varved at fortvivle. Til gengæld passerede Miguel Ángel Jiménez hullet med minus 7 påfire dage.

Page 63: Solkysten Februar 2013

63

Page 64: Solkysten Februar 2013

der (1988-1996 og 2002-2008),hvortil kommer American Express'verdensmesterskaber i 1999 og2000.

Kronen på værket var naturligvisRyder Cup. Da den europæiskeudgave i 1997 for første gang blevafviklet uden for de britiske øer,var det både Severiano Balleste-ros' og Ortíz-Patiños fortjenesteat Spanien blev valgt som værts-land.

”Jeg tænker aldrig på penge-ne,” sagde Ortíz-Patiño selv, ogsom barnebarn af verdens femte-rigeste mand (den bolivianske tin-konge Simón Iturri Patiño) kunnehan tillade sig til at sige det. Menifølge Olazábal var pengene ikkehele hemmeligheden:

”Jeg husker hans entusiasmeunder de første Volvo Masters. En-gang imellem var han lidt drastisk,som når han stod op klokken 4.30om morgenen for at gå på arbejdesammen med gartnerne. Han gikselv rundt og klippede græs pågreens, og den slags ser du ikketit. Under Ryder Cup havde hanogså kontrol med alle detaljer, alleundtagen en enkelt: Det styrtreg-nede som det ikke havde gjort i40 år! Vi havde alle ondt af ham.Han gjorde alt, som stod i hansmagt, for at banen skulle være iperfekt stand.”

Det var denne ildhu, som medOlazábals ord forvandlede Valder-rama til et kunstværk, og tiltrak tur-neringer af en kvalitet man aldrigfør havde set på Costa del Sol.

Ydede noget til gengæld

Ortíz-Patiño var meget bevidst omat han havde været med til at pla-

cere Andalusien på verdenskor-tet, fremgår det af María Acaciasgamle interview:

”I 1988 spurgte folk hvor Val-derrama lå, og jeg svarede Spani-en. Jamen hvor ligger Spanien?spurgte de så. Der er 60 millionergolfspillere i verden, og i dag er90 procent af dem ikke alene istand til at placere Valderrama iSpanien, men i Andalusien. Deter min gave til regionen for allede lykkelige år, jeg har boet her.Det har været en fornøjelse atyde gengæld til landet og folket.”

Ortíz-Patiño gjorde det på fle-re måder end offentligheden erklar over, siger det spanske golf-forbunds formand GonzagaEscauriaza:

”Alle kender hans betydningfor de store turneringer, men fær-re ved at han også var afgørendefor udviklingen af professionensom greenkeeper i Spanien. Hanbetalte af egen lomme legater tilde unge, så de kunne blive ud-dannet på Michigan universite-tet i USA. Senere tog forbundetdenne opgave på sig, men initia-tivet kom fra Ortíz-Patiño.”

Valderramas ejer glemte hel-ler ikke Guadiaros beboere, somhavde arbejdet skulder ved skul-der med ham i de hektiske år.Han støttede Guadiaros offentli-ge golfbane La Cañada, sommed tiden udviklede sig til en vig-tig talentfabrik for spansk golf.Herfra kommer for eksempelÁlvaro Quirós. Da Ortíz-Patiñosdød blev kendt, dekreterede SanRoque kommune tre dages offi-ciel sorg.pod.

64

FEBRUAR 2013GOLF

Julens skitur til Sierra Nevadaendte med en ubehagelig over-raskelse for Málagas golfspil-ler Miguel Ángel Jiménez, somfaldt og brækkede højre skinne-ben helt oppe ved knæet. ”Jegfølte en voldsom smerte og vid-ste straks det var galt fat,” for-talte han bagefter. Jiménez blevefter de første undersøgelserpå skistationen kørt i ambulancetil Clínica Quirón i Málaga, hvor

han blev opereret og fik sat toskruer i skinnebenet. Nu må hanimødese en tvungen pause påtre til fem måneder fra golfspil-let.”Det er ærgerligt, for jeg spille-de netop så godt, men man måtage tingene med filosofi. Deter mange år siden jeg blev gre-bet af skisporten, og jeg har al-tid vidst jeg løb en risiko,” sigerMiguel Ángel Jiménez.

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZBRÆKKER SKINNEBENET

Årets 1. match blev spillet på RIOREAL fredag den 18. januar medgun start kl. 09.30. 75 medlem-mer havde tilmeldt sig matchenog Jens Schrøder og formandenvar dagens matchledere. Der blevspillet fra røde og gule compe-tion plates, og indberetning tilDen Spanske Golf Federacionblev foretaget af Rio Real.

Solen skinnede på hele run-den, men med mørke faretruen-de skyer hængende over bjerge-ne i baglandet. Det blev kun tilganske få regndråber på sidstehul, og alle nåede ind tørskoet.

Banen fremstod i rigtig flotstand, dog med en provisoriskgreen på 14. hul. Det var en rigtigdejlig oplevelse at spille dennebane, og tilfredsheden fortsattemed en veltillavet 3 retters menui restauranten.

Efter middagen foretog match-ledelsen sammen med klubbensnye sponsor BoConcept præmie-overrækkelsen. Fra sponsor hjalpSusanne Brandt og Jan Petersenmed overrækkelsen, medensJørn Jacobsen sad og nød sit flot-te resultat med 34 point.

Flotte præmier fra BoConceptblev uddelt, og Susanne foretogBoConcept’s lodtrækning om 1billet til en af Malaga’s hjemme-kampe. Den heldige vinder blevklubbens formand.

A-rækken: Tonny Gjeldsted31p, Jens Rasmussen 31p, Bjar-ne Lundsgaard 29p.

B-rækken: Benny Thomhav34p, Lotte Müller 31p, Ole Abild-hauge 30p

C-rækken: Jørn Jacobsen 34p,Carsten Hjort Hansen 29p, Anet-te Gram 29.

Se alle resultaterne på voreshjemmeside.

GOLF PÅ RIO REAL

La Quinta (A+B course)

Fredag den 15. februarGunstart kl. 09:30

Afhentning af scorekort senest kl. 09:00

Match fee – picnic – mid-dag, vin, øl, vand og kaffe

Spillende medlemmer 65 €Spillende gæster 95 €Buggy incl. (alle kører i

buggy)Incl. bolde til driving range

Middag ikke-spillendemedlemmer 25 €

Middag ikke-spillende gæster 30 €

Matchen spilles som alm. stableford fra røde og gule

blokke. Sidste dato for tilmeldelse fredag den 8. februar kl. 12:00

Matchleder Else og Jens Rasmussen

Præmier kan kun modtages ved deltagelse i spisningen

Fotos: Paul Sauerberg.

Page 65: Solkysten Februar 2013

65

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: [email protected]

Huller

18

9

GreenfeeHøjsæson

44 €

27,50 €

Buggy

33 €

22 €

Individuel golfundervisning

1 time: 39 €

1/2 time: 25 €

Rabatkupon

5€Kun 1 kupon pr. spiller

GREENFEESBookings:

951 70 33 55Fax. 951 70 33 54

[email protected]

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN

på fees og golftimer

Page 66: Solkysten Februar 2013

Første besøg var hos Yolandai Centro Omega, hvor jeg skulleprøve en LPG Endermologi (Li-pomassage) behandling.

Hvad er LPG

Endermologi?

Det er en såkaldt bindevævsmas-sage. Teknikken blev opfundet afen franskmand ved navn LuoisPaul Guitay, deraf navnet LPG.

LPG Endermologi er mestkendt som en virkningsfuld be-

handling mod cellulitis, men denbruges også for at opnå andreæstetiske resultater som f.eks.reduktion af lokale fedtdepoterog opstramning af huden. LPGbruges også til terapeutiske ogmedicinske formål. Dyb binde-vævsmassage (effekten af LPG)har en veldokumenteret evne tilat stimulere celleaktivitet i og un-der huden.

“Støvsugeren”

Klokken er 9 om morgenen, dajeg træder ind på Centro Omegaog jeg kommer til at gå derframere vågen end nogensinde. Yo-landa forklarer, at hendes LPGmaskine er beregnet til opstram-

mende og slankende behandlin-ger og til at øge lymfecirkulatio-nen.

Efter en behandling bliver jegselvfølgelig ikke to størrelsermindre, men jeg vil kunne mær-ke, hvordan min hud bliver stram-mere, og at der er mærkbart me-re flow i kroppen. Behandlinger-ne sælges 10 ad gangen.

I undertøj bliver jeg målt om-kring talje, lår, ben og bagdel, in-den jeg hopper i catsuiten, en

tætsiddende tynd dragt, og læg-ger mig på maven på bænken.Maskinen sættes i gang - næs-ten lydløst, og Yolanda har valgtat sætte den på “fedtsugning”og “opstramning” for mit ved-kommende. Det føles som omder er sat en støvsuger for fuldkraft på min mave og mine ben -bare mere koncentreret. Der bru-ges en større dyse, som Yolan-da kører frem og tilbage over he-le min krop, og det føles som endejlig, lidt hård massage.

Imens fortæller hun, at be-handlingen har forskellig effektpå kunderne. Nogle taber flerekilo, mens andre måske kun ta-ber et enkelt kilo, men går to

strørrelser ned i tøj. Folk medf.eks meget væske i kroppen fårlymfebehandlingen, som i stedetfor en sugende effekt er somsmå slag, og ud fra de fotos. Yo-landa viser mig, er det tydeligtat behandlingerne virker.

“Jeg ved, nogle behandlereanbefaler kunderne at tage enbehandling en gang om måne-den efter de første 10 gange forat holde opstramingen ved lige.Men det er kun for at få kundentil at blive ved at komme. Hvisde er tilfredse, foreslår jeg at be-handlingen gentages, når de harbrug for det. Det er en god ideat gå gennem 10 behandlingeren gang om året, for så kan manrigtig mærke en forskel.”

Hele kroppen er vågen

Efter ca. 45 minutters behand-ling med dysen tager jeg catsui-ten af og Yolandas kyndige hæn-der smører mig ind i en mintgel,som nedkøler kroppen lidt, daden er blevet helt varm af massa-gen. Den forlænger også maski-nens effekt et par timer og ar-bejder videre på fedtdepoterne.

Da jeg går derfra prikker detdejligt varmt i hele kroppen, ogselv om jeg var ved at døse henunder behandlingen, er jeg nulysvågen.

Tror på det

Efter en time hos Yolanda er jegblevet meget tændt på at prøvehele pakken med 10 behandlin-ger. Selvom jeg dyrker megetsport, er det svært at komme afmed “baderingen” på maven. Deforklaringer, jeg har fået og de

fotos, jeg har set, har overbevistmig om, at det virker. Jeg kanogså mærke den effekt behand-lingen har på min krop. Vi ved jogodt, at få at komme af med fed-tet skal der gang i cirkulationen.Og det kom der mærkbart underdenne behandling.

Hvis det betyder, at man kangå to størrelser ned i tøj og væreklar til bikinisæsonen, er det ab-solut pengene værd.

Af Tania K. Bertelsen

PRØV DET SELV

- SLANK OG STRAM MED LPG

66

FEBRUAR 2013HELSE

LPG Endermologibruges tilI den æstetiske sammenhænghandler det primært om at opnåfølgende:• Udglatte områder med cellulitis• Reducere lokale fedtdepoter • Opstramme og forynge huden • Forbedre forudsætningerfor heling før eller efter en kirur-gisk fedtsugning

Rabat til Solkystens læsereYolanda giver 10% rabat til Solkystens læsere når du med-

bringer denne artikel.

Behandlingerne sælges 10 ad gangen. Yolanda anbefaler, atman tager min. to sessioner om ugen. Man kan sagtens gøredet på tre uger, hvis man lige vil kunne passe festkjolen og eri tidsnød. Behandlingen er smertefri og uden risici.

Centro Omega, FuengirolaFor mere information ring tel. 952 592 008

En gang imellem er det rart at høre andre folks mening om noget, inden man selv prøver det. Måske, fordi man ikke ved så meget om det, eller fordi man er i tvivl om

kvaliteten af det, man er ved at kaste sig ud i.Magasinet Solkysten gerne hjælpe med i vores nye artikelserie; “PRØV DET SELV”. Vi afprøver forskellige behandlings- og plejemetoder og fortæller om oplevelsen.

Page 67: Solkysten Februar 2013

67

- Åreknudebehandling:❍ Skum-behandling

❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok

❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode

❍ Indsprøjtninger❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling)

❍ Spiserør/mavesæk/tolvfi ngertarm❍ Tyktarm (colonoscopi)

❍ Urinblære (cystoscopi)

- Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder

Kirurg, specielt gør jeg mig i:

SpeciallægeBo RosenkildeBo Rosenkilde

- Brystkræft og andre brystlidelser:❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd❍ Udtagning af knuder/biopsier❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: [email protected]

Paseo Jesús Santos Rein 12AEdf. Marcelo, 2DFuengirola

GOLD - IMPLANT - CLINICSpeciallæge Hans Kryger Kjerkegaard

Smertebehandlingmed

GULDIMPLANTATION

Specielt ved:• slidgigt • migræne• ryglidelser

Clinica Monte BlancoEdif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6

29650 Mijas (v. siden af SEAT)+ 45 23 39 49 77

[email protected]

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Dr. Jens Naesgaard, norskDr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com

+• Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

MEDIC

���������, D.C.

����������� �����Original kiropraktisk behandling

����������� �����������������������������������

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

�������������� ��

www.chiro-dahl.com

Læger_Layout 1 27/01/13 14:17 Página 2

Page 68: Solkysten Februar 2013

“Jeg tror det essentielle for man-ge mennesker er, at de ikke har ople-vet forskellen fra et liv på møgkostog et liv på guldkost - de aner ikke, atdet er kosten, der kan gøre forskellen.Det har jeg følt på egen krop:

På min 30 års fødselsdag i 2000kunne jeg ikke komme ud af minseng på egen hånd. Jeg måtte bæresud, da jeg havde konstante smerter iryggen. I 2002 blev jeg single, oagfik sat uddannelse og træning af ryg-gen i system og den blev nogenlun-de smertefri. Min livsstil var dog sta-dig håbløs og fyldt med pasta, ris,kaffe og cigaretter. I 2004 fik jeg minførste depression med meget angst.Jeg havde på det tidspunkt ikke nogetkendskab til depressioner, så jeg gikdirekte på antidepressiv medicin, somjeg tog i lidt over 1 år. En psykotera-peut hjalp mig ud af depressionen.

I 2007 fik jeg en ny depression, ogogså denne gang gik jeg på medicinmed det samme, men fik også hurtigtpsykoterapi. Medicinen har mangebivirkninger, og jeg lovede mig selv al-drig mere at tage medicin, eller få enny depression. Jeg begyndte at læseom kost og kostens virkning på krop-pen. Det var noget af en øjenåbner formig. Jeg husker tydeligt den dag, jegtog en affaldssæk, og begyndte atsmide alt ud, der indeholdt sukker,

sødestoffer, tilsætningsstoffer, mel,ris, pasta og brød. Alt røg ud og indblev købt olie, grøntsager, frugt fisk oglidt kød. Det var et stort skridt, mensammenlignet med den forbedringjeg oplevede, var det ikke noget sær-ligt. Jeg havde smidt cigaretterne i2005, så de var ikke længere en del afmin kostpyramide. Kaffe blev udskif-tet med grøn te. Brød, pasta og risblev skiftet ud med grøntsager ogfrugt. At lave så store omlægninger ikosten giver store resultater med detsamme! Det giver en usandsynligstor energi og velvære, mange smer-ter i kroppen forsvinder. Bagsiden var,at når jeg havde rigtig travlt, hang jegstadig fast i nogle vaner, og faldt hur-tigt tilbage til min gamle kost".

Helt nye kostvaner

“Ultimo 2009 fik jeg min 3. depres-sion, og nu fik jeg at vide, at jeg hav-de kronisk depression, og skulle me-dicineres resten af mit liv. Det kunnejeg slet ikke forholde mig til. Så jegnægtede at lade mig medicinere.

I samarbejde med min nye mand,fandt jeg en kostvejleder, der lavedeen kostplan til mig. Det handlede iførste omgang om at overvinde denforfærdelige træthed jeg havde - der-næst fik jeg kost, der frigav så man-ge "glade hormoner" i mit hoved som

muligt. Jeg spiste fem gange om da-gen og tog fem kilo på! Men det vardet hele værd. Først kom energientil at gå til psykoterapeut og arbejdemed depressionen. Derefter komoverskuddet til at begynde at tænkefrem og ud af den meget sorte spiral,jeg var havnet i - så jeg begyndte atblive super konstruktiv og effektiv.Det tog lang tid, og det var en usæd-vanlig hård periode - jeg kunne ikkehave gjort det uden en kæmpe støt-te fra min mand. Men det lykkedes,og den gode kost fik for alvor sin be-rettigelse i vort liv. Da jeg mødte Per-nille Knudtzon i sommeren 2012 varjeg på rette spor. Sukker, tilsætnings-stoffer, brød, pasta, ris var væk. Menjeg havde bare så ondt i min mave.Jeg fik analyseret mit blod, og detvar egentlig bare bitte små regulerin-ger, der skulle til: Ud med grøn te - indmed brændenældete. Ind med mereolie - så nu tager jeg hørfrøolie i mingrøntsagsjuice om morgenen. Restenaf dagen hælder jeg gavmildt oliven-olie ud over min mad - det smagerhimmelsk.

Mine grøntsager består i dag afflere grønne grøntsager. Hver mor-gen starter jeg dagen med et stortglas vand med citronsaft i - det er ensuper frisk start - så laver vi voresgrøntsagsjuice - og så får jeg et stortkrus te.

Til frokost får vi æg, tun eller an-den fisk, masser af grøntsager (to-mat, spinat, agurk, peber, avocado),og det hele får lige en gang olie.

Til aftensmad får vi kød og mere sa-lat. Inden jeg går i seng drikker jeg

et stort glas vand med citronsaft ogtre tsk. af kosttilskuddet HUSK. Enk-lere kan det ikke være - og til gen-gæld har vi fået det helt fantastisk - ogser faktisk også en del yngre ud.

Men spiser jeg så aldrig en kage?Jo - hvis nogen byder mig en kage, el-ler et stykke chokolade, siger jeg ikkenej. Men i dag kender jeg konsekven-sen af mit valg. Når bare jeg ved, atstørstedelen af min kost er god kost- er der fint plads til et stykke kageind imellem.

I dag er jeg 42 år - jeg har ingensmerter i kroppen - ikke engang stiv-hed i leddene, når jeg skal ud af sen-gen om morgenen - så min fysiske ogpsykiske tilstand er noget bedre i dagend for 12 år siden. Det skyldes ude-lukkende min kost, og så lidt fysisktræning - tre gange 20 min. om ugen.

Hvis du vil gøre noget godt for digselv, leve et liv uden smerter og medmasser af energi, så handler detegentlig om at gøre tingene megetmere enkle. Drop sukker, stivelse ogtilsætningsstoffer, og bliv fri for smer-ter og medicin, ja sågar din læge i rig-tig mange år frem.”

LAD DIN KOST VÆRE DINMEDICIN OG DINMEDICIN VÆRE DIN KOST

FEBRUAR 2013HELSE

68

Sådan sagde lægekunstens faderHippokrates for 2000 år siden.Følgende beretning fra en patient erblot et eksempel på hvor meget kostog livsstil betyder:

EXPERTEN

Pernille KnudtzonSpeciallæge almen [email protected]

Page 69: Solkysten Februar 2013

69

Sundhed Vitalitet VelværeLivsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress,depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation• Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge

udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønskerat leve med!

• Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost!

• Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv!

• Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer..

• Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil

• Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress.

En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!

Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger.NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktiskorienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visua-lisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille KnudtzonMD no.col. 29/08516, NLP TrænerSundheds & Akupunkturklinikken &Fundacion VitafaktaC. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)Tlf 678 253 510 • [email protected]

Akupunktur AuriculoterapiKostvejledning Kranio-Sakral Terapi Posturlogi Urtemedicin

Bevægelsesanalyse Biologisk medicin Fysioterapeut Massage Læge

Homeotapi

Center for integrert medicin

Velkommen til ArenaklinikkenArenaklinikken er en tværfaglig klinik for integreret medicin, hvor der tilbydes både traditionel medicinsk behandling samt

komplementær medicinsk behandling. Dermed kan vi give vores patienter den bredest mulig behandlingsform.

Ring for en konsultation fra mandag til fredag kl. 10-16Arenaklinikken | Urb. La Cala | Edif. Butiplaya | C/ Butiplaya, 7 | 29649 La Cala Mijas

Tel. 902 02 71 78 | [email protected] | www.arenaklinikken.no

Vi arbejder sammen for at kunne give dig den bedste behandling mulig bl.a indenfor:Stiv nakke/nakkesmerter Kostvejledning AllergiHovedpine/migræne Vægttab Stressrelaterede plagerRygsmerter Rygestop ØrebetændelserLedsmerter Urinvejsinfektion BihulebetændelserMave- fordøjelsesproblemer Luftvejsproblemer/ astma Angst /depressionMadintolerance Hjerte-/ karlidelser Dårlig immunforsvar

Page 70: Solkysten Februar 2013

Selvom kirtlerne findes fleresteder i kroppen, betragter mandem som ét system på grund afderes funktioner og forhold tilhinanden.

Hormoner er særdeles virk-ningsfulde stoffer. Der skal kunmikroskopiske mængder til for atsætte gang i en reaktion. Hormo-ner sendes af kirtlerne ud i blod-banen, en proces man kalder denendokrine sekretion. Derfra trans-porteres de ud til alle dele afkroppen. Men kun de celler, somer modtagelige for hormonet - desåkaldte målceller - reagerer pådet kemiske signal, som hormo-net bærer på. Hormoner som rej-ser ved hjælp af blodbanen, bin-der sig til målcellerne via mod-tagemolekyler, såkaldte recepto-rer på cellemembranen. Megetlig en nøgle, der låser en dør op.Når først hormonerne har bun-det sig til cellen, begynder de atsætte gang i reaktioner, der sty-rer vækst, udvikling og mentaleog fysiske funktioner gennem he-le livet. Alt det ændrer sig, når

dine hormoner kommer ud af ba-lance på grund af stress eller al-derspåvirkninger. Signaler enderpludselig ikke det rigtige sted pådet rigtige tidspunkt. Somme ti-der lukker cellefunktioner heltned, eller cellerne overstimule-res. Som minimum vil dette kaosmedføre ubehagelige sympto-mer. I alvorlige tilfælde kan så-danne ubalancer føre til kroniskeforstyrrelser eller sygdom.

De fleste hormoner kan ikkeoplagres i kroppens celler. Der-for er det vigtigt, at de produce-res og ledes ud i blodet, præcisnår der er brug for dem. For atopretholde det sammensatte sy-stem, hvorved hormonerne ope-rerer, må kroppen løbende tilpas-se hormonfrigivelsen for at holdehormonniveauet inden for græn-serne. Denne balance opnås gen-nem en kompleks serie af positi-ve og negative virkningsmeka-nismer. For eksempel vil en over-produktion af et hormon oftefremkalde frigivelsen af et ellerflere komplementære hormoner

i et forsøg på at genoprette ba-lancen. På grund af kompleksi-teten i disse samspil stammerhormonale problemer sjældentfra kun én hormontype. I langtde fleste tilfælde omfatter pro-blemet en hel række hormoner.Desuden kan forstyrrelser i hor-monbalancen, forårsaget af enkirtel eller en serie kirtler, væreårsag til at andre kirtelsystemersvigter.

Hormonforstyrrelser

Du har formentlig hørt mereom hormoner og hormonforstyr-relser i den senere tid, idet for-skere er blevet mere opmærk-somme på, at det kunne være ro-den til mange af de helbredspro-blemer, vi oplever.

Dine hormoner skal indgå i etharmonisk samspil. Når de en-kelte hormoner står i det rigtigeforhold til hinanden, er kroppenssystem stabilt. Når balancensættes over styr, kan hormon-mangel og -overskud give kroni-ske symptomer og forstyrrelserog forhøje risikoen for sygdom.Mange symptomer kan væretegn på en ubalance:

• Træthed• Hovedpine• Vægtforøgelse• Irritabilitet/pirrelighed• Infertilitet

• Humørsvingninger• Manglende sexlyst• DepressionSymptomerne på hormonale

skift i kroppen kan være megetstærke og kan endda til tider fådig til at føle dig ude af kontrol.

Hvis du har forsøgt at finde udaf, hvad der sker med dig ellermåske prøvet at behandle dinesymptomer uden at det syntesat virke, kunne første skridt til atfå det bedre være en hormonprø-ve.

Hormonprøver, taget som en-ten spyttest eller blod-priktest(blood spot test), er sikre meto-der til at spore hormonforstyrrel-ser. Hormoner indgår i et harmo-nisk samspil – de er så at sigepartnere i en sart balanceakt.Manglende balance kan blive gif-tig for kroppen og være årsag tilforstyrrelser og sygdom.

70

FEBRUAR 2013HELSE

HORMONBALANCEN -nøglen til et godt helbredDe fleste af vores hormoner produceres af en gruppekirtler der samlet kaldes detendokrine system

EXPERTEN

Dr. Jean Garant MendozaLong Life Clinic, Marbellawww.longlifeclinic.com

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet• Du får altid prisoverslag inden behandling• Tel. 952 66 53 06

www.nordicdentalcentre.com [email protected]

Nyhed! Lattergasbehandling!C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

Velkommen hos os!

ROSASCO dentalDanske tandlæger

Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco

Tandplejer Mª Paz Martín DíazTandregulering Maria del Mar Pardo Ridao

C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la MielTel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 [email protected] www.rosascodental.com

Page 71: Solkysten Februar 2013

71

Læge Hanne HansenTel. 952 664 907 •670 674 246

Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola

EDTA-behandling gives!

Dansk psykolog

Pernille Thilkercand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper

Konsultation i BenalmádenaPueblo efter aftale

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

VITAMINAHELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG I

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13

E-mail: [email protected]

Vitaminer - Mineraler m.m.Naturcreme, Beauté Pacifique -

Økologiske produkter, Udo’sChoice Ultimate Oil Blend -

Granatæblenektar - Birkenstock sandaler - Husk vi har bløde

engangs-vaskeklude - praktiskog hygiejnisk.

Uldent undertøj i sort og natur.

ALOE VERAHUDENS BESKYTTER

Juice, gel, spray og lotion, haren lægende virkning på f.eks.sår, brandsår, solskoldning,

eksem, psoreasis m.m.

HUSK VI FORHANDLER ALLEPHARMANORDS PRODUKTER

Gratis vitamin- og mineraltest.Kolesteroltest: 6 euro

Lørdag den 09.02 kl.10.00-14.00Mandag den 11.02 kl.16.00-19.00

Tidsbestilling på 952 58 43 13

Page 72: Solkysten Februar 2013

72

FEBRUAR 2013HELSE

LØB- kom og vær med

Mere overskud i hverdagen,højere energiniveau og mererummelighed overfor dine med-mennesker er nogle af dem. Vedat løbe regelmæssigt to-tre gan-ge om ugen forbedrer du dinlivskvalitet i betragtelig grad.

Det er klart, at ”motoren”, alt-så din krop, skal plejes og væreberedt på øget motion. ”Brænd-stoffet” skal tilpasses ydeevnenog du skal derfor have en klarholdning til det som ”fyldes på”.”Du er hvad du spiser” lyder etgammelt ordsprog og jeg har til-ladt mig at omskrive det lidt til”du spiser hvad du er”.

Jeg er nemlig helt klart af denoverbevisning, at begynder duregelmæssig motion, så begyn-der du også at blive mere be-vidst om, hvad du spiser. Når duspiser, hvad du har brug for, be-

gynder du på mere motion, klæ-der dig anderledes, tænker an-derledes og vups, - så er du in-de i den gode cirkel.

Vi har netop passeret årsskif-tet, hvor der traditionelt bliverindgået mange nytårsfortsætter- nogle mere velmenende endandre. Mange bliver aldrig til an-det end spæde forsøg og enkel-te kommer godt i gang med envirkelig livsstilændring.

Kom med på holdet

Magasinet Solkysten gør nogetved det. Vi laver i samarbejdeløbehold, som foreløbig starterhver søndag ved Castillo Sohailsparkeringsplads ved floden i Fu-engirola kl. 10.00 med opvarm-ning, løbetræning og ”afvarm-ning”. Det er vigtigt at under-strege, at det er for løbere påalle niveauer, at målet er lang-sigtet, og at alle kan være med,også selvom du først vil startenu. Blot stil op.

De første gange bliver trænin-gen som socialløb, altså vi følgerden, der løber langsomst. Heref-ter laver vi hold efter niveau, ogtræningen vil fortsat være me-get social, vi kommer til at grine,lege og lave en masse sjov. Deter et super tilbud til dig som ger-ne vil i gang med et liv med me-re overskud og kvalitet.

Det langsigtede mål er denultimative distance, nemlig ma-raton i Málaga i december 2013.Første delmål er halvmaraton iapril, også i Málaga. Alle, somønsker at prøve kræfter meddette, får udleveret trænings-skema specielt rettet mod dissemål. Vi satser på at lave et ”Sol-kysten-hold”, som i den grad vil

sætte sit præg på løbene, oghvor overskriften vil være glæde,optimisme og samvær.

Ting du skal huske

Det er vigtigt, at fundamentettil øget fysisk aktivitet er til ste-de. I et aktivt liv har jeg noglegrundsten, som er meget vigti-ge, nemlig at du skal huske, atfå sovet nok, spise ordentlig, fånok at drikke, dyrk motion og fåmasser af frisk luft.

Du skal sove mindst syv-ottetimer hver nat, dels for at væreudhvilet til dagens dont og delsfor at restituere efter dagensudskejelser. Spis magert ogmasser af grønt, vi bor lige ihjertet af et kæmpe grønt spi-sekammer. Drik masser af vand,og hvor meget er det? Det er,så du skal gå på toilettet éngang i timen i din vågne tilstand.Gør du det, drikker du rigtigt.

Rigtig god fornøjelse med ditaktive liv. Næste artikel vil foku-sere på løbeskader og vægttab.

Vi ses søndag den 17. februarkl. 10.00 ved Castillo Sohail iFuengirola.

At få motion gennem løb harrigtig mange positive sidegevinster

Gode kostrådSpis frugt og grønt – 6 omdagen. Spis fisk – flere gan-ge om ugen. Spis ris, pastaog groft brød – hver dag.Spar på sukker, især fra so-davand og kager. Spis min-dre fedt, især fra mejeripro-dukter og kød. Spis varieretog bevar dermed din nor-malvægt. Sluk tørsten ivand. Vær fysisk aktivmindst 30 min. hver dag.

VEJER DITBARN FORMEGET?

Desværre er det mere ogmere udbredt med over-vægtige børn i disse år.Derfor er det vigtig foræl-dre er opmærsomme pådet allerede fra barnet erca. 4 år. For overvægt kanfå alvorlige konsekvenserbåde i barndommen menogså senere i livet.- Se på dit barn: Er det lidtfor rundt? ”Hvalpefedt“ erofte starten på en over-vægt, der kan blive værremed årene.- Hvis dit barn er lidt forrundt, er det en god idé atfinde ud af, om barnet fak-tisk er overvægtigt. Du kanenten spørge jeres læge –eller du kan beregne bar-nets BMI (Body MassIndeks)- Se på barnets maveom-fang og buksestørrelse.Svarer den nogenlunde tilalderen? Vokser barnet hur-tigt ud af livvidden i sinebukser? Tager det hurtigtpå i vægt?- Se også på dig selv. Hvisdu som forælder vejer formeget, har barnet størrerisiko for at udvikle over-vægt. Både barnet og res-ten af familien kan undgåovervægt ved at få sunderevaner.

KANMENNESKER

SOVE FORMEGET?

Forskerne har fundet ensammenhæng mellemoverdrevne mængder afsøvn og fysiske skavanker.Personer, som sover mereend ni timer i døgnet, harstørre risiko for sukkersyge,hjerteproblemer, rygsmerterog hovedpine.

EXPERTEN

Lars AarupSpecialist Certificeret Løbecoach& Løbetrænerwww.corrervivir.es

Page 73: Solkysten Februar 2013

73

FEBRUAR 2013HELSE

Her i klinikken kommer en del,som er meget kede af, at de harmåttet stoppe golfspillet p.g.a. al-vorlige rygsmerter. Her er et pargode råd, hvis du vil undgå detteog særligt, hvis du allerede har ten-dens til rygsmerter.

Når du spiller golf, og især nårdu slår, skal musklerne i ryggen ar-bejde for at holde ryggens led påplads. Det er store kræfter, der er påspil, og det kræver, at du ikke bøjereller vrider for meget. D.v.s. atmusklerne ikke skal udsættes formere, end at de har styrke til at hol-de leddene på plads. Din ryg skalaltså være meget stærk, for det før-ste for at holde stabiliteten i rygsøj-len, og for det andet for at udføreselve bevægelsen.

Ved rygsmerter relateret til golfkan man skelne mellem mindre mu-skelsmerter, som er helt normale,og som oftest fortager sig efternogle dage og led-/sene-/ligament-smerter, som ikke nødvendigvis for-svinder lige med det samme. Disseskader giver hævelse og irritation.

Man kan altid bruge is ved en hævel-se, men inden spillet genoptages,bør man konsultere en fysioterapeut,læge eller kiropraktor. Da ryggen eret kompliceret, sammensat system,er det vigtigt at tage sine forholdsreg-ler, da en lille skade kan udvikle sigtil en alvorlig skade, med mindreman kommer i behandling.

Når man har fået en rygskade, ergenoptræningen vigtig for at undgå,at man får den samme skade igen.I nogle tilfælde er det længere tidstræning, der skal til, og et intensivtforløb hos en fysioterapeut kan væ-re en god ide efter den indledendebehandling hos fysioterapeuten.

Den vigtige opvarmning

De to hyppigste årsager til rygska-der under golfspillet er dårlig tek-nik og manglende opvarmning!Husk, at det ikke kun er nybegynde-ren, der har behov for opvarmning,da det som tidligere nævnt primærter musklerne, der skal stabilisereryggen under slagene. Så selvomder er tale om en professionel golf-

spiller, kan et korrekt udført slagmedføre en rygskade, hvis muskler-ne ikke formåede at stabilisere led-dene. Et mere interessant faktumer, at opvarmningen faktisk ogsågør dig til en bedre golfspiller. Nårmusklerne er varme og bevægelige,er de også bedre rustet til at koor-dinere dit slag. Med andre ord, erder større chance for, at du ram-mer der, hvor du sigter og slipperfor at bruge de første par huller påat blive varm.

Nogle gode og vigtige opvarm-ningsøvelser er henholdsvis rota-tionen og bøj/stræk.

Golfjernet holdes ud fra brystetmens du roterer overkroppen. Paspå du ikke roterer underkroppen formeget, sørg for at holde bækkeneti en meget lille rotation. Du kan og-så holde golfjernet bag nakken, ta-ge fat i hver en ende og så rotere.I denne stilling kan du også vippestille og roligt til siden. Det er vigtigt,at du står med ret ryg.

Bøj/stræk udføres ved at føregolfjernet op over hovedet og ned

mod underbenet. Sørg for at startemed et lille bevægeudslag. Efternogle gentagelser kan du begyn-de at strække og bøje mere og me-re.

Start desuden med mange prø-veslag både med højre og venstreside, inden du spiller rigtigt.

Lyt til din krop – måske du kunskal tage ni huller i dag eller må-ske slet ingen! Hvis du allerede harrygsmerter, er det vigtigt, du fårgjort noget ved dem, inden de ud-vikler sig til noget mere alvorligt.

NÅR GOLF GIVER RYGSKADER

Han brugte oprindeligt guldet tilbehandling af hunde med hoftedys-plasi, der er en medfødt lidelse ihoften, som forårsager tidlig ogsmertefuld slidgigt. I modsætningtil almindelig akupunktur bevirkedeguldimplantation en vedvarendesmertestillende effekt. De hunde,der var blevet behandlet med guld,blev smertefri resten af deres liv.Siden da har man haft held med atbehandle mange andre smertefuldetilstande hos hunde og heste medguldimplantation. Derfor bruges me-toden i dag af dyrlæger over helejorden.

I 1996 startede danske læger påforsøgsbasis at behandle menneskermed guldimplantation. Først var det

slidgigt i knæene, men senere ermange andre smertefulde tilstandeblevet behandlet med god virkning.Det er først og fremmest gigtsyg-domme, så som slidgigt i forskelli-ge led i arme og ben og hele rygsøj-len, men også leddegigt behandleseffektivt med denne metode.

Patienter med ryglidelser er en afde store grupper der har stor glædeaf behandlingen, og for patienter medsåkaldte Modic forandringer, som el-lers er umulige at behandle, har guld-implantation gjort underværker.

Whiplash eller piskesmæld er enlangvarig smertetilstand, som of-test opstår efter påkørsel i bil. Den-ne lidelse er så godt som umulig athelbrede, men også her har guld-

implantation vist sig forbløffendevirkningsfuld, ligesom det er tilfæl-det ved migræne.

40 pct. af de patienter, der bliverramt af slagtilfælde, der skyldesblodprop eller blødning i hjernen, fårkroniske smerter. Også hos dissepatienter ses der god smertestillen-de effekt efter behandling med guld.

Noget meget positivt er, at deraldrig er set bivirkninger ved dennebehandlingsmetode. Guldet der an-vendes er rent guld dvs. 24 karat.Dette sikrer mod allergiske bivirk-ninger.

Indgrebet foregår under lokalbe-døvelse og behandlingen er ambu-lant, så patienten kan forlade klinik-ken umiddelbart efter behandlingen.

På nuværende tidspunkt er flereforskningsforsøg med guldimplanta-tion blevet fuldendt, og alle har klartog tydeligt vist, at metoden er virk-ningsfuld.

EXPERTEN

Hans Kryger KjerkegaardSpeciallægewww.gold-implant-clinic.com

EXPERTEN

Rikke MarkussenFysioterapeut, Centro Sanumwww.centrosanum.es

Guldimplantation eller guldakupunktur blev udviklet af en amerikansk dyrlæge i 1970’erne.

KRONISKE SMERTER KANBEHANDLES

Page 74: Solkysten Februar 2013

FEBRUAR 2013DUS MED DYRENE

Baxter er født den 1. december2010. Han er lidt bange for andrehunde, men er ellers rigtig kærligog sød. Hans ejer er flyttet ogkunne ikke tage Baxter med. Haner vant til at bo indendørs. Baxtervil være alletiders kæledyr.

Du kan ringe til Pat på620 354 885 eller besøg vores

web www.famaspain.comFAMA afliver aldrig et sundt dyr.

Den bliver hos os til, vi finder et hjem.

74

FARLIG FRØNede på bunden af denSydamerikanske regn skovkan man være heldig elleruheldig at støde på den kungodt 5 cm store gule pile-giftfrø - på latinskPhyllobates terribilis. Trodssin ringe størrelse, betrag-tes den gule pilegiftfrø somverdens giftigste dyr. I sinhud producerer den en sær-deles kraftig gift, der forhin-drer nerverne i at udsendeimpulser, hvilket ultimativtfører til hjerte-stop i løbet afganske kort tid. Det siges,at én enkelt gul pilegiftfrøindeholder gift nok til atdræbe 10.000 mus ellerminimum 10 mennesker.

HVAD BRUGERELEFANTEN SINSNABEL TILEn elefants snabel består afover 100.000 muskelenhederog den bruges til rigtig mangeting. Med den kanlefantensuge op til 9 liter vand, somden enten drikker eller sprøjter over sig selv. Snablen bruges ogsåtil at kærtegn, til at kommunikere og støtte hinanden med, hvisen er såret eller til at hjælpe ungen på benene. Elefanten kan ogsåbruge snablen som snorkel, hvis den skal svømme eller bade idybt vand. Snablen bruges til samle føde med og også til atlugte sig frem til underjordiske kilder. En snabel er så stærk, atelefanten kan trække hele træer op med rode, og samtidig er denså nænsom, at den kan samle en vindrue op uden at mase den.

BAXTERDet er helt og aldeles uberettigetat opgive sin kat, blot fordi man ergravid, også selvom det er et råd franogle læger.

”Haresyge” eller toxoplasmoseer en parasitsygdom, som kan ram-me alle varmblodede væsener, og-så mennesker. At blive smittet meddenne parasit har næsten ingen kon-sekvenser for mennesker. Det gæl-der dog ikke for folk med svækketimmunforsvar og gravide kvinder.

Infektionen ses hyppigt i menne-sker. Ca. 30-40 pct. af verdensbe-folkningen er seropositiv, hvilket vilsige, at de allerede er smittet og der-med har udviklet antistoffer. Hviskvinden har været smittet inden hunblev gravid, vil hun ikke kunne over-føre smitten til fosteret, da hun harudviklet immunitet.

Man har undersøgt katte for over-førsel af zoonose (sygdomme derkan overføres mellem dyr og men-nesker), da de er de eneste smittededyr, der kan udskille toxoplasma-ægmed afføringen. Men... du bør vide atdu ikke bliver smittet af at røre enkat.

1. Sygdommen ses sjældent hoskatte.2. Nyligt udskilt afføring fra inficere-de katte er ikke en kilde til infektion.Først efter en periode på en-fem da-ge kan toxoplasma-æggene i afførin-gen smitte. 3. Flere videnskabelige undersøgel-ser viser, at det er meget usandsyn-ligt at blive smittet med toxoplasmagennem inficerede kattes afføring.4. Størstedelen af de smittede per-soner er blevet smittet ved at havespist næsten råt kød, uskylledegrøntsager eller ved at have været ikontakt med inficeret jord, som vedhavearbejde.

Fornuftige forholdsregler

Hvis du er gravid og har en kat børdu følge nedenstående anvisninger –de gælder i øvrigt også, hvis du ikkeer den heldige ejer af en kat:1. Få foretaget en serologisk under-søgelse for toxoplasmose (i Spani-en foretages de automatisk hos gra-vide kvinder). Hvis undersøgelsen erpositiv, har du ikke noget at være be-kymret for, for så er du allerede im-mun.2. Tilbered altid dit kød ved høje tem-peraturer og altid i minimum 10 mi-nutter.3. Vask altid grøntsagerne grundigt.4. Drik kun rent drikkevand.5. Brug handsker til havearbejde oghåndtering af råt kød eller vask hæn-derne grundigt bagefter.6. Få en anden person til dagligt atskifte kattebakken eller brug hand-sker og skovl. 7. Vask kattebakken med kogendevand.

EXPERTEN

Javier Sánchez DelgadoDyrlæge, Caneswww.canes.es

KATTEOG GRAVIDEKVINDER

Når en kvinde bliver gravid, vil hun ofte blive mødt med enmasse alarmerende råd om at holde sig fra sin kat på grundaf faren for ”haresyge”, der kan være skadeligt for barnet,men... lad nu være med at tro på dette vanvid!

Page 75: Solkysten Februar 2013

75

FEBRUAR 2013FORENINGSNYT

Kalender - Februar10 – Fastelavnsfest11 – Bogklubberne mødes -bogvalgsmøde18 – Fernisering - Birgit Pathuel20 – Foredrag v. Birgit Pathuel27 –Foredrag v Anker Olesen3 marts – jazz brunch

INDKALDELSE

Ordinær generalforsamling i ClubDanès - Dansk Spansk SamvirkeFuengirola/Mijas, Søndag den 17.marts 2013 kl. 11.00 i Casa Dane-sa

DAGSORDEN1. Åbning2. Optælling af fremmødte med-lemmer og fuldmagter3. Valg af dirigent4. Bestyrelsens beretning5. Godkendelse af regnskab6. Godkendelse af budget og kon-tingent for næste år7. Valg af bestyrelse og supplean-ter8. Valg af revisorer og suppleanter9. Indkomne forslag fra bestyrel-se og medlemmer10. EventueltVil du være med til at påvirke udvik-lingen i Club Danés, så har du mu-ligheden nu for at blive medlem afbestyrelsen. Der skal vælges 3 nyemedlemmer og 2 suppleanter.Husk alle forslag – også valg af be-styrelsesmedlemmer – som skalbehandles/vælges på generalfor-samlingen skal være bestyrelseni hænde senest 14 dage før gene-ralforsamlingen. Henvendelse kanske både på mail og telefon til BentFlindt.Mailadr.: er [email protected] tlf.: 693 816 731

BridgeklubbenÅrsmødet med efterfølgende tur-nering afholdes lørdag d. 2. fe-bruar kl. 10.30. Dagsordenen formødet og tilmeldingsliste til tur-neringen er hængt op i klubben.– Husk vor årlige Antequera-tur iweekenden 23.-24. februar.

2 ledige pladser på aftenunder-visningen for ’let øvede’. Under-visningen starter mandag d.18.februar. Tilmelding til Carl Tobia-sen på 659 681 344 - [email protected] senestdagen før.

Følg oplysningerne om turne-ringer og aktiviteter på Bridge-klubbens hjemmeside:www.clubdanes.dk/bridgeklub-ben--club18.html

Petanqueklubben PCDÅrsmøde (Generalforsamling)mandag d. 4. februar Kl. 10.00 iklublokalerne. Dagsorden iflg.vedtægterne.

På årsmødet skal der vælgesen sekretær - forslag bedes frem-sendt til formanden.

Stemmeret på årsmødet for-udsætter betalte kontingenter tilCD og PCD.

Efter årsmødet afholdes derturnering. Forventelig start ca.Kl. 11.00.

Tilmelding til turnering og spis-ning skal ske på den ophængtetilmeldingsliste på

PCD`s tavle ved forkontoretsenest d. 31. januar.

Skydeklubben2. februar Øvelsesskydning samtGeneralforsamling9. februar Fastelavnstøndeskyd-ning Generalforsamling:Ordinær generalforsamling i Sky-deklub Danès den 2. februar- dags-orden i henhold til vedtægter.

Kontingent 2013 er 20 Euro ogkan indbetales til kassereren påskydebanen.

Fastelavn lørdag den 9. febru-ar 2013 med tøndeslagning m.m.

KulturklubbenKunstudstilling og foredrag af Bir-git Pathuel:

Birgit Pathuel er en meget alsi-dig kunstner som fremstiller sil-ketæpper, silkebilleder, akvarel-ler, akrylbilleder og moderne iko-ner m.m.

Eksempler på ovenstående vilvære udstillede i Club Danés framandag d. 18. februar til mediomarts. Birgit vil være til stede pååbningsdagen fra 13.00 til 15.00.Vi inviterer på et glas cava, lidtsnacks og en uformel snak.

Den 20. februar kl. 19.00 vilBirgit ved hjælp af kunst, lyrik ognogle af sine egne billeder bely-se sin indstilling til livet: Glædenved at skabe og opleve er en livs-nødvendighed. Billetter forudbe-stilles og købes på kontoret elleri restauranten.

Club Danés, Haza del Algarrobo,Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649Mijas [email protected] www.clubdanes.dkFormand Benny Olsen.Tlf. 952 594 804. Træffes i klub-ben hver tirsdag kl. 11-12.Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952 472 880Mobil: 635 292 602Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13Formand: Benny Olsen, tlf. 952 594 804Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail:[email protected]

Club DanésFuengirola - Mijas

Fra jetpilot under Den

Kolde Krig til SAS pilot i

den gyldne tid.

27. februar kl. 19.00 vil AnkerOlesen fortælle om sit liv sompilot.

Arrangementet begyndermed en let servering. Billetterkan forudbestilles og købes påkontoret eller i restauranten

Club Danés afholder storfastelavnsfest søndag

den 10. februar fra kl.12til kl. 15

Alle børn og barnlige sjæle i fan-tasifulde udklædninger er velkom-men. Foruden den traditionelle tønde-slagning er der masser af spæn-dende konkurrencer.

Til voksne serveres en dejligFastelavnsplatte og til børnene erder fastelavnsboller og burgeremed pommes frites

Pris for voksne er 10 € og forbørn 7 €

Tilmelding i restauranten se-nest onsdag den 10. februar –bindende tilmelding

Alle er velkommen

Amatør KokkeklubbenMadglade drenges klub mødeshveranden onsdag, hvor viunder Viggos barske, kyndigeog fornøjelige ledelse fremstilleren middag, som i muntert lagskylles ned med gode vine. Dukan blive klogere ved at meldedig til en venteliste.

Ring til Max 952 5990 758eller send mail til Claus:

[email protected]

Urb. La Najarra • Blq. 2 bajoAvda. de Europa 30tlf. 958 633 755www.almu.dkFormand: Aase SchrøderTlf. 629 079 364 [email protected]

Web/ lokalredaktør: Johnny [email protected]

AlmuñécarDansk Spansk Samvirke

Så er vi godt inde i det nye år og vier spændte på hvad det vil bringeos.

Hvor meget vil vi komme til atmærke den økonomiske krise oghvor meget vil den øgede arbejds-løshed og den medførende fattig-dom vil påvirke os? Det må tidenvise.

Men et er sikkert og det er atvand, el og ejendomsskatter stiger.

Vi har således for at kunne bibe-holde vores kontingent på 40 eurofor 2013, pålagt et medlemsgebyrfor udendørsaktiviteter på 0,50 eu-ro per person, mens medlemsge-byret for indendørsaktiviteter for-bliver uændret 1,00 euro per per-son.

De forskellige aktiviteter er alle-rede godt i gang, så hold dig infor-meret via vores hjemmesidewww.almu.dk eller også kig forbiforeningen til fredagstræf og læsevores ajourførte opslagstavle.

Husk også disse to vigtige dato-er:

Søndag den 3. februar kl. 11.00er der generalforsamling og ons-dag den 27. februar holder for-eningen fødselsdagsfest.

Elin Holst

Du kan også læse foreningernes nyheder på

www.solkysten.eu

Page 76: Solkysten Februar 2013

Faste aktiviteterMandage10.00-13.00 Billard for herrer10.45-13.30 Petanque v/stranden14.00-18.00 Bridge for øvedeTirsdage10.30-12.30 Billard for damer10.00-15.00 TravetureOnsdage10.00-13.00 Billard13.30-16.30 Bridge for begyndereog let øvedeTorsdage12.00-16.00 Torsdagstræf med ser-veringFredage10.00-11.30 Spanskundervisning10.45-13.00 Petanque v/ stranden14.00-17.30 Bridge for øvedeLørdage10.00-13.00 Billard for herrerSom noget nyt er klubbens lokaleråbne for medlemmer til hyggeligtsamvær mandage, onsdage og lør-dage kl. 10.00-14.00.

OBS! Datoen for generalforsam-ling er ændret til den 17. marts 2013kl. 14.00.

FebruarFredag, den 1. februar kl. 18.00Filmaften med filmen “En kongeligaffære”, som netop er aktuel, fordiden er nomineret til en Oscar i ka-tegorien bedste udenlandske film.Der er spisning kl. 18.00 og filmen vi-ses kl. 19.00.

Søndag, den 3. februar kl. 13.00Søndagsfrokost. Karin og Birgit stårfor det kulinariske og bagefter vil dervære hygge og fællessang.

Tirsdag, den 5. februar kl. 18.00En repræsentant fra auktionshusetBruun Rasmussen - kendt fra TV-ud-sendelsen “Hvad er det værd?”kommer og fortæller lidt om huset,viser et lysshow, og vil vurdere deting vi har medbragt.

Kig jer godt omkring derhjemme,det er en god anledning til at finde udaf, om I har en formue hængende

på væggen eller liggende i skufferog skabe. Vi starter med spisning kl.18.00.

Tirsdag, den 12. februar kl. 19.00.Anita og Maddie arrangerer en fest-lig og romantisk Valentine's middagmed Puk's lækre 3-retters menu,champagne cocktails, dans og le-vende musik, spændende lotteri,m.m.m.

Find nu festtøjet og danse skoenefrem og vær med til denne speciel-le aften, som er for alle - uanset omdu/I er single eller par - Valentine's erfor alle !! Og man kan godt have me-re end een Valentine.Menu: Blinis med Kaviar, Lækkertkød med ovn kartofler og Bernaisesovs, Jordbær trifli, Kaffe og småka-ger.

Søndag, den 17. februar kl. 13.00Grillsøndag. Grillmester Finn byderpå bøffer, koteletter eller kylling. Vi

har bestilt solskin, så vi kan sidde påterassen med udsigt over vandet.

Tirsdag, den 19. februar kl. 18.00Bankospil. Vi spiser kl. 18.00 og spil-let starter kl. 19.00.Efterårssæsonen 2012 blev afslut-tet med travlhed med at få de nye lo-kaler gjort klar til at være gode ram-mer om klubarbejdet, og det er lyk-kedes over al forventning. I det før-ste arrangement, julefrokosten, del-tog 81 mennesker, som nød Puksdejlige mad i de nye omgivelser. Stortak til Scan-Trans, Mai-Brits smyk-ker, Life-Wawe-pyramide, Tore Line,Nature Vets og Private Investmentfor flotte sponsorgaver.

Anita og Knuds julearrangementvar også meget vellykket, der del-tog 34 mennesker, og det var lykke-des at overtale julemanden til atkomme forbi på denne travle aften.

Den egentlige indvielse af de nyelokaler skete den 6. januar med enreception, hvor en del medlemmerhavde lavet godbidder til de ca. 120mennesker, som lagde vejen forbi.

76

FEBRUAR 2013FORENINGSNYT

NY ADRESSE: Edif. Las Antillas 8Paseo Marítimo Levante 2129740 Torre del Mare-mail: [email protected]

Bestyrelsesmedlemmers navne,telefonumre og emailadresserkan findes på www.danskeklub.dkArtikler til Solkysten sendes tillokalredaktør Christa JensenTlf. 693 544 [email protected]

Torre del MarDen danske klub

GeneralforsamlingLa Asosiasion’ Cultural Danesa de Torre del Mar de 1997Den Danske Klub i Torre del Mar indkalder hermed til

ORDINÆR GENERALFORAMLING ÅR 2013Søndag den 17. marts 2013 kl. 14,00 i foreningens lokalerDAGSORDEN VELKOMST• Valg af dirigent• Bestyrelsens beretning• Forslag fra bestyrelsen• Forslag fra medlemmerne• Forelæggelse og godkendelse af regnskab for året 2012• Forelæggelse og godkendelse af budget for året 2013• Evt.• Afslutning

EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING ÅR 2013

Søndag den 24. marts (straks efter den ordinære)DAGSORDEN.• Valg af dirigent• Valg af bestyrelsesmedlemmer• Valg af suppleanter for bestyrelsesmedlemmer• Valg af revisorer• Valg af suppleanter for revisorer• Evt.• AfslutningForslag der ønskes behandlet på generalforsamlingen skalskriftligt indleveres til bestyrelsen senest 14 dage før gene-ralforsamlingen. Medlemskontingentet følger kalenderåretog kun for medlemmer med gyldigt helårskort kan deltagei generalforsamlingen.

Skydeklubbenaf 8. februar 1995

indkalder til Ordinær generalforsamling

Der indkaldes herved til ordi-nær generalforsamling lørdagden 9. marts 2013 kl. 13.00på Hotel Tamisa Golf, med føl-gende dagsorden:

Pkt. 1. Valg af dirigentPkt. 2. Formandens beret-ning.Pkt. 3. Kassereren fremlæg-ger det reviderede regnskabtil godkendelse.Pkt. 4. Budget for det kom-mende år. Herunder kontin-gent samt div. gebyrer.Pkt. 5. Forslag fra bestyrel-sen. Pkt. 6. Indkomne forslag framedlemmerne.Pkt. 7. Valg af bestyrelses-medlemmer samt suppleant.Pkt. 8. Valg af revisor samtrevisorsuppleant.Pkt. 9. Eventuelt.Husk at medlemmernes for -slag skal være bestyrelsen ihænde senest tre uger førgeneralforsamlingen.

Med venlig hilsenPå bestyrelsens vegne

John FrankFormand

Soroptimist International Club Costa del SolLene Thygesen, tlf. 653 771 625

DrengeklubbenKaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745

Singleklubbentlf. 952 462 532 eller 952 583 956BadmintonAnker Olesen, tlf. 620 617 168

The Jazz SocietyColin, tlf. 952 787 364

PigeklubbenUlla Harpsøe, 952 448 212

SolgruppenIngrid tlf. 952 486 194Annelise og Jan Matzautlf. 952664754

MarialogeforeningenElse Grobæk tlf. 617 676 801

FrimærkeklubbenJohn Frank tlf. 696 286 722

Anonyme AlkoholikereVest for Málaga: Vi mødes hveran-den onsdag (ulige uger) i Margrethe-kirken fra kl. 18.30-19.30.Marianne Rasmussen tel. 628 218550 (efter kl. 18)ØST FOR MÁLAGATorrevieja: tlf. 965 326 135

Skydeklubben af 8. februar 1995John Frank tlf. 696 286 722

Keglebillard FuengirolaJan Werum, 951 260 416Poul Sindberg, 660 453 330

Andre foreninger

Du kan også læse foreningernes nyheder på

www.solkysten.eu

Page 77: Solkysten Februar 2013

77

FEBRUAR 2013FORENINGSNYT

Åben tirsdag, torsdag og fredag kl.10-12 samt onsdag kl. 15-17 (ons-dagscafe).

Gudstjeneste hver søndag kl. 11.00

FEBRUAR 2013

3.februar SeksagesimaMark. 4,1- 20 v/Sjøholm10.februar Fastelavn Matt. 3,13- 17 v/Sjøholm 17. februar 1.s. i fastenMatt. 4,1-11 v/Sjøholm24. februar 2.s. i fastenMatt- 15,21- 28 v/Sjøholm

MARTS 2013

3. marts 3.s. i fastenLuk. 11,14- 28 v/Sjøholm

KALENDER

14. februar: Sangaften kl. 19.30v/Jørn Sjøholm & Keld Skovgaard17. februar: Margrethekirkens Års-møde kl. 12.3021. februar: Generalforsamling forMargrethekirkens Venner kl. 12.0023. februar: Jazzkoncert kl. 18.00

Der findes yderligere omtale afovennævnte arrangementer i kirke-bladet samt på kirkens hjemmesi-de. Vel mødt.

Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 [email protected] www.margrethekirken.com

Vikarierende præst er pastorJørn SjøholmEdif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10,Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag.Kontingent på 60 euro per per-son kan indbetales i kirken ellerpå vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 79272000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Den danske kirkeMargrethekirken Margrethekirkens Årsmøde

Søndag 17. februar 2013 kl. 12.30

Dagsorden:1. Velkomst.2. Valg af dirigent.3. Formandens beretning.4. Forelæggelse af revideret regnskab for kirkens drift.5. Budget for år 2013.6. Fastsættelse af det årlige kontingent.7. Modtagne forslag.8. Valg af menighedsrådsmed-lemmer samt suppleanter: Ihenhold til vedtægterne erflg. på valg:Ebbe Juul HansenIngolf EchbergTove NielsenSuppleanter:Ellen de la RegueraDorte HansenJudith LykkeMona Lyngby9. Valg af 2 revisorer og 2revisorsuppleanter.

På valg er:John FrankErik PetersenRevisorsuppleanter:Svend ThomsenUffe Madsen10. Eventuelt.

Jvf. Vedtægternes § 5 stk. 3 :Ønsker medlemmer en sag op-taget til be handlingog afgørelse - herunder opstil-ling til menighedsrådet - skalforslag herom senest2 uger før årsmødet foreliggeskriftligt for formanden eller idennes fravær næstformandenfor menighedsrådet.Formand for menighedsrådet, Ebbe Juul Hansen

P.g.a. en fejltagelse blev annonce-ring af Margrethekirkens årsmøded. 17.02.13 ikke bragt i månedsma-gasinet. Vi beklager, men her føl-ger dagsordenen.

afholdes torsdag den 21.februar 2013 - kl. 12.00 iMargrethekirken med følgen-de Dagsorden:1. Valg af dirigent2. Formanden aflæggerårsberetning3. Kassereren forelæggerrevideret regnskab4. Fastsættelse af kontingentBestyrelsen foreslårkontingenter uændrede5. Modtagne forslag6. Valg af bestyrelse: Der skalvælges 4 medlemmer til bestyrelsen.

På valg er:Ebbe Juul Hansen (modtager genvalg)Jørgen Kobstrup (modtager genvalg)Aase Rottbøll (modtager genvalg)Yderligere kandidat er Kurt M. Hansen7. Valg af revisor MartinDavisen modtager genvalg8. Eventuelt

For det tilfælde, at der ikke eret tilstrækkeligt antal medlem-mer tilstede til at den ordinæ-re generalforsamling kl. 12 erbeslutningsdygtig, indkaldesherved til en ekstraordinærgeneralforsamling kl.12.15samme sted og med sammedagsorden.Bestyrelsen

Efter generalforsamlingen eralle velkomne til at deltage ispisning af ”forloren skildpad-de” samt overvære causerived juraprofessorHans Helge Beck Thomsen,som mange vil huske fra hansfortræffelige indlæg på høj -skoledagene i Margrethe -kirken i november 2012.

Pris for mad, drikkevarer ogcauseri er 20 € pr. person. Tilmelding nødvendig vedgudstjenester eller til JørgenKobstrup på tlf. 661714 508senest 17.2.13.

Margrethekirkens Venner

GeneralforsamlingEfter et års pause er vi nuigen i stand til at præsentereen jazzkoncert med musikereaf første klasse. Vi har igen-nem årene været godt vant,og også denne gang er vi ifornemt musikalsk selskab.Lad mig præsentere: JørgenPoulsen er orkesterleder ogtrakterer klaver m.m.Jørgen har en fortid somleder af FrederiksbergJazzklub, hvor mangekendte jazzmusikere somOle Stolle og Papa Benny harspillet.Bandet blev i sin tid ”NordiskMester” ved en konkurrence iMalmø, hvilket betød flere årsengagement i Hot House iMalmø. Bag trommerne sid-der Ethan Weisgaard, somnok er amerikaner, men som ien længere årrække har væretmedlem af Danmarks RadiosBig Band.Ethan er gift japansk og ken-der til japansk kultur herunderkampsporten Aikido, som hanunderviser i. ErlingHaagesen, der spiller klarinet,er bornholmer og skriverbøger om rundkirker og tem-

pelriddere. Erling er et kendtansigt blandt bornholmskejazzfolk.Peter Madsen, er kendt fra sintid som solotrompetist iDanmarks RadiosSymfoniorkester, men har dogogså en fortid som jazzmusi-ker. I sin tid var Peter Madsentrompetist i Bent Ronets BigBand, der senere blev tilDanmarks Radios Big Band.Her var han at finde blandtnavne som Jesper Thilo, NielsHenning Ørsted Pedersen ogAlex Riel. Arne M. Sørensen,som betvinger bassen, er enægte jyde fra det midtjyskeSøhøjland med rødder i spille-mands-musikken. Arne harspillet New Orleans jazz i flereforskellige bands og er kendtfor sin Slaap-String-Bas.Her er noget at glæde sig til.Billetter kan købes iMargrethekirken og Vitamina,Centro Idea, eller ring evt. på661 714 508,kasserer Jørgen Kobstrup.Pris hos os er 20,00 €.Arrangør: MargrethekirkensVenner

JAZZKONCERTmed JP’s ”Happy Jazz”

Lørdag den 23. februar kl. 18,00

Page 78: Solkysten Februar 2013

BridgeAf Martin Davidsen♠

Fra en læser har jeg modtaget nedenstående spil, der stammer fraThe Macallan International Bridge Pair turnering, spillet i London i1996, hvor denne turnering samtidig fejrede sit 25 års jubilæum.Jeg vil benytte lejligheden til at opfordre andre, der ligger inde medlignende spil, der egner sig til denne bridgespalte, om at sende dem tilmig på mailadressen [email protected]

I dette spil er Syd kommet i en 3UT kontrakt efter nedenståendemeldeforløb:

Nord var for stærk til blot at ind-melde og valgte derfor at oplys-ningsdoble med mulighed for atmodtage svar fra makker i de 3andre farver. Syd valgte at melde1 UT og satsede på, at makkerhavde hold i spar. 2♥ meldingenvar krav til udgang, gerne i 3 UT,hvis Syd har hold i hjerter. Medsin relativt dårlige hjerterfarveforsøgte Syd først med 3♣, menvalgte efter makkers 3♠ at sættekontrakten i 3 UT.Vest spillede ♥9 og Øst tog deførste 3 hjerterstik og fortsattemed hjerter til syds bonde. Sydkastede 3 spar fra bordet mensVest kastede en klør på den 4.hjerter. Hvordan ville du som Sydfortsætte spillet?

N/S i zonenUdspil ♥9

Løsning:

Med stik på ♥B kan du tælle 7topstik. Selv om en knibning ispar skulle lykkes er det ikke tils-trækkeligt til at vinde kontrakten.Du behøver 3 stik i ruder, og at

Vest skulle have ♦K forekom ikkesandsynligt efter at Vest havdepasset Østs åbningsmelding. Daspillet blev spillet, sad ChipMartel Syd og han opgav knib-ningen og satsede på kun at gåen ned og spillede derfor ruder tilesset. Til hans store overraskel-se droppede kongen under essetog Martel gned nu eksta salt isåret ved at gennemføre en skvismod Vest. Han trak ♠ E for atsætte ♠ D op som et trusselskort.Derpå trak han 4 runder klør. Påden sidste klør måtte Vest entenkaste ♠ K eller en ruder og opgi-ve sit ruderhold. Denne spillemå-de gav 10 stk og en top. Vedflere andre borde blev der spilleten 5 ruderkontrakt, som gik ned.

Hele fordelingen var:

78

FEBRUAR 2013FORENINGSNYT

At tænke sig, så er det allerede fe-bruar med kyndelmisse og frost iDanmark.

Siden sidst har vi fejret jul, nytårog helligtrekonger, og hverdagenpresser sig på igen.

Mads-Bjørn gjorde med sine ju-leprædikerner sit til, at julen fik detsærlige skær, som vi elsker.

I februar vil vi fejre kyndelmissemed en aften i Den Danske Klub iAlmuñecar. Der vil blive serveretstegt flæsk og persillesovs og citron-fromage, og vi skal hygge og syngeat hjertets lyst. Det sker d. 3. febru-ar kl. 19. Alt dette for kun 10€. Til-melding til formanden eller præsten.

Støt op om støttekredsens års-møde d. 4. februar kl. 13 i restau-rant Cueva de Nerja.

Vi holder årsmøde d. 9. februar,kom og vær med, det er altid engod oplevelse.

I år er det igen lykkedes at få enjazzkoncert i stand. Et festligt jazz-orkester JP's Happy Jazz leverermusikken og stemningen, og detgode humør kommer I selvfølgeligmed. Billetter kan købes hos for-manden og ved gudstjenesterne.

Og endelig er der udflugten tilGranada by. D. 5. og 6. marts erder tur med 2 dejlige dage, hvordet er byen og dens seværdighe-der, der er i centrum. Vi skal bo pået godt hotel og der vil være en-gelsktalende guide til at vise osrundt. Turen koster 160 € incl.transport, hotel m/morgenmad, fro-kost og middag 1. dag, guide ogentreer. Der er stadig enkelte plad-ser, så skynd dig at ringe til for-mand Kirsten Fredelund og melddig til.

Februar 2013Lørdag den 2. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, AlmuñecarSøndag den 3. kl. 19.00 Kyndel-misse i Klubben i Almuñécar Mandag den 4. kl. 13.00 Støtte-kredsens årsmøde Lørdag den 9. kl. 13.00 Gudstje-neste i Maro kirke. Derefter års-møde på Al Andalus med spisningLørdag den 16. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, Almuñecar

Fredag den 22. kl. 19.30 Jazzkon-cert på Restaurant Cueva de Nerja Lørdag den 23. kl. 13.00 Gudstje-neste i Lux Mundi, Torre del Mar

Marts 2013Lørdag den 2. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, AlmuñecarTirsdag 5.-onsd. 6. marts Udflugttil Granada Lørdag den 9. kl. 13.00 Gudstje-neste i Lux Mundi, Torre del MarLørdag den 16. kl. 13.00 Gudstje-neste i Fiskerkapellet, AlmuñecarLørdag den 23. kl. 13.00 Afslut-ningsgudstjeneste i Frigiliana Kir-ke. Derefter fællesspisning

Præst Mads-Bjørn JørgensenMontepino 19 C, Urb. Las Palomas, La [email protected]. 697 781 692Formand Kirsten FredelundTlf. 958 827 126Mail: [email protected]

Kirken Øst for Málaga

Pasaje Fuenmolinos 7(passagen skråt over for busstationen) 29620 TorremolinosTlf. 608 619 [email protected]Åben hver dag kl. 12-17.www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

TorremolinosDansk Spansk Samvirke

Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14og 16-19. Lør-søn. til kl. 14.Åbent hus den første søndag imåneden kl. 11-15.Årlig medlemskontigent 35 euroJohan tel. 952 93 47 26www.padcatsanddogs.org

P.A.D

VORESDANSKE KIRKE

.. kan du også støtte med

60 € ved at melde dig ind i

Margrethekirkens Venner.

Indmeldelse efter

normale gudstjenester

i Margrethekirken.

Nord Øst Syd Vest

- 1♥ Pas Pas

Dbl. Pas 1 UT Pas

2♥ Pas 3♣ Pas

3♠ Pas 3 UT Pas

Pas Pas

♠♥♦♣

E D B 8 55E D 8 4K B 3

♠♥♦♣

K 10 99 8 710 9 3 29 6 2

♠♥♦♣

7 6 4 3E K D 10 6K10 8 7

N

S

V Ø

♠♥♦♣

2B 4 3 2B 7 6 5E D 5 4

♠♥♦♣

E D B 8 55E D 8 4K B 3

N

S

V Ø

♠♥♦♣

2B 4 3 2B 7 6 5E D 5 4

DSS AlmuñecarOle Grønbek tlf. 958 639 272Bridge A.C.EPlaza San Juan 22-24, Pueblo LopezFuengirola - man., tirs., tors., fre. og lør-dag kl. 15.45Bridge-El CazadorErna Lohman tlf. 952 472 949Club DanésCarl Tobiasen tlf. 952 422 828Bridge Club El CotoAnthony Svane tlf. 637 96 42 16Torre del Mar, Den danske klubKnud Jespersen tel. 952 513 664 /mobil 690 050 341.Marbella Bridgeclub DinamarcaVagn Søllested tlf. 952 88 50 13

Spil bridge her

Page 79: Solkysten Februar 2013

79

Fastelavnsfest:Fredag den 8.feb. mødes vi kl. 19.30på restaurant Regina og slår kattenaf tønden.

Den som slår bunden ud af tøn-den vil blive kåret til kattekonge ogder vil være en flot præmie.

I tønden vil der være slik og frugt.Efter tøndeslagningen og kåring

af kattekongen vil vi spise en dejliggryderet serveret med kartofler oggrøntsager.

Omkring kl. 21. spiller Jackson opmed countrymusik, så vi alle kan fårørt benene til kl. 24.00.

Pris kun 10€ p.p. og har et med-lem en gæst med, betaler denne 5€ekstra.

Tilmelding og betaling til Birgit se-nest søndag den 3.februar mellemkl. 14 – 15 på havnen i Fuengirolapå restaurant Regina.

Fest den 1. martsVores faste månedsfest den sidstelørdag i måneden er flyttet til den 1.marts hvor vi mødes på restaurantRegina kl. 19.30. Efter vi har spisten god middag bestående af en kar-rygryderet med kartofler og grønt-sager spiller Davy Baker op medskøn blandet dansemusik fra ca. kl.21.00 til kl. 24.

Pris for mad og musik er 10€ p.p.Har et medlem en gæst med, beta-ler denne ekstra 5€.

Tilmelding og betaling til Birgit se-nest den 24. februar på havnen i Fu-engirola på restaurant Regina mel-lem kl. 14 – 15.

GallafestGallafesten vil blive afholdt torsdagaften den 14. marts 2013 på restau-rant Valparaiso som ligger ud af Mi-jasvejen ca. 4 km fra Fuengirola cen-trum.

Adressen er Carretera de Mijas,4 km.

Der vil blive underholdning af TheRat Pack som i bedste stil underhol-der som var det Sammy Davis Ju-nior, Dean Martin og Frank Sinatra.

De af vore medlemmer som harværet medlem i 2012 og fornyet de-res medlemskab i 2013 betaler 15€p.p. og nye medlemmer i 2013 be-taler 20€ p.p.

Det er ikke tilladt at tage gæstermed til dette specielle arrangementfor medlemmer.

Arrangementet vil være som

følgende

Ankomst kl. 19.00 hvor der vil bliveserveret drinks med Canapes.Der vil blive 2 menuforslag

Menu nr. 1

Som starterFriske asparges ”AU GRATIN” ellerMelon med rejer i cocktailsovs.Hovedret: Rød paprika med bøf ra-gout, champignon og smeltet osteller Pandekage med spinat og re-jer.Dessert: Køkkenchefens sorbet

Menu nr. 2

Som starterFilet ”sea bass” med alt godt fra ha-vet og hummersovs eller ½ andstegt i ribssovsHovedret: Filet Mignon ” See Ros-sini” eller Ovnstegt babylamDesssert: Tiramisu eller Pannacotaeller Tropisk frugtsalat eller Friskejordbær med isDer afsluttes med kaffe med brandyeller likør.

Normalpris for dette arrangementer 60€ som klubben betaler p.p.

Tilmelding og betaling til Birgit se-nest søndag den 3. marts 2013 påhavnen i Fuengirola mellem kl. 14 –15 på restaurant Regina.

MedlemstilbudEr du medlem af vores klub og

ønsker du at sælge din bolig, tilby-der ParaTodos at du kan få den lagtind på vores hjemmeside.

Der er ca. 5 – 6000 klik på voreshjemmeside hver måned, så det ermåske en mulighed for at sælger ogkøber kan finde hinanden.

Gåture i Malaga:Kontakt Birthe 654 611 581Der tilbydes igen gåture i Malaga

med Birthe, som er stedkendt, somrundviser.

Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2

når dette ønskes, noget for tørsteneller/og en tapas.

SpillefugleneEr du interesseret i at spille jy-dewhist, så kontakt Maiken på tlf.645 367 383.

Bedst formiddag eller aften.

Bogklub startet opKontaktperson Per Lyng : mail : [email protected]

Vi har allerede fået fyldt den førstereol op med danske bøger. og vi kanse der er stor låneaktivitet på bøger-ne. Er der nogle af vore medlemmersom ligger inde med bøger, som deønsker at bytte, så tag dem med nedtil restaurant Regina på havnen i Fu-engirola. Vore 2 reoler er markeretmed danske flag foroven.

Filmtilbud: Privat udlån af film. Kontaktperson Per Lyng: mail:

[email protected] Nogle af vore medlemmer har til-

budt at udlåne film til andre med-lemmer af ParaTodos. Der betaleset depositum som man får tilbageved tilbagelevering.

Postkasse i vores bogreolPå restaurant Regina er der opsaten postkasse så medlemmerne kankomme med gode forslag.

Husk at opgive medlemsnummerog navn og evt. mail for at kunne fåsvar tilbage. Vi forsøger indenfor ca.14 dage at kunne besvare henven-delser.

LånebiksenEva Ostenfeldt har tilbudt at stillesin garage til rådighed til opmagani-sering af f.eks. barneseng, 3hjuletcykel, babytraktor hvor man skub-ber sig fremad med fødderne, klap-vogn m.m. Så hvis nogen af voremedlemmer ligger inde med sådan-ne eller andet som man vil stille tilrådighed til når der kommer børne-børn på besøg i Fuengirola ogomegn, så kontakt Sonja som er for-midler til Eva på tlf. 952 462 532..

Evas garage er beliggende påAvda. De Las Salinas som ligger tætved togstationen i Los Boliches i Fu-engirola.

MedlemskortFor at deltage i vore ture skal manvære medlem af Para Todos.

Medlemmer som har gæster medtil vore fester betaler 5 € ekstra forhver af deres gæster.

Medlemskab kan oprettes på Re-staurant Regina på havnen i Fuen-girola hver søndag mellem kl. 14 –15.

Et medlemskab koster kun 20€for et kalenderår.

Søndagsmøder: Medlemmer fra bestyrelsen kantræffes om søndagen på restaurantRegina på havnen i Fuengirola mel-lem kl. 14. til 15.

Hjemmeside:Udover diverse oplysninger er deroplysninger om bl.a. bestyrelsen,vedtægter, rejser/ture, fester, stortbilledgalleri og mange andre nyttigeoplysninger.

Vi kan i år fejre, at der har væretover 200.000 besøgende på voreshjemmeside siden vi i 2009 startedeop.

Læs løbende www.paratodos.dkhvis du vil være ajour.

Formand: Ivan Linckert, [email protected] www.paratodos.dkNæstformand: Birgit Kjellerup654 860 552Kasserer: John [email protected]ær :Erik Hjorth [email protected] - 639 503 357Menigt medlem: Per Lyng [email protected] :Jytte [email protected] 817 824Birgitte [email protected]: Grethe Christensen 661 030 018Jørgen A. Nielsen - 671 335 641Revisorsuppleant: Lars [email protected] 237 276Tilmelding til Fester:Birgit Kjellerup 654 860 536Tilmelding til Ture/rejser:Birgitte Kofod 630 658 418

Asociacion “Para Todos”

FEBRUAR 2013FORENINGSNYT

GeneralforsamlingTorsdag den 21. februarkl.14.00 afholder vi ordi-nær generalforsamlingpå restaurant Taberna delMar, som ligger tæt vedkarrusellen i C/. GalvezGinachero i Fuengirola.(hos lammemanden).

Dagsorden ifølge

vedtægterne:

• Valg af dirigent• Bestyrelsens beretning• Forelæggelse og god-kendelse af regnskab• Forelæggelse og god-kendelse af budget for2013• Valg af stemmetællere• Valg af bestyrelse, revi-sion og suppleanter• Fastsættelse af kontin-gent• Forslag fra bestyrelseeller medlemmer• EventueltFor at være valgbar skalman have betalt kontin-gent senest dagen førgeneralforsamlingenForslag fra medlemmer-ne skal afleveres til be -styrelsen senest 14 dagefør generalforsamlingen.Ved valg til bestyrelsenkan hvert medlem max.stemme på 3 kandidater. Gyldigt medlemskort for2013 forevises ved ind-gangen.

Page 80: Solkysten Februar 2013

Ferieboliger til lejeLejligheder - rækkehuse - luksusboliger

villaer med swimmingpool landhuse - fincaer.

Kontakt os venligst på 607 377 499 [email protected]

------------------------------------------------------

Lejlighed udlejesSolrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed iLos Boliches, Fuengirola.

Henv. tlf. 600 409 484 /[email protected]

------------------------------------------------------

Kontor i Málaga centrum sælges

Lyst og moderne 40 m2 stort kontor i gå-gade i Málaga sælges. Indeholder torum med aircon. samt toilet.

www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29

------------------------------------------------------

Fuengirola CentrumSmuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller2 personer. Flot møbleret, alt er nyt.Bygningen ligger centralt og i rolige om-givelser. Udlejes til ansvarsbevidste leje-re, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 €pr. md.Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98------------------------------------------------------

Til leje ved Mijas GolfMeget fin lejlighed i dejligt boligområdeved Mijas Golf. 2 sovevær. 2 badevær.Flot møbleret. Garage. Udlejes til an-svarsbevidste lejere, kun langtidsleje.Pris 450 € pr. måned.

Kontakt tlf. 600 422 440------------------------------------------------------

Lokale i klinik til leje i Fuengirola

Velegnet til akupunktør, læge, skønheds-plejer, kiropraktor eller lign. Interessere-de bedes kontakte tlf. 952 592 008------------------------------------------------------

Finca rusticaLige øst for Malaga i et pragtfuldt land-skab med udsigt over Middelhavet. Pris:50.000 €

Tlf: 683 573 148------------------------------------------------------

Vi passer din ejendom 24-timers service i samarbejde med etbredt udvalg af professionelle fagfolk.Mange års erfaring. Vi taler svensk, en-gelsk og spansk.

Lars & Lisa - 654 501 [email protected]

------------------------------------------------------Ejendomsservice

Opsyn, renholdelse og vedligeholdelseaf alle typer af boliger samt firma- ogkontorrengøring tilbydes. Ring eller skrivtil DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234

E-mail: [email protected]/daniacare

------------------------------------------------------

Sommerhus i Hornbæksælges

90 kvm. Stue, 3 værelser, køkken ogbad med gulvvarme. Hvidevarer. 2 over-dækkede terrasser. Carport med udhus.800 kvm grund tæt ved fredede arealer.400 m til fin strand. Dkr. 1.800.000.

Tlf. 655 205 [email protected]

------------------------------------------------------

Christensen ServiceRengøring af ferieboliger.

Kontakt Belinda, tlf. 670 908 811------------------------------------------------------

OprydningFrisk fyr henter gerne ting, som De ikkehar brug for og ikke nænner at smide ud,også store ting.

Jørn. Tlf. 600 760 123eller 952 471 612

------------------------------------------------------Markiser og persienner

Markiser, persienner, myggenet, gardi-ner og rullegardiner - også reparationer.7 dage om ugen. Ombygning fra manueltil motoriseret, nye installationer. Vi dæk-ker hele kysten og indlands.

Tel. 655 825 931 - Julian------------------------------------------------------

Lær spansk her og nuVil De lære spansk uden kedeligt hjem-mearbejde?Opsuge grammatikken medens De erunder dyb afslapning?Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dagesintensive kurser. Weekend eller fleksiblekurser. Individuel, par eller gruppeunder-visning. Igennem den Hypnagologiske©

Metode. Udviklet ved Københavns Uni-versitet.

Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41

www.centroeleusis.net------------------------------------------------------

80

FEBRUAR 2013RUBRIKANNONCER

Bestilling af rubrikannonce:Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Kim ELEKTRIKER

El-arbejde & satellit TV

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

GRUPO DUVAL 21 S.L.

CONSTRUCTIONSVi kan være behjælpelige med alle former

for renovering og konstruktioner. Vi har også en arkitekt tilknyttet.

Tel. 952 668 427Mob. 605 264 673 [email protected]

VOR DANSKEKIRKE I

SPANIEN

.. kan du også støttemed 60 € ved at melde dig ind i

Margrethekirkens Venner.

Indmeldelse efter normale gudstjenester

i Margrethekirken.

K.B.M. CONSTRUCTIONalmen håndværk service og ombygning

Forskellige former for flise- og gulvbelægningNyt badeværelse og køkken

Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | MalerTømrer | VVS | Gulvpolering

Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50

kbmconstructionhotmail.com

dansk engelsk spansk

• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK• IMPORT & EXPORT PAPIRER• BILSYN - ITV & HOMOLOGERING• ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

H O L M BIL REGISTRERINGS SERVICETel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

BIL REGISTRERING

Page 81: Solkysten Februar 2013

FAGUDDANNETDANSK MALERPer Leonhard Hansen

Godt og reelt malerarbejde udføres.Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13

Mobiltelefon 607 52 02 57

23 år på kysten!Dansk autoværksted

service & reparation

Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

639 58 03 72 (BJARNE)

Hair Ins p i r a c i ó nunisex GOLDWELL

EUROMARKET, Fuengirola Telefon: 650 729 320

HELLEHENRIKSEN

- DINDANSKE FRISØR

Åbning, ændring ogsalg af kombinations-låse og sikkerheds-døre.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto FerialTel. 952 580 512Mob. 628 738 290(bedst kl. 14-18)

LÅSESMED

CORTIN

AS

CORTCORTCORTIDEAIDEAIDEA

DDEERREESS GGAARRDDIINNFFAAGGMMAANNDD PPÅÅ KKYYSSTTEENN

... tilbyder alle typer af...gardin- og tæppeløsningerForhandler af EGE TæpperVi tager mål, viser prøver oggiver et uforpligtende tilbud

hjemme hos Dem selv.Tel. +fax 952 46 12 21

Centro Idea, Mijasvejen

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

www.cortidea.com

81

TOMMYSGarage

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. til Coín)Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Bilsyn - ITVReparationerService

( )

DANSK UDDANNET

MEKANIKER

Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler Ctra. de Loja, 4 • 29700 Vélez-Málaga

Benny 609 131 062 WWW.COCHES.DK Claus 676 615 289

Volvo S80 2.5T, 2007Parktronic, Læder, Bluetooth, som ny10.400€

Volvo S40 1.8 FlexiFuel, 2009Telefon, økonomisk, som ny

8.900€12 mdr. garanti på alle vore biler

Scan koden med dinSmartphone og sehvad vi kan tilbyde

09 VW EOS Cabrio Mørkblå m/Beige læder 90km, 15.900€, 01 VW Golf Cabrio Aut. 35.000km, 8.900€09 Porsche 911 Carrera S Cabrio PDK,73.900€, 02 Mini Cooper Aut. Soltag rød/hvid 130km, 7.900€

Den sikreste løsningAlt indenfor: Elarbejde

Malerarbejde • VVS-arbejdeMurerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen ServiceFUENGIROLA

Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Køkkenbutikken på Clemente DiazRuiz i Puebla Lucia har fået nye ejere.

Danish Kitchen Design forhandler stadigdet smagfulde Sønderborg Køkkenet.Leveret og opsat med hvidevarer, el ogvvs i totalløsninger.Kom ind og få en snak. Vi tager dig gernemed til marmorleverandøren, hvor du selver med til at vælge den sten, der endermed at blive dit køkkenbord.

Tlf. 952 474 487 Mobil 692 614 644

www.danishkitchendesign.es

insulatenow.es

Alle former for isoleringer udvendig | tag | hulmur | gulv o.s.v.

En virkelig billig og varmebesparendeinvestering i Spanien kan være at

indblæse 200-300 mm granulat i taget – en rigtig god dyne til vinter.

Ring og hør nærmere.Vi foretager også alle former for

renoveringer og nybygninger: nye vinduer - tømrer - mure - malerwww.insulatenow.es / www.isolernu.dk

Tlf. 692 614 644

Professionel entreprenør og konstruk-tions firma har på grund af krisen lavet enlille afdeling, der tager sig af mindre pro-jekter og bygge arbejder. Tidligere udfør-te arbejder kan ses på: www.fminvest.net

Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs.Alt til en skandinavisk standard.

Vi tager os også af alle de evt. nødvendi-ge kommunale tilladelser til opførelsen.

Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller senden e-mail til [email protected]

GRATIS TILBUD!

Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

BYGGEFIRMA

Professionel behandling af juridiske forhold

Legal Services

Advokat José Manuel Serrato LeónVI ER FLYTTET!C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 [email protected] • www.legatum.net

Δ civilret

Δ strafferet

Δ arv

Δ køb og salg

af fast ejendom

Δ testamenter

Δ skifte

Δ byggesager

Δ etablering af

selskab José Manuel Serrato LeónAnn-Marie Barrios Hertz

Page 82: Solkysten Februar 2013

Hjemmesygeplejehjemmehjælp

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom• Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året.

Henvendelse til hjemmesygeplejerskeKirsten Sonne

Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk

------------------------------------------------------Hjemmehjælp - sygepleje

Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.audføres professionelt

af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejesTryghedsopkald

Ring eller skriv til Dania Care+34 626 16 1234

[email protected]/daniacare

------------------------------------------------------Cyclo

Abogados - AsesoresSkatteopgørelser for residenter ogikke-residenter samt bogholderi, stiftel-se af selskaber og tilmelding af selv-stændige erhvervsdrivende. Åbnings-tilladelser, residencia, skødeskrivningved køb-salg af fast ejendom. Testa-menter samt anden notar-bistand,retshjælp og assistance i juridiske an-liggender og kontakt med offentligemyndigheder. Avenida Condes San Isi-dro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Pla-za de la Constitución).

Tlf. 952 665 055E-mail: [email protected]

www.cyclo.es------------------------------------------------------

Biler købes kontantBiler på spanske nummerplader købes.

OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98E-mail: [email protected]

www.coches.dk------------------------------------------------------

Brugte tingSmid intet væk. Alt brugbart hentes.Småt og stort. Også ved flytning ogdødsboer.

Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192------------------------------------------------------

GolfundervisningVed PGA Pro. Morten ThuenEr på kysten i vintermånederne

Tlf. 666 892 867 - morten@thuen.dk------------------------------------------------------

Thai massageAutoriseret thailandsk massør tilbyder 1times massage for kun 20 €. Til gen-gæld må jeg hentes og bringes. Kunkvindelige klienter. Mødested: busholde-pladsen ved rådhuset i Fuengirola.

Ring Rattana 693 860 965------------------------------------------------------

Brugt billardbord købes1/2 match billardbord eller 8 fods pool-bord købes.

Ole: 663 574 540e-mail: [email protected]

------------------------------------------------------

SælgesFlot hvilestol i lys læder sælges p.g.a.pladsmangel. Billede mailes gerne

Tlf. +45 4016 2366------------------------------------------------------

Foldecykelsælges for 30€

Tlf. 655 205 [email protected]

------------------------------------------------------

Computerhjælpeller kørsel

Har du brug for hjælp til EDB, Internet,hjemmenetværk, computerproblemer, el-

ler lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 [email protected]

------------------------------------------------------

Lufthavnskørselfra Fuengirola området tilbydes for 25euro. Havearbejde samt tilsyn med boligudføres.

Henvendelse til Erik 627 198 [email protected]

------------------------------------------------------Alt i aluminium, glas og jern

Fabrimetalcris S.L.Termovinduer- og døre. Panserglas.Glasinddækning af balkon/terrasse.Glastag, fast eller skyde. Persienner,også elektriske. I jern laves gitre, døre,trapper, rækværk, porte, også elektriskem.m. Eget værksted i Fuengirola. Over20 år i branchen. Vi taler dansk, engelskog spansk. Ring +34 600 409 484 forgratis tilbud og opmåling. Eller skriv til:jespex@gmail.com------------------------------------------------------

El-arbejde udføresV/ Jesper Hansen. El-installatør og ma-skinmester. Andre håndværk/totalinter-priser varetages med udvalgte samar-bejdspartnere. [email protected] 409 484------------------------------------------------------

82

FEBRUAR 2013RUBRIKANNONCER

JLJLawyers & Services S.L.

Skat • Testamenter • SkøderOpretning af firma • Gensalg af ejendomme

Udlejning af boliger

Juan Ángel Àlvarez-Gó[email protected]

Advokat608 104 498

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43(ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Luis Alberto Galindo [email protected]

Advokat652 427 588

Jørn Erik [email protected]

Rådgiver660 459 889

Andersen RuizConsulting

Insurance&

Legal advice

Christian Andersen

40 års erfaring i forsikring oglegal rådgivning på Solkysten

Av. Jesús Sántos ReinEdif. Andalucía I, local 1

29640 Fuengirola, MálagaTlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44

[email protected]

DanScan Forsikringv/Forsikringsmægler

Helle Haugaard Eriksen

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00eller efter aftale

E-mail:[email protected]

Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31

Avda. Nuestro Padre JesúsCautivo, Los Boliches

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Page 83: Solkysten Februar 2013

Advokater og revisorer Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 s. 33 Bufete Ana Mª Navarretetel. +34 952 58 57 21 s. 35 DeCotta tel. +34 952 527 014 s.10 Ib Kristensentel. +45 3035 0910 s. 54JLJ (Lawyers & Services S.L.)tel. +34 660 459 889 s. 82 Kurt Tofterup S.L.tel. +34 952 47 95 63 s. 53 Legatumtel. +34 951 26 19 74 s. 81 Mona Elisabeth Davidsentel. +34 952 83 83 14 s. 49 Thykier & Rahbektel. +45 70 20 70 83 s. 35Air conditioningDancon tel. +34 952 46 54 55 s. 8Auto service & salgBJ Autotel. +34 639 580 372 s. 81CochesDKtel. +34 609 131 062 s.81 Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 s. 53Holm bil registrerings servicetel. +34 671 204 824 s. 80 PAL-Autostel. +34 952 47 77 09 s. 47 Tommy’s Garagetel. +34 625 262 631 s. 81Biludlejning / Carpark DK-Bilertel. +34 952 23 78 93 s. 49 Europcar tel. +45 89 33 11 33 s. 35 Rent A Motobike (biler etc.)tel. +34 952 540 474 s. 55 Bolig InteriørBoConcepttel. +34 951 242 092 s. 9/84Cort Ideatel. +34 952 46 12 21 s. 81 Cocinas Invita tel. 34 952 587 684 s. 41Danish Kitchen Designtel. +34 92 474 487 s. 81Loft&Roomerswww.loftroomers.com s. 5 Muebles Piramides Puertotel. +34 952 55 06 69 s.11Cykel- og motorcykler Diavelo E-biketel. +34 693 692 288 s. 81Rent A Motobike (biler etc.)tel. +34 952 540 474 s. 55DyrlægerCanes tel. +34 952 66 57 36 s. 74tEjendomsmæglere /boligopholdAndersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

Casa:Unatel. +34 951 100 210 s. 23 Steen Andersentel. +45 22 39 01 25 s. 47 FlyttefirmaerNiels Pagh Logisticstel. +45 76 96 31 22 s. 33 Scan Transporttel. +34 952 46 70 65 s. 51 Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44 s. 53ForlystelserBioparc Fuengirolawww.bioparcfuengirola.es s.27Forsikring/rådgivningDanScan Forsikringtel. +34 952 66 03 87 s. 82Kaas og Kirkemanntel. +34 952478 383 s. 49Kurt Tofterup S.L.tel. +34 952 47 95 63 s. 53Liberty Segurostel. +34 902 255 258 s. 2FrisørHair Inspiracióntel. +34 650 729 320 s. 81GolfAlmenara Golftel. +34 956 582 054 s. 15Baviera Golftel. +34 952 55 50 15 s. 63Cabopino Golftel. +34 951 607 004 s. 63Cerrado del Aguilatel. +34 951 703 355 s. 65Miraflorestel. +34 952 931 960 s. 65Solkystens Golf servicetel. +34 952 472 248 s. 55Hjemme- og ældrepleje Casa Kleintel. +34 679 167 168 s. 10 Dania Caretel. +34 626 16 1234 s. 55Nordisk Senior Servicetel. +34 635 290 600 s. 41 Håndværk og andre serviceDansk Maler (Per L. Hansen)tel. +34 952 66 85 13 s. 81 FM Service Byggefirmatel. +34 637 39 29 30 s. 81Grupo Duval 21tel. +34 952 668 427 s. 80 Insulate Nowtel. +34 692 614 644 s. 81Kim Elektrikertel. +34 952 47 95 39 s. 80 K.B.M. Constructiontel. +34 617 07 04 50 s. 80Låsesmedtel. +34 952 58 05 12 s. 81Michael Sonnetel. +34 647 401 745 s. 82RS Automatiktel. +34 653 300 707 s. 82 Per Larsen Servicetel. +34 670 767 989 s. 81

Pure water Techtel. +34 675 62 23 12 s. 53InternetCitizenVPNwww.citizenvpn.com s. 55 KonsulentvirksomhedInfonordicwww.infonordic.com/job s. 53Kunst og gallerierGaleria Krabbetel. +34 952 53 42 14 s. 18Læger, klinikker og behandlereArenaklinikkentel. +34 902 02 71 78 s. 69Belleza totaltel. +34 649 180 939 s. 71Centro Omega (Aut. fodplejer)tel. +34 952 592 008 s. 67 Centro Sanumtel. +34 952 476 943 s. 67Clinica Dental Escandinavatel. +34 952 66 01 67 s. 67Clinica PhysioSpaintel. 952 47 65 04 s.71Dictontel. +34 952 58 04 79 s.71Dansk Hørecentertel. +34 951 239 004 s. 39 Dansk psykolog (Pernille Thilker)tel. +34 952 56 97 54 s. 71Fodplejer Susanne Bak Sørensentel. +34 952 46 39 59 s. 71Guldimplantationtel. +45 23 39 49 77 s.67 Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67 s. 69Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl)tel. +34 952 46 41 37 s. 67Kvantemedicin (Radioni)tel. +34 952 44 91 33 s. 67 Lars Aarup - løbecoachtel. +34 635 29 44 77 s. 67LongLifeClinictel. +34 952 77 07 14 s. 67Læge Bo Rosenkildetel. +34 952 47 52 49 s. 67Læge Hanne Hansentel. +34 952 66 49 07 s. 71 Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40 s. 67 Nordic Dental Centretel. +34 952 66 53 06 s. 70Rosasco Dentaltel. +34 952 44 24 66 s. 70Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s. 69Vitamina (helsekostforretning)tel. +34 952 58 43 13 s. 71 Xanit hospitaltel. +34 952 477 310 s. 71OptikereUniOpticatel. +34 952 19 92 54 s. 13/69Danopticatel. +34 952 58 39 10 s. 17 Oversættelser/ rådgivningAndersen Ruiz Consultingtel. +34 952 47 37 55 s. 82

Comunicatel. +34 952 46 98 07 s. 53Jensen Localizationtel. +34 952 19 85 87 s. 81RengøringsserviceDania Caretel. +34 626 16 1234 s. 55 Nordisk Clean Servicetel. +34 622 007 051 s. 55 RideskoleDansk Rideskole Krimalinatel. +34 670 668 964 s. 81TelefoniMás Móviltel. +34 951 230 250 s. 39TryksagerSK Printbroker

tel. +34 952 47 22 48 s. 25 TVDanelcatel. +34 628 17 73 39 s. 27 UndervisningBifrostskolentel. +34 664 869 160 s. 49Comunicatel. +34 952 46 98 07 s. 55 Herlufsholm Skole og Godstel. +45 55 75 35 00 s. 49 NyBorg Gymnasium & Kostskoletel. +45 65 31 02 17 s. 41 Mad & VinCafe Den Lille Havfruetel. +34 631 053 658 s. 61 Cafe La Vidatel. +34 659 726 743 s. 60Casa Nordica supermarkedtel. +34 952 199 148 s. 60Da Brunotel. +34 952 460 724 s. 61 Delicatessentel. +34 952 58 12 36 s. 59Favoritten - Dansk slagtertel. +34 952 47 11 19 s. 59 Restaurante El Artetel. +34 603 247 102 s. 60Restaurante Karen & Martintel. +34 663 760 406 s. 61Restaurante La Chispatel. +34 951 219 914 s. 61Restaurant Luciatel. +34 952 58 27 38 s. 61Restauarante Tipi Tapatel. +34 951 311 630 s. 60Zebra Bartel. +34 632 859 315 s. 58VarieretBo på Solkysten - Håndbogenwww.solkysten.eu s.53 Solkysten clubtel. + 34 952 47 22 48 s. 21Water For Life (kildevand)tel. +34 658 343 674 s. 47 Zumbatel. +34 690 356 459 s. 82

ANNONCØRREGISTRET -din fagbog

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu

Page 84: Solkysten Februar 2013