132
COMP t LADO P OR HOMERS. YOUNGS TRADUCCION DE HERTA PfEIfER SANTIAC£O, 1989,

Traducciones de Terminos Sanscritos

Embed Size (px)

Citation preview

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 1/132

C OM PtL AD O PO R

HOMERS. YOUNGS

TRADUCC ION DE HERTA P fE IfER

SANTIAC£O, 1989,

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 2/132

N

Bhagavan Sri

nentemente

Puttaparthi en

otros

Avatar actual Perma-

en su ashram en

a Banga y

a numerosos

exposi -

ias

luego

discursos

can

do,

re

lesa que

b2rminos en este

en tr

ado para lectores de

el S

a la trans

Por ejlemente.

lit" y

como en el

Nota 1tr

he

los en

un glosario

indicaci6n

s y les ruego remitir-

las obras de

se trata en cada caso.

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 3/132

2.-

E

DISCURSOS DE SAl BABA

I scurs

Volumen II - Discursos 1960

Volumen III .. Discursos 196

Volumen IV Discursos 1964-6

Volumen V .. Discursos 96 -- Discursos 96 -

Volumen VII ..Discursos 968-

SUMMER SHOWERS IN BRINDAVAN

Escuela de Verano

Escue Verano

I

II

III

IV

V

VI

VII

S72

S73

BHAGAVATHA VAHINI

Versi B BV

GITHA VAHINI

Ense as GV

DHYANA VAHINI

Ensenanzas Baba s DV

DHARMA VAHINI

zas de DMV

JNANA VAHINI

zas de s e JV

UPANISHAD VAHINI

Escritos de Baba sobre UV

PREMA VAHINI

La Paz Interi a

SANDEHA NIVARINI

SN

cia de verano:

DICCIONARIO S cri s

CANTO DE BHAJANS por Brent

D

B

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 4/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 5/132

4.-

aapoj

El esp

a III 107; IV 87,

138;

aarogyamSalud 8

e n es

ona atormentada por el

en su tia (III

aartha

El que se vue

10

haci a su (GV

aasaDeseo s 8

ici s

estructura

PSV 84

sos

aasthi

susurraa

vertencias

aasthika

Uno o a el Tam-

cuando

zan al

aasuric

Demonfaco

existe un divinoas de el coraz6n

artha y kama esclavi -

personna 1

ausencia

de so-

aasurisakthi

a

aasuri s

Opuesto a

hombre sostener

jado

Ls o

aavedana

Angustia ansia e

(VII 26

ale-

satis recibe la acia

aayi

Madre

nifi

abalas

Femenino

abhasa

Algo que se cree

inexistente UV

abhaya

Temerari

Abhayankara

El

Te

II

cada el sis del

amente en es

B 9

de

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 6/132

5.-

abheda

Indiferenci

abhedajnana

Conocimiento

1 atma

abhimanaAfecto S 2:27

abhimanem

Codicia

abhyasa

Practica

abhyasayoga

La dis

GV

de Brahmam y

I 288 GV 9 140)

achSin taci s 29 ;

achalam

Inconmovible

asuntos

transitorias

y

hom

acharya

sor

achethana

No inteli

Imposible de ser

achinthyarupa

Una cua

no

mente 136; JV 2

Achyuta

Otro

adambhithwamCarencia

adhama

(Un

senda de la au

siado por los

emprender un es

es t.ructib B

obras y ha tornado

se asustan dema -

cu como para

adhara

La substancia

adharma

Ma.l, perjuacdo

dharma,

VII 158;

adheya

La c

adhiatmic

Dolor

adhibouthic

Mater.ial

4 05 j IV 6 GV 213)

c

a al

284;

cosa onteni 4 105

I 229

ares nacen a I 229

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 7/132

6 -

adhibutham

Todo 10 que

las cosas

adhidaivic

fi

ene y nombre, todas

de los

(de Dios)

adhikari

La

219;

adhyarupaSupe

adhyasa

Una

zar al

SN

s

y tomar

en un espejo yna

mar

adhyatrnika

Se re

S 2:

adhyathrnika

e

atrnica

me 38;

adhyathmarn

Espiri

adimurthi

La

razones

a s (DV 46)

sesha

La an se

adishtaana

Sustento

Adi a

El sol,"adi

VII 37

adithyavarna

Aquella

adrasya

Invis

advaita (ver

No dual

Sankara

(Dios

advaita

El

s Vi S 72:251)

PSV

Br s I 249

139)

a 2

adwaita

El

advaitha

Li

mismo

esto

sistema monista

la creaci con

materia y at

Brahmarn a

el

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 8/132

7.-

el tercerver el

25; VII 12 iGV

45

El rito

visham

veneno

vi

Lo

303)

La er

ra I

a

convertida en

rada este est B)

aham

Yo s I el s GV 190

aham Brahmasmi

"Yo soy Bra-mam"

ambos somos uno

El es

IV 285

s

PV 28

tu, tu eres I

Ego, smo s

Cambio ones a favor y en

por apego, ar el jnana en

9; VII 413; S 72:167 256; GV

PV 17 23, 77; PSV 19

46

a del "

), Y

181, 190; VI

26 57, 72;

ahara

Comida, comer

180)

54 92 51; VII 106; S 72:179,

ahimsa

No

(I

ahimso

La

ahlada

I 22

a ar 192, VI

93)

con os y

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 9/132

8.-

ai

Esp D tr amo zan D; I 191

aja

Sin nacimiento JV 2

ajara

Sin vejez JV 2

ajna ver

Orden

ajnana, ajnanarn

Litera

inmortal en

con el cuerpo

45 203; VI 108

60; SN 28; DV 5

1atroa

ficaci6n

a I 156, 171; IV

245 266; JV 32; PSV

nanas ammoha

causado a

nani

onalidad

discriminaci ; la

una y otra cosa GV 62

care-

entre

akara

Forma

ci

ganar su consecuencia

u ocio-

akasa

Cielo e....-"",,,,"",,o arriba, e

BV 236

eter1 el va-232 UV I, 27;

a e GV 14

akhanda

s (Isible

123i GV 269; SN 35

akhansaikarasa

El ininte

akhanda

leta

akrarna

Indis

akshanhini

Una za militar 109.3

21 870 ele s y guerreros

BV 176

carenci I 304

6 610

carros con

jinetes,

humane

akshara

Letra una

b

Ininmuta

perecedero

SN 20

Akshara Par

El Abs

que universo, im

76 GV 117, 118, 18 ;

BV 4

alaya

Temp 10 DMV 86

alonkika

No otro 49 5

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 10/132

9.-

alpabuddhi

alpa swarupam

a

amanaani

Humi

ama

Ausencia

En el es

1

se za

lementeS 72:

1

Y el

amana

Sin muerte JV 2

amarana

I 252

amara S 2

la

124;

VI 13

amri

DMV 23)amri

inmorta PV 5

amri

za es IV 291

,I

210, 218 285 337 VI 44

amrithathwam

jo in -

200; IV 189;

196

amri

structor muerte 3

thopadesa

thyu

B

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 11/132

10.-

amrutha, arnrutharn

amrutha

arnrutharn

amsa

Parte BV 8 10

amsaAvatares parci

anaadi

Sin

s s BV 262

o IV

anaahathadivani

El

na sin es

s 1e que ema

consciente (GV 97 -

es a1

anaas

E1 retirar e

GV 201

se a seo ansias

anaathi

S

Sin

anahamkara

omienz

smo GV

ana1a

64

ananda,Bienaventuranza

sis,

qui

teria1

rna del S

crea 10

a I 0

341i V 162

S 72:144

z, e-

no ma-

icar 1a forAnanda-

a1e-

119; IV 219,

450, 459; B;

25; UV 72)

en pa1a -

I 259)

es

as y tan intensa

anandarnayakosa

Anandamaya es

capa interior

VII 379

Anandani

E1 hogar

de

VII 79

a morada bienaventuranza, la casa

Prasanthi am 44i VI 83;

anandaswarup

anandaswarup

ba esLa natura1eza de Ba-

s I 157 VI 277)

anantha,

Infinito sin f

ananyabhaava

I SN

i Brahmasm.i sin (GV

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 12/132

11.-

anayabhakthi

dis

la

arnor

o arniento0senti

recreaci6n 0la tarea,

202 203

miento

debe est.ar s

anany

Meditaci en elto l'1editaci iva

anasurya

a malicia u 0,s trazas

egolsmo 0engreimiento IV

anatha

Sin un

25

Dios es la s anes 320; VI

anatma

No ser II 5

anatmavadi

Uno73:22

cree en Dios existencia 1 atma (S

ancharya

a I 4

andaanda

Toda esta creaci sujeta

destrucci la natura za

andaja

Un ser

so 6n,

GV 249

andam

Encanto

IV 95

anekarn

Li

a za 8 II 81, 82;

s a muchos 186

La conciencia en e (VII 36

anga

de scr

anithya, ani

ani El

ani

anna, annam

anna

annam

1arroz.

V IIi VI

annamaya,

Nuestra

rial en

ta mate-

1hombre,

23, 260;

VII 379; GV

Annapurna

Diosa la natura za de 18 BV 118

anoraneeyaan anorania

anoraneeyaan

anorania

no se

es que

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 13/132

12.-

anritha

en I

anri

Hijo de Ii

anrithasya

Hijos i

anrutha

F S 88

anta

Fin

de 5

28

interiores :manas,

I 346; S72:251)

AntaryaminEI e tu os en

Mente,

de

conjunto

cual

o

inter-

nos Esto es

to acumu 268,

315 334

El mundo externo SN

antharyami ver tambi atroa

La fuerza motivadora interna e e

del complejo del cuerpo el misteri

cance de este lejo fuerza

tenciones cho

27 UV 3

Antharyamin

El motivador interno

base invisib sobre

do visible III 223

inmanente en la morada

si a mas al del aI-

de los lsos y a -

muerte es el atma (JV

cons este mun

anu

El microcosmos I 9

anubhavajnana

La s el la a

propia GV 153; S73:228)

anugraha

La gracia 213; S 72:27l}

anudvegakaram

Lenguaje pesar en otros

128)

anukoola

Es II 91

anukulam

6n cia I 1

anuraga

Amor ,

anurahabhava

Amante - sentimiento

II 9 PV

ser 4

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 14/132

13.-

Afecto a por Di SN 85

anusaasitha, anusas

anusaasitha esta -(GV 134)

anusasitararn: normas (VII

anushtana

JV

Anusasithara

El s1 que estab limaciones 93

anuvaka

Secci sh

anvicharnaanaa

Bu

Injusti a

usticia ser negac

anyonya

Mutuo sono I 9

ap

apana

aparabrahma

El ser

aparavidya

Conocimiento

236 )

41

S 3:104,

aparichchinna

Indivisible JV 26

aparichhinna

Sin tes

aparigrahaNo i de 389; PSV 80

aparinarni

No modi

aparoksha

i SN

PSV

nana

directa de Brahma

aparokshajnana

El sentir

en uno

univers es

aparoopa

Delicioso, maravi

apeksha

(Apego a sensori

apourushya

No atr a talento 8; IV 20

IV 223

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 15/132

14.-

apraapya manasa sah

Fuera a

aprameya

Fuera as UV 75

re, como regalo

D; IV 84

nuevosi del

aradh

arathi

Li

alc

1

El

archaksS s

ari

una

Blanc

cinco

a uno de los

Arjuna viEl BV

VII 06

ci I 464

arpanam

Vuestras

arpitha

caci 5

arthaanen a

8 21 VII 106, 221,

Permanecer en e s

arththaarththi

Uno

riqueza 0 r

ath o

aDios y

e

arupanaasa

Des s JV 4

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 16/132

15.-

asad

Mal GV

asahaj akarma

El

asakthi

El retirar e

ona s GV 49

de ausencia GV 20

0 a

ici senta-

S DV 13

ene s 1

4

otra

asamsari

No sujeto a f j

asang

"Este

atma

asanthi

si6n y

240,

asarira

El una 1 el uni

asath, asat

Falso no existente 9

asatha

No s

as

156 I

Ashkara

Li e Invariable

Ashram ver asram

Ermita monasterio D

ashtagratha,

Conjunci de

de 1962 que

tr016gico 10

238 )

juci tas

como un ominoso s as -

II 28 128 135; VII

aOcho p s

asoka

No pesar no s

Asokavana

La sta

asram

Un en que e

IV 209

tiene srama I es-

asrama

Etapas

Nivel

a supramundana).

thyam,

asramadharma

Los c6digos de ta mora

tran en cuatro niveles

de casa, como re

177

os y como

se encuen -

SI como amos

286 I 292 i GV

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 17/132

16.-

a

1a 1 sustento 246; GV

242)

as

No PSV B

asExistencia es

e1 sente IV 1

e Gente re (IV

ram

SN

Ma c

asuras

Fuerzas 32 VI 77;

BV 212

mal a otros. Estar

con sa-

GV 252

aswa

I 88

Sacri

aswatta

El e1nente

1 no un 8

Athaatho Brahma jijnaasa

" to 33; V 7

jijnaasa

to 1

ijnaasa

esto cons

e1

athi

Paciencia

Invi IV 2

athyaas

1 eos

atma

E1 atma

e1 a

externa

e1

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 18/132

17.-

su

El atma no

del atma

la mente

muere

El atma es

Es la rea

testigo, noespfritu inmanente en

rio se encuentra

za de

67 68i II 153 IV

339, 34 415 48

SN 48; JV 56i PSV

183 250 56 S

,lejo, la fuer-

jo. (I

300, 328;

74, 121, 214;

73 107 174,

Interno res

atmabhyasa

El

Rama B

ante JV 44

atmabodha

El Atma

al atma

es ae ignorancia

sta

I 25

El eterno tes

atmachinthana

e e o (UV 28)

Meditaci en atma

atmadharma

Dharma divino

atmadri

Uni

atmadroha

Traic

el atma

ser PSV 9

atmajnana

Conocimiento

ca {BV 18; GV

ser onocimi

DMV

a.tma cuanto

atmaj

El esp 1 atma GV 22

atmananda

Paz y a a

DV 1; PSV 29 53

atmanandamarga

La senda es

atmanivedanum

El p

noce

a rea zaci ser 230;

a

el

195

co

atmanubhava

Bienaventuranza

Atmarama

El Rama

la

re eterna a el tma

GV

1 mananti

atmarupaEl testi SN

atmasakshatkara atmas

La visi la rea

uno mismo como e

jv 12

zaci

atma de uno mismo por

184; VII 349; DV 55;

atmas

Fe atmica 6

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 19/132

18.-

atmasamyana

mente

sensorial externo, re-

atmas

Paz indivi PSV 4

no

rna

atmasthithi

ifCarencia GV 6

Atmaswarupa

Conciencia interna

Atmaswarupu1aaram

ustedes 7

atma es

zado

atmavan

Poseedor

surjan de la conciencia

la muerte y se

pesar 0

I 451

corazones

que se re

natura

todos los

ona con el

esc1avi-

s

en

sus

saber

3

su li

atmavidya

se

del autocontrol

del realcia y de

atmaviswasa

Fe en e

encia

1 alma,

S

atmic

Pe

rs

I t " un nom -

avadhana

Concentraci

avadhuthas

Tal como

tar

su

No mantienen

al pasado ni aL

pi silenciosos s

siempre a bus

es -

s alguno por

No se preocupan

ni

y

se en-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 20/132

19.-

cuentran

sos en su

S610 la

cuevas, inmer

ver.

243

avarana

Superposici tes

avarasakthi

El velar a SN

avastha

Estado GV 234

Avatar

Una encarnaci

al mundo al co

corresponde.

la elevaci

D

e

avayava

Miembro UV 28

avedana

9 III

avibhaktha

No

avibhaktha-bhakthi

La in -Es

absa

65

a una

avidyas

El SN

avinasi

Sin

avivekas

La joya que corona s

Una

300

avyaktha Brahma

El Absoluto

ona carente dis inte

avyapadesya

Mas al i 75

avyavaahaarya

Sin

Ayam atroa Brahma

"Este Yo es

ayana

Per

ayodha

Una

dad

Ayodhya

C

VI 143)

un enemigo, ciu

245; VII 483)

s B

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 21/132

B

1 a ser 4

baata

I 36

Baba

B; I

corazones 6

85es

Bhagavad Gita

El Canto Dios S 2 0

os

20.-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 22/132

21.-

ria del

dades

1.

2 •3.

4.

5.

6.

B; D;

to

para 1a glo-

seis

; SN 25; DVM 111)

Bhagavantha

E1 f

Bhagavatha,

Un texto

las

votos

110s que

sos, los que Ie

a El. Vi 64;

Bhagavatham

Libro sobre

Bhagavathaprema

Firme amor de

Gloria

s as 1

Bhagavathchinthana

Contemp en S

Bhagavaththathwam

La II 4

e

bhaja

cantar en a

exteriormente

en 1a mente I 9 S 3:7

e1 nombre

10

an

Buscar nuestra

s (B

bhakta ver

Uno que

cia,

e s cantos esp tua

os Consta-

B; PV 20)

bhaktavatsa

L1eno de afecto sus 4

Bhaktha,

Devoto los virtuosos

desapego1

IV 9; VI 256

Bhakthaabhishtapr

E1 que

1

los deseos 223

Bhaktharakshana

Estimu1ar a

yrescatar a

VI

y a buscadores

bhakthi

s

r apego

Se-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 23/132

22.-

GV

el

a el

74, 305; V 105, 249,

258, 287, 460; S 72:2; DMV 98; SN 52; PSV

bhakthimarga

La senda de

sos sensoria s

ser

9

1-

bhakthisr

constancia

bhakthiyoga

El yoga

(S 72: 258 GV

bhakthu

al Senor

manos Dios sin tra

za

(ver

Adoraci

alto,

tiene una

108, 155;

bhalavan

bhak

En su es

en uno no

VI 119; S 72:100,

Pos

BhanjanaEl Uno

Bharat,

s

s

anor La

25; III 2

f el Se-

(II

Hermano

Bharatha

India, la

cio y a e

III 121 DMV

.Rama ij B

tiene Gente

hombres

cada al servi

42, 92, 96;

Bharatha Matha

Madre Bharath

Bh ya

Hijo de Bh

Bhar

4

bhautika

Se re a cto S

bhava

Emoci6n0

actiy la palabra

(I 10; III

bhavachitram

El cuadr

mental raci tras el actonacimiento y muerte

285; B i GV 259 )

ona 3

bhavan

Edificio 244

bhavanamasamkirtan

.Recitaciones

ti menta

se una otra emoci o ac

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 24/132

23.-

es

Un e ri

bhouthik

Objetosque

bhrama

es y9

La a

bhramathathwam

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 25/132

24.-

Consumos j con

bhujaga

la I 97 VI 180

III 97bhukthi

Forma de

Bhumi,

La tierra

Bhuthanatha

El Arno

46 GV 81

los DMV 8

como

Como

cinco

I 383; GV IIi DMV 60,

bhuthayajna

Yajna

dad con

los

seres vivientes Bon

sticos como

esc

a E 6

bimba

La persona. La no

23 SN 74

bloodu

S

bodha

Ense za PV

bolo

Decir B

a

a

BrahmaabhyasaEl s

niverso oraci

Su gloria estar a

JV 44

Brahmaanda

La

eios

GV 238

internos cinco

Brahmaatmabuddhi

(Uno

nada mas

Brahmabhaava

El rs

Brahmabhyasa

La a

Brahmachari

Dis ante

cer la ica

enc es camente Bra.hmam y

e ete 44

Uno mantiene

constantemente

z y

recono

Brah = -del mundo,

no ve sim

mantiene el

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 26/132

25.-

mantiene de sl mismo en

laci 1

26 PSV 8

Pensamiento

1

nana

Realizaci12

Abso GV 196; JV

Brahmam ver

E

struc-

306; VII

entre

6n:estrecho,

S 2:136

s.sica

la na-; S 72:

54

Brahmani

a esta aparen

e establecidos en

que se ha fija-

en su

tornarse hacia a -

ascienda por

Dios el i-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 27/132

26 -

arvam Kha

B

I 42

Comentar como "Sa-

Yo soy B existe,

exist.io

El Prin io Univer

sal IV

sma

La casa

Brahmavid

El conoce

se Brahmam S 72:

I la

een el otro

eotros

I

aSastras u

liberaci

Uno

trosnatura za

IV 59

Brahmopadesam

Iniciaci

260

aci de Brahma (GV

Brahmopasana

La incesante

ath,

E1microcosmos.

UV 32

I 9 JV 23;

Yo vasto me exp

en donde

el coraz siem-

a Bi VII

85

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 28/132

27 -

innato di

os contra.

6 93,

iii PSV

Fuerza

eon

s

Ve

a

ima

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 29/132

28.-

chaidel

concien -

S 2:261,

Disco

chaksos

Del

cha

Amor 6

a

s

Chandra

La B

Otro nombre para

ciente sobre

a ere

chara

se

Los s

el ser

encuen

ver y ob

servar

en

eudad

de Siva

el Se

De la naturale

enc a

Te e de

chinthamanisiddhi

ciones

se acaba e

tharnani

bra y la

ta

tener

sar se

supremo se a

pensamiento, la

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 30/132

29.-

chit

25 S

chith

pasi

miento

na y se

IV 2 9

126

por arrebatos de

se ilumi-

28, 39;2; SN 34,

chi

Muerte

rrido

ha incula-

Chiths

Gracia. 1 GV 21

chi

taciones

chiththa ve

Mente

UV 9

Chiththachor

de

75 283 VII 36;

chi ve

La 4

za la mente co

ella IV 7

chiththavri

repre

2 r 242,

Chitravat.i

o en

chitta ve

E rna a

Chi

Dios

chittam

Enti

el ombli

contra es en

chi

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 31/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 32/132

31 -

dakshina

as

Dakshinamu

Dei

81

sabi a II

dama

Se el amo de tu

cua-

VII 129, 143,

damara

tambor

El tambor

nias

el

uno.na (ceremo

caridad can251

dana

ombre, esta-

mente

67 Gv 146;

danam

s

PV

s IV

IV 69; 2,

Bas

de

za y case -

darpa

El liz GV 251)

darshan

bi Su ben-

dasa

VI 483 484

dasa

I 84; SN 46(107)

dasami

El a de

Dasara

El

las

que ce

resisten

zas 1 en sabre

V 232

das

s 2

Rama

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 33/132

32.-

dasoham

La

tu si

a Dios liS

d

y

B

a y conmi

la

tristesi

y sublima

2 5

El BV

deena

Los B

El sujeto a

transi-

189;

6; JV

La creencia

e als ) es

lam

Fuerza mus lar

cuerpo

deham

El cue 3

La madre

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 34/132

33.-

anyasa

senti

Vis

care-

os mun

es sino

Yo s

dehi

El el .1 1

reside IV 259 364; V 236;

VI 26

La conci ficado"

IV 23

deho

es

desa

desabhimanarn

s

y

e su

2 4; VII

te Prana (GV 253

i

a shna B 252

Deva

devarnaLa

devas

Fuerzas ose

s

oses.

a la g

La estaci 1 io

de verano que

devi

Divina madre. s un de mujer

B, D

Una corriente 26

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 35/132

34 -

dhaarana

tta inte-

dhana8 84

dhanaba

El

dhanam

Cua

341 4

s 214,

Uno

polena el cuer

Poseedor I 45 52

es arc del Dios

Grano

dhara

al

dharana

VI

en al -

6 .5

El e

dharma

ta y re

recti=

Vedas.Dharma

cui-

to No

todo mo -

sona

279

285 3 S

BV 226; GV

52

20

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 36/132

35.-

i de un

os morales p.ej. ri-

: 2

orrecto

so -

La

La morada de

cada virtudes

VII 8

ticia,

feriores

pur.ifi-

188;

irse

Dharma idamtiElDharma s

1

matrimoni

autorrea z

aDios y

e

aE1 monarca os E de

soci

bas

(D)

dharmascha

La

Dios

rsecus en

dharmas

Restauraci

ti

s justicia y la rec-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 37/132

36.-

moral

; VII 300

dualismo si sen-

s

ies del Se -

B

ame

rmemente

en

I el

dre de los

e 9

dhuma

Humo GV

taciones

S 72: 3

GV 281 282 comenta s

SN 125 a 33 comenta s

IV 194 268 29 3

120, 248 249 91 39

PSV 88 UV 58

dhyanam

El proceso

centrac

tacto con

sci

z

1La

La

302 303 VII 356

GV 282; DMV 63;

con-

con-

inin

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 38/132

37 -

Uno

Forma

digvijaya

sta

II 20

Seguimiento

E

ini -

Divini

doorasravana

Escuchar

shti

Vista

42;

drishti dosha

De

I 30;

dri

El 6

Escena e s

Casas de

Le os s a

Otro iva B

Karma

en e

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 39/132

39.-

Karma

ee

El se sciones que

, eethe

arte

Uno B

de

ekadasi

La

evaS

ek ek

Concentraci

unidireccional

VI 15 i PV 5 SN

S 2: 2

Ekamwaadevi

"Uno s

Ekam

ekanthavasam

Sumirse en sus

s 203)

ekathwamEl II 82

ekatwa

La conciencia

a P S

un

to III 4

Eswara

Dios D

Eswaramba

Nombre

es

s S

osas en

Eswaratatwa

La de Eswara

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 40/132

38 -

dharma

dushtu

"Oh malvados

dusspueriles,

dwaita

Dua

dwaitha

Dos

dwai

Krishna

mo B

a

o

82;

a

6

II IV 6 37,

dwija

os Dos ve-

y

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 41/132

40.-

fikr

La flor

endra

El e fante los le s

II 89

Gaj

Otro Se eII

B

Vaca S

Meta

s

Ganas 0

S 2 2

6 , 233

Ganesa

El Siva con cara

a

El

del

garvabhangham

La

de ave

Vishnu

s 10

IV 57

thi

s 69

Gauri

La madre B

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 42/132

41.-

que a IV

Gita

de

vasi

al cuer

del

lla-

ri

B;S 73:114)

a sus

Girija

Otro nombre

Gita

sacri y

nos en

Gita tam -

I 42 85

24.5;

tha

thabhavanam

Mans

De

Vaca 45 VII 425 i BV292)

Goku

Ciudad

shna

vacas

, sutil y

la uni

con ele " Co

La vaca 95; 249

gopal

Prote

F cuan

omo

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 43/132

42.-

amo 0

425

s Tarnb

VII 217;

gopas

BV 6

gopis

Las adoraban

en B

Li GV 6

Grha

Diosa

Uno s. Causa

g

Estar casa

con -

si,

artha

aunque

en

267 i DV 26)

thaEl SN

BV 8

Arno

gudakesa

La

senti

se s

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 44/132

43.-

Caverna cueva 36 2; UV 67

Erotismo ansias

s casde atr

as

norancia e

BV 239; GV

saama

El nive 16

esta s caracte stica

guri

Meta IV

guru

"rultes

o

SN 4

guru aajna

La

untos en amor y s

rmitan las condicio

guru

Divino

seva

motivo

I 491

Guruvar

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 45/132

44.-

la

Veneno B

hai

haladhara

Describe az

cue el veneno morta

al B

en el

a s

Ham

Yo 5 I

Ham

Yo s

hamsa

El Un

Hanuman

Uno

Se

Rama.

B

Una s cautivar atraer

Hara

Destruc B

Una

Hari

s

nombre

encarnaci de

B 6 DV 49

E

Vishnu y

hari

haridwar

Tener concienci ia Dios 44

El

h

VI 284

Hatha

star flsico y

BV 8

BV

El conocimiento que se

(S 73:150

en este

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 46/132

45.-

SN 4

hima

Nieve 4

2 98

Hindu

sa

pa-

ha-

cerse mani es

divina nmanente

hi

hithap 68

La rif IV 252

Coraz

hri

hrishikesa

de los sen-

sa

rmamento

E1

e1

ci

s 1

en e que se en -

coraz 1 y

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 47/132

iccha

3 VII 452

I 19

ichchasakti

Lae1

46 -

sentir,e perse-

iha

Es

Indra

E

Arte

SN

i

Lo sensoria

Isa

Dios BV 24

is

Las g as

i

VI

I

stra

ios 44 23

Isvaras

E

Iswara

Dios, eUniversa

UV 21;

2

del vi-

el

Creador elBV 82 B; JV 16i

i

S 4

I

coraz los

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 48/132

ithi

s

s

47

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 49/132

48 -

j

El es

jaathi

jada

chit. Sin

j

Inerci

2

B

j t

jLo de s DMV 1

jala

e

ja

e ser

El

p

ja

j

tiene

Otro

Janardhana

Otro

B

human

j

1 mo-

janma

Nacimiento S

j

seni-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 50/132

49.-

janma samskara

Lo que

j

a los animales (8

jnombre de

52 S 3

j

Rosari

j

os inmanente y omni-

presente

jaras

8eni

j

e 49

j

El

jathakarma

El

j

Vic

j

jeevas

Seres vi

ji

Sllaba spe i p. ej.

jihva

Dese 226

jinnasium

tiene pleno

69; S 73:89

j

II

es

ido

261; GV

jivabhranthi

I

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 51/132

50 -

jiva

Es trans

jiva

En e

j

La

j

s

j

jiva

KriB

es scrito

4 8 ; 2

rencia con

io y exter

j

E

es re

se

jivatma

EI

j

Un instrumento en

EI res

cuencias

42 29

"yo"con-

I

una yactivida -

conse

236; VI

58; UV21

j

Ia

el

consumac

reali-

i

se

60 88 118, 189

PSV 60, 62; PV12;

j

ento {V

j

Pensamien .inces

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 52/132

51 -

j

Las

no

karma

j

tanto la s-

I 35; GV 0

j

j

j

s

j

j

es

23, 26)

j

e

conciencia Rea

atadura son un en-

y pleno de ananda

j

se tocan

j

4 4

a de los cual

jnanasakthi

E Is s

j

Poseer s

j

La encarnaci

73:149 GV 46

s de uno S

jnanathatwa

La luz de

j naConocimiento

reflexionar sobre

y contra

j

La acti de uni 06

j

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 53/132

52.-

minan

mente

al atma medio

jnani

El

inte

I elEl jna

cuna

conocer su

225; GV 5,

j

hombre 286

jnatha

El 34

jnatum

El s s

j

El

se e

jneya es e

so de saber y

j

La cosa ocimiento 18

joola

jyeshtadvi

j

una ve 6 298

j

natura

misma.

e que es la

s II 58; JV 24

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 54/132

53 -

kaa

I 56

kaam

uri

Deseos

kaarana

El

kaav

Sa

Kai a

El ce es la del

en donde

tacto,

recupe-El es-

omni-

I como in-

2:43; BV

k

kala

Dios del I

47 48; S 73:

Ka

La era

a omun

nes entre

ru

s

Ka

Uno

Ka

La

kalpa

BV 32)

ka

seos

S 72:57,

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 55/132

54.-

Deseo 1

IV 2 ;

Comorin

f 1

causal

(III 157

Causa

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 56/132

55 -

karanasarira

El

karma

se escapar.

11evarlos a

las actividades

La limitacion

trucci de los

ka.rma se en

30 i V 6 211 219,

2 PSV 71; UV 32)

46

karmaindr

Los cine

karm a

En el Gita

ce

a E hombre na-

llevar a cabo

una ac-:

karmakshetra

anishtaFirme i a

IV 2 1 r 297)

26

karmas a

Karma sin

ver

sens 8 GV 2 3

Karma rea zado

re

cabo por los

conoci -

karna

La oreja

La

2GV

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 57/132

56 -

nos con-

GV

Kaso

; VII 102

Uno que asimi

asimi

Arjuna,

Ka.usa

B

Poeta tiene

4

y el

s

8

El

Cuarte II

Siva

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 58/132

57.-

El Ita

kondar

Altas s

IV 3

I

La acciy a

acerca a unoS :245ienaventuranza

k

a

S

e

rta.. Una

caja 0ko

seial 1

GV 253)

kraanthidarsi

Uno que

pre ade

9

el que es

s actua

Uno B

Kri

53

Avatar

Acci

Forma

thi

El

VI

hombre IV 286;

Ira, resentimi

cerlos

san

VI 27

heri a otros y ha-

contra cau -

f 237, 388; V 132;

; S 2:6; S 73:143)

E1 de SN 4

krupa

B

se

k

kshama

Una virtud esencial E1 ca

perdi

los como

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 59/132

58.-

Una vi esencia

reina en el coraz

es el kshema GV 99

Kshanthi es la

externa

k

am

k

y a los74; VI

k

Dec i a.

La mente es

tes y os

y sus vari

III 8

e en su

La de

kshemamaa

us

Dec

kshethra

El

cuerpo cuer

la cosa material9 a 92

k

y ficien-

cias,

por

Impersonal

III 200 23

kshetra

Unpo

asa cuerpo en el (el cuer-Universo I 379; S 72:25, 293

k jna

El que vive en e

Dios

res en el

kshiram

Le 130

kshi

b

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 60/132

59.-

aires vi

Causa

concentrarse sea

II

acci

Uno se

kuth

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 61/132

60.-

alistema s

laksharchnaBaba

za osa

consorte

lak

Tiene que ve

La

s

de la rea

27

Mar de

la infinita, la

a

23; GV 145;

lee

ina natura-

so es el cam-

la creaci6n, la

205 283; VII

Es

escena

ni

este ja-

swara

El B

Otro nombre s y 10 crea (B)

Aquel en 10

lobha

avaricia

Determinac

uno ha

di

se mul-

ni una frac

que las

aflic-

216, 251

sesiones

II

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 62/132

E1 SN

E1 rnundo

GV 14

10kabhranthi

Divino

cial

tha

El

aha

Actividad

e1

Paz rnundia

Lokesa

E1

PSV

dee

Bien

loukika

0;

61.-

6 BV 292;

so -

VII 296)

y

todo

IV

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 63/132

62.-

maamak

nues

maarn anusmora

Si

maarnen

maam

Yo e

maana, maanam

19

maanasa

E

asarovar

VI 68

maanava

No se

maata

Pa1abrasmaathas

s

maathrrna

La

hace a

Irrea

E1 Dios

BV 2

Madbhakthaah"

NaaradaYO" I 34

Dios arno

s

454

El Se -

fica Lakshmi,

482; S 72:248;Dhava"

BV 218

El servi de PV 4

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 64/132

63.-

Muy

s a

Dulzura 8

Otro s 1 o

s fica

su ego Ie resulta m&s

su ego es 1

hacer el bien y s

haber em -

se sienten

10

Grande

Mahabharatha

1

curso

dharma

mental.

el

El

Mahadeva

El Gran S S B

uno caasta

maharshis

La

los

que

S

las en

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 65/132

64.-

Mahas

La gran univers 232

mahath

Cosmos

El s I 8

Maheswara

Maha

Siva

mahima

G

nombre el

za osidad 0

GV

Verano I 25

Hakara Sankanthi

rna

La suciedad La

hay

rna

a

rna

en

1 una

bien desa -

s Sai IV 119; V

mama

Mfo en

Mamai vamso j

El hombre 1 un ro1 uniMamaivamso (una

iva buthah (es

Krishna en e1

GV 9

mamakaara, marakara

E1 senti de poses

272; PSV

mamakaram

S 72:167,256

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 66/132

65 -

9

II

" e1II

de devoto

mana2 VI I 324, 497

manan

manana

sobretaciones

antecedentes las reservas

manas

La mente

mediante e

eto se

GV 49 SN

e1 instrumento

es 10 que a1

VI 115; VII 413;

7 47; JV 14)

interna e1 di

59; 322iBV 9;GV 169)

manas s

La

scriminaci

e s y

manava

Hombre

374;

IV 4 294 369

manavaseva

E1 servi

manavathathwa

PV 94

manavathwam

Fe en

6

mandu

II 184

temeri S 3:251

Manmana

os

renuncien Mll06

Manmana bhava

L su mente

z GV 99

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 67/132

66.-

s tanto

la mente son responsa-

1 sentimiento de es

La inmersi

tercera envoltura (

causal, con su pa-

tanto como

es de

han trans-

23, 260,

VII

mano naasanam

Borren todaaham es

44

que en un comienzose la rea-

manonasana

El matar

Muerte

atentamente el pensamiento,

i

hacerlo

315; VII

los in -

El nom

lar

291,

293;

es

sus momentos

tua s sencia s en

sam

Iniciaci de un man -

I 39

Manu

Un s

ae moral

manushya

, el

270

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 68/132

67 -

manvanthara

La crono

mapha

Pese a

ar el

s deben ar a

La

trans

este

8

cosas

La frontera e

las emociones

as iones,

mas

mata

Casa 2

Re

22 V VI

mathi

mente 11;

mathrs 4 VI 364

omo Dios

Mathura

El B VI 252

matra

matas

6 S 2:61

may

Mio

El

Una

y

verso

rreal natura

al

transitorios

que la mente es

convierte en

mun-

La'yoI,

de

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 69/132

68.-

346;

350235

la ap~

s

Dios.

corio

I 33: IV

332, 348,

BV 7, 229,

s sta I298

Funeiones

maya sakthi

El e

rishti

eneanta

meena de s s 73:

misrakarmas

Los karmas los aetos

temor aDios

Por ejem -

r n i

2

mithi

Fronteras

mithra

tes

mi

Una mezela

verdad

asatha

no

que ni

irreal

la

r n i

r n i

Este

es ni

seos eambian

to estas ideas

son

que no

i s y

ellos tan

son falsos No

92; S 73:10)

La

modamu

Despues

gusta a

S 73:245

sentimos S 72:281

s

pers

a una

a

que

Ilusion se sa

rante, 10

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 70/132

69.-

a otras

Deseo

GV 11 84 2

i

moham

EI

todo

III

673:

267; JV 1

9; DMV 1

mooka

E1

e1

mooia

La BV

caus

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 71/132

7

moota

as de

moun am

El voto de si

mriga

Bestia

mriga

s

mri

B

Baba. muerte B

De la

es

a

mukthathrishna

Cuando ces

mukti,

Lo

y nom-

esencia

y a

I

B)

mumukshu

Bus

senda

nishk

II 151

mumukshuthwam

Deseo SN

munda

Cabeza

mundaka

Cabeza

munditha

La a sir-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 72/132

s uneresa

4

enmura , muralee

F 2 4

s

Murari, Murahara

Otro

71 -

cuatro ti-

reconoce aDios

Mura

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 73/132

72.-

na

No GV 5

enla

B

La ceremonia

BV 26

en que se Ie el

namam nam

a" ([19 '

El Nombre

namaskar

s

acercan a

el acto de tocar

de1 I 56, 412 iB)

je

incesante del nombre del

del y

ia y (I

479; PV 53)

namasthe ver

"Buenas

namaswara

Recitac

Una canci

nami

El

namo

B

Nanda

B

Kr.i de Gokul y Brinda -

Nanda

tuos shna ido B

Toro

mana

a Ve-

na

S 7

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 74/132

nara

Creaci hombre

Finito

Narahari

Dios enVishnu

naraka

In

semi6

Nara- avatar

La encarnaci

avatar

ter obs

La persona

s

Otro

narikela

Nuez 4

s

aOtro nombre para

tes B

Pres

na s

s

na

nasthana

Nuevo II

nasthi

No

6

nas

imiento I .55;DMV 5)teo e

nasthikam

Descreimiento

Na sukhaal labhathi s

Una felici

sica

natha

an

nava

Barca

B

me

s

los danzan-

avance

la

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 75/132

74.-

per en a

navamouki

Per

navarasas

Nueve asas S

naveenam

inPoner

Manan

Sravan y

el 20 S 72:180

aha

Autoc VI

nij

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 76/132

75.-

en 6

a Paz Eterna nom

sin

nirasa

Carente

s at

to y carente

26, 1 3 S

ni

E1

nir

Sin

Puro

cto

IV 123

e1

ni

Control absorci

nirvana

Sin aire.

por los

nirvichara

No s s

mente no afecta-

rna IV 144)

cpersiste

til

ni

ci-

conoci-

UV 17)

Sin transf GV JV 54

nirvi

Sin ca (GV 118)

nirvi

GV 2

nirvith

No

tarse con

s conten

nis

inconmovib s IV 33

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 77/132

76.-

ni

nishta

mental , ti

5 GV 224; JV 34; UV

niss

de estar s

nisswaarSin ego

I

Permanente

por

es

no

25

IV 123

ni

y

ni

karma

ni

Bienaventuranza eterna

n.i

ni

I 45

Eternamente autore

ni

16ae

nivriththi

Renunciac tua

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 78/132

77.-

306; UV 36

interna III 9: VI

La e S 1

Jus

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 79/132

78.-

ascha

El DV 1

OM

La

El

Om tat sat

Eso es es I 36

Om

e s

Conse nuestra natura za y

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 80/132

79.-

s a los es 1 Se-

66

B

mam

me

paapam

Pee

i

La meta ne

Cuerda II 8

lu

Cantos

Palabra

Objeto objetos

Loto D

padma

De pies de

8

pala

El

panakam

tierra

a

Kosa s

ta en una

ben de c.inco

s-

De-

er

mover

panehagams

Los cinco sentidos

sustentan activan

283 BV 78; GV 233)

Los hi os de

OV 36

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 81/132

80 -

Blanco S

Otro

papa

s

7

aacciones

Temor al

pappu

encima,

e otro

ioso

111;

o e

E1 Absoluto Univers

que en tres

Lo al simo

GV 118 2

que todos

Param

cuerpo

tado el

a

La pers S :6

Inmorta1idad

Paramapada

Carente

na

1

La Persona

GV 13

tu S UV 23;

La meta ima m1V 0

atma r

Un.iversal f

za.

462 i B; SN

211; S 72:

Parameswara

El

Parameswari

La B

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 82/132

81.-

paramj

La inmanente y

de reve-

IV 151; VI

parartha

El

Paras

La Diosa de macrocosmos 77)

mente hacia

cosa

coo es

S :1

Leer

la man -

Descubrir

i para

BV 20 2

Parikshith

El

La Parik -

e enterarse BV 129)

pari nama

SN

Comp e p

na el univers

GV 246; PSV

1

jivis de los

Ita conoci-

cosas del

Invisib

293; GV 08

paroksh nana

Sentir que 1 S

parokshajnanam

Conocimien

ita I 8; IV

s uno jos GV 61

r a hacer el bien

opakaram

Hacer e

4 GV 2 5

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 83/132

82 -

Parvati

Consorte S

Pasa

pasav.i

El

pasu

Anima

DMV

4 VI 105;

Fuerza

Pa

Otro s s iaturas (B

Uno que cuida

Amo

vas IV

se aplica al

i

Animali

pata

patha

El

1

s I 476

pha

pha

PSV 79

Pindaanda

1 videntenacimien

tha

Flema

sea I 4

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 84/132

83.-

thrna

La

pi

ttha

Bi s

p

Bote

Luna

II 30, BV

S

Pournami

a

La vita

Ya

s e

hasta e1 momento se

Soberano

erne

89

9

de ma-

st.ruc-

aLa

praj

que

prajnaama

Pes

los s

labras de

nana

Conocimiento

z ey los varios

si de sabios, el

sentimientos internos

VI 108 VII 218)

nanam

La a s

nanam Brahma

La mas a s

VII 34

s s es sabi a 318;

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 85/132

84.-

aLuminos

aleza, e

creaci r es-

10 visto y

20,

o

thi thathwa

El

Dios .

232 i IV

23 ; VII 38,

43; PV 11; PSV

Rama

Comenta -

aDios (Pa

como

49 189

cre SN 9)

Pra

e

4

Pra Kora

Otro nombr s B

convier

Autor el cual juz

II 15; VII 496; S

que hemos

uno a una

sta

tal12

esencia

II 41; IV 79i VI24 34; S 73:67

pranamanas

aires

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 86/132

85 -

Pranava

Om

vo

El a

elcual se

prana

se controlan se

interna

vita

1cual

medida de

va -

dentro en

y lac

3: 67: PSV 85

Uno se

inco elementos, los

El Los

SN 64; PV 72; GV 52

se encontraba en un li-

un nc o

154 i GV 18)

a a si-

2

o

prarabdha

Resu os II 115)

s S 72:1.54

i 106

prasad

cuya za se

336; B; S 72:298

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 87/132

86.-

o

entre los par-

santhi

Paz interior

ta z serena

El real santh

y odio.

y el 0,

el

151; 306,

PSV 1; UV 29

29

4

Intuic

s e es 1 so

thma

El atma inter

Retirar

onc

senti-

ia men-

manera

II 8,

eso mediante

de los etos

Discurso

thi

Obra ac 6

110 que re

S 73:182)

II 39; V 101

prayaschittam

Expiac II

Prema

Arnor amor

variable sincero

b universal. Amor

a

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 88/132

87.-

como

IV 95PV 5

II 6 3 i9 209 21

AIDor

aEl s

de

II 28; VI 125; VII

uno16 ; S

9

sea-

ja

a

an

de ios

aris

s

as

II

purUna

E

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 89/132

88.-

co I

puraka

Un

los

e control

yabsorber scurso

mente nuevo

GV 134

: anterior-

presente V 93;

anam

1atributo VII 249)

Purana a

La Persona

Puranas

Libras

Indra

Los

jnani

El que

rnaes el

190; SN

3:104

cuerpo

IV 64

2:9

rEl Paramat-

78: GV 30

261; S

a

La marca

Las metas de S 2:12

4

El Purusha sima

es Su Cue

1

Representa a

pushpam

F 2

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 90/132

89.-

Sa s

Libro GV

Hijo

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 91/132

90 -

al Ser

Cosas

timiento

un momenta

Canto

DV 5

Otro B

s cons

as

vo de

y acti-

apasionado. Gu-

de ac-

io

intoxicantes y

es la

ni

asi

is

as jnana

El estado

stia

asika

La

er, ave y

1 de los actos.

s dominan gra

lentarnente (DV

El camino real 5

raj

concentrarse en los

de ac-

actos

ce r+

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 92/132

91 -

1

raksha

rakshasa

Las ma 4 S 2: 9

S

i

Rama

Un avatar

de

a y

llena

Diosmor El sol que

20; VI 8 95

ciente

y re

sirvi

Ramana

B

Ramanama

El B

Ramanavami

El

Ramarasa

La

Rama

B

escenario

ana

La de a GV 100; B

rasa

Sazon gusto

8~ GV 233 JV 5

lzura

PSV

mismo

:218

125; VII

ra

y

o zura

que evitar

iente ale

es

rasakrida

La danza rasa de Krishna

332; BV 88

s Brindavan

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 93/132

92.-

rashtra

Reino

Raso vai sah

Dios es

rastra

El es

Todas las osas que 2 23

fa VI 03;VII

r

e de festiva

rathi

A ID or apego

rathri, ratri

Noche como

DMV 1

459

e

8

en la tica del

Rig Veda

Veda que contiene

etivos de

realizaci de

rishi

Una persona

sacri-

ple-

fica

11 i IV

ri

La deuda de los

rjuthwam

8inceridad

bra y pensamiento.

a la e ritua

GV 199

de acci ,

secular como

carencia vani )

rnas

Deudas

I GV 12;

Una persona I 06;873:58

tas

rtham

Ritmo

rthu

rudrabhumi

El sacri

rupam,

Forma

DV 67 96

s

25

26

B

DMV 100,; UV 33;

ruta

es impre-

soni ;873:

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 94/132

93 -

s

Can

s

s

saa

Exis

saama

1 serena suas

JV

s

nada VI 180

Ecuanimi

s

saanthi

as

saaram

Esencias

s

Sala

s

Bueno

s

1

sadasath

es va en vuestro

Buenas

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 95/132

94 -

s

busc

sadhaka

a las

ca

piensa 0

iante

taci

3:67

s

s existencia terre-

s

atr Lza

La

s

La 6

i

en cua.nto ta

s

Karma que es ex-

9

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 96/132

95.-

ato-

la

Eljos

s

Los mi

s

260

sahasraseersha

De mi

Sai, Sai Baba

de

ca

Sa signi

y

todo esfuerzo

te

el omniscien-

Sai Deva

Otro S

Sai

S

avatar

os s

Sai no es

Sai

B

Sai Ram

Otro Sai es

Sai

una

mismo el

es usado

a ita.omo

B

Saisha

Otro

echar

o ion

Ellas

sakha

Amigo 38 2 4

Una de s s 1 a e

s

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 97/132

96 -

veen cuanto el

s

Tes

JV

omo atma

Viento

s

Estar si

sam

Pozo

sama

1

samadhana

ante

4

samaana

s

s

El

a trascen-

sen-

Forta-

5

samadhi sama-dheeConciencia ja

perfecta

alti-

ia. La

ni de-

Sa-

En el

to-

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 98/132

97 -

samadhi de

ciosas

y

aseva

Servir sarna VII 496

samam

Corrtz c

samana

La

6

samarasa

iti en el

cosmos 0Brah-

Ecuanimi

la a fa 0

la miseria

sambhashan

samdhya

DMV 63

jnana

El jnana

Prox.

mo el

A co-

Mantener acr UV 42

s

Reso

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 99/132

98 -

S

El que

333

Samkhya

Uno

s Ba de Krishna (BV

seis s stemas

sen is 203

sammatha

Acue

samovida

oes I

sampanna

Promover

sampya

4

samsaara,El f Cambio

stencia

El de

misma es samsara III

GV 209i UV 55 65; S

sams

remover el

cuatro virtudes

S 8 22, 242

s

samthushti

E acasos nin

La mente im

s

cortesanos, men

E y tienen

ollar

samvathsara

El

la ve

samyak jnana

El jnana

samyama

Autoc

samyoga

SN

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 100/132

99 -

Con e S

a1 un

46; S 2:98 164

GV

SN

s

IV

saneeswara

E1

externo VI 66, 31

s

omunidad

Soci

E Di

Uno

comp

por

a1-

83,

E1

po S

San s ti-

s 206 S 2:185

mater S 3:215

sankhyajnana

E

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 101/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 102/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 103/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 104/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 105/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 106/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 107/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 108/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 109/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 110/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 111/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 112/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 113/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 114/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 115/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 116/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 117/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 118/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 119/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 120/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 121/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 122/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 123/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 124/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 125/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 126/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 127/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 128/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 129/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 130/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 131/132

8/7/2019 Traducciones de Terminos Sanscritos

http://slidepdf.com/reader/full/traducciones-de-terminos-sanscritos 132/132