164
102 стр. В этом мире всё не так калетин андрей ноябрь 2014 екатеРинБУРГ медиахолдинГ аБак-ПРеСС

Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

  • Upload
    -

  • View
    228

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал "Бизнес и Жизнь". У каждого героя есть история. На обложке - Андрей Калетин.

Citation preview

Page 1: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

102стр.

В этом миревсё не так

калетинандрей

ноябрь 2014екатеРинБУРГмедиахолдинГ аБак-ПРеСС

Page 2: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 3: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 4: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 5: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 6: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 7: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 8: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 9: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 10: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Сытый – голодномуНовое биологическое оружие – санкции против своего народа. Русские знают  их  теперь  на  вкус  и  цвет,  внешний  мир  – на  золотой  рубль. Что окажется тяжелее – прожить без денег или без привычек – « БЖ » выяснил у бизнесменов противоборствующего лагеря. 

МотивацияИсторию про то, как из волчонка растил ма-терого волка, в деталях и красках рассказывает специалист по персоналу Воробьев. Мораль проста: можно купить приличный костюм, отрастить волосы и сесть за руль – словом, стать таким, как нравится клиентам. Только вот все это не поможет, если директор неправильно понял, зачем это вы при-ходите на работу.

с т р .  88

по МодеЕще одно послание муж-чинам – жертвам моды и погоды. Летние туфли, рубашки поло и тонко простеганные пуховички, надетые зимой и одновре-менно, характеризуют вас скорее как пубертатного юнца, чем как человека, надежно утепляющего главное оружие бизнесме-на – интеллект.

с т р .  98

отцы и детиРаскрывая очередную дет-скую тему, редакция слу-чайно раскрыла главную тайну многодетной семьи Жуйковых: папа принципи-ально наказывает, мама принципиально прощает. Непринципиальными, похоже, вырастут только дети, которым с юных лет приходится вы-кручиваться в доме, где два главных взрослых и не подозревают о тактиках друг друга.

с т р .  94

КреативПодробную инструкцию, регулирующую отношения ранимых дизайнеров с не-конкретными заказчиками написал Алексей Попов. Скользкая тема откатов вынесена отдельным пунктом. Автор рекомен-дует к прочтению тем, кто в ближайшее время соби-рается менять в квартире унитаз и прикроватную тумбочку. Тем, кто на-мерен купить дом, – колонку лучше вырезать и сохранить.

с т р .  90

с т р .  36

для начала« Б Ж »   з а   п я т ь   п р и е м о в

Page 11: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 12: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

т е м а н о м е р а

Сытый – голодному

36 с тр.

70

26

126

134

142

п р а в и л а у п р а в л е н и я

ЕвгЕния оСтровСкогоПарни, мы прощаемся 26

о п р о сПерераспределяй и властвуй 32

н а п р а в о

андрЕй рудЕнкоВо всем виноват бизнесмен 84

Сабрина рЕголоСила есть, а сыра нет 38

марЕк мажЕцЯ не в обиде 44

Ф О Т О П Р О Е К Т

твой номЕр шЕСтнадцатый 56

С П Е Ц П Р О Е К Т

СдЕлай Сам 68

виталий лиСтраткинШевелюсь, чтобы шевелить 70

олЕг ватажокИзвините, дети 74

алЕкСЕй шЕрСтобитовСмотришь и ревешь 78

б е з о п а с н о с т ь

конСтантин СЕргЕЕвПодстанова 86

м е д с а н ч а с т ь

Юрий нЕмчЕнкоПритормозите 92

е д о к и

дмитрий цЕхИз нас не вытравить селедку 96

о с м ы с л е н и е

андрЕй калЕтинПринимай удар на грудь и разбирайся 102

п у т е ш е с т в и е

ЕвгЕний жуковТайга, обойдемся без крови 112

п у т е в о д и т е л ь

йована марковичаСербия на вкус и вкус 122

у в л е ч е н и е

алЕкСЕй караваЕвДурка не идет 126

б и з н е с ы С в е р д л о в с к а

андрЕй богатырЕвКнига – дело нервное 134

к о м а н д и р о в к и

радиСлава гандапаСа 140

к н и г и

андрЕя михайлова 142

для начала с о д е р ж а н и е

Page 13: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 14: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

ноябрь 2014

На обложке:Андрей Калетин

Фотограф:Глеб Клементьев

В № 94 на стр. 26 была допущена фактическая не-точность. Имя экспорт-директора дома Besserat de Bellefon – Годфруа Бэйжо.

Директор издания:Вера Тарасова [email protected]

И.о. главного редактора:Наталья Попкова [email protected]

Выпускающий редактор:Ольга Раева [email protected]

Редактор:Валерия Царева [email protected]

Дизайн‑макет:Алексей Попов (арт-студия «Штат!»)

Ведущий дизайнер:Елена Лапочкина

Дизайнер:Павел Матяж

Бильд‑редактор:Павел Матяж

Иллюстратор: Павел Матяж

Технический редактор:Роман Куваев

Координатор:Любовь Кабалинова

Фотографы:Глеб Клементьев, Любовь Кабалинова

Корректор:Елена Пупова

Коммерческий директор:Ирина Глебова glebova‑[email protected]

Креативный редактор рекламных проектов:Наталья Валюгина [email protected]

Руководитель направления «Интерьер»:Ольга Новикова [email protected]

Руководитель направлений «Здоровье» и «Недвижимость»:Юлия Труш [email protected]

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

Автор ские материалы не являются рекламными. Мнение редакции может не

совпадать с мнением авторов - героев редакционных материалов. Любые перепе-

чатка и копирование авторских и рекламных материалов запрещены и возможны

только в случае предварительного письменного согласования

с редакцией журнала.

В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность

в соответствии с действующим законодательством РФ. Исключительное право на

товарные знаки «АБАК ПРЕСС», «БИЗНЕС и ЖИЗНЬ» принадлежит учредителю.

Все цены, указанные в журнале, действительны на момент выхода номера в свет.

Журнал «Бизнес & Жизнь» зарегистрирован как информационно-рекламное

издание. (16+)

Руководитель направления «Мода»:Дарья Юркова [email protected]

Специалисты по рекламным проектам:Анастасия Поборцева [email protected]Екатерина Сутормина [email protected]

Бренд‑менеджер:Ольга Симонова [email protected]

Редактор интернет‑проектов:Александр Оводов [email protected]

Финансовый управляющий:Юлия Даянова [email protected]

Секретарь:Елена Собенина [email protected]

Учредитель: OOO Издательство «Пульс цен»

Издатель:OOO Медиа-холдинг «АБАК-ПРЕСС»

Адрес издателя:620014, Екатеринбург, ул. Радищева, 23

Название издания: «Бизнес и Жизнь»

И.о. главного редактора: Попкова Наталья Николаевна

Адрес редакции:620014, Екатеринбург, ул. Добролюбова, 16, офис 415тел. +7 (343) 203-16-66, [email protected]Франчайзинг и партнерство: Вера Тарасова [email protected] +7 912 282 91 10

Оформить платную подписку на «Бизнес&Жизнь» можно на сайте www.apress.ru / bizandlife по почте [email protected] по телефону +7 (343) 203-16-66

Свидетельство о регистрации ПИ № ФС11-0638 от 20.03.2006 выдано Управлением

Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых

коммуникаций и охране культурного наследия по Уральскому федеральному округу.

Отпечатано в типографии «Фабрика цвета».

Адрес типографии: 620142, Россия, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул. Щорса, 7,

тел. (343) 221-02-82, 221-01-41.

Номер заказа: 92454.

Журнал «Бизнес и Жизнь», ноябрь 2014, № 95.

Выходит один раз в месяц. Дата выхода в свет: 15.11.2014.

Тираж 12 000 экз. Рекомендуемая цена: 120 руб.

с т р . 12

для началак т о д е л а л ж у р н а л

Page 15: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 16: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Краткое содержание

нового номера «БЖ» –

в 111 словах,

14 поступках

и 3 именах

Бизнес – война

Потребительский экстремизм

Волосы дыбом и быстрее отсюда

Дизайнеры прикормлены в салонах

Две минуты глаза в глаза – с Горяевым

Ради чего я готов пахать

Способы упрятать

за решетку

Гении улетают в Amazon

А дальше – нецензурная брань

Придурошные родители

Ни один польский фермер не обанкротился

Надо жертвить

Меня можно послать в задницу – ради клиента

Офисно-племенные ритуалы

Я бизнесмен – я взрослый

Вот это вечно, а вот это – отстой

Польские яблоки ест Алжир

Быть голодным и добрым

Отмороженные гопники на дороге

Государство под названием « бизнес »

Реально страшно

Нормальненько

Личная подпись – шаг к тюрьме

С хозяйской расстановочкой

Добрый дядя даст миллион

Ни фига не умеет, но очень хочет

Сервис в деревне на уровне

для началав т е м у

Page 17: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 18: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

5 0 %

4 0 %

3 0 %

2 0 %

1 0 %

с т р . 16

1

2

3

4

5

6

7

8 9

10

11

12 13 14

26 ноября.

шоу iD Cirque eloize. ДИВС

26%

18 ноября.Goran Bregovic and his Wedding & Funeral Orchestra. TELE-CLUB23%

17 ноября.Спектакль «День радио». «Квар-тет И». «Космос» 21%

20 ноября.Премьера фильма «Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть I». Режисер: Фрэнсис Лоуренс. В ролях: Джен-нифер Лоуренс, Джош Хатчерсон, Лайам Хемсворт, Вуди Харрельсон, Джулианна Мур, Филипп Сеймур Хоффман, Дональд Сазерленд25%

16 ноября. Концерт Rage. TELE-CLUB 13%

21 ноября. «Уральские пельмени». «Ново-годний концерт». Дворец молодежи 13%

23 ноября. Tesla Boy. TELE-CLUB16%

21 ноября. Концерт Сергея Михалка (экс- Ляпис) и Brutto. TELE-CLUB16%

19 ноября. «Фрекен Жюли». Гастроли Театра Наций. В ролях: Чулпан Хаматова, Евгений Миронов. Театр драмы 20%

28 ноября.Концерт группы «АукцЫон». Программа «Еще». ЦК «Урал» 16%

15 ноября. Концерт Сары Брайтман. ДИВС 20%

29 ноября.Концерт Klaxons. TELE-CLUB 13%

29 ноября. Константин Райкин. Моно-спектакль. Театр Эстрады 13%

28 ноября.Концерт группы «Смысловые галлюцинации». КРК «Уралец»13%

Page 19: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

5 0 %

4 0 %

3 0 %

2 0 %

1 0 %

с т р . 17

Бессмертный профессор Преображенский на столетие вперед определил человеческие предпо-чтения: цирковое представление французских паркурщиков куда популярнее любых Виктюков, Райкиных и Мироновых. Особенно если котов в программе нет.

н о я б р ь - д е к а б р ь

16

17

18

19

15

20

26 ноября.

шоу iD Cirque eloize. ДИВС

26%

1 декабря.Концерт «БИ-2». TELE-CLUB 15%

9 декабря. Шоу японских ба-рабанщиков ASKA. ККТ «Космос» 16%

10 декабря. «Огни большого города». Фильм. Живой звук. К 125-летию Чарли Чаплина. Филармония13%

1-3 декабря.Гастроли Театра Романа Виктюка. «Мастер и Марга-рита», «Саломея», «Нездешний сад», «Служанки». Дворец молодежи 21%

12 декабря.Концерт группы «Аквариум». ККТ «Космос» 20%

14 декабря.Владимир Спиваков и «Вир-туозы Москвы». Филармония 18%

Page 20: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Алексей Гресько

Совладелец и директор Freelance Cafe, «Traveler’s Coffee Екатеринбург»

14 лет заморочек

с т р . 18

«БЖ» решил оцифровать жизнь своих героев: отныне их подвиги будут досконально подсчитаны.

5 гудков, прежде чем кладу трубку, всё соглас-но этикету. А вот количество самих звонков – пока не дозвонюсь, тут до победного.

7 месяцев хожу в прическе а-ля Робин Шар-ма – сам машинкой все убрал за полминуты. Терпеть не могу, когда «коллеги», так же, как и я, начавшие терять волосы, пытаются все это замаскировать хитрыми или нехитрыми способами.

3 любимых продукта – мед, мороженое и шоко-лад, я сладкоежка. В студенческие времена съедал четырехсотграммовую коробку «Рафа-элло» за один присест.

14 лет вегетарианствую, вообще, у меня очень большие заморочки по поводу питания. Два года почти полностью веганствую – не ем не только мясо, но и рыбу и яйца тоже. Это не было трудным решением, гораздо труд-нее было бы сейчас заставить себя съесть мясо. Вам же нетрудно не есть насеко-мых? Для меня есть мясо – так же брезгливо, как есть насекомых.

2 раза в неделю перезагружаюсь обязатель-но. Лучший способ перезагрузки – пробежка. Трасса биатлона рядом с ВИЗом, где я живу, – самая любимая.

2 оценки любого блюда, даже в самом кру-том ресторане: нравится – не нравится. Эти критерии работают в принципе во всем, во взаимоотношениях в том числе. Без-оценочно: мой человек – не мой чело-век. Никаких ярлыков, просто не тратишь свое время на общение с людьми не твоей вибрации.

6 иностранных языков – шесть новых взглядов на мир, шесть разных способов мышления. Ясно, что русский и английский. Два года прожил в Германии, плюс немецкая спец-школа – немецкий. По работе мне нужен был французский, с удовольствием его выучил. Три года прожил на Украине, соответствен-но мой пятый мир – Украина. На протяжении двух лет учил китайский. Пропись китайских иероглифов – просто медитация.

4 года я ощущаю себя взрослым. Как только от-крыл свой бизнес в 36 лет, так сразу и ощутил себя не на словах, а на деле хозяином своей жизни. Не скажу, что до той поры считал себя каким-то «недо», я всегда был вполне успеш-ным наемным топом, но нести полную ответ-ственность за каждое принятое тобой в биз-несе решение – это совсем другое: взрослое, мужское, зрелое. Мне нравится.

1 стереотип, который я разрушил в своей го-лове, когда начал работать в общепите: кли-ент не всегда прав. Гость бывает неэтичным, скажем, когда в прайм-тайм приходит со сво-им ноутбуком, заказывает одну чашечку кофе и остается на полдня. Подобное поведение называю потребительским экстремизмом. Могу осознанно пойти на конфликт с каким-то го-стем, чтобы обеспечить комфорт другим.

10 знаков числа π после запятой я знаю на-изусть. Эта фишка появилась у меня в шко-ле – люблю запоминать цифры.

7 вещей, которые должны быть обязатель-но приятны моим кончикам пальцев: чехол для телефона, паспорт, сумка, кошелек, клю-чи, руль у машины, чайник с утренним чаем.

20 лет знакомства с женой, единственный брак, трое детей.

3 красных «верхних элемента одежды» у жены – теперь точно знаю. Благодаря одной яркой иллюстрации невнимательно-сти мужчин: жена спросила, что ей надеть, я ответил, что красное пальто. «Которое из трех, милый?»

Page 21: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

fall-winter 2014 / 2015

Page 22: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Андрей Бриль, вице-президент Областного СПП

Рекомендую: Pine Creek Village

Преимущества: коттеджный поселок премиум-класса в гольф-клубе с 18-луночным полем

Галина Деменева, директор журнала «Деловой квартал – Екатеринбург» и портала ekb.dk.ru

Рекомендую: цифровую типографию Mint Print

Преимущества: высококачественная срочная печать event-полиграфии для форумов, приемов и других мероприятий, более 50 видов дизайнерского картона в наличии

Типография Mint Print изготавливает поли-графическую продукцию для мероприятий, которые организует «Деловой квартал». В связи с высоким статусом мероприятий, для нас очень важно качество печатной продукции – пригласительных билетов, программ, информационных брошюр, буклетов. Специфика наших проектов такова, что на печать типографии отводятся считанные часы, а просрочки просто недо-пустимы. С самого первого заказа мы были приятно удивлены скоростью и уровнем изготовления полиграфии, а длительное сотрудничество позволяет говорить о на-дежности и профессионализме типографии Mint Print.

Цифровая типография Mint Print:Екатеринбург, ул. Тверитина, 34/8,тел. (343) 226-04-04

Центры красоты Beauty Prof: ул. М.-Сибиряка, 193, тел. 228-02-08, ул. Шейнкмана, 128, тел. 203-209-3, ул. Уральская, 74, тел. 360-22-22 www.beautyprof.su

Надежда Милкина

Рекомендую: центры красоты Beauty Prof

Преимущества: профессиональные специалисты, 100 %-я заинтересованность в том, чтобы клиент остался доволен результатом

Переехав в новую квартиру, я расстрои-лась, что буду далеко от любимого Beauty Prof. Но на счастье, вскоре он открыл-ся на ул. Шейнкмана. Каждый свой ви-зит сюда жду как праздника. Собственнику Beauty Prof Людмиле Шкоп удается привле-кать в команду удивительных людей – все они очень искренне заботятся о клиенте и стараются добиться 100 %-го результата. Только в Beauty Prof моим волосам прида-ли тот оттенок, о котором я мечтала. Мой ребенок тоже с удовольствием приходит сюда на стрижку. Так что теперь к Beauty Prof у нас семейная привязанность.

Pine Creek Golf Club – это большое дости-жение и важный инфраструктурный объ-ект для Уральского региона. Для меж-дународного сообщества это знак того, что к нам в город можно приезжать. Пред-ставители бизнеса, с которыми я общаюсь, высоко оценивают и поле для гольфа, и то, что его окружает. Я уверен, что и коттеджи, которые уже начали строить в рамках про-екта Pine Creek Village, будут востребованы, так как это прекрасная возможность жить рядом с гольф-полем. Гольф подразумева-ет особый статус людей – владеть такой не-движимостью престижно. Более того, это хорошие инвестиции, ведь такая недвижи-мость будет только дорожать.

Pine Creek Village:Сысертский район, с. Кашинотел. (343) 287-40-04www.pcgc.ru

с т р . 20

реклама

по рекомендации...

Page 23: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Ека

тери

нбур

г, ул

. Кар

ла М

аркс

а, 2

5, т

ел. (

343)

355

-61-

31; у

л. М

алы

шев

а, 1

6, Т

Ц «

Герм

ес-П

лаза

», 4

эт.

, тел

. (34

3) 3

85-0

2-62

Page 24: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Анастасия Поборцева, «Бизнес и Жизнь»

Рекомендую: перемены образа в Coiffure

Преимущества: высококвалифицированные специали-сты, качественные препараты, расслабляющая атмосфера

Ксения Русинова, директор венчурного фонда VENTURE it

Рекомендую: ресторан «Халиф»

Преимущества: возможность оказаться в сказках «1000 и одна ночь» наяву

Сказать, что в « Халифе » готовят вкусно, это значит не сказать ничего ! И вкус, и сервировка блюд – невероятные, именно такой вкус ты представляешь, когда читаешь сказки « 1000 и одна ночь », просто волшебники ! Этот ресторан за‑нимает особенное место не только в моем личном рейтинге, но и в городе. С мужем провели там не один вечер, и каждый раз было ощущение, что мы перемещаемся в гостеприимный восточный город. После реконструкции интерьер стал еще более интересным, еда бесподобна, официанты внимательны и предупредительны. Настоя‑щая « жемчужина Востока » в Екатеринбурге. 

Ресторан « Халиф »:ул. Мичурина, 216 а, тел. 261 64 51

Когда мне нужно поднять себе настрое‑ние, я иду в салон красоты Coiffure. Даже с такой трудной задачей « хочу поменять что‑то в себе, не знаю – как », мастера салона справляются блестяще. Видимо, они все еще и хорошие психологи, по‑тому что умеют найти подход к каждому клиенту, чувствуют его настрой, но глав‑ное – их профессионализм творит чудеса. Я несколько раз решалась на кардиналь‑ные перемены цвета волос, стрижки, фор‑мы бровей, всегда делала это в Coiffure и оставалась довольна результатом.

Coiffure premium salon :ул. Фурманова, 52тел. 8‑908‑902‑11–77, 202‑52‑11www.spremium.pro

Яна Якимова, заведующая магазином « Дом книги », филиал « Академический »

Рекомендую: «LoRENa кухни»

Преимущества: профессиональные дизайнеры, с которыми находишь общий язык с полуслова

Когда выбирали кухню, очень хотелось, чтобы гарнитур получился классиче‑ским, нарядным, но негромоздким. С дизайнером салона LORENA Ириной Бутерус мы легко нашли общий язык: она спроектировала минимум верхних шкафов, и кухня получилась легкая, светлая. Мне очень понравились светлые фасады с патинированием. Сравнила их в нескольких компаниях: предложение от LORENA оказалось самым выгодным. Фасады задали тон всему интерьеру кухни‑гостиной. Даже наша любимая собака гармонично «вписывается» в эту цветовую гамму и, судя по всему, раз‑деляет удовольствие всей семьи.

Сеть салонов LORENA в Екатеринбурге:единая справочная: (343) 290‑8‑444www.lorena‑kuhni.ru

с т р . 22

реклама

по рекомендации...

Page 25: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

«Юридическое общество»:Екатеринбург,

ул. Малышева, 53,оф. 701, 702, 703, 707, 714

тел. +7 (343) 378‑41–48, 378‑41‑46

http://www.uruslugi.biz / e‑mail: [email protected]

5 правил«Юридического общества»

1. Корпоративная культура компании основана на принципах справедливо-сти, честности и открытости с клиен-тами, друг с другом и при принятии решений.

2. В компании действует положение «О коммерческой тайне», поэтому клиенты, которые отдают компании на аутсорсинг юридическое обслужи-вание, абсолютно спокойны за сохран-ность информации.

3. Компания работает с официальными программными ресурсами, все докумен-ты оформляются согласно закону. Здесь используется программный продукт для сдачи документов в Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Свердловской области по установ-ленным правилам.

4. В компании понимают ценность времени. Поэтому консультация и оформление документов проходит максимально быстро, процесс сдачи документов и получение расписки за-нимает в среднем 15-25 минут.

5. Клиенту должно быть комфортно. Вам обязательно предложат кофе или ароматный чай. Для удобства вы можете воспользоваться комнатой рас-четов, оборудованной счетной машин-кой и детектором валют.

Надежный советник и партнер по правовым вопросам

Page 26: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Короткие правила управления от иностранного топа – для тех, чьему бизнесу посчастливилось находиться в границах государства Российского.

*п

ра

ви

ла

уп

ра

вл

ен

ия

Больше всего 1. я ценю, когда люди извиняются.

Я требую только 2. одного: чтобы работа была сделана. Сроки и прочие обстоятель‑ства при этом не так значимы.

Зарплата очень важна.3. Ответственная задача – 4. это основная форма признания человека.

Я знал Россию вре‑5. мен Советского Со‑юза. И есть то, чего я не в состоянии по‑нять: как произошел такой огромный ска‑чок в развитии. В ва‑шем менеджменте, видимо, тоже могут быть такие прорывы.

Мне непросто деле‑6. гировать, по сути, пе‑редавать кому‑то то, что принадлежит тебе. Но я учусь.

Тьерри ФритчГлава Департамента обучения и

продвижения CIVA*

Ф о т о G M P h o t o

* C I V A – М е ж п р о ф е с с и о н а л ь н ы й с о в е т в и н Э л ь з а с а

Русским всегда нужен 7. шеф, тот, кто сверху дает направление.

Границы дозволенно‑8. го у сотрудников мо‑гут быть широкими. Но они должны быть.

Своим глазам верю 9. больше, чем любым чужим аргументам и доказательствам.

Я восхищаюсь Бил‑10. лом Гейтсом, но не Стивом Джоб‑сом. Джобс поро‑дил общество потре‑бления и сам был его воплощением.

Да, у меня айфон, 11. но в гонке за его по‑следнюю модель я не участвую.

Цветок в кабинете 12. я поливаю сам, би‑лет на самолет по‑купаю сам – я делаю это принципиально, хотя у меня есть ассистент.

с т р . 24

Page 27: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Ваше место встречи —angelo Конгресс-Отель Екатеринбург

Уникальные площадки для проведения деловых встреч и конференций:

14 конференц-залов вместимостью от 20 до 350 участников �новейшее техническое оснащение залов, �в т. ч. оборудование для видео-конференц-связи пространство для выставочной застройки �зал «Янтарь» с уютной атмосферой и ярким дизайном �вместимостью до 100 человек

полное банкетное обслуживание �ресторан Sunlight и круглосуточный Jazz Bar �бесплатная наземная парковка с неограниченным �количеством местбесплатный высокоскоростной Wi-Fi �

620910, Екатеринбург, ул. Бахчиванджи, 55аТел. (343) 272-65-55. Факс: +7 (343) [email protected]; www.vi-hotels.com

Реклам

а

Page 28: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Евгений Островский

Сооснователь холдинга 66.ru

ку зарплату в 50 тысяч рублей, то нельзя по-том выискивать фор-мальные причины его оштрафовать. Это эле-ментарная честность.

На мой взгляд, са-3. мое колоссальное зло в отношениях меж-ду работником и ра-ботодателем – вы-плата компенсаций при увольнении. Я сто-ронник американ-ской системы, где ра-ботник и работодатель равны в правах: рабо-чий контракт может ра-зорвать любая сторо-на. У нас же работник в любой момент может встать и уйти, а ког-да я больше не хочу работать с этим со-трудником, то дол-жен собрать компромат и выплатить компенса-цию за несколько меся-цев. Я не плачу компен-саций, которые людям обещало государство. Кто обещал, тот пусть и платит.

Во мне морали не оста-4. лось. В 2008 году обо-роты нашей компании буквально за три ме-сяца упали в семь раз, на счета пришло де-нег столько, что я даже половине сотрудни-ков не мог выдать зар-плату. За несколько ме-сяцев сжег все резервы, надеясь, что вот-вот начнем расти, но нет. Нас в компании было всего 35 – все друзья: на корпоративах спа-ли вместе, пили вместе, детей крестили вме-сте, но я быстро осо-знал – отрезать голо-вы придется капитану корабля. Собрал волю в кулак, снял со сче-та оставшиеся деньги, выбрал 15 счастливчи-ков и уволил за один день со словами: «Пар-ни, вам повезло, я вам выдаю заработанное, но мы прощаемся». Оставшимся: «Парни, вам тоже повезло, у вас остается работа, но де-нег не дам». Я бухал за день до этого и пару дней после – пережил и пошел дальше. Биз-нес – война. В нужный

момент ты кого-то вы-бираешь и убиваешь, при этом казнь долж-на пройти только после выполненной задачи данного муравья – что-бы остальные пошли дальше. Если в этой си-туации смалодушнича-ешь и скажешь: «Давай-те уменьшим зарплату каждого в полтора раза, чтобы всех сохранить», то те, кто тащит паро-воз, справедливо отве-тят: «Счастливо оста-ваться». Нельзя давать людям право решать, кто уйдет, а кто оста-нется, – уйдут самые сильные, и ты про-играешь. С тех самых пор в бизнесе у меня нет друзей. Могут быть хорошие отношения, с кем-то можем встре-чаться в неформаль-ной обстановке, но мы не друзья. Я сейчас на корпоративы хожу, но только на офици-альную часть. Я дав-но не позволяю себе

Евгения Островского

Десять лет назад, когда 1. на меня работали всего десять человек, я делал ставку исключительно на них. Они все были ключевыми: вынь одно-го, и компания пошат-нется. Сис темы и вер-тикали власти – ноль, решали все люди и от-ношения. Когда моя компания перешагну-ла за отметку в 100 со-трудников, выстроилась четкая иерар хия, зара-ботал механизм, в ко-тором отдельно взятые люди мало что решают. Сейчас из моей систе-мы можно выдернуть почти любого, и ничего страшного не случится.

У нас есть неписаная 2. конституция, и я ее гарант. Главный те-зис – заработанные деньги надо отдать. Это касается и зарплат со-трудников, и расче-тов с партнерами и по-ставщиками. В основе экономики всегда ле-жит движение денег: если ты договорился, если тебе оказали услу-гу – кидать нельзя. Если ты обещал сотрудни-

с т р . 26Ф о т о G M P h o t o

И л л ю с т р а т о р П а в е л М а т я ж

Page 29: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

вместе со всеми после бани валяться пьяным в трусах. Мы колле-ги, я дистанцировался, чтобы косить головы без угрызений совести.

Людям я не прощаю 5. двух вещей – необуча-емости и целенаправ-ленного вредительства. Первое – не об ошибках. Все мы люди. У меня ошибиться можно два раза: ошибся и сде-лал вывод, еще раз ошибся – сделал вы-вод и больше не оши-баешься, если ошибся в третий раз – клини-ка, с тобой работать бессмысленно.

Что касается злонаме-6. ренного вредительства, то я здесь не о единора-зовом грехе «не укради». Сам работал по найму, сам знаю: оп-оп – и ка-рандаш домой унес. Это не страшно. И от-рубать человеку руку за то, что он дал кли-енту скидку на 5 % больше, а разницу взял откатом, не счи-таю нужным. Челове-ческие соблазны – это

нормально. Мне было лет десять, когда с дру-зьями, ради того что-бы нас приняли в ком-панию старшие пацаны, залезли на химбазу за реактивами. Нас сто-рож поймал: «Все, пар-ни, вызываю милицию. Ждет вас детская ко-лония и навсегда загу-бленная жизнь». Сле-зы, сопли. Мужик нас в итоге отпустил. Я это-му дядьке очень бла-годарен, теперь сам не секу голову, а даю по мозгам. Когда ловлю, разговариваю: «Знаю, что ты украл. Надо больше денег? Да-вай поговорим о том, как ты можешь увели-чить доход. Украдешь еще раз, устрою тебе тя-желую жизнь, вплоть до того, что придет-ся уехать из этого горо-да». Большинство по-нимают и после таких разговоров работают годами – честно.

с т р . 27

Page 30: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

В моей системе цен‑7. ностей, если премия меньше хотя бы поло‑вины среднемесячно‑го дохода – это не пре‑мия, а непонятно что. Штрафы – то же са‑мое. Самый страшный штраф, который при‑менял я, – три сред‑немесячных дохода с одного руководителя департамента. Его от‑дел забыл поздравить с Днем строителя кли‑ентов. Я об этом им на‑поминал раза три, а они все равно забыли – по‑лучай штраф, в тече‑ние полугода парень получал только пол‑зарплаты. Самая боль‑шая премия – за поч‑ти выполненный план. Мы как‑то ехали с ру‑ководителем одного из направлений про‑даж. Ехали на моей машине – Nissan Pathfinder. Он гово‑рит: «Крутая маши‑на». Я предложил: «Де‑лаешь такой‑то годовой план, и она твоя». План был выполнимым, и он его недожал все‑го на 5 %. На целый ав‑томобиль не заработал, но потрудился все рав‑но хорошо – полови‑ну стоимости машины я выплатил в качестве премии.

Я собеседую только тех, 8. с кем непосредствен‑но сам буду работать, или тех, кто должен оказать серьезное вли‑яние на будущее ком‑пании (например, ме‑неджеров по продажам на новое направление). Но недавно вычитал в одной книжке, что ге‑неральный директор должен принимать уча‑стие в абсолютно всех 

собеседованиях – даже на проходные позиции. Объясняется это про‑сто: если в самом нача‑ле тебя не представили сотруднику как са‑мого главного босса, то ты будешь для него эфемерной фигурой, что подрывает верти‑каль власти в компании. Помню, когда устраи‑вался на «Калину», по‑сле кучи собеседований на должность рядово‑го аналитика меня по‑вели к самому Горяеву. Две минуты глаза в гла‑за, один вопрос, и все. Тогда я не понял, зачем эта процедура, а благо‑даря этой книжке осо‑знал – ради «чуваки, я существую, и я кон‑тролирую ситуацию». Подумываю о том, что‑бы теперь поменять свой подход к собе‑седованиям, потому что начали возникать проблемы: уходит ру‑ководитель управления, связка с людьми теря‑ется, они в абстракции, а я на броневик залезть не могу – не вождь я для них.

Общепризнано, 9. что в сфере IT рабо‑тают раздолбаи и ин‑троверты, которые почему‑то не могут проснуться раньше 11 утра. То есть именно в нашей сфере с этим раздолбайством даже не пытаются бороть‑ся – идем на поводу у гениев. При этом сис‑админ в каком‑нибудь банке – тоже личность, но личность, загнан‑ная в рамки, а у нас они законно вне сис темы. Я пробовал бороть‑ся, но всегда это при‑водило к одному – ге‑нии уходили работать в Yandex или улета‑ли в Дублин трудить‑ся в Amazon. Пришлось смириться, но толь‑

ко с теми, с кем век‑торы по главным тезисам бизнеса совпа‑дают. Если самый кру‑той гений готов рабо‑тать в моей компании только на 5 % свое‑го потенциала – найду кого‑нибудь попроще.

Мы обслуживающий 10. персонал, и в компании все это понимают. Каж‑дый сотрудник знает, что может меня послать в задницу, если я при‑шел в тот момент, ког‑да он общается с клиен‑том, потому что клиент важнее, а я зайду тог‑да, когда будет удоб‑но. И еще момент: с мальчиками‑клиентами работают де‑вочки, а с девочками‑клиентами – мальчики (стараемся, по крайней мере), потому что маль‑чик с девочкой дого‑вариваются быстрее, чем мальчик с маль‑чиком или девочка с девочкой.

У нас нет единого гра‑11. фика работы. Все, кто работает на внеш‑ний рынок, должны ра‑ботать в те часы, ког‑да внешний рынок работает. Если кли‑ент на Сахалине, то ме‑неджер работает но‑чью. А в целом отдел продаж работает с 8.00 до 20.00 (посмен‑но). Редакция – с 6.30 до часу ночи (посмен‑но), потому что имен‑но в это время город живет. Тем же, кто ра‑ботает только на вну‑тренние потребности компании, – вольность, главное – выполнить за‑дачу к назначенному времени.

В стране ситуация та‑12. кова, что, чуть твоя ре‑дакционная политика вправо, – ты либераст, которого пиндосы ку‑пили, влево – путин‑ская подкладка. В Ин‑тернете – особенно. Моя позиция проста: я ни‑кто, я человек мира, мне главное, чтобы мой бизнес рос. Рассу‑ждения на счет Аме‑рики, Европы, Укра‑ины – из разряда «ты с какого района, па‑цанчик?». Мне смеш‑но. Я сменил пять глав‑ных редакторов, прежде чем найти того, кто ду‑мает так же: мы дела‑ем информационную жвачку, которую люди должны жевать, а мы на этом – зарабатывать.

Я знаю, что боль‑13. шое количество ком‑паний не хотят с нами работать, потому что я не хожу в костю‑ме. Это сохранилось еще с тех времен, когда продажами занимался сам. У серьезных дядей до сих пор не укладыва‑ется в голове, как мож‑но иметь дела с тем, кто ходит по офису бо‑сиком. Пусть.

Идеальный сотруд‑14. ник – сотрудник, ра‑ботающий исключи‑тельно за деньги. Люди с вдохновением и жаж‑дой самореализовать‑ся – самые тяжелые ра‑ботники. Мой интерес как предпринимате‑ля – деньги. Твой тоже? Отлично, погнали. 

с т р . 28

Page 31: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 32: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама

 «Для того чтобы сопереживать на-шим спектаклям, не обязательно быть знатоком современного искусства. Мы говорим на самые актуальные и всем понятные темы на языке простых, под-линных чувств» – так охарактеризовал то, что делает театр «Практика», его художественный руководитель Иван Вырыпаев. Играя в тесном подвальчике более тридцати спектаклей в месяц, этот один из популярнейших театров Москвы зарабатывает более миллиона долларов в год. В Facebook на страницу театра подписаны свыше 21 000 чело-век – это больше, чем у любого другого театра, включая Большой. Люди по всей России следят не за афишей спектаклей, они интересуются тем, что делает Иван Вырыпаев и его актеры, чтобы пони-мать контекст современного искусства, а вслед за ним – контекст действитель-ности. Ведь все спектакли «Практики» о том, что происходит вокруг нас, 

8 800 100 77 33www.alfabank.ru

Есть наД чЕМПоДуМатьНа постановках театра «Практика» бизнесмены из спи-ска Forbes – частые гости. Они закрывают глаза на то, что в зале душно, а зрители иногда располагаются прямо на лестницах или на сцене. Потому что они идут сюда не ради антуража и комфорта, а ради настоящих эмоций.

Иван вырыпаев художественный руководитель театра «Практика»

во всех спектаклях говорят на том языке, на котором мы разговариваем. Поэтому они воздействуют глубоко и сильно, сам того не желая, после одних слов начина-ешь рыдать навзрыд, после других – ис-терично хохотать. спектакли «Практи-ки» запускают мысль.

обычно театр «Практика» представляет свои постановки за пределами Москвы только на фестивалях, но в этом году благодаря поддержке альфа Банка актеры добрались до Екатеринбурга. И привезли сразу три спектакля, ко-торые входят в хиты. Как объяснил Леонид Игнат, директор департамента по информационной политике и свя-зям с общественностью альфа-Банка, гастролями звезд мировой величины не удивишь, многие бывали в России, зато не все знают тех наших соотече-ственников, о которых на Западе судят о сегодняшней русской культуре. 

Первой зрители в Камерном театре увидели работу светланы Земляко-вой «Бабушки» – спектакль об уходящей натуре, о сибирских бабушках. актрисы говорят словами сельских старух, они поют так, как поют в глубинке, – и это трогает жителя мегаполиса до глубины души. Второй спектакль – «Иллюзии», поставленный самим Иваном Вырыпае-вым, – пронзительная история большой любви и разочарований, рассказанная четырьмя молодыми актерами. ты вме-сте с ними переживаешь полвека отно-шений четверых людей и делаешь важ-ные для себя выводы о сути чувств. И, наконец, в моноспектакле «UFO», Иван Вырыпаев со сцены пересказал истории людей, контактировавших с нЛо.

Главное, что после спектаклей «Прак-тики» ты возвращаешься чуть-чуть другим, мысль, запущенную словами героев, уже не остановить. наверное, именно поэтому крупные российские бизнесмены безвозмездно поддержи-вают театр «Практика». не ради упо-минания своего имени, не ради красного словца, а ради настоящего весомого слова со сцены, которое помогает переосмыслить себя и свою роль здесь и сейчас. 

Page 33: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 34: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

опросн а л о г о в ы е в ы ч е т ы

Чисто гипотетически « БЖ » попросил бизнесменов прямо сейчас решить, на что и кому они готовы ежемесячно отдавать часть своей прибыли, вместо того, разумеется, чтобы относить

ее в налоговую. Жаль, никто не сказал, сколько.

ПерерасПределяйи властвуй

с т р . 32

Page 35: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 33

опросн а л о г о в ы е в ы ч е т ы

Андрей Алфероввладелец агентства « Праздник »

Очень показательным был для меня проект по орга-низации юбилея и прово-дов на пенсию мужчины, ко-торый всю жизнь работал на руководящих должно-стях. На банкете было мно‑го поздравляющих, подар‑ков, цветов, теплых слов. А на следующий год я на‑брал его номер, чтобы по‑здравить, и оказался тре‑тьим позвонившим за весь день. Человек всю жизнь честно отработал и оказался никому не нужен, как толь‑ко выпал из обоймы.

Из опыта собственных путешествий и обще-ния с друзьями, живущими по всему миру, я сделал та-кой вывод: самые уязвимые в нашей стране люди – это старшее поколение, пен-сионеры. Поэтому если бы у меня был выбор, куда на‑править мои налоговые средства, то в первую оче‑редь это было бы развитие программ обеспечения до‑стойной жизни пожилых россиян. Было бы замеча‑тельно, если бы они мог‑ли путешествовать с фото‑аппаратами по всему миру, как японцы, проводить ве‑чера в театрах и хороших ресторанах, как итальянцы, заниматься спортом и оздо‑ровлением, как китайцы. Мне кажется, что и мат‑поддержка, и организация активного досуга пожи‑лых людей пойдут на поль‑зу не только им, но и всем поколениям страны – нам нужно вновь учиться забо‑титься друг о друге.

Александр Давыдовпредседатель совета директоров компании NAUMEN

Куда бы я действитель-но направил свои нало-ги – на решение жилищного вопроса. Вся наша эконо‑мика упирается в демо‑графию: население ста‑реет – темпы развития тормозятся. В свою оче‑редь, задержка в демогра‑фии – из‑за недоступно‑сти городского жилья. Нет жилья – детей не рожа‑ют. Не все могут поз волить себе ипотеку. Да и молоде‑жи не нужно жилье в соб‑ственность, потому что мо‑лодые мобильны. Родили одного ребенка – достаточ‑но двухкомнатной. Родили второго – хотелось бы трех‑комнатную. Плюс ребята делают карьеру, меняют го‑рода ради этого.

Строительство социаль-ного арендного жилья – вот чего нам не хватает и что нужно развивать. В Европе социальное арендное жилье очень рас‑пространено, а у нас даже о зачаточном уровне гово‑рить не приходится. Ны‑нешний способ решения жилищного вопроса – ком‑пенсация процентных ста‑вок для определенных сло‑ев населения. Неплохо сюда направлять деньги, но это‑го недостаточно. Получает‑ся, частные владельцы бан‑ков зарабатывают на этом, но так и разориться лег‑ко, никаких налогов не хва‑тит. В общем, пора искать другие источники эмисси‑онных денег, пора менять экономическую парадигму в стране. 

Вячеслав Чабановгенеральный директор компании « Транслес »

Как любитель лыж, футбо-ла, бокса, я голосую за фи-нансирование программ по развитию спорта в лю-бом виде: детские школы, команды любителей, улуч-шение условий трениро-вок для профессионалов. Развитая спортивная ин‑фраструктура – это ведь не только залог получения первой десяткой спортсме‑нов медалей на олимпиа‑дах, это шанс для каждо‑го: правильные привычки, воспитанные с детства, лю‑бовь к активному досугу, к общению, к достижению цели, а заодно к здорово‑му естественному патрио‑тизму. Дать возможность мальчишкам найти себя не в компьютерных стре‑лялках, а в спорте – на это никаких денег не жалко.

А вот на что мне тра-тить налоги не нравит-ся, так это на содержание тюрем. Мне кажется не‑справедливым, что нару‑шившие закон еще и су‑ществуют на шее общества, против которого соверши‑ли преступления. Пусть ра‑ботают в полную силу, жи‑вут на самоокупаемости, отрабатывают свою вину перед страной по полной программе – по крайней мере, те, кто совершил осо‑бо тяжкие преступления, несовместимые ни с какой моралью.

Александр Голубевсовладелец Английской школы YES

Если меня спросят, куда бы я хотел направить свои налоги, то готов субсиди-ровать на обучение детей из неблагополучных и непол-ных семей. Считаю, от того, какими вырастут дети, как они будут развиваться, зависит то, к чему придет наша страна через некото‑рое время. К сожалению, тенденция такова, что в на‑стоящее время количество детей, которые воспи‑тываются без родителей, катастрофически велико, а условия их содержания и развития невыносимы. Мы это видим, поэтому оказываем посильную по‑мощь детишкам в спе‑циализированных органи‑зациях. Было бы неплохо, чтобы и государство из тех многочисленных налого‑вых сборов, которые мы все платим, хоть часть целе‑направленно распределяло в эту область. Кое‑что уже сделано – образовательные структуры не платят НДС, но можно и больше. К при‑меру, можно законодатель‑но определить нужные сфе‑ры – детское образование, спорт, медицина, поддерж‑ка инвалидов, в которые бы бизнес направлял средства, но при этом государство уменьшит имуществен‑ный налог. А пока мы на добровольных началах предоставляем бесплатное обучение семьям, в кото‑рых погибли кормильцы при исполнении госдолга в горячих точках. Если бы правительство нас поддер‑жало уменьшением нало‑говой части, то смогли бы сделать больше. 

Page 36: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 37: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 38: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Новое биологическое оружие – санкции против своего народа. Русские знают их теперь на вкус и цвет, внешний мир – на золотой рубль. Что окажется тяжелее – прожить без денег или без привычек, «БЖ» выяснил у бизнесменов противоборствующего лагеря.

с т р . 36

бизнесс а н к ц и и

Page 39: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 37с т р . 37

бизнесс а н к ц и и

Page 40: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 38

бизнесс а н к ц и и

Page 41: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 39с т р . 39

бизнесс а н к ц и и

Page 42: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Я помню, как раскалился мой телефон, когда Россия объявила о продуктовых санкциях. В тот момент я находилась

на встрече с крупным клиентом в Москве, и, пока я с ним разговаривала, мне пришло не-сколько десятков сообщений, затем – больше сотни звонков, и тема была одна: этот про-дукт пропал, этот продукт пропал. Новость нас ошарашила. Одномоментно все прежние договоренности, бизнес-процессы, алгоритмы сотрудничества оказались неактуальными, зато реальными стали наши потери. К нам из Си-цилии в тот день летел очередной самолет с 500 кг томатов, во Франции его развернули, помидоры отправились обратно на родину.

Самым страшным для нас стал август, когда мы потеряли половину привычного оборота, то есть вместо 4 млн рублей получили 2 млн рублей из‑за того, что в один день из ассорти‑мента пропали все свежие продукты, которые мы возили дважды в неделю, и сыры. Сейчас оборот в среднем упал на 9 %, но для нашего бизнеса – существенная цифра. Нас немно-го выручила продукция для пекарен и сла-дости, подросшие на 21 %, тем не менее всех потерь эти товарные группы не компенсиро-вали. Правила жизни в новых условиях фор-мировались на бегу, цены переписывались и продолжают переписываться каждый день. Как это ни парадоксально, санкции помогли нам в продвижении других продуктов из на-шей линейки. Ажиотаж был сравним с тем, который бывает, «если завтра война», – все пытались не упустить последний шанс. Заез-жаешь в METRO, а там с каждым днем прибав-лялось пустых полок. Нам звонили клиенты и требовали 150 кг пармезана и весь наш склад

с т р . 40

бизнесс а н к ц и и

колбас, причем это были люди, с которыми мы только-только начали работать, еще не от-ладили взаимоотношений. Но мы корректно объясняли, что для нас такая одномоментная продажа – большой риск, и предлагали вместе с сырами купить оливковое масло, заморожен-ный хлеб, другие позиции из нашего ассорти-мента. Надо сказать, что конкуренты в этой ситуации действовали похожим образом, мы даже больше сплотились: допустим, если я по-нимала, что не могу исполнить заказ давнего постоянного клиента, я обращалась в конку-рирующие компании, спрашивала: «Ребята, у вас эта позиция осталась? Продайте нам».

За двадцать лет сотрудничества нашей компа‑нии с Россией всё проходили: случались и кри‑зисы, но нынешняя ситуация иная, ведь, по сути, страну лишили не конкретных наимено-ваний продуктов – под вопросом оказалась вся концепция итальянской кухни, и именно это так напугало наших партнеров. Без пармезана не приготовить настоящей пасты, с суррогата-ми не получится правильный карпаччо. Про-шло всего ничего, и мы видим, как рестораны в Санкт-Петербурге меняют вывески и пере-краивают меню, вместо заведений итальянской кухни появляются рестораны европейской либо молекулярной кухни. Рестораторам не-сладко, ведь некоторые ингредиенты в прин-ципе не заменить никакими другими. В ответ на санкции одни пытаются производить сыры у себя на кухнях, другие разбивают сады со све-жей зеленью прямо под крышей ресторана. «Пекорино канестрато», «качотта д’Урбино», «кастельманьо», «формаджо ди фосса» – эти названия были вычеркнуты из контекста рос-сийской реальности одной подписью. Случись такое в Италии, лиши нас какого-то любимо-го продукта, выбора, это была бы катастрофа, у нас культура еды в крови. Россия очень силь-но поменялась за последние годы. Еще семь лет назад о культуре итальянской кухни мож-но было говорить с натяжкой, ведь готовили не из аутентичных продуктов. Еще недавно кофе на ходу, как его обычно пьют в Италии, было диковинкой – русским нужно было поси-деть в кофейне, никуда не торопясь. Сейчас все иначе, многие явления из европейской жизни стали составляющей жизни русских. А что те-перь? Понятно, что в стране не железный за-навес, русские активно путешествуют по миру, но обидно, что привычные названия они видят теперь не на своих прилавках. В один момент те же самые продукты, что поставлялись в Рос-сию из Италии, Франции, Испании, не заме-нить – нужны знания, опыт, люди, годы рабо-ты… Более того, аналоги из Южной Америки ситуации не решают, возьмем, к примеру, кре-ветки из Аргентины – они в Россию напрямую не поставлялись, а завозились из Испании, то есть сейчас их путь перекрыт. Для прямой поставки нужны новые договоры, сертифика-ты, что займет время.

Сабрина РеголоДиректор по развитию компании «Реджина» (Италия). Когда‑то Сабрина Реголо считала, сколько итальянских ресторанов открылось, сейчас каждый день видит, как они снимают вывески. Ведь без пармезана настоящей пасты не сваришь, а в чемодане на всю Россию не привезешь. 

Page 43: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 44: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

бизнесс а н к ц и и

с т р . 42

Меня всегда удивляло, почему такая боль-шая страна, как Россия, сама не произво-дит по крайней мере те же самые продукты, что есть в Финляндии, ведь расстояние меж-ду странами несколько десятков километров. Формально санкции, с одной стороны, долж‑ны помочь отечественному производителю, а с другой – стимулировать внешнеторговые отношения с Индией, со странами Южной Америки.

После санкций все задумались, что будет. Мы сразу решили для себя, что работать по‑черному – оформлять подставные бума‑ги или везти продукты через Эстонию или Бе‑лоруссию, как сейчас делают многие, рисково. Осталось два пути, которые помогут удержать бизнес на плаву: либо собственное производ‑ство продуктов в России или Белоруссии, либо, если продукты попадают на санкции, отправка их на новые рынки – в Бразилию, ОАЭ, Китай. Пока прошло слишком мало времени, но мы для себя определились со стратегией: ориенти‑ровочно с января начнем производство сыров и колбас в Белоруссии, там поставить бизнес дешевле и проще, чем в России. Для нас это более 75 или 80 тыс. евро инвестиций, серьезный и большой шаг, который требует основательной подготовительной ра‑боты. Без итальянских рук, опыта и знания моцареллу ди буфа‑ла и бурату не сделать, поэтому во главе про‑изводства, конечно, бу‑дет итальянец. Вторая составляющая, без ко‑торой производство невозможно, – это сы‑рье. Многие в России пытаются производить сыры, но они ненастоя‑щие именно из‑за того, что их делают из друго‑го молока. Мы не можем гнать брак, должны гарантировать качество готового продукта как минимум на 80 %. Наше второе большое направление – поставку све‑жих овощей, к сожалению, не возродить. Мы везли продукты из Сицилии, там другая пого‑да, там урожай снимается круглый год. На юге России хотя климат более‑менее, но выращи‑вать помидоры или баклажаны можно всего 6 месяцев в году, это делает нерентабельной всю затею. Да и логистика никудышная – везти оттуда в Санкт‑Петербург или в Москву далеко и накладно.

Есть такой стереотип – в России все можно, это банановая республика. Но на деле рус‑ский рынок – не для всех. Я видела много итальянцев и представителей других стран,

которые самонадеянно приехали в Россию, пытались построить бизнес, сорвать боль‑шие прибыли, но совсем не поняли мента‑литет, не учли особенностей страны, поэто‑му у их бизнесов была очень быстротечная судьба. Первое, что нужно изучать – не про‑сто рынок, а менталитет людей. В Италии да и в целом в Европе более прогнозируе‑мые, долговременные отношения. Я долго привыкала, что в России при встрече можно решить все и сразу, потому что если человек опаздывает, не формулирует условия сразу и не заключает сделки, то не факт, что зав‑тра его предложение будет. Россия – страна первой реакции, с точки зрения работы это очень интересно, но и непросто, стресс каж‑дый день, потому что ты ничего не можешь прогнозировать заранее, а завязав отноше‑ния, не можешь планировать, насколько длительными они окажутся.

Италия ошиблась с друзьями: экономически нам более выгоден союз с Россией, чем с США. Рос‑сия всегда была рядом и более вниматель‑на к интересам Европы. Сейчас мало людей в Италии, кто говорит хорошо про свою стра‑

ну, кто поддерживает по‑литику руководства. По‑нятно, что на европейском пространстве все решает Германия, но нынешний премьер Италии Мат‑тео Ренци не оценил, на‑сколько важен для страны экспорт в Россию, не стал отстаивать интересы экс‑портеров. В отношениях наших стран все поляр‑но поменялось. Раньше, при Сильвио Берлускони, Италия была хорошим другом России, сейчас Италия – одна из стран Европы, которая приняла санкции против России. Мне жалко очень. Мне жалко, что коррупция

и неправильные политические решения так испортили страну. Вы не представляете, сколько итальянцев разочарованы и уезжают в другие страны. У нас просто нет возмож‑ности работать нормально, возможности устроить бизнес – нет. Богатое культурное прошлое у нас уже никто не отнимет, но вот каким будет будущее – большой вопрос. Прогуляйтесь по Риму, это отрезвит – де‑сятки магазинов закрыты. А теперь к ним добавились еще компании, которые занима‑лись поставками продуктов в Россию. Те же самые томаты выращивало маленькое хозяй‑ство на Сицилии, им пришлось закрыться. Нас спас разнообразный ассортимент, пока мы выстояли и просто так не отступим, бу‑дем бороться.

Я приехала в Россию впервые восемь лет назад и помню совершенно дру-гую страну. Сейчас русские свободно ездят по всему миру и на самом деле несильно расстраиваются, что какие-то продукты исчезли. Они думают: я поеду за границу и там куплю любимые про-дукты. В Европе это бы воспринимали совсем иначе, на забастовку бы вышли как минимум.

штрих

забастовка – как минимум

Page 45: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама

Новый городской бар-ресторан «Герц» – must have в расписании всех любителей вкусной кухни, хорошей музыки и веселья.

Расположенный в престижном жилом квартале в центре города и двух шагах от метро «Динамо», «Герц» – отлич-ное место как для деловой встречи за бизнес-ланчем, так и для веселой вечеринки в пятницу. Немаловажная деталь: рядом с заведением – большая и удобная парковка.

По мнению создателей ресторана, вкусная еда должна быть понятной.

Здесь не маскируют за витиеватыми названиями сто вторую версию тради-ционных блюд. Шеф-повар предлагает свое авторское прочтение европейской кухни, при этом блюда выглядят аппе-титно еще при подаче. В меню только оригинальные рецепты. Впрочем, если вы все-таки не мыслите посещение ресторана без «Цезаря», здесь смогут удовлетворить ваше желание. Команда ресторана, бара и всего заведения – профессионалы, работавшие в самых знаковых местах Екатеринбурга.

Стилевое решение пропитано духом западных клубов 60-х и 70-х: яркая

палитра, контрастные цвета, динамич-ный дизайн напоминают о том времени, когда люди по-настоящему хотели веселиться. Каждую пятницу и субботу в «Герц» ждут гостей до четырех часов утра и делают все, чтобы у Вас не было сомнений, куда пойти.

Ищите по адресу: ул. Николая Никонова, 18, тел. +7 (343) 287 88 18, www.gertz-bar.ru.

А также на страницах социальных сетей Facebook.com и vk.com

Алексей Ткачук Бар-директор, Дарья Наумова Арт-директор, Алексей Цивилёв Директор, Данил Хомутов Шеф-повар

Page 46: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 44

бизнесс а н к ц и и

Page 47: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 45с т р . 45

бизнесс а н к ц и и

Page 48: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Я помню тот день, когда Россия ввела санкции, – паники не было. И ее не мог‑ло быть. Все умные ребята из Европы

ожидали введения санкций Россией. Когда Европа и Америка начали вводить ограни‑чения, я думал – когда вы наконец‑то отве‑тите, а не ответите ли вообще. Это политика. Ни одно нормальное государство, уважающее себя, не стало бы молча принимать запреты по отношению к себе от других стран. Рос‑сия сделала ответный ход, и с точки зрения имиджа и своего положения в мире она права. Поэтому я заранее начал искать замену России для своего бизнеса.

Санкции  – очередной  кризис,  иначе  это  вос-принимать не стоит. Нужно ответствен‑но относиться к бизнесу. Я бы даже сказал, что нужно вести умный бизнес. Для меня главный критерий грамотного управления компанией – распределение сбыта. Нельзя зависеть только от одного клиента. Кроме того, опасно, когда на одного клиента при‑ходится более 25 % оборота. Россия как раз занимала в доле товарооборота моей компа‑нии 25 %, поэтому для нас санкции не стали крахом. Понятно, что минус четверть до‑ходов – много для любой компании, но это не так страшно. Некоторые польские ком‑пании зависели от России на 60‑70 %. Это их ошибка, за которую они поплатились.

Лично я не  в  обиде на  вас. Эмбарго только помогло мне развить бизнес. Например, мои ребята мобилизовались и начали ак‑тивно искать другие рынки сбыта, получая при этом новый опыт. Ожидая санкций, мы стали активно участвовать во всевозмож‑ных мировых продовольственных выстав‑ках. На сегодня завязались хорошие отно‑шения с Марокко и Алжиром. Оказалось, что в последнем ребята едят в четыре раза

больше яблок, чем даже в Польше. Да, кли‑мат в Африке позволяет выращивать яблоки, но без преувеличения – вкусовые качества польских яблок намного лучше. А еще мы серьезно присмотрелись к западным пере‑работчиками фруктов и овощей. Нам пона‑добилось всего две‑три недели, чтобы вос‑полнить свои потери от закрытия границ России. Слез никто не лил.

Кому в Польше пришлось тяжелее всего, так это фермерам, хотя и в этом я сильно со-мневаюсь. Тут вот в чем дело: я могу бы‑стро переориентироваться на другой то‑вар, а фермер уже вырастил перец. Вообще, продажа фруктов и овощей сильно зависит от сезонов и от выращиваемого продукта. Тот же перец нужно продать быстро, поэто‑му производители перца или той же капу‑сты понесли кое‑какие убытки. А вот ябло‑ки – не скоропортящийся продукт. В Польше хорошо развита складская отрасль, поэто‑му то, что не ушло в Россию, мы положили на склады и начали искать другие направле‑ния для сбыта. Ничего не гниет у нас. Это заблуждение. Еще один важный момент, ко‑торый в России мало транслируется офици‑альными СМИ: ни один польский фермер из‑за санкций не обанкротился, это невоз‑можно в нашей стране. Наши фермеры любят говорить: «Из семи урожаев только один выходит хорошим». Риски заложены в любом фермерском хозяйстве – непогода, болезни культур и т. д. Санкции были вос‑приняты как одно из возможных чрезвы‑чайных обстоятельств. Фермеры – сильные ребята, они знают, как спасти себя. Для них нормально, что доходы из года в год разные, а не на одном уровне. Конечно, им жалко, что в этом году сам по себе урожай хоро‑ший, а Россия закрыла границы, но никто от этого не умер.

с т р . 46

бизнесс а н к ц и и

Марек МажецСобственник компании Еwa-Bis (Польша). Компании поляка Марека понадобилось всего пару недель, чтобы заменить в своем бизнесе Россию на Алжир. Вопрос в том, сколько понадобится времени нам, когда закончатся запасы краснодарских яблок?

Page 49: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 50: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 48

Еще  одна  деталь  – Европа  стоит  за  своих фермеров. В  этом много  политики: фер-мерством занимается большая масса людей, имеющих право голоса на выборах. Отчасти благодаря этому из бюджета страны на под-держание агропромышленной отрасли вы-деляется около 60 % – немаленькие деньги. Наше правительство никогда не допустит, чтобы фермеры стали банкротами. Ежегод-но они получают субсидии, размер которых зависит от обрабатываемых гектаров, плюс государство помогает им с приобретением техники, оборудованием складов. Незави-симо от погоды или санкций они получа-ют эти деньги. Надо признать, что санкции от России – новая для Европы ситуация, та-кого в истории еще не было. ЕС – огромная бюрократическая машина,  нужно  время, чтобы разработать новые механизмы, ко-торые будут помогать фермерам конкретно в этой ситуации.

А вот поставщики не так интересны своему государству. Компаниям вроде моей под-держка идет только в виде лоббирования интересов  на  новых  рынках  сбыта,  вы-страивания там благо-приятных отношений на  уровне  правитель-ства,  чтобы  бизнесу легче  было  договари-ваться.  Это  неплохая поддержка,  но  не  та, которую мы ожидали. Одна  из  главных  про-блем сегодня – низкий уровень безопасности торговых  отношений, вероятность неоплаты очень  велика.  Мы  бы хотели  получить  фи-нансовую подстрахов-ку, чтобы свободнее ра-ботать на экспортном рынке, но нам никто ее не предлагает. У меня был  клиент  в  Став-рополе. Два года я поставлял ему овощи и фрукты. Перед введением санкций я от-правил туда две фуры томатов и две фуры яблок, а деньги до сих пор не получил, и ни-кто не может оказать мне помощь. Это мои убытки, которые никого не интересуют. Со-гласитесь, что к фермерам несколько иное отношение.

Когда ты хорошо работаешь, зарабатываешь хорошие деньги, то надеешься, что твое хо-рошо – навсегда, и у этого желания нет на-циональности или гражданства. Бизнес есть бизнес. На санкции нельзя смотреть толь-ко с точки зрения санкций. Санкции – это результат. Нужно брать  во  внимание  то, что  случилось в корне,  кто нарушил ста-

бильность в этом царстве мира. Мне кажется, что в такой ситуации не может быть одного стопроцентного виновника. Ситуация слож-ная, и судить ее сложно. Ясно одно, что по-бедителей в ней нет, а проигравшие – биз-несмены, причем бизнесмены любой страны, которая ввязалась в эту войну. Польские компании  точно  пострадали  от  россий-ских санкций, думаю, и в России фирмы, которые работали с нами, терпят убытки. Нам пришлось искать новые рынки сбыта, вам – новых поставщиков и производителей. Я уверен на сто процентов, что ни польский бизнесмен, ни российский, ни даже амери-канский или немецкий не поддерживают санкционную войну. Это  зло для  самого явления под названием «бизнес».

Я разделяю для себя страну с историей, тра-дициями, религией и страну-правительство. Каждый человек должен уважать свою ро-дину,  и  я  ее  уважаю,  но  у  меня  есть  во-просы к нашему правительству. Мы пла-тим налоги, а они едят на них. Очень часто бывает, что нас не хотят слушать. Ребята, у меня нет иллюзий, мы, как и вы, размен-

ная  монета  для  наших политиков. Война – тому главное  доказательство. Санкции  – еще  одно  яр-кое  доказательство. Я  бы  хотел  быть  опти-мистом,  но,  объектив-но  оценивая  ситуацию, могу  сказать,  что  санк-ции  не  отменят  в  бли-жайшее время – ни ваши, ни наши. Эти вопросы ре-шены, и время для осла-бления  тоже  оговоре-но  давно  – плюс-минус. Нам  об  этом,  конечно, не скажут.

Лично  для  меня  Рос-сия  осталась  прежней. Как  бизнесмен  я  понес 

убытки, но это никак не отразилось на моем отношении  к  вам.  Я  Россию  знаю  более 35 лет. Я  сам долгие  годы экспортировал фрукты и овощи в Россию, помогал METRO Cash & Carry открывать магазины в вашей стране. Я очень много, причем просто так, путешествовал по вашей стране, много об-щался и продолжаю общаться с русскими. У меня никаких проблем в отношениях нет. Да, есть много поляков, которые плохо отно-сятся к русским, но не санкции тому причина, не стоит на этом заострять внимание. Есть много семей, которые пострадали во время Второй мировой вой ны, их родственники по-гибли в России – вот это сформировало отно-шение, санкции лишь усугубили его. Знаете, санкции – не повод городить изгородь. 

бизнесс а н к ц и и

Дай бог, чтобы новая война Европе не была нужна. Дай бог. Мое поколе-ние, которое родилось после Второй мировой войны, помнит рассказы ба-бушек и дедушек о тех событиях. Перед самым моим рождением война забрала моих дедов, я знал только одну бабушку. Я всегда говорил: спасибо Богу за мир в Европе. Мира больше нет, и это очень плохо для всех.

штрих

мира больше нет

Page 51: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 52: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

отзыв виталия:

С нашим бешеным ритмом жизни мы не можем себе позво-лить долгие минуты бездействия, поэтому именно в поездках, когда мы вынуждены проводить время в аэропорту, ожидая своего рейса, так важна экономия времени и сил. Подъезд не-посредственно к двери VIP Терминала, возможность быстрого прохождения регистрации, специального и погранконтроля избавляют от неприятных сюрпризов, например, в виде про-бок на въезде или очереди на вход в аэропорт. А комфортное пребывание в зоне ожидания позволит сохранить заряд бодрости.

В VIP Терминале аэропорта Кольцово безупречный сервис: меня встретили у дверей отдельного входа, помогли с бага-жом, самостоятельно решили все формальности по реги-страции, сопроводили на пункте досмотра, а затем доставили к трапу самолета на автомобиле представительского класса.

Во время нашей встречи с журналом мой рейс в Тюмень за-держали на 2,5 часа, и меня порадовало наличие отдельных комнат для ожидания, по сути, гостиничных номеров: с уют-ными диванами, камином, душем и балконом. Я с комфортом провел время: приятно поужинал в домашней атмосфере, поработал и отдохнул в тапочках у камина.

ОСОбый ПОдхОд –ОСОбые ПриВилегии

Отправляясь в очередную командировку, Виталий Милованов, директор регионального центра «Уральский» Райффайзенбанка, успел

оценить команду VIP Терминала аэропорта Кольцово, которая обеспечивает душевный и

ответственный подход к клиентам.

Привилегии для Постоянных клиентов. В VIP Терминале аэропорта Кольцово действует программа лояльности для постоянных клиентов, которая включает в себя четыре типа карт. Ча-сто летающие пассажиры – участники программы лояльности – могут пользоваться особыми приви-легиями не только на борту самолета, но и в са-мом VIP Терминале. Например, предоставляется отдельное место для автомобиля на парковке VIP Терминала, а сопровождающий владельца карты пассажир имеет право воспользоваться услугами VIP Терминала на особых условиях.

Персональная зона ожидания. Здесь много-образие обособленных зон ожидания, оформленных в разных стилях. Первый этаж – это респек-табельная классика, мягкие кожаные диваны, портьеры, теплый свет торшеров … На втором этаже еще более камерная атмосфера: за каждой дверью – пространство с собственным колоритом. Есть здесь и комната с живым огнем в камине, и сигарная комната, и пространство с террасой с видом на взлетную полосу, и домашние инте-рьеры с обстановкой и роскошными ванными комнатами.

индивидуальный Подход и деликатное отношение. На входе в VIP Терминал аэропорта Кольцово встречает приветливый портье, ко-торый берет на себя заботы о багаже, клиента провожают в индивидуальную зону отдыха. В ожидании рейса можно попробовать новинки из авторского меню в ресторане или провести переговоры с партнерами, расположившись в мягких креслах у камина. На борт самолета вас доставят в числе последних пассажиров.

Page 53: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

Подробная информацияпо телефонам

+7 (343) 264‑20‑20 (21)www.koltsovo.ru

СервиСы, которые облегчают жизнь. Статус рейса каждого гостя контролируется персонально, вам назначаются лучшие места в самолете. Сотрудники VIP Терминала заранее сообщают о задержках, чтобы гости могли спланировать свое время и завершить свои дела. К трапу и от трапа самолета вас доставит автомобиль представительского класса, по за-просу может быть организован трансфер от трапа до любой точки Екатеринбурга. Если вы летите на важную деловую встречу, но совершенно забыли о подарках, то здесь представ-лена коллекция авторских сувениров и украшений из уральских самоцветов.

в VIP терминал можно приехать

проСто так, без перелета – провеСти

вечер в приятной обСтановке,

пообедать в реСторане либо про-

веСти деловое мероприятие в обо-

рудованном конференц-зале. здеСь

вСтретят С улыбкой и вниманием

и поСтараютСя предугадать вСе

ваши пожелания.

Page 54: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

О ткрытие представительства Ювелирного Дома в VIP Терми-нале и Терминале «А» – отнюдь

не случайность. Во всем мире аэро-порты превращаются в entertainment-площадки с интереснейшими выстав-ками, где можно узнать что-то новое о культуре, искусстве, истории той или иной страны. По огромному аэ-ропорту Пекина гуляешь как по горо-ду, на одной из « улиц » которого вы-

Культурный транзитРади экспозиции Ювелирного Дома MOISEIKIN имеет смысл приехать в Кольцово чуть раньше вылета. В уютном зале представлены камнерезные и ювелирные шедевры, которые заработали мировую известность и стали олицетворением русской роскоши.

ставлен тончайший китайский фарфор, на другой – авторские куклы в нацио-нальных костюмах. В такое же любо-пытнейшее путешествие превращается знакомство с экспозицией Ювелирно-го Дома MOISEIKIN. Почти каждый экспонат пробуждает воспоминания о каких-то событиях и впечатлени-ях. Вот былинные богатыри, история-ми о которых вы зачитывались в дет-стве, вот Золотой полоз и Денежкин

МУЗЕЙНЫЙ ЭКСПОНАТ«ХрУСТАльНАя иКОНА» – НОвАя рАЗрАбОТКА MOISEIKIN.78*120 мм, серебро, кварц, финифть, аметисты. Обычно металл держит камень, а здесь, наоборот, – хрусталь держит металл и делает икону легкой, воздушной и сияющей. Создание одной иконы требует около 80 часов ручного труда. Изначально иконы были изготовлены к празднованию 700‑летия со дня рождения Сергия Радонежского. Ювелиры подготовили их в качестве подарков первым лицам РФ по заказу Свято‑Троицкой Сергиевой лавры.

ЭКСПОЗиция в VIP ТЕрМиНАлЕ АЭрОПОрТА КОльцОвО. Здесь можно увидеть 

работы, которые включены в экспозицию выставки ювелирного и камнерезного искусства 

ART of RUSSIAN LUXURY.

Page 55: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

Камень, сошедшие со страниц сказов Бажова, вот товарищ Сухов, точь‑в‑точь как в любимом фильме, вот невесомая хрустальная икона с ликом Сергия Радо‑нежского, глядя на которую поражаешь‑ся, неужели это дело рук человеческих ?

Любовь к искусству, к истории и тра‑дициям России, к уральским само‑цветам – это основа творчества Дома MOISEIKIN. Неудивительно, что имя MOISEIKIN стало узнаваемым не только в стране, но и за ее пределами. Выставка ювелирного и камнерезного искусства ART of RUSSIAN LUXURY постоянно перемещается по миру – из Малайзии в Гонконг, из Шанхая в Лондон. Часто работы MOISEIKIN создаются вручную, в единственном экземпляре, с приме‑нением сложных техник и уникального оборудования. >

Экспозиция Ювелирного Дома MOISEIKIN в Терминале «а». Здесь представлены произведения, созданные в разных техниках : объемная мозаика, флоральные миниатюры, камнерезные скульптуры, ювелирные украшения.

рабоТы Ювелирного Дома MOISEIKIN есть в коллекциях известных

людей России и всего мира.

Page 56: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

З а 21 год существования компа-нии ее мастера выполнили нема-ло произведений, которые попали

в коллекции известных людей – от Пако Рабана до принца Майкла Кентско-го и оперной дивы Елены Образцовой. Виктор Моисейкин: «Я знаю, что мно-гие работы мы не сможем повторить в силу разных причин, поэтому мы пре-вратили их в музейные экспонаты, они расположены в терминалах аэропор-та – ими можно любоваться, но они не продаются».

О национально-культурной идентично-сти России большинство способно лишь говорить. Уральские же мастера вруч-ную создают новые державные образцы. Вдвойне ценно, что русский стиль и ха-рактер запечатлен не только в больших коллекционных работах, но и в миниа-

специальный рекламный проект

тюрах, которые можно забрать с собой на память об Урале и России, подарить другу или партнеру. В VIP Терминале и Терминале «А» представлены произ-ведения, созданные в разных техниках: объемная мозаика, флоральные мини-атюры, камнерезные скульптуры, юве-лирные украшения. Все они высоко-го качества, все – авторские разработки, что подтверждают документы. А бла-годаря тому что Екатеринбург – родной для бренда MOISEIKIN город, обновле-ние экспозиции происходит ежемесячно. Например, недавно коллекция пополни-лась новогодними сувенирами.

В свое время Карл Фаберже создал се-рию камнерезных фигур животных под влиянием символов года, пришед-ших из китайской культуры. В прошлом году ювелиры MOISEIKIN предложили

новую интерпретацию этой символики, закончив 12-летний цикл фигур. В каж-дом образе появились русские черты: у Барана, символа следующего года, се-ребряное копытце. Так что, если вопрос подарка актуален, можно не стоять в го-родских пробках, а объединить прият-ное с полезным перед вылетом.

Музейный экспонат. Мозаичное панно «три богатыря».

48,3 кг, 720*920 мм, цветная яшма.Копия знаменитой картины 

В. Васнецова «Три богатыря» выполнена в технике каменной мозаики. Работа над картиной заняла несколько лет. 

Иногда необходимо перебрать десятки килограммов камня, чтобы найти 

небольшой фрагмент яшмы нужного цвета и фактуры. Техника позволила 

передать живое выражение лиц, направленный взгляд, естественные 

складки одежды персонажей, даже развевающиеся на ветру гривы 

лошадей.

Page 57: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

www.moiseikin.ru

специальный рекламный проект

Виктор Моисейкин:

«Часто мы слышим про свои изделия: «неужели это сделано в россии?» оказывается, мало кто знает, что в россии есть достойные уважения и восхищения работы. есть мнение, что пока страна может создавать культурные ценности, она живет, поэтому мы решились взять на себя миссию представить в мире русскую роскошь. Я очарован красотой уральских минералов и самоцветов. За каждой вещью, пусть и сувениром, который легко поместится в карман, стоит философия 3 « М »: мысль, мастерство, материалы. Прежде чем приступить к созданию ювелирного украшения, мы погружаемся в детали, много читаем и изучаем, поэтому наши подарки вручают не беззвучно, о них рассказывают. 4 « М » – это наше имя, MOISEIKIN, которое лучше всякой пробы подтверждает качество и мастерство».

«БЕзграничноЕ вЕзЕниЕ».

60*80*90 мм, бронза, каменная крошка.

Символ 2015 года. Пожелание удачи

в новом году.

«ДохоД КрУгЛЫЙ гоД». 45*55*67 мм, серебро, яшма.Символ 2015 года. Предвещает спокойствие и комфорт в наступающем году.

МУзЕЙнЫЙ эКспонат. КаМнЕрЕзнЫЙ сУвЕнир «товарищ сУхов».

275*290*240 мм, кахолонг, долерит, кварцит, мрамор, яшма, кварц, серебро, золото.

Выполненное из мрамора лицо Сухова словно живое : удалось передать даже иронично приподнятые

уголки губ и особый мудрый взгляд. Яшма в основании скульптуры передает ощущение от песка

прикаспийской пустыни.

МУзЕЙнЫЙ эКспонат. сКУЛЬптУра «МЕДвЕДЬ на воЛнах».26,5 кг, 470*290*195 мм,кварц, яшма .Фигура медведя вырезана из цельного куска уральской яшмы. Изображение животного в естественной позе требует от мастера досконального знания анатомии. Рисунок камня, сочетающий в себе переходы от темно-бурого до черного, передает нюансы окраса медведя.

Page 58: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 56

Продолжая старую добрую традицию поиска очагов социальной напряженности, « БЖ » в этот раз выяснил, кто они, те люди, которые единственные видят настоящую подкладку вашего пальто.

фотопроектг а р д е р о б ы

с т р . 56Ф о т о G M P h o t o

твой номер шестнадцатый

Page 59: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

фотопроектг а р д е р о б ы

с т р . 57

твой номер шестнадцатый

Page 60: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 58с т р . 58

фотопроектг а р д е р о б ы

Page 61: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 59

фотопроектг а р д е р о б ы

Рафаил ШангареевГардеробщик ресторана « Куршевель 1850 », 68 лет

А мне не стыдноЯ считаю, что всему свое время, мне не стыдно в 68 лет работать на гардеробе. Кузнец, наладчик, мастер, инженер, а после выхода на пенсию в 50 – свар‑щик, газорезчик. Я три горячих стажа выработал за свою жизнь. Восемь лет назад правая рука перестала действовать, врачи сказали – сломана, а я ее не ломал. Они мне : « По пьяни сломал и не помнишь ». А я во‑обще не пью и не пил никогда. Лечить меня не стали, выгнали из больницы, пришлось искать другую работу. Дома сидеть не привык – скучно, да и на пенсию не раз‑бежишься. Устроился гардеробщиком в один из мест‑ных ресторанов. На втором году моей работы пришел устраиваться ко мне в напарники мужчина – непри‑ятный тип. Он мне настолько не понравился и так яро хаял свое прежнее место работы ( как раз « Куршевель »), что я решил – надо устроиться туда. Вот уже шесть лет здесь и работаю.

Богатых, которые ходят к нам в ресторан, я делю на две категории – зазнобы и нормальные люди. Первые меня не замечают – и это хорошо, от них лучше подаль‑ше держаться. Был случай : пьяная компания погуляла, оделась, вышла из ресторана, а через несколько минут одна дама вернулась : « Вы у меня кошелек из сумки вытащили ». Я сначала подумал, что она шутит, а один гость, услышав это, даже вступился за меня : « Я давно его знаю, не мог он ». Но женщина не унимается : « Ста‑щил ». Я уж начал прикидывать, как выкручиваться, но тут ее подруга залетает и кричит : « Мы пошутили. Это мы кошелек из твоей сумки вытащили ». Она упала на колени, руки целует ( пьяная была ), а я ей : « Давайте в знак примирения кошелек ваш пополам поделим ». Она вскочила и убежала.

Со второй категорией клиентов мы хорошо общаемся. Были случаи, когда клиенты даже не раздевались ( тепло на улице, верхней одежды не было ), а тысячу рублей клали на стойку : « Батя, ты приходи осенью работать сюда снова ». Люди идут к нам отдыхать, я встречаю их первым, создам хорошее настроение – они потратят больше. Как‑то заходит одинокая женщина, снимает плащ, а под ним оказывается леопардовый костюм. Я ей тут же : « Из‑под простого плаща выпрыгнул целый леопард ». Она улыбнулась и тут же кошелек открыла. Люди мне чаевые хорошие дают – голосуют деньгами. Это не унизительно, а приятно. В этом году даже в Эмираты с женой слетали на чаевые – видимо, хорошо работаю.

Page 62: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 60

фотопроектг а р д е р о б ы

Page 63: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 61

фотопроектг а р д е р о б ы

Владислав ДонейкинГардеробщик TELE-CLUB, 20 лет

В очередь ко мнеЯ учусь на третьем курсе пединститута, факуль-тет « Реклама и пиар ». Меня сюда позвал друг три года назад. Он как‑то спросил : « Хочешь подработать ? Есть свободное время во второй половине дня ? Причем не каждый день ». Я сразу согласился и никогда не по‑жалел об этом – достойная работа для студента. У нас нормальный коллектив, интересный народ на концерты приходит, можно слушать бесплатно известные груп‑пы – мне все нравится. Люди не находятся постоянно в зале, часто подходят к гардеробу, начинают разговор. Я здесь много друзей себе нашел.

В основном к нам приходит молодежь, хотя бывают взрослые люди – зависит от исполнителя. Я не раз ви‑дел бабушек и дедушек. Музыка объединяет все воз‑расты. У нас люди делятся по предпочтениям в музы‑ке. Кстати, это миф, что рок любят только агрессивные. Я сам люблю рок и точно могу сказать, что поклонники этого стиля – открытые и дружелюбные ребята. Пом‑ню концерт Skillet в TELE‑CLUB : народу было столь‑ко, что пришлось ставить в гардероб дополнительные стойки, чтобы всех раздеть. Концерт прошел отлично, люди пришли замечательные. А вот, к примеру, хип‑хоп‑исполнителей предпочитают ребята поагрессивнее.

И по уровню достатка к нам разный народ приходит. Если честно, сложно сказать – богатый он или бедный. Скорее, только по одежде – дорогая или нет. Абсолютно все люди жутко неорганизованные. Я сам часто бываю на концертах как зритель, поэтому знаю – за вещами в гардероб лучше идти минут за 15 до конца концерта. Но большинство стартует из зала в одно и то же вре‑мя : закончился концерт – и побежали. Образуется тол‑па – богатых и бедных в ней не вычленить, все равны, все стоят и ждут своей очереди, чтобы получить вещи из гардероба. Когда теряют бирку, юлить пытаются тоже все. Даже те, для кого штраф – не сумма, и то пла‑тить не хотят. Особенно мужчины, если рядом девуш‑ка, перед которой надо покрасоваться и показать, какие они крутые.

Page 64: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 62

Юлия КаюмоваГардеробщик киноконцертного театра « Космос », 67 лет

Люблю одевать под РотаруЯ всю жизнь проработала и до сих пор работаю в опыт-ном конструкторском бюро « Новатор ». Я математик-программист по образованию, университет окончила. В начале 90-х деньги в « Новаторе » не давали, а у меня трое детей – надо было выходить из положения : устрои-лась в « Космос » на гардероб на вечерние концерты. С тех пор так и работаю здесь – прикипела. Теперь ни « Нова-тор », ни « Космос » бросить не могу. Тем более здесь кон-церты не каждый день, да и работа несложная – снача-ла приняла одежду, потом выдала одежду. Я здесь давно не из-за денег : пенсия, зарплата инженера – денег хватает. Недавно в « Космосе » ремонт был капитальный, несколь-ко лет шел. Я думала, что уже не выйду сюда, но после ремонта директор позвонила, пригласила, и я не смогла отказать. Гардероб – привычка.

По исполнителю я определяю, каких людей на концерт ждать. На Ротару, Киркорова, Аллегрову, Пугачеву при-ходят состоятельные люди. Они не смотрят на то, что ты гардеробщица, равной себе меня воспринимают. Всег-да « спасибо » и « пожалуйста » – умеют подходить к людям, люблю делать для них приятное. У них в жизни мало проблем, они свободнее, не срывают злость на других.

Самое неприятное для меня – когда люди опускаются до лжи. Часто пары просят повесить одежду на одну бир-ку ( мы так никогда не раздеваем ). Потом муж первым уходит с концерта, спускается в гардероб, подает одну бирку и просит выдать ему и его пальто, и жены. Я, ко-нечно, не даю. А он начинает юлить : « Вы нам одну бирку давали ». Нехорошо. Успешные люди до этого не опуска-ются, они уважают себя, как следствие – окружающих. 

фотопроектг а р д е р о б ы

Page 65: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 63

фотопроектг а р д е р о б ы

Page 66: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 64

фотопроектг а р д е р о б ы

Вячеслав ЧерепановГардеробщик Свердловской филармонии, 20 лет

Со мной болтают сдержанноЯ учусь на отлично, активно занимаюсь обществен-ной деятельностью в университете, на подработ-ку остаются только вечера, поэтому – гардеробщи-ком, а не официантом или барменом. К тому же у нас здесь есть Wi-Fi, между антрактами времени прилич-но – можно заниматься, научные статьи писать. Все ребята-гардеробщики успевают делать домашку. Плюс тут хорошая практика общения с людьми ( я учусь на управлении персоналом ), причем разными.

После трех лет работы здесь я материальное положе-ние человека могу определить не только по одежде. Со-стоятельные более сосредоточенны и менее разговор-чивы. Простая бабушка придет, поболтает, шоколадку даже подарит, а люди богатые сдержанно здороваются, и на этом все. Зато состоятельные люди не бегут во вре-мя антрактов курить, большинство из них ведет здоро-вый образ жизни, более культурные они в этом плане. Еще одна черта состоятельных бизнесменов – они край-не редко опаздывают, потому что время для них – не-восполнимый ресурс. Случается, что зрители номерки теряют. У людей со средним и ниже среднего достат-ком – паника, недовольство, иногда агрессия, а богатые, во-первых, теряют крайне редко, а во-вторых, ведут себя в этих случаях достойно. Они ухаживают и за со-бой, и за своими вещами ( обязательно попросят пле-чики ). А женщины часто приходят в вечерних платьях и со сменной обувью ( у нас есть закулисы, где они мо-гут туфельки надеть ). Богатые адекватно ведут себя в очередях в гардеробную : меньше суеты в них, видно, что в жизни все хорошо складывается. Они идут сюда отдохнуть, духовно обогатиться, а не поскандалить. 

Page 67: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 65

фотопроектг а р д е р о б ы

Page 68: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 69: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 70: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 68

жизньс п е ц п р о е к т

Page 71: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 69с т р . 69

жизньс п е ц п р о е к т

Благотворительность – статья расхода любой уважающей себя компании. Благодарность директору – на стенке тщеславия любой уважающей себя приемной. Отчитываться в великодушии научились многие, по‑настоящему чувствовать боль других – лишь те, кто решился помогать не только рублем, но и личным временем и личным вниманием. 

сделай

сам

Page 72: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 70 Ф о т о Л ю б о в ь К а б а л и н о в а

жизньс п е ц п р о е к т

Page 73: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Шевелюсь, чтобы шевелить

с т р . 71с т р . 71

жизньс п е ц п р о е к т

Виталий Листраткин

Генеральный директор телекоммуникационной группы « Интерра ». Нет ничего стыдного в желании оставить след после себя – убежден бизнесмен Листраткин. Тем более когда это сотни следов от детских сапожек на снегу вокруг горок и качелей построенных тобой городков.

Page 74: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 72

жизньс п е ц п р о е к т

Я крендель, каких мало, точно ска‑жу, без патетики, пафоса и позер‑ства. Во всех отношениях. Долго ду‑

мал, достоин ли я термина « перфекционист », все‑таки нет. Но то, что я бизнесмен‑романтик или бизнесмен, склонный к идеализму, – од‑нозначно. Весь менталитет предпринимателя могу выразить двумя парами слов – сначала самому шевелиться, потом шевелить других. У американцев есть одно очень хорошее вы‑ражение « stay hungry » – оставайся голодным. Кстати, я теперь и буквально следую этому правилу. В 14‑м году похудел на четырнадцать килограммов. С каждым ушедшим килограм‑мом высвободилась практически по теореме о никуда не исчезающей материи куча энергии. Я и раньше‑то в кабинете не особенно мог уси‑деть, а теперь хлебом не корми – дай самому что‑то поделать, порулить. А хлебом, да, лучше не корми, особенно после шести. Нормально, я привык себя урезать и ограничивать. Курить бросил совсем и алкоголь теперь не прини‑маю. Это произошло, когда в 2005 году уби‑ли моего друга и коллегу, что стало потрясе‑нием. А спустя несколько месяцев родилась наша старшая дочка весом 860 граммов, мы с женой сразу поняли, что нам предстоит дли‑тельный марафон. Это было шоком, но оста‑вить ребенка ни на секунду мысли не возник‑ло. А вот мысли « за что ? », « почему с нами ? », конечно, были. Гадать‑то можно сколько угод‑но, « за что и откуда прилетело », ответа же все равно не будет. В общем, разные сложные вну‑тренние вещи происходили, но в конце кон‑цов я понял – все происходит, потому что про‑исходит. За что – так надо. И многие проекты, которые я сделал и еще сделаю, – благодаря моей старшей дочке. А теперь – и ради обеих дочерей, которым сейчас восемь лет и четыре года соответственно.

Да, мои девчонки – конкретный мой драйвер. Дет‑ские площадки, которые я строю, самостоя‑тельно изыскивая на них средства, девочки обкатывают ( слово‑то идеально как подходит сюда !) первыми. Гордятся : « Папа постро‑ил городок ». А я горжусь тем, что они мной гордятся. Кстати, начал я строить площадки не потому, что дочки у меня и им играть негде. Просто в какой‑то момент почувстовал запрос общества на подобную иницициативу и понял, что готов ей соответствовать. Все просто до‑статочно. Самую первую детскую площадку в Первоуральске сделал в 2012 году. Все мето‑дом тыка, нащупывал технологию буквально своими руками. Когда строители ставят ограж‑дение вокруг наших детских городков, специ‑ально прошу не красить их, оставить для меня и уйти. Прихожу и обстоятельно сам все крашу, да на несколько слоев, с расстановочкой такой хозяйской, неспешно. Фиксируюсь на самоо‑щущении почти художника. Да и нравится обо‑нять все эти запахи, кому‑то кажущиеся едва переносимыми, что тут отрицать. И вообще

люблю работать руками. Без этого не то, не на‑столько точно тогда звучит – моя работа, сам поставил городок. И визуально очень прият‑но. И психологический момент, психотерапев‑тический, я бы даже сказал : приходишь – ни‑чего, уходишь – красиво. Сидеть в кабинете или стоять в сторонке и наблюдать не получа‑ется в таких делах. Хотя в принципе постоять и понаблюдать за работой по‑директорски так важно – тоже очень нравится, не буду скрывать. Особенно в случае моих городков, это отдель‑ная от всех бизнесов для меня тема. И в уста‑новке весьма сложная хрень. Устанавливается один городок целую смену, с десяти до шести. Раза три приеду, понаблюдаю, тут и контроль, и кайф – два в одном. Они же обалденно краси‑вые, мои городки. Мне очень повезло, что един‑ственный производитель детских площадок, который меня устроил, находится у нас в горо‑де. То, что они делают, – офигеть‑офигеть !

Ни одно свое телодвижение я не разделяю по по-лутонам : это бизнес, это социалка, это от-работка кармы, а это благотворительность ( только не благотворительность, не этим словом я занимаюсь !). Тут мы рыбу заворачи‑ваем, а тут не заворачиваем. Ко всем процес‑сам у меня совершенно одинаковый подход. Когда строю детские городки, я рассматри‑ваю их как часть своей бизнесовой ипостаси, с одним небольшим исключением – я ничего не кладу себе в карман, а, наоборот, из кармана что‑то выкладываю. Все, что я собираю, – инве‑стирую в постройки неких полезных для города объектов, кто мне запретит ?

Зачем ? Еще раз : боже упаси называть это бла‑готворительностью. Вложение денег. Сло‑во « тщеславие » хорошее, но неточное для моей ситуации, ведь оно состоит из двух частей – тщета славы. Я работаю не ради тщетности, а ради славы. Вторая часть тщес‑лавия – славие – мне очень нравится. Джобс сказал : « Не важно, что ты делаешь, важно то, что ты оставишь после себя ». Мрачно про‑звучит, но такие вещи после себя оставлять, наверное, лучше, чем надгробный памятник или деревянный крест. Исходя из этих сооб‑ражений, на всех городках я ставлю таблич‑ку, где пишутся имена тех, кто прикладывал к площадкам финансовую руку либо буквально руку. Понимаю, что не у одного меня есть по‑требность оставить что‑то после себя. Более того, все участники очень трепетно относят‑ся к нанесению своих имен на эти таблички : а где наша фамилия, а имя‑отчество почему не полностью ? За всю историю я помню только один‑единственный случай, когда два человека отказались участвовать в этих списках. Чисто из скромности попросили себя не обозначать. Моя фамилия на табличках, естественно, есть, в самой первой строчке. То самое нетщетное славие : девять городков за два года, два в ра‑боте, очередь – на восемь вперед.

Page 75: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама

Ресторан «Пижама»:ул. Антона Валека 15ресторан: 358 18 82кейтеринг: 271 03 38http://www.pijamabar.ru/E - mail: [email protected]

ПРофессиональный event-catering от РестоРана «Пижама»

Консультация по подбору оптимального формата мероприятия (фуршет, банКет, Кофе-брейК, барбеКю и пр.);

Консультация по рассадКе гостей;

составление индивидуального меню;

подбор оригинального оформления столов;

проведение мастер-Класса по приготовлению блюд и напитКов.

фоРмат По вашему вкусу

3 совета, чтобы ваше мероприятие запомнили

Все гости оценят, если в оформлении фуршета будет отражена стилистика самого мероприятия.

Учитывайте, что у гостей меро-приятия могут быть разные вку-сы: хорошо, если на одном столе будут вегетарианские и мясные закуски.

Гостям гораздо больше понравит-ся необычное оформление, чем необычная еда.

1

2

3

Page 76: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Извините, детис т р . 74 Ф о т о Л ю б о в ь К а б а л и н о в а

жизньс п е ц п р о е к т

Page 77: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 75с т р . 75

жизньс п е ц п р о е к т

Олег ВатажокГенеральный директор компании «Аризона». Уйдя из хоккея в бизнес, Олег пошел зарабатывать на хорошую жизнь. Заработав, вернулся в хоккей и открыл бесплатную детскую хоккейную школу, чтобы хорошая жизнь приблизилась к тем, кому была уготована подворотня.

Page 78: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 76

жизньс п е ц п р о е к т

Я зарабатываю деньги, потому что это не‑обходимость. Чтобы нормально жить в сегодняшнем мире, нужно иметь

доходный бизнес, но это совсем не значит, что людям нравится им заниматься – это при‑ходится делать. Я хорошо зарабатываю, но это не то, ради чего живу, а вот хоккей я люблю, поэтому – бесплатная детская школа, пото‑му что нравится этим заниматься. Без пафо‑са – просто нравится.

Все детство и юность я проиграл в хоккей. Играл хорошо, поэтому меня пригласили в один до‑стойный клуб, но здесь не отпустили. Причем это как‑то подленько получилось: я окончил школу, а аттестат мне не отдали. Я снача‑ла не обратил на это внимание – дома играл и играл. Когда поступило предложение, по‑дошел к тренеру, а мне сказали: «Ты будешь здесь играть». – «Почему? Я ничего не подпи‑сывал». – «Ну вот как‑то так». Я не принял эти правила, поэтому ушел из хоккея, и два года для меня его не существовало вообще. Учился в институте, начал работать, начал зарабатывать. И тут мой друг, с которым мы играли в одной хоккейной школе, предложил собрать коман‑ду и играть, – собрали, а потом решили – этого мало, хотим учить играть в хоккей детей. Соз‑дали некоммерческую организацию, привлек‑ли единомышленников и открыли бесплатную хоккейную школу в Заречном. Почему в За‑речном, а не в Екатеринбурге? Во‑первых, друг из Заречного. Во‑вторых, там мы нужнее, до нас хоккея там давно не было, там мы единствен‑ные, кому это стало надо.

В нашей школе дети играют в хоккей по заслугам и никогда не будут жертвами закулисных роки-ровок тренеров. Это не моя галочка из‑за дет‑ской обиды, это здесь совсем ни при чем, это мой и моих друзей интерес – приятно делать приятное и по‑честному. К нам могут попасть все, но не все смогут остаться. Все зависит от желания парней. Начинают халявить – рас‑стаемся. Пропускают тренировки – расстаем‑ся. Не выкладываются по полной – расстаемся. Мы их обеспечиваем всем – начиная от хок‑кейной формы и заканчивая договоренностя‑ми со школами олимпийского резерва о про‑должении обучения (для особо одаренных), поэтому требуем самоотдачи. У нас сейчас в школе примерно 120 детей. На днях объя‑вили набор на новый учебный год, и за полто‑ры недели записались 26 малышей от четырех до шести лет. К сожалению, больше принять мы не можем, а в очереди стоит много желаю‑щих, поэтому оставляем заинтересованных. Это не только хорошая спортивная школа, это воспитывает в ребятах правильное осознание жизни – воздается по заслугам. Не шевелишь пальцем – ничего не получаешь. Двигаешь‑ся к цели – будет вознаграждение. У нас нет корыстных побуждений, нам никто за нашу работу не платит, у нас честная игра.

Нам лавры не нужны, парни – наши лавры. Да, они начинают с нами, потом уходят в профес‑сиональные хоккейные школы Екатеринбурга, но одно то, что их туда берут, – уже хорошо, мы им будущее даем. Порядка десяти наших ребят уже занимаются в таких школах, и это здорово. У нас нет возможности тренировать детей круглый год. Наш каток под открытым небом, поэтому дети катаются три‑четыре ме‑сяца в году, а в школах под крылом Федерации хоккея – 11 месяцев. При всем при этом, когда мы привозим наших детей в профессиональ‑ные школы, они выходят на лед и показыва‑ют тот же уровень, что и местные ребята, – ра‑дость. Вся область уже знает, что в Заречном есть хороший хоккей.

В голове не укладывается, но приходится доказы-вать, что по своей инициативе мы занимаемся благим для города делом, благим для детей де-лом. На мне организационная работа школы. Я ищу деньги, договариваюсь с «белым домом», хожу к бизнесменам, ищу автобусы для пере‑возки детей, разруливаю абсурдные нападки. Недавний пример: мы нашли в одном из дво‑ров Заречного корт, который никому не был нужен. Начали согласовывать, чтобы там ве‑сти тренировки, а местные жители устрои‑ли нам протест. Мы им объясняем, что здесь будут заниматься маленькие дети спортом, но они не хотят слушать. Одна дама сказала, что не может из‑за этого открыть окно – якобы постоянно долбят шайбой в борт (хотя ника‑кой шайбой пока там не долбят, но ей уже это не нравится). Другому – просто не надо, чтобы в его дворе что‑то было, его устраивает пустой корт. Оставшиеся считают, что мы обманщики и хотим корт себе присвоить. Добро наказуе‑мо – это про нашу страну и про наш народ.

Школу и детей уже не бросить. Шесть лет на‑зад мы раскрутили это колесо, и его не оста‑новить. Нельзя сказать детям: «Извините, мы закрываемся. Идите на улицу». Они, кстати, и пойдут на улицу. Заречный – маленький го‑родок, там не так много мест, где дети могут заниматься чем‑то полезным для себя в сво‑бодное от школы время. У нас занимался па‑рень из неблагополучной семьи. Ему было лет 10, когда он случайно шел мимо корта, увидел – ребята тренируются, зашел: «Мож‑но?» – «Можно». Он ходил на тренировки тогда, когда его старшие братья пили водку. Сейчас ему почти 16, он не стал хоккеистом, но он стал человеком: учится в техникуме, работает, пытается исправить своих братьев, частенько заходит к нам поиграть. На моих глазах многие дети менялись в лучшую сто‑рону благодаря спорту, дисциплине, благодаря тому, что они кому‑то нужны не из‑за денег, а просто так. За шесть лет, которые существу‑ет школа, многие из них выросли, выросли людьми, а других доказательств, что делаем свое дело не зря, нам и не надо.

Page 79: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Гостиная: Scopia

Page 80: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Смотришь и ревешь

с т р . 78 Ф о т о Л ю б о в ь К а б а л и н о в а

жизньс п е ц п р о е к т

Page 81: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 79с т р . 79

жизньс п е ц п р о е к т

Алексей ШерстобитовСобственник Режевского молочного завода. Два раза в неделю Алексей садится в машину и едет в Верх-Нейвинск – 160 км туда-обратно, чтобы ставить «Маленького принца» – лишь бы 20-летний Коля наконец заговорил, а 30-летний Андрей научился дружить.

Page 82: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 80

жизньс п е ц п р о е к т

Я на днях прихожу на очередную репети‑цию в театральную студию для инвали‑дов, а у одного парня – день рождения. 

Мама ему подарила футболку. Он ее сразу же надел, сразу всем показал – столько радости из‑за какой‑то футболки. Им многого не надо. Они очень искренние. Если ты придешь к ним однажды, то бросить уже не сможешь.

Шизофрения, ДЦП, аутизм – все это не повод их сажать за решетку, запрещать жить, запрещать заводить семьи и рожать де‑тей, даже  если  статистика  говорит  о  том, что  в  большинстве  случаев  у  них родится больной ребенок. Эти ребята – полноправные граждане, и это нужно принять как данность всему нашему обществу. У нас в центре есть семья : мама, папа и два сына – у всех психи‑ческие заболевания. Один из сыновей вообще асоциален – шизофрения, с ним сложно ра‑ботать, но мы это делаем, потому что у пар‑ня есть шанс научиться воспринимать этот мир нормально. На самом деле люди с пси‑хическими отклонениями очень одаренные. Многие из них очень быстро в совершенстве овладевают иностранными языками, отлично поют, тонко чувствуют музыку. Но чтобы они раскрылись, надо создать условия. В « Благом деле » работает шесть разных мастерских. Год‑полтора уходит на то, чтобы человек научил‑ся что‑то делать. Для нас это долго, а для них нормально – им тяжело. Плюс мы организова‑ли театральную студию, ставим с ними спек‑такли – это отличная терапия. Сейчас мы го‑товим « Маленького принца ». Нужно месяцев девять, чтобы поставить эту повесть от начала и до конца, но зато, когда спектакль поставлен, смотришь и ревешь. Эти ребята в роль вжива‑ются на 100 %. Они не играют, они живут ею. А ведь многие из тех, кто пришел к нам, даже разговаривать не умели. Например, Коля. Он пришел в 17 лет и ни слова не говорил, а сей‑час отлично поет.

Наверное, девять из десяти принимающих реше‑ние помогать кому‑либо и в чем‑либо начина‑ют с детей. Я не исключение. Лет восемь на‑зад один местный детский дом меня попросил собрать вещи первой необходимости. Я купил детские носки, белье, колготки. Честно отвез. Но от помощи детям я быстро отошел, потому что худо‑бедно желающих помочь маленьким хватает. А вот когда тому же человеку с ДЦП или другими психическими заболеваниями ис‑полняется 18 лет – он резко никому не нужен. Им пойти реально некуда. У них два пути – за‑переть  себя  дома  или  позволить  запереть себя в интернате для инвалидов. Ни страна, ни люди в ней не хотят видеть рядом с собой тех, кто отличается от среднестатистического Васи или Пети, – неловко. Декламации о том, что делается все для комфортного существо‑вания  людей  с  ограниченными  возможно‑стями, – всего лишь декламации, на самом 

деле ничего не делается. С нового года в силу вступает закон о соцуслугах. Предполагалось, что некоммерческие организации, которые ре‑ально занимаются реабилитацией инвалидов, пытаясь встроить их в социум, научить само‑стоятельно выполнять элементарные функции, смогут взять на себя часть госзаказа, но на деле оказалось – стране выгоднее строить закрытые интернаты. Установка нашей страны – изоли‑ровать всех, кто не такие, как мы.

В моем расписании вторник и четверг каждой недели – дни ребят из реабилитационного цен‑тра. Большая семья людей с ограниченны‑ми умственными и физическими возможно‑стями, получающих конкретно в этих стенах право на труд, право на общение, право на со‑циализацию, наконец, право на любовь, – то, что я увидел в первый свой приход в « Бла‑гое дело », поэтому не вернуться уже не смог. Поверьте, каждому из них жить в этом мире в  разы  сложнее,  чем всем нам,  вместе  взя‑тым. Моя мотивация два дня из семи про‑водить с ними – проста : для себя я мир уже не изменю – у меня все есть, а изменить мир для них – в моих силах, так почему это не де‑лать. За границей помогать инвалидам – по‑четно. Взять ту же самую Америку ( которую мы сейчас хаем ): там люди в очередь выстраи‑ваются, чтобы помогать организациям по реа‑билитации людей с ограниченными возмож‑ностями. У нас желающих помочь поискать надо. Я сам много раз пытался привлечь своих знакомых, но большинство после этих просьб внесли меня в черный список – игнорируют, чтобы не досаждал. Помощь инвалидам – сугу‑бо личное дело каждого только в нашей стране. Я сейчас беру к себе на предприятие 12 чело‑век с ограниченными возможностями – чтобы ребята заработали на элементарные нужды. Не каждый знает, но, чтобы эти люди могли работать, нужно нанять несколько здоровых специалистов, которые будут стоять у них за спинами – подсказывать, контролировать. Это все расходы предпринимателя, а государ‑ство не только не поможет ему, но и абсолютно все налоги сдерет за этих работников. Кроме того, когда ребята что‑то делают в мастерских реабилитационного центра ( постельное белье, свечи, предметы из дерева ) и это удается про‑дать – надо заплатить налог с доходов. Льгот никаких нет : инвалид сделал свечу – заработал, поэтому государство сдерет налог, и неважно, что парню стоило сделать эту свечку.

У меня в театре есть парень – Андрей. Некогда нормальный человек с высшим образованием, но уже во взрослом возрасте у него в голове что‑то перевернулось – шизофрения. В дере‑вообрабатывающей мастерской работает Ана‑толий – поездом отрезало обе ноги лет в 40. Стоп‑кадр может произойти в жизни каждо‑го, и если это случится со мной, то я не хочу остаться в четырех стенах в одиночестве. 

Page 83: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

ул. Радищева, 10, (343) 356-0458

www.studio-time.ruрекл

ама

Х ронограф Navitimer – един-ственный в своем роде, ультра-технологичный, ориги-

нальный, но при этом элегантный. Модель стала иконой для всех страст-ных энтузиастов-аэронавтов, а вслед за ними хронограф полюбили увле-ченные глобалисты и заядлые путеше-ственники. Выпускавшийся без изме-нений с 1952 года, это самый старый из всех механических хронографов в мире и один из десяти величайших классических часов XX века.Новинки этого года, с одной стороны, верны генам Navitimer, с другой – все-цело отвечают ритму современности.

МНе бы В Небо

Breitling открывает новую главу в эпической саге культового авиа-ционного хронографа Navitimer. В этом году бренд представил

переосмысленную версию класси-ческой модели большего диаметра,

а также версию для путешествен-ников – революционную в про-

стоте использования.

Navitimer 46 мм: невероятный вызов легенде

Увеличенный диаметр 46 мм прежде всего обеспечивает удобство и про-стоту восприятия информации. Мас-штабы особенно эффектно подчер-киваются в моделях со знаменитым черным циферблатом, изготавли-ваемым с использованием техни-ки epargne на чисто серебристом фоне. Прозрачная задняя крышка корпу-са позволяет восхищаться мануфак-турным механизмом Breitling Caliber 01, возможно, лучшим в мире авто-матическим механизмом хрономе-тра, полностью разработанным и из-готавливаемым в мастерских Breitling Chronometrie и прошедшим сертифи-кацию хронометра в COSC – Швей-царском институте тестирования хро-нометрии. Это является высочайшим показателем качества с точки зрения точности и надежности, подтвержде-нием полного соответствия европей-ским нормам.

Navitimer Gmt: ас часовых поясов

Надежный спутник в воздушных при-ключениях, Navitimer всегда рассма-тривал земной шар как свою площадку для игр. Новый Navitimer GMT под-тверждает свое призвание. Просто-та в использовании гарантируется ис-кусным мануфактурным механизмом Breitling Caliber B04, ясно видным сквозь прозрачную заднюю крышку корпуса и оснащенным системой двойного часо-вого пояса, которая может гордиться не-сравненной функциональностью. Вытя-гивая головку и прокручивая ее вперед или назад на один час, вы можете мгно-венно выставить дату и час того часово-го пояса, в котором находитесь, сохра-няя при этом отображение домашнего времени в 24-часовом режиме и без по-тери точности в минутах. Крупный стальной корпус величественного диа-метра в 48 мм обрамляет приборную па-нель, с которой очень удобно считывать информацию.

Познакомиться с новинками Breitling можно в сети салонов Студия времени

Page 84: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

О палы для своих украшений мы получаем от владельцев извест-нейших месторождений, напря-

мую, без посредников. Это позволяет нам использовать в украшениях самые инте-ресные коллекционные образцы с разных континентов, в том числе из Австралии. Совсем недавно владелец одного из ле-гендарных месторождений Австралии показывал для узкого клиентского кру-га Tulupov Jewelry редкие черные опалы. И знаете, гости изумлялись, почему чер-ные опалы почти нигде не представлены. В Екатеринбурге, пожалуй, только мы так плотно работаем с этим удивительным камнем. Дело в том, что с опалами до-вольно тяжело работать, это относительно мягкий камень, поэтому требуется высо-кая квалификация ювелира, чтобы не по-вредить камень при создании изделия.

Каждое украшение с опалом – совершен-но индивидуальная история. Для каждо-

ОпАлы : бОжЕСтВЕнный пЕрЕпОлОхИстория каждого украшения Tulupov Jewelry индивидуальна, как история любви между мужчиной и женщиной. Хотя все камни, которые представлены в коллекции бренда, удивительны, один выделяется особо – это опал. В нем словно слились все краски мира.

го камня художник рисует новый эскиз, под него создается 3D-модель … Ведь в природе нет двух одинаковых опа-лов, цвета могут быть схожи, а перели-вы и размеры не повторяются никогда. Этот камень столь же уникален, как исто-рия отношений между мужчиной и жен-щиной. Вот почему я рекомендую укра-шения с опалами в качестве подарка, если хотите продемонстрировать свои чувства и усилить вашу связь с любимой. Можно сделать своей избраннице сюрприз, при-дя к нам в бутик в одиночку.

наши профессиональные и тактичные консультанты помогут найти тот ка-мень, который идеально подойдет ва-шей женщине. Они спрашивают: «А ка-кая она – ваша любимая, какой у нее цвет глаз, какой стиль?», и в этот момент муж-чина, вспоминая черты любимой, будто заново переживает момент первой встре-чи. Можете и не говорить ничего, просто показать фото. бывает, к нам приходят и сами женщины за подарком для себя. И для них знакомство с нашими укра-шениями тоже эмоционально сильное событие. Она бывает убеждена, что ей не идут длинные серьги или крупные камни, а увидев себя в новом образе, она себе нравится, она счастлива и окрыле-на. Это шаг королевы – обладать укра-шениями, которых больше в мире не будет ни у кого, потому что камни не повторяются.

Мы очень трепетно относимся не толь-ко к созданию украшений, но и ко всей истории взаимоотношений с клиентами. поэтому на все украшения, в том чис-ле и с опалами, мы даем пожизненную гарантию, ведь опал – камень, который любит заботу.

елена тулуповасобственник Tulupov Jewelry

Кольцо и серьги

«Лунный свет»

Page 85: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама

специальный рекламный проект

Ювелирные бутики «Тулупов»:

Екатеринбург, КД «Тихвинъ»,ул. Сакко и Ванцетти, 99тел./факс: +7 (343) 215-68-80, +7 (343) 278-73-62 (61)

Москва, ТЦ Lotte Plaza, Новинский бульвар, 8

www.uvelir-ural.ru

О палы появились на Земле десятки миллионов лет назад, когда часть сегодняшнего континента покрывали

морские лагуны. Новейшая же история опа-лов началась в XIX веке, когда неизвестный камень обнаружили охотники за кенгуру, которые в погоне за животными забрели в ди-кий безлюдный район штата Новый Южный Уэльс. Они не знали, что за камень попал им в руки, но понимали, что это настоящее со-кровище – камень переливался всеми цветами радуги. Находку попытались сбыть местному ювелиру, но он согласился взять его за бес-ценок. Тогда один охотник за кенгуру пошел к американскому ювелиру, сразу разглядев-шему уникальность неведомого самоцвета. Он выкупил камень, воскликнув: «В этом камне смешались все цвета мира, настоящий божественный переполох!» Австралия и се-годня – главный поставщик опалов, самые ценные – черные опалы – добывают на место-рождении Lightning Ridge.

Кольцо

«Геометрия»

Серьги

«Геометрия»

Кольцо

«Иллюзия»

Кольцо и cерьги

«Отражение

мечты»

П еред очарованием опалов не устояли многие бренды, и сейчас этот удивительный камень на гребне популярности. Cartier, Carrera y Carrera и de Grisogono используют в своих изделиях молочно-розовые опалы.

Есть украшения с опалами в коллекциях Louis Vuitton и Van Cleef & Arpels. Такая любовь объясняется не только красотой камня, но и его энергетически-ми свойствами. Считается, что опал усиливает своего владельца, действует как накопитель энергии. Когда женщина надевает украшения с опалами, у нее меняется самоощущение, начинают блестеть глаза, а у мужчины рядом с ней расправляются плечи и появляется неиссякаемый источник жизненных сил.

историЯ опалоВ

Дарить на памятные для двоих даты украшения Tulupov Jewelry может стать хорошей семейной традицией. Каждый опал из коллекции бренда единственный и неповторимый, каждый только дорожает со временем, потому что добыт на лучшем месторождении, получен из первых рук и представляет собой коллекционную ценность.В одном из самых известных экземпля-

ров «Девоншир», принадлежащем герцогам Девонширским, сочетается

более 20 цветовых тонов. Кстати, именно по количеству оттенков в одном камне определяется ценность опала: чем больше переливов, тем дороже опал. Наряду с ав-стралийскими опалами в ювелирном деле используются опалы из Перу (их добывают в единственном месте в Андах) и из Мексики, напоминающие рыжее солнце.

Page 86: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

во всем виноват бизнесмен

 « А давайте мы вам полы вскро-ем ! » – ни одному владельцу автомойки не пожелаю это услышать. Потому что мой клиент услышал, и ему дурно стало. Дело было так. У него есть автомойка в много­ярусном гараже. Несколько лет назад нача­ло подтапливать помещения рядом с ав­томойкой и гаражные боксы цокольного этажа под ней. Моему клиенту, как хозяи­ну, тут же предъявили : « Все из­за тебя ! » Собрали комиссию из владельцев гаражей, застройщика и строителей – все против него. Якобы система слива использованной воды, которая находится под полом авто­мойки, протекает, и вода, вместо того что­бы уходить в канализацию, просачивается и топит все гаражные боксы, расположен­ные ниже по уровню.

Страсти накалялись – дошло до большого скандала. Хозяева боксов были явно про­тив того, чтобы страдала их собственность. Тогда­то мой клиент и услышал сакрамен­тальное « а давайте мы вам полы вскроем ». Вскрыть полы – дело не хитрое. А заделы­вать кто будет ? Вся эта канитель продол­жалась не один месяц, и было очевидно, что уже полно желающих пойти и собствен­норучно в автомойке полы разломать.

Сам подход очень симптоматичен для на-шей страны – во всем виноват бизнесмен, который поблизости оказался. А мой кли­ент тогда не был уверен, что не виноват. Но и что делать – не знал. Допустим, вскро­ют ему полы – два варианта. Первый – он 

Остановить реки крови в суде можно, если каждый будет знать свои права и ла-зейки в законах. «БЖ» вновь открывает колонку для тех, кому и целого штата юри-стов мало. Говорить правду и ничего, кроме правды, присягнул Андрей Руденко.

А н д р е й Р у д е н к о ,э к с ­ з а м е с т и т е л ь   г е н е р а л ь н о г о д и р е к т о р а   п о   п р а в о в ы м   в о п р о с а м к о м п а н и и   « М е ч е л »

не виноват, но работа автомойки встанет на неделю­две, и полы перестилать при­дется все равно за свой счет. Второй ва­риант – он все­таки виноват, и тогда сумма расходов начнет стремиться к бесконеч­ности. На этом этапе он и привлек меня к делу.

Нет таких ситуаций, которые не могут стать еще хуже. Но ! И безвыходных ситу­аций тоже не бывает. Самая главная мысль, которую всегда стараюсь донести до кли­ентов, – свои права, бизнес и имущество защищать можно и нужно. Это я у одного банкира прочитал, который писал прави­ла ведения бизнеса еще в 1775 году : « Пер­вое правило бизнеса – защищайте свои ин­вестиции ». До сих пор, пока утопические сюжеты остаются только на бумаге и в мире существует частная собственность, этот пункт будет актуален. Потому что любой предприниматель, вкладывающий деньги в свое дело, знает, что нет большего кош­мара, чем лишиться всего в результате по­жара, рейдерства или ошибки управления. В такой панике мой клиент вдруг вспом­нил про визитку, контакты на которой нам очень помогли.

Верю, что все знакомства не случайны. И история с моим клиентом – подтверж­дение. Как­то он разговорился на мойке с одним автовладельцем, который прие­хал машину помыть. « Футболисты разу­чились играть », « Land Rover надежнее Lexus », « погода – мрак » – ну о чем еще го­ворить на автомойке. Они с моим клиен­том обменялись визитками, и вот пришло время о ней вспомнить. Потому что тот слу­чайный знакомый занимался эксперти­зой в области строительства и был именно тем человеком, который мог помочь. Буду­чи представителем моего клиента, я при­влек эксперта к нашему делу, он проделал огромную работу по изучению документов и в результате поднял бумаги, по которым стало очевидно, что сами строители нару­шили технологию, когда строили здание. Во­первых, вокруг каждого здания должны быть отмостки. Если вы обращали внима­ние, здание не граничит с газоном, а имеет вокруг себя асфальтовое кольцо – оно за­щищает подземные этажи от затоплений. Сливы тоже не были оборудованы долж­ным образом. А во­вторых, нулевая точка по проекту должна была быть выше. То ли строители « утопили » здание, то ли не учли чего­то. Как бы то ни было – вина была их. На основании всего этого эксперт написал обоснованное заключение. Как только оно 

было передано всем заинтересованным ли­цам, тут же строители побежали, за свой счет сделали отмостки, отремонтировали сливы и гаражные боксы.

Вывод : если вам предъявляют требова-ния или обвинения, не торопитесь идти на поводу. Даже если обвинителей много, а их аргументы звучат убедительно. Даже если они приводят доводы и доказатель­ства из разряда « незаконно », « не имеете права », « неправильно » и прочее. Тем бо­лее когда начинают прижимать пожарные, всякие надзорные службы и т. п., необхо­димо заказывать экспертизу. В таких де­лах нельзя верить на слово, если вы сами не убеждены, что они правы. Ни один че­ловек не может быть специалистом во всем, поэтому привлекайте сторонних незави­симых профессионалов – юристов, экспер­тов. Пусть они устанавливают – обосно­ванны претензии к вам или нет. И если претензии обоснованны, то по крайней мере вы будете знать, почему несете убыт­ки. А не просто потеряете деньги или даже бизнес из­за того, что было лень разбирать­ся или просто растерялись.

В любой ситуации не торопитесь призна-вать вину. Отказаться от сделанного при­знания очень сложно. Проще продолжать настаивать на собственной невиновно­сти. И дешевле ! Представьте, что мой кли­ент дал бы вскрыть полы. Вскрыли одно по­мещение – не нашли ничего. Может быть, протекает в другом месте ? Так вскрыли бы все помещения автомойки одно за дру­гим. А потом что ? За свой счет заливать эти полы ? Да человек бы уже разорился к тому моменту.

Принять на себя вину и посыпать голо-ву пеплом никогда не поздно. Лучше защи­щайтесь, если на вас пытаются взвалить вину. Не факт, что вина за вами есть. А если и есть, не факт, что она стопроцентно ваша. Например, вы наняли подрядчиков, и они вам что­то неправильно сделали – тогда вина ваша, и вы заплатите пострадавшим. Но затем в регрессном порядке можете взы­скать с виновных свои потери.

Кстати, никому не советую идти путем взяток в конфликтных ситуациях. Если начнете, проблема от этого не решится, зато возрастет риск стать заложником ситу­ации на будущее. Чтобы не зависеть от на­строения чиновника и от того, как долго он просидит на посту, рекомендую действо­вать законно – это более разумно. 

с т р . 84

Page 87: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Ö

W–MODULA

CAMBIO

ВАШ № 1 В ЕВРОПЕ. ЛИДЕР В МИРЕ СТОЛОВОЙ МЕБЕЛИ

C 1906 года Wossner создает высокие семейные традиции, выпуская безупречную мебель для столовой и гостиной. Столовые группы Wossner поистине талисманы счастья.

Коллекция W-MODULA выполнена в легком скандинавском стиле. Натуральность (100 % массив) и естественность создают светлую и доброжелательную атмосферу.

Коллекция CAMBIO – основательность и брутальность благодаря оригинальному дизайну: скошенные изножья, рамы с наполнением из колотого массива дуба или ореха.

Качество безукоризненно – фабрика Wоssner является членом немецкой ассоциации производителей качествен-ной мебели (DGM).

Традиции европейского комфорта для вашей кухни

Пр

игл

ашае

м к

со

труд

ни

чест

ву д

иза

йн

еро

в и

ар

хите

кто

ро

в

Page 88: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

подстанова В аэропорту Израиля при прохождении досмотра сотрудник службы безопасно‑сти задаст вам ряд вопросов: «Сами ли вы собирали свой чемодан?», «Присутство‑вал ли кто‑нибудь посторонний при уклад‑ке багажа?», «Не оставляли ли вы его без присмотра после того, как собра‑ли?», «Просил ли вас кто‑нибудь что‑либо передать?» Вы начнете судорожно вспо‑минать, но может быть уже поздно. И это не паранойя. Регулярно в аэропортах и на вокзалах задерживают людей, «за‑ряженных» наркотиками, оружием, кон‑трабандой, которых использовали втем‑ную. Теперь подумайте – кто имеет доступ к вашему багажу, когда вы отправляетесь в командировку. Секретарь, охранник, во‑дитель? Убеждены ли вы в том, что они не подставят или просто халатно не отне‑сутся к своему функционалу (оставив вашу поклажу на несколько минут без внима‑ния)? Доверяй, но проверяй. А для путе‑шествующих на личном авто неплохо за‑думаться о том, кто имеет доступ к салону и как часто нужно осматривать багажник и днище машины.

Специально для особо мни-тельных, подозрительных и недоверчивых в колумнисты по безопасности завербован бывший сотрудник на-логовой полиции. Теперь он каждый месяц будет рассказывать, как вывести на чистую воду тех, кто пошел против вас.

К о н с т а н т и н С е р г е е в , р у к о в о д и т е л ь   и с п о л н и т е л ь н о г о к о м и т е т а   Н П   « С о ю з   р у к о в о д и т е л е й С Б   У р а л а »

Еще один распространенный способ под‑ставить и упрятать за решетку – снаб‑дить врага фальшивыми купюрами и быстренько позвонить в ОБЭП. Конеч‑но, можно выучить все отличия подлин‑ных купюр, но, как бы сказал Остап Бен‑дер: «При современном уровне развития техники…» В общем, сейчас делают очень хорошие фальшивки. Открыв портмоне и предъ явив данную купюру (чаще в бан‑ке), готовьтесь к встрече с сотрудника‑ми полиции. Приятное общение, вклю‑чающее в себя заполнение протокола, фотосессию на фоне ростомера анфас и профиль, откатку пальчиков, личный обыск (возможно, и обыск по домашне‑му адресу и в офисе) – развлечений хва‑тит на несколько дней. Отмечу, что в не‑которых зарубежных странах закон более суров к предъявителю фальшивой купю‑ры – и «загреметь под фанфары» мож‑но по полной. Мой совет – везде, где мож‑но, старайтесь использовать безналичный расчет. В своих рабочих кассах установи‑те современные инфракрасные детекто‑ры для проверки подлинности купюр – они более надежные, чем ультрафиолетовые. Если же возникла потребность сдать эн‑ную сумму налички в банк, то отправляйте уже «специально обученных» сотрудников (бухгалтера или водителя).

Поплатиться можно и за то, что вы оказались не в то время не в том месте или просто в нужный момент не сказали кому‑то «нет». Бывает достаточно пере‑дать чей‑то груз, поучаствовать в перего‑ворах или провести вечер в малознако‑мой компании, чтобы получить статью. Был случай, когда один бизнесмен при‑нял на веру историю бедолаги‑коллеги, которого якобы кинули, и согласился по‑мочь – поучаствовать в переговорах в ка‑честве модератора. Они вместе посетили должника, но переговоры пошли не по за‑планированному сценарию: сердобольно‑го бизнесмена обвинили в со участии в вы‑могательстве (ст. 163 УК РФ).

Черный юмор давно вошел в арсенал для сведения счетов. Внимательно смо‑трите, кому раздаете свои визитки, они могут использоваться врагами. Пример: чтобы опорочить конкурента перед его клиентом, один злостный шутник по‑слал посылку с электронной игрушкой из секс‑шопа тому самому клиенту с по‑меткой «Конфиденциально» и коммен‑тариями якобы от конкурента: «Я тоже так умею!» Отношения между деловыми 

партнерами были испорчены навсегда. При этом подставленный бизнесмен, на‑верное, так и не понял, почему с ним рез‑ко ограничили общение.

Интернет – непаханое поле для реализа‑ции различных подстав. От вашего име‑ни или с указанием вашего ника, номе‑ра телефона, адреса электронной почты, данных кредитной карты, названия ком‑пании могут размещаться негативные ком‑ментарии, писаться жалобы и т. п. Один из руководителей службы безопасности был очень удивлен, когда в его компанию друг за другом стали приходить контро‑лирующие органы с проверками. В ходе разговора с проверяющими выяснилось, что сигналы c требованием срочно про‑вести проверку в компании были напи‑саны от его имени. После этого он дол‑го убеждал своего босса, что это не его рук дело. Другой пример о том, как подчи‑ненные слили своего нелюбимого началь‑ника. Они не только создали и размести‑ли его резюме на сайтах поиска работы, но и одновременно накапали на беднягу директору компании: «Парень хочет уво‑литься и кинуть вас. Вот смотрите, вез‑де его резюме». Парень, к сожалению, от‑мыться не сумел – пришлось уволиться. Советы здесь просты: если вы занимае‑те хорошую должность, а рядом много тех, кто покушается на ваше кресло, постоян‑но мониторьте информацию по последней дате размещения о себе и своих контактах в Интернете.

И смотрите, где ставите свою подпись. Несмотря на тысячи ужасающих исто‑рий на эту тему, большинство руководите‑лей до сих пор настолько доверяют своему окружению, что даже не читают докумен‑ты, под которыми подписываются. Знаком с одним успешным бизнесменом, который принципиально не подписывает никакие документы, говоря о том, что «каждая под‑пись – это шаг к тюрьме».

Чем больше у вас слабостей, тем про‑ще вас поймать на удочку. Профессио‑нальные мошенники в своем арсенале имеют большое количество схем для под‑став отдельно взятых людей и компаний в целом – автоподставы, подставы с не‑движимостью, секс‑подставы, втягивание в судебные процессы и т. д. И практиче‑ски всегда используются пороки будущей жертвы – жадность, корысть, зависть, тру‑сость, глупость, болтливость… Надо рабо‑тать над собой. 

с т р . 86

Page 89: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 90: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

толик пришел к вам на собеседование

 « В ближайшие пять пятниц и суббот компания учится – игры, тренинги, се-минары. Это по желанию, хочешь – при‑ходи » – работающая проверка готовно‑сти сотрудника. Если желание не переходит в действие, то все пламенные речи, ска‑занные на собеседовании, ничего не сто‑ят. По собственному опыту скажу – далеко не все приходят ( примерно 30 %), хотя надо выделить всего пять вечеров пятниц и пять полных суббот : кто‑то не смог договорить‑ся с семьей, кто‑то не захотел отказать дру‑зьям попить пива, кто‑то просто решил полежать на диване. Причины не имеют значения, если не пришел – не хотел, вы‑брал что‑то другое. Он ведь в это время жил ( не умер, не попал в больницу ), поэтому решение что‑то делать или не делать ниче‑го – чисто его решение. Мой знакомый при‑менял другую методику проверки сотруд‑ников. Всем новеньким он говорил : « Мы работаем с итальянцами. Хорошо бы их язык знать в совершенстве, но для нача‑ла подготовь самопрезентацию на итальян‑ском – 5‑10 предложений. Месяц тебе ». Только 10 % через месяц приходили с рас‑сказом о себе и компании на итальянском, остальные 90 % – с плачем о том, что им по‑мешало подготовить презентацию.

Сотрудник, желающий работать от рас-света до заката даже в выходные дни, – приобретение, которое грех по-терять, поэтому второй шаг – выяс-нить, ради чего он готов пахать. По опы‑

Этой колонкой «БЖ» решил помогать всем тем бизнесменам, кто мучается чувством острого кадрового голода. Место эксперта занял Станислав Воробьев – тот, кто точно знает, почему идеальный сотрудник – оди-нокая женщина с детьми и ипотекой.

ту знаю, что все надуманные работодателем мотиваторы работают временно – толь‑ко в тот момент, когда человек принял для себя то или иное решение ( сам при‑думал, кто‑то навязал, что‑то вынудило ). Все они достаточно редко совпадают с вну‑тренними потребностями, поэтому, как бы мы хорошо ни мотивировали человека се‑годня, завтра все это работать не будет : но‑вый день – новые временные потребно‑сти. Толик пришел к вам на собеседование, в голове вынашивая идею купить машину, то есть его потребность – деньги. Вы ее счи‑тали, хорошо замотивировали на бонусы, он ударно поработал и купил себе авто – по‑требность закрыта, и он решает, что сейчас для него главное – не зарплата, а развитие, карьерный рост или, к примеру, свободное время для развлечений. Изменения про‑исходят быстро, часто малозаметно, поэто‑му вы продолжаете его кормить деньгами, а ему надо другое – он уходит искать разви‑тие, рост или свободу в другую компанию, вы же в недоумении, почему Толик вас пре‑дал, ведь вы так хорошо ему платили. По‑лучается, чтобы попадать в запросы сотруд‑ников, мы должны постоянно мониторить, что хочет один, второй, десятый … Сложно‑вато, поэтому правильнее подвести челове‑ка к осознанию того, чего он на самом деле хочет именно от жизни, а не исключитель‑но от работы.

Пик мастерства управленца – уже на со-беседовании понять, в чем запрос канди-дата. Мы не такие, поэтому вниматель‑но присматриваемся ко всем ключевым и важным работникам на первых порах. Например, ваш новый сотрудник Петр уже во второй рабочий день со всеми пе‑резнакомился, травит анекдоты в офисе, а на встречах с клиентом сидит не с умным видом, а как будто « танцует » ( за что кли‑ент, не спрашивая, сколько стоит продукт, готов купить весь склад ). Скоро Новый год, отделам поручается приготовить кон‑цертный номер, и оказывается, что Петр на гитаре играет и отлично поет. Когда же близится большое мероприятие для кор‑поративных клиентов, у вас не остается со‑мнений – лучше Пети презентацию никто не сделает, Stand Up отдыхает. Ваш сотруд‑ник в душе актер, его запрос – радовать лю‑дей, так направьте его талант в нужное для вас русло – оба счастливы и в финансо‑вом плюсе, а главное – вопрос с мотивацией решен раз и навсегда.

Понятно, если в вашей компании 400 че-ловек, то индивидуальный подход – слож‑

ная задача. Выход здесь такой : тренируете и мотивируете руководителей всех уровней на то, чтобы они не пропустили тех, кто по‑тенциален, даже если этот кто‑то работает в цехе разнорабочим. Один из моих послед‑них примеров : 25‑летний парень работал простым промоутером в мебельном центре ( после увольнения с контрактной военной службы ), причем он не был даже нашим со‑трудником. В один прекрасный день ко мне в кабинет пришла женщина из отдела сбы‑та и говорит : « У нас ведь все время дефи‑цит кадров. Есть парень, который ни фига не умеет, но очень хочет и очень старает‑ся. Давай заберем его к себе, я вижу пер‑спективы ». – « Он делает только то, что ты ему говоришь ? » – « Нет, он сам предлага‑ет и все доводит до конца ». – « Приводи ». Ее характеристика была очень правильная : ничего не умеет, но очень хочет, поэтому сильно старается. Я его забрал в свою сеть тем же промоутером и начал присматри‑ваться. Он был лысым ( клиентам не нравит‑ся ), поэтому я намекнул ему отрастить воло‑сы – он отрастил и сделал хорошую стрижку. Он ходил в непонятных штанах и кофте, по‑этому я намекнул ему купить пиджак – он пошел и купил костюм, сорочку и галстук. Ему для мобильности нужна была машина, и я намекнул ему сдать на права – он выу‑чился и сдал. Он много не умел и не знал, я намекнул, что пора учиться, – он посе‑щал все внутренние и массу сторонних тре‑нингов. Его не надо было уговаривать раз‑виваться. В итоге парень быстро вырос из промоутера и начал возглавлять несколь‑ко салонов, потом – всю розничную сеть, а скоро займет должность коммерческого директора сбытового направления одной из фабрик. На это ушло три года. Ему было очень тяжело, он до сих пор находится в со‑стоянии стресса, он постарел за это время внешне, зато есть толк.

Развитие сотрудников не может быть только ради зарабатывания денег. Что‑бы в нашем городе жили нормальные люди, а не стадо иждивенцев – тоже немаловаж‑ная причина делать это в отдельно взя‑том собственном государстве под назва‑нием « бизнес ». И я почти уверен, что этот парень с бешеной жаждой расти через какое‑то время уйдет от меня, захочет соз‑дать свой бизнес, ну и пусть, зато из вол‑чонка я превратил его в матерого волка. А пока он чрезвычайно полезен на своем месте, потому что, развивая себя, он разви‑вает и мой бизнес. А оловянные солдаты, винтики и биологические существа беспер‑спективны.

мотивация С т а н и с л а в В о р о б ь е в ,с о б с т в е н н и к ф а б р и к и « С о ю з ‑М е б е л ь »

с т р . 88

Page 91: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама АлинА

ГАвриловскАядиректор отеля «Высоцкий»

Факты

АпАрт-отель «Высоцкий» – это АпАртАмен-ты четырех кАтегорий, рАсположенные нА нескольких этАжАх. Для бронирования предлагаются просторные, насыщенные солнеч-ным светом помещения площадью от 20 до 70 кв. м. Панорамное остекление, авторский дизайн, уютная мебель – все продумано до мелочей. Апар-таменты оснащены всем, что обычно бывает в городской квартире, вплоть до стиральной и по-судомоечной машины.

средняя стоимость рАзмещения порядкА 40 тыс. рублей В месяц, минимАльный срок прожиВАния – однА неделя. В эту стоимость входит масса сервисов, в том числе предоставление на особых условиях парковочного места для автомобиля. Еще одна привилегия – за-хватывающий вид из окон самого высокого не-боскреба Екатеринбурга. Гость может выбрать, какую часть города он хотел бы видеть – Верх-Исетский или Визовский пруды, Уктусские горы или Храм на Крови: весь мегаполис окажется у ног.

рАзмещение делоВых пАртнероВ В «Высоцком» – это уникальная возможность показать наш город с лучшей стороны, произ-вести на них выгодное впечатление.АпАрт-отель:

дом Вне домАВ Екатеринбурге – новый тренд. Чтобы в долгосрочных коман-дировках не отвлекаться на быт в ущерб делу, бизнесмены живут в апарт-отеле. Алина Гавриловская аргументировала, чем апарт-отель предпочтительнее, чем классический отель и жилые квартиры.

п ожалуй, каждому, кто бывал в длительной командировке, приходилось мечтать: вот бы

мне захватить с собой домашний уют с утренней чашкой кофе и свежей отутю-женной сорочкой. приезжая в незнако-мый город, можно арендовать квартиру, но это будут всего лишь квадратные метры да и придется мириться с правила-ми, установленными хозяевами. Класси-ческий отель – тоже вариант, подходящий не всем: во многих из них приходится искать, куда бы убрать чемодан в тесном номере, нет возможности приготовить себе даже легкий завтрак, и пребывание в отеле стоит достаточно дорого.

Апарт-отель – это домашний комфорт в сочетании с гостиничным сервисом. Апарт-отель – не только автономные помещения, но и внушительный набор платных и бесплатных услуг, ориентиро-ванных на гостей города: от трансфера, круглосуточного ресторанного обслужи-вания, уборки номеров, прачечной и хим-чистки до заказа билетов, вызова такси

Екатеринбург,ул. Малышева, 51, 37 этажтел. +7 (343 ) 378-46–46,

 www.visotsky-e.ru

и консьерж-сервиса. В отличие от стан-дартного гостиничного номера, апарта-менты представляют собой просторные зонированные помещения с собственной отдельной кухней, укомплектованной набором бытовой техники. проживание в апарт-отеле избавит гостя от всех быто-вых хлопот – один звонок, и все сделано !

расположение апарт-отеля в самом центре города дает гостям возможность жить в непосредственной близости от места работы, не тратя драгоценные часы и минуты на поездки по городу. те, кто привык эффективно распоряжаться временем, это оценят. А сэкономленные часы можно с удовольствием потратить на ужин в ресторане, массаж в SPA-салоне или дружеское общение в лобби-баре – ме-ста для комфортного проведения досуга расположены в том же самом здании, до-статочно лишь проехать на лифте.

Page 92: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

СДЕЛАЙТЕ КАК У ПОДРУЖКИОчень тонкое чувство заказчика и очень тонкое чувство прекрасного – два чувства, которые должны быть у человека, ко­торого вы нанимаете «рисовать» инте­рьер. И не стоит искать слово «богоизбран-ный» в резюме. Нравится лично вам – берите. Если он способен создать интерьер, в кото-ром именно вы будете счастливы, – нет про-блем. Но имейте в виду, что работа с дизай-нерами – та же рулетка, и, если не хотите быть «застреленными» этими тонкими рани-мыми натурами, добавьте в ваши отношения прагматики.

Как это бывает, лишь 20 процентов спе­цов чего­то из себя представляют. 80 про-центов надо отсечь. Если прежние работы нравятся – теоретически с таким дизайнером можно поработать. Но нужно знать: то, что он натворил 10 лет назад, может уже и не по-вторить сейчас, а может, наоборот, настолько вырос, что вам теперь его не «догнать».

Поэтому вторым этапом в выборе ди­зайнера будут «разговоры». Представьте, что с этим человеком вам придется работать год, а то и больше, поэтому уж потрудитесь сначала найти время и просто поговорить о ерунде всякой, чтобы третьим глазом гля-нуть, твое ли. К этому разговору желательно определиться, какой интерьер нужен. Толь-ко для себя? Для себя и всех своих друзей

Вести колонку про все дизайнерское, модное и простому уму недоступное редакция пригласила Алек-сея Попова – того, кто много лет назад придумал визуал «БЖ», и того, кто умудряется прилично зарабатывать профессией, не выходя из собственной кухни. Новая колонка – инструкция для тех, кого еще не кинул дизайнер интерьера.

(напоказ)? Общественный интерьер, где все держится на мнении «толпы»? Степень уступ-чивости заказчика дизайнеру резко возраста-ет в третьем случае и равна нулю в первом.

Поговорили об общих вопросах – поговори­те и об отношениях финансовых. Сомне-ваешься – скажи честно, мол, знаете, я пер-вый раз с вами тут сижу и страшно боюсь. А потому предлагаю разбить всю работу на этапы – за каждый буду платить отдель-но. Начнем с эскиза, а детализировать будем в процессе. Этапность дает возможность бы-стро оценить манеру работы дизайнера и во-время все прекратить, если что. И, конечно, договор. Без него жизни нет.

Работа дизайнера всегда будет оценивать­ся по принципу «нравится – не нравится». Надо знать: некрасивых вещей не быва-ет в принципе – бывают те, которые нравят-ся большинству, и те, которые по душе мень-шинству. «Красиво» – то, что большинство считает гармоничным. Вопрос гармонии – краеугольный во вселенной, и «хорошим» считается тот специалист, который легко вла-деет алхимией прекрасного. Как следствие, его работы нравятся большинству. Бывает, что заказчик и сам не понимает, нравится ему работа или нет. В этом случае зовите крити-ка – человека, нужность которого я раньше вообще не понимал. Хороший критик зна-ет – вот это вечно, а вот это отстой. Хотя… Где теперь найти такого?

В этой нехитрой инструкции отноше­ний заказчика и интерьерщика нельзя за­бывать про правила игры, которые сложи­лись давно. Мягко говоря, не все дизайнеры, выбирая начинку для вашего дома, предпо-чтут объективно самую «крутую». Скорее, бу-дет та, на которой удастся срубить побольше деньжат. То, что почти все дизайнеры со ста-жем живут на откатах владельцев салонов-магазинов-галерей-ателье, – повсеместная практика, справедливость которой дизайне-ры объясняют тем, что за интеллектуальный труд (эскизы, идеи) в нашей стране платят мало – нужна компенсация.

Вряд ли кому­то хочется быть обману­тым собственным дизайнером, поэто­му давайте по порядку. Сначала решите, что лично для вас значит «крутая» начин-ка, – вопрос терминологии здесь очень ва-жен. Ни в коем случае нельзя использовать термины, о смысле которых вы не догово-рились. Я уже использовал слово «крутой» интерьер. Крутое – это какое ? Это брендо-вое, дорогое, качественное по материа-

лам и сборке? Кстати, мастер своего дела никогда не будет использовать такие сло-ва, как «крутой», «красивый», «лучший» и т. д. Но если дизайнер вдруг начинает на-ворачивать, что будет «шикарно», «достой-но», «в лучшем виде», – сразу стоп, стоп, стоп.

Если откаты дизайнеру кажутся вам гре­хом, выход один – прописывайте в тех­задании все термины и условия, а имен­но: плитка в моей ванной должна быть из такой­то страны, такого­то произ­водителя, такой­то цены, такого­то со­става, «белая», то есть ввезенная через официальных дилеров. И так по всему – ме-бели, лампочкам, унитазам… Формализо-вали «крутость» – проблем не будет. Если дизайнер в этой части договора капризни-чает – до свидания. Скорее всего, приори-тетной ставит цель заработать на вас, а уже потом решить художественные задачи. Сто-ит ли его талант его материальных зама-шек – решать только вам.

Дизайнер – профессия коммерческая, кто­то против? Главное – договаривать-ся на берегу. Я видел договоренности, где было прописано даже то, какие междуна-родные призы и знаки отличия должен был получить производитель, у которого ди-зайнеру разрешалось покупать тумбочку. Это вполне авторитетный набор параме-тров. А вот параметры из разряда «сделай-те как у подружки» – авторитетны не впол-не. Если вам быстро соглашаются повторить интерьер подружки – вы очень силь-но рискуете. Кого будете обвинять, если что, – подружку, архитектора или себя?

Нет нужды разбираться в химии штука­турок. Но элементарный ликбез каждый заказчик может устроить себе сам – благо есть Интернет. Без фанатизма, но потрать-те пару вечеров, накидайте хоть самую про-стую систему критериев оценки качества. Неплохо бы знать о том, что ценится в мире сегодня. И это, кстати, вопрос не творче-ский, а меркантильный.

Теперь – главное! Все, что вы сейчас про-читали, можете забыть, если смогли уста-новить доверительные отношения с ди-зайнером. Это основа любого творческого процесса. Думаете, если вы запретили ди-зайнеру покупать плитку в прикормленном салоне и пригрозили пистолетом, так оно и будет? Да он из принципа пойдет в дру-гой салон и провернет задуманное. Ключ к талантам – свобода и доверие.

А л е к с е й П о п о в , д и з а й н е р , о с н о в а т е л ь с т у д и и P O P S K R A F T

с т р . 90

Page 93: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Куйбышева, 125, 239 67 78

www.dengi-mira.com

Кожаные изделия • Картины • монеты

Когда люди не владеют деньгами, деньги владеют людьми

Page 94: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

притормозитеВ нашей стране морщины и седина де-лают человека уязвимым. Я не раз стал-кивался с тем, что пожилой возраст ста-новился противопоказанием к оказанию адекватной медицинской помощи. Вот пример из личного опыта. Мой пожилой родственник был госпитализирован в со-стоянии комы, и при обследовании выяс-нилось, что причина коматозного состо-яния – почечная недостаточность. Нужен гемодиализ. Врач-нефролог, вызванный на консультацию, говорит: «Вы, конечно, понимаете, что в таком возрасте гемодиа-лиз не проводится». Я ответил, что не по-нимаю и прошу показать мне, какими инструкциями он руководствуется. В ре-зультате гемодиализ все-таки провели. Но в большинстве случаев, я уверен, ни-кто спорить не будет. На подсознатель-ном уровне все мы знаем, что медицины на всех не хватает.

Многие едут лечиться в Европу или в США в основном потому, что не до-веряют нашей медицине. Конечно, обид-но, у нас тоже есть талантливые вра-чи, современное оборудование. Но вот чего у нас пока нет, так это четких, яс-ных правил, алгоритмов лечения, кото-рые должны неукоснительно выполнять-ся. В последнее время стали открываться геронтологические центры, предлагают-ся различные антивозрастные програм-мы лечения. Но что действительно нуж-но, чтобы человек жил дольше ? Недавно 

Чтобы одной головной болью у бизнесменов стало меньше, редакция отыскала врача, сохраняющего яс-ность мыслей и трезвость суждений всегда, а не когда приспичит.

Ю р и й Н е м ч е н к о ,в р а ч - н е в р о л о г ,   з а в е д у ю щ и й   Ц е н т р о м   г о л о в н о й   б о л и   к л и н и к и П а в л о в а

в Интернете мне попалась любопытная статья про племя, которое живет в го-рах на границе между Индией и Пакиста-ном, у всех соплеменников европеоид-ные черты лица, возможно, это потомки солдат войска Александра Македонско-го. Средняя продолжительность жизни в этом племени 105 лет. Ученые стали выяснять причину. Оказалось, что осно-ву питания у племени составляет расти-тельная пища, мясо потребляют редко, а бывают периоды, когда они практиче-ски не едят, из-за того что старый уро-жай заканчивается, а нового еще нет. Второй фактор – сумасшедшая физиче-ская активность: для них пройти 60 км ничего не стоит. В 40 лет девушки пле-мени выглядят как молодые, в 60 лет ро-жают детей. Еще внутри племени – гармо-ничные отношения: они не ссорятся, все время улыбаются, не кричат друг на дру-га. В соседнем племени, которое обитает в той же климатической зоне, но питает-ся по-другому, продолжительность жизни обычная. Налицо главные составляющие здорового образа жизни: правильное пи-тание, физическая активность, отсутствие стрессов. И их нельзя получить в виде ка-пельницы или купить за деньги. Это – об-раз жизни, особая психическая организа-ция, жизненные установки, полученные в детстве.

Вокруг темы старения возникла целая индустрия. Предлагаются разные спосо-бы оценки общего уровня здоровья, со-стояния центральной нервной системы. Хитроумные приборы определяют био-логический возраст человека. Большин-ство этих методик не имеют никакого от-ношения к доказательной медицине. Главная задача врача – выявить наруше-ния интеллекта на ранних стадиях, ког-да можно еще притормозить развитие слабоумия. Одна из самых частых жалоб на приеме невролога – это нарушение па-мяти, забывчивость. Вроде бы обычная вещь, каждый что-то забывает или пута-ет, особенно если переутомлен или плохо спит. Но врач здесь должен насторожить-ся, нужно выяснить, что именно пациент забывает. Одно дело – забыть чью-то фа-милию или название лекарства, совсем другое – свой адрес. Я в таких случаях про-вожу один очень простой тест. Прошу на-рисовать циферблат с цифрами, отметить, допустим, 13.45. В норме циферблат дол-жен быть правильной формы, с расстав-ленными верно цифрами, но если есть начальные проявления деменции, то ли-

ния может поплыть, некоторые цифры или стрелки могут отсутствовать. Есть дру-гой тест: во время приема просишь запом-нить три слова, например «стол», «руч-ка», «небо», потом спустя несколько минут просишь повторить. Существует специальная минимальная шкала психи-ческого статуса, которую тоже можно за-полнить прямо на приеме. Но все эти те-сты грубые, не позволяют увидеть менее очевидные нарушения. Более тонкой диа-гностикой занимается нейропсихолог, его тесты помогают не только выявить сни-жение интеллекта, но и определить, ка-кая область мозга функционирует не-нормально. Например, недавно ко мне обратилась женщина в возрасте око-ло 60 лет, у которой вроде бы все хоро-шо. Она работает, у нее свой небольшой бизнес, но в последнее время стала отме-чать рассеянность и забывчивость. Когда я предложил ей нарисовать циферблат, форма получилась правильная, стрелки и цифры на месте, но вместо цифр 1, 2, 3 она написала 13, 14, 15. Отправил ее к нейропсихологу.

К сожалению, лекарств, радикально улучшающих память, пока не существу-ет, но в последние годы появились пре-параты, которые могут замедлить снижение интеллекта при разных фор-мах старческого слабоумия. Что зави-сит от нас самих? Во-первых, доказано, что память улучшается при регулярных тренировках. Необходимо что-то постоян-но изучать, напрягать мозг, приобретать новые знания. Именно поэтому сейчас стало модно поступать и учиться в вузе после 55 лет. Моя знакомая в шестьде-сят лет получила высшее психологическое образование в МГУ. Во-вторых, серьез-ные исследования показали, что дози-рованные физические нагрузки досто-верно улучшали когнитивные функции. Мозг может сохранять высокую работо-способность до самого преклонного воз-раста. Есть много примеров, на которые можно равняться. Вспомним хотя бы ве-ликого шахматиста Михаила Ботвинни-ка или режиссера Юрия Любимова. Та-ких историй масса в книге замечательного Владимира Яковлева «Возраст счастья», и кто после прочтения этой книги скажет, что 70-летние уступают молодым? Поэто-му, прежде чем отправляться к геронто-логу и начинать подшивать новые листы в историю болезней, подумайте, какой на-вык вы еще не развили, какое хобби от-кладывали в долгий ящик. 

с т р . 92

Page 95: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

ул. Уральская, 74 тел. /343/ 360-22-22

ул. Шейнкмана, 128 тел. /343/ 203-209-3

ул. М.-Сибиряка, 193 тел. /343/ 228-02-08

www.beautyprof.su

Фо

то

: G

M P

ho

to

Людмила ШкопсобственникЦентров красотыBeauty Prof

Насколько честны и ответственны перед вами те, кому вы доверяете самое ценное для себя – свое здоро-вье и красоту? Один из показателей готовности компании поддерживать прозрачные отношения – это откры-тые сведения о бизнесе еще до того, как вы попадете на процедуру к спе-циалисту: кто директор компании, когда зарегистрирована организация и долго ли она существует, имеет ли предприятие медицинскую лицен-зию… Все эти сведения о каждом из трех Центров красоты Beauty Prof наши клиенты могут увидеть на информационных досках, кото-рые располагаются в общедоступном месте. Здесь же находится Книга отзывов и предложений, которую многие клиентам предпочитают не показывать, опасаясь негативных отзывов. Мы понимаем степень ответственности перед клиентами, не игнорируем пожелания, наоборот, оперативно реагируем на любую обратную связь о нашем сервисе и качестве услуг.

Ваше КАСКОв сфере красоты!

Page 96: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Ф о т о G M P h o t o

ПаПочка, Прости

«Папочка, мамочка любимые, простите меня, пожалуйста», – любит затягивать песню наш Костя, когда накосячит. После этих раздирающих душу слов он сам уходит в угол, хотя никто и никогда его туда не ста‑вил (видимо, место позора пришло из сади‑ка). А в последнее время тактика у сына ме‑няется (тоже в садике понабрался) – психует. Что‑то не по нему – оттопыривает нижнюю губу и закатывает истерику. Ему за это влета‑ет больше, чем за сам косяк, потому что мной манипулировать не надо. Я ему резко: «Не хо‑чешь разговаривать нормально – иди в свою комнату и думай над своим поведением».

Последние его косяки – чужие игрушки, при-несенные из садика. Не так давно Костя при‑нес из садика чужой телефон. Его в тот ве‑чер забирал дедушка, поэтому мы подумали, что он подарил. Звоним дедушке: «Поку‑пал Косте телефон?» «Нет, – отвечает де‑душка. – Костя сказал, что это его телефон, я подумал, что вы подарили». Получает‑ся, сын осознанно нас всех запутал – нор‑мальненько. В тот вечер долго разговарива‑ли с ним: «А если бы твой телефон взяли? Как бы нам об этом сказал? Мальчик сейчас, наверное, плачет. А если его родители вы‑зовут милицию? Она начнет искать вора, они найдут тебя. Тебя заберут в милицию, ты больше не будешь жить с нами». Костя осознал свой проступок настолько глубоко, что два раза за ночь приходил к нам в спаль‑ню и предлагал отвезти телефон мальчику. На следующий день сам подошел к пацану, извинился, выслушал самые нехорошие сло‑ва в свой адрес с потупленными глазами.

Наорать – самое простое, но это ничего не даст. Мы могли наорать за эту историю на сына, но тем самым уничтожили бы его. Ребенок должен получить шанс исправить ошибку, и Костя исправил – жестко, но сам, и это хороший урок. От ора ребенок замкнет‑ся, испугается, а ошибки не поймет, в голове сохранится только одно – придурошные ору‑щие родители, а нам не это надо, нам нуж‑но донести – больше так не делай. Мы не‑давно ездили в отпуск с нашими знакомыми, система наказаний у которых – постоянный крик по поводу и без. Это жутко выглядит. Их дети неадекватные, они не понимают, что хорошо, а что плохо, потому что, что бы они ни сделали, – всё плохо, за всё орут. Все ребята промочили ноги. Остров, кругом вода, тем более мальчики, ну как не промочить ноги? Мы своего молча переодели, а того ро‑дители чуть не побили. В общем, орать – по‑следняя стадия, когда все другие доводы ис‑черпаны и ты бессилен.

Разбираться надо в каждой ситуации без ярлыков. Попытаться выслушать все доводы ребенка и пропустить их через себя – из разряда «сказать легко – трудно сделать», но нужно. У нас был случай: Костя подрался с девочкой в садике. С одной сто‑роны, девочек бить нельзя – косяк. Мы сели на диван, начали говорить, и выяснилось, что эта девочка сама нарвалась: она несколь‑ко минут пинала дверку его шкафчика. Он ей раз сказал, два сказал, но она не поняла, по‑этому Костя подошел и врезал. Да, не луч‑шее решение проблемы, но ведь девочка в тот момент, когда пинала его шкаф, вела себя не как девочка, а как злобный агрес‑сор, потому это был самый действенный ва‑риант ее остановить и навсегда дать по‑

нять – не трогай чужие вещи. Получилось, ругать сына не за что.

Я знаю таких родителей, которые все время говорят ребенку: «Будешь хоро-шим мальчиком – буду любить тебя, бу-дешь плохим – любить не буду». Мани‑пуляция любовью в детстве отразится на картине мира – он точно так же будет по‑ступать со своей женой, со своими деть‑ми, со своими коллегами. Он не будет спо‑собен на без условную любовь ни к вам, ни к другим людям. Если ребенок пришел к вам с признанием своей вины, сам пред‑ложил разговор – нельзя отворачиваться, по‑тому что, пока он ребенок, только родители для него – все, а остальное – вторично. Если отвернутся родители – разрушится мир.

Папа должен быть справедливым и непре-клонным, заднюю давать ни в коем случае нельзя (для этого есть мамы, которые пор-тят все воспитание). Когда Костя выслу‑шивал от мальчика в садике бранную речь, я стоял за спиной сына. Было до жути жалко его, но я не вступился, потому что ситуация должна быть отыграна до конца, незавер‑шенный гештальт – хуже всего. Если бы папа заступился, то ребенок бы в своей голове поставил галочку: «Я сделал плохо, но папа за меня всегда заступится». Когда он вырас‑тет, начнет использовать эту модель поведе‑ния осознанно – жертвить в нужный для себя момент, чтобы пожалели, простили, помогли. Мои дети знают, что их любят, но они сами должны отвечать за свои поступки. Кстати, после этого ни одной чужой игрушки, прине‑сенной втихаря, у нас в доме не было. Теперь у нас другая проблема – он свои раздает, а по‑том забывает взять обратно.

где в доме место Позора?когда Пора в милицию?бить или не бить девчонок?

Е в г е н и й Ж у й к о в ,c о б с т в е н н и к к о м п а н и и « У р а л п р о м с т р о й »

Вера, 18Саша, 17Костя, 6Миша, 11 месяцев Евгений, 39

с т р . 94

Page 97: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 98: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

из нас не вытравить селедку

Когда говорят про русскую кухню, я пер­вым делом вспоминаю Максима Сыр­никова. Он давно и целенаправленно пытается вернуть наши блюда на сто‑лы не в виде « молекулярных пенок » и « прозрачных муссов », а в первоздан‑ном виде – в чугунках из печи. Сырников принципиально не пользуется новомод‑ными технологиями вроде низкотемпера‑турных и вакуумных шкафов, более того, он пробовал в ресторане в Москве уста‑новить настоящую русскую печь, что‑бы в ней томить мясо и крупы, доводя до нужной кондиции. В итоге, по‑моему, печь пришлось разобрать : чадила силь‑но. Однако его энтузиазм и настойчи‑

С тех пор как хирург по призванию и мастер-шеф в душе Дмитрий Цех впервые соорудил блюдо по Джейми Оливеру, его не остановить: мишленовские места, трю-фельная охота, кулинарные шоу. Весь опыт этого едо-ка – в нашей колонке.

Д м и т р и й Ц е х , т р е х к р а т н ы й п о б е д и т е л ь ф е с т и ‑в а л е й б а р б е к ю с р е д и л ю б и т е л е й , у ч а с т н и к ш о у « М а с т е р Ш е ф »

вость в восстановлении рецептов, по ко‑торым готовили еще пару‑тройку веков назад в глухих деревнях, потихоньку де‑лают свое. Знание тонкостей русской кух‑ни, понимание, что такое суточные щи, умение поговорить за столом про холо‑дец и заливное – это хороший тон. Помню эпизод, описанный Сырниковым в одном из интервью : он руководил званым обе‑дом для гостей высокого ранга, в том чис‑ле персон из списка Forbes. Команда по‑варов долго раздумывала, чем бы удивить гостей, которые не по разу ели омаров с черной икрой да всякие заморские де‑ликатесы. И приготовили обед в старорус‑ском стиле : суточные щи из квашеной ка‑пусты, гороховый кисель, хмельной мед, деревенские калиточки, шанежки. Неожи‑данно. И что же ? Некоторые гости после обеда подходили к Максиму и делились, что впервые отведали такие вкусные щи, благодарили за удовольствие.

Мы, когда видим за границей « русский са­лат », зачастую обижаемся : примитив­но судят о нас. Другая грань русской кух‑ни – это китч с черной икрой, осетриной, строганиной и прочими излишествами. Меня, например, иностранные партне‑ры неизменно просят привезти им чер‑ную икру и водку « Белуга »: для них имен‑но эти продукты – иконы новой России. Но вот когда один из компаньонов из Ав‑стрии приезжал ко мне в гости, я устраи‑вал дома вечер русской кухни – пригото‑вил грибницу, тельное, моченые ягоды и соленья, на десерт – сырники. Для него такой ассортимент блюд стал откровени‑ем, он не пробовал раньше ничего, кро‑ме солений.

Иногда мне кажется, что многие сооте­чественники в своей стране хуже го­стей. По крайней мере, в плане гастро‑номических познаний. Что‑то подлинное, вкусное, национальное забыто напрочь. Мы назубок выучили историю рожде‑ния пиццы « Маргарита », но, спроси нас, что за блюдо такое – няня, скорее все‑го, округлим глаза от удивления. Точ‑но так же вряд ли кто‑то догадывается, что за еда такая – калья, перепеча, сала‑мата, кулага, кокурка … Названия совсем неродные для нас, но, если не поленить‑ся и почитать того же Сырникова, Похлеб‑кина или Сюткиных, узнаешь, что рус‑ская кухня куда интереснее, чем « щи да каша ». А многие рецепты, пускай и столетней давности, вполне по силам воплотить у себя дома сегодня. Напри‑

мер, няней на Руси называли празднич‑ное блюдо : бараний желудок, фарши‑рованный мясом и гречневой кашей. Дома я время от времени готовлю тель‑ное – еще одно блюдо, которое раньше умели готовить почти в каждой семье. Это рубленые котлетки из белой рыбы, при‑правленные луком и сливками. Я, кстати, пользовался кое‑какими находками Сыр‑никова, когда устраивал в домашнем фор‑мате вечер русской кухни.

Дело даже не в названиях и рецеп­туре, дело – в отношении к еде. Ита‑льянцы сделали бренд из пиццы, французы – из утиной ножки конфи, японцы – из суши и роллов. Кухня, как штрихкод, быстро и безапелляцион‑но идентифицирует нацию. Ведь именно предпочтения в еде труднее всего вытра‑вить, где бы в итоге человек ни жил : ро‑дившись в России, он и на другой части суши нет‑нет да и поностальгирует о се‑ледке и бородинском хлебе, если эти про‑дукты с детства видел на своем столе. Мы пошли по пути европеизации, увле‑клись всем западным и восточным, а свои соленья‑варенья задвинули куда подаль‑ше, как пережиток прошлого и отзвук СССР. Причем сделали это опрометчиво и сгоряча, так что сейчас некоторые ино‑странцы знают о национальных особенно‑стях русской еды больше нашего.

Хотя приличных заведений русской кухни в Екатеринбурге довольно мало, откры­вать их никто не спешит. Если и берет‑ся кто‑то популяризировать свое, оте‑чественное, то продвигает идею новой русской кухни, где продукты принимают такие формы и обретают такие фактуры, что иногда сидишь и гадаешь, а где тут свекла или куда пропал томат. Где‑нибудь в Москве, пожалуй, такие эксперимен‑ты оправданны, и то один из ярких ре‑сторанов подобного формата – « Варва‑ры » – не выдержал. В Екатеринбурге мой приятель пытался продвигать заведение новой русской кухни, инвестировал в про‑ект немало, но в итоге ресторан пришлось закрыть, потому что такой кухней каждый день сыт не будешь, да и на редких цени‑телях, которые составляли костяк гостей заведения, долго не протянешь. Вообще, чем больше я знакомлюсь с гастрономиче‑ской темой, тем более убеждаюсь в мысли, что людям нужна простая еда. Мы на Ура‑ле живем, поэтому у нас любят, чтобы в тарелке был ломоть мяса, а не взбитая в пену селедка.

с т р . 96

Page 99: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 100: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жертвы в угоду

Принято полагать, что в первую очередь именно девушки жертвуют многим во бла-го красоте и внешнему лоску, в то вре-мя как мужчин данная тема не касает-ся вовсе. Однако на поверку оказывается, что представители сильной половины чело‑вечества жертвуют своим комфортом, удоб‑ствами и даже здоровьем не менее опро‑метчиво, чем их спутницы.

За окнами уже несколько недель, как на-чалась зима, но все еще часто на улицах города можно встретить молодых лю-дей, обутых в открытые модели туфель ( мокасины или лоферы ). В холодный пе‑риод многие мужчины отрицают зимние туфли, ссылаясь на наличие личного транс‑порта и эстетическое неприятие массив‑ной и громоздкой обуви. По весне в са‑мую слякоть они же уверенным шагом месят грязь в замшевых полуботинках. Ко‑нечно, большинству мужчин еще далеко до 15‑сантиметровых шпилек, но приобре‑сти туфли на размер меньше положенного или же выбрать абсолютно не подходящую колодку в угоду аккуратности фасона ту‑фель – эта практика в повсеместном ходу.

Многие мужчины, прежде всего облада-тели плотной и крупной комплекции, из страха показаться излишне массивными и угловатыми, заковывают себя в костюмы на несколько размеров меньше, лишь бы между пиджаком и животом не оставалось и доли свободного пространства, а брю‑ки и рукава были в полную облипку. Осо‑

Тем, у кого в гардеробе дю-жина однообразных сорочек, Дмитрий Шишкин – педант от моды и – на минуточку – человек, способный само-стоятельно изготовить муж-ской костюм-тройку, строчит спецколонку.

с Д м и т р и е м Ш и ш к и н ы м ,в л а д е л ь ц е м М о д н о г о д о м а S H I S H K I N

бо важным моментом для них являются плечи, которые ни при каких обстоятель‑ствах не должны быть больше натурально‑го размера, а окат рукава в идеале должен быть пологим, как у спортивной олимпий‑ки. При этом им невдомек, что, когда живот или бедра явно выделяются на фоне их си‑луэта, усиленные плечи лишь визуально скрадывают несовершенства тазовой обла‑сти. Только при таком раскладе эти ребята чувствуют себя психологически комфортно, создавая постоянный стресс для организма.

Поклонники строгого гардероба слишком поверхностно относятся к выбору тканей по сезону. Как правило, такие джентльме‑ны круглый год ходят в однотипных темных шерстяных костюмах – будь за окном зной‑ная жара или тридцатиградусный мороз. На твидовые, фланелевые и кашемировые вариации тканей осенне‑зимнего периода, так же как на льняные, хлопковые и шелко‑вые весенне‑летнего, им, видимо, еще ни‑кто не открыл глаза.

Покупкой одежды на ближайшую пер-спективу – « когда я сброшу несколько проблемных килограммов » или, напро-тив, « наработаю в спортзале недоста-ющую мышечную массу » – мужчины ста-ли все чаще грешить. Многие пытаются объяснить это установлением неких целей и мотивацией к действию, но чаще всего по прошествии времени ситуация не меня‑ется в лучшую сторону. Мужчинам не стоит по примеру женщин пытаться постройнеть вслед за вожделенной обновкой, а следу‑ет приобретать вещи по факту, без двухме‑сячной ссуды.

Петля на шее в виде галстучного узла вку-пе со слишком тесным воротом сорочки вызывает по меньшей мере непрерывный дискомфорт и головную боль, а в иных слу-чаях может воздействовать на развитие ряда заболеваний. С одной стороны, тяже‑ло переоценить роль нашейного аксессуара как способа продемонстрировать свой не‑заурядный вкус в сочетании фактур, рисун‑ков, цвета пиджака, сорочки и самого гал‑стука. Однако большинство наших мужчин едва ли задумываются об этом по утрам, облачаясь в свою униформу, и тем из них, на кого не давят нормы корпоративной этики, стоит задуматься об альтернативах оформления зоны декольте.

Среди мужчин также распространена практика носить демисезонные полупаль-то и стеганые курточки на протяжении

длительного осенне‑весеннего периода. При этом они чаще всего ссылаются либо на отсутствие адекватного выбора верхней зимней одежды, либо на тот факт, что на от‑крытом воздухе они не проводят време‑ни более двух минут. Но в данном случае речь идет об уместности и соответствии по‑годным условиям, а не о том, на самом ли деле человек не мерзнет или же это просто позерство.

В последние годы мужчины начинают бо-лее демократично относиться к цвето-вой палитре. В серой уличной массе появ‑ляется больше ярких пятен и мазков в виде цветных пуховиков кричащих расцветок, трикотажа синтетических тонов и люми‑несцентных хлопковых брюк. Однако сто‑ит призадуматься о целесообразности вы‑глядеть в рабочее время так, как будто вы только вернулись с горнолыжного курор‑та. При этом не забывайте, что особенно для людей интеллектуального труда одно‑сложные яркие цвета вашей одежды явля‑ются очень сильным раздражителем.

Каждый третий в наши дни злоупотре-бляет рубашками поло и футболка-ми с коротким рукавом в холодное время года. С формальной точки зрения считает‑ся дурным тоном появляться в обществен‑ных местах и уж тем более на торжествен‑ных мероприятиях с открытыми руками даже в летнюю пору. Но для наших мужчин привычка – вторая натура, и излюбленная вещь может эксплуатироваться ежесезонно до полного физического износа.

С наступлением осенней прохлады на мно-гих молодых людях можно заметить ком-бинации из сорочки с галстуком или без, поверх которой надет джемпер либо кар-диган. Иногда эту партию дополняет также клубный пиджак. Сам по себе этот комплект абсолютно укладывается в рамки классиче‑ского мужского гардероба и имеет широкий фронт для экспериментов. Однако очень часто можно заметить, как из‑под тонко‑го полупрозрачного трикотажа со всех сто‑рон выпирает грубыми складками мешко‑ватая рубашка. И в результате из попытки освежить образ получается очередная промашка.

Уместность – вот главный камень прет-кновения для любого события нашей жиз-ни, будь то деловые переговоры, роман-тический ужин или встреча с друзьями. Именно об уместности стоит прежде всего думать, собираясь куда‑либо.

с т р . 98

Page 101: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Салон красоты «Три грации»: г. Екатеринбург,

ул. Карла Маркса, 25,тел. (343) 355-65-00,

912-62-62-691http://trigraces-ural.ru/http://vk.com/trigraces

Генеральный директоркомпании УНИВЕР. Клиент салона «Три грации» с 2011 года.

Красота – это прежде всего правильное отношение к жизни. Человеку важно быть в тонусе, чувствовать жизненную энергию, позитив и с прекрасным на-строением совершать добрые дела. Абсо-лютно убежден, что в любом возрасте ухоженный человек получает больше удо-вольствия от жизни. Мои представления о красоте изменились ровно три года назад, когда я встретил Елену Лешуко-ву, собственницу салона « Три грации ». Мне кажется, что Елена Викторовна, открывая 12 лет назад салон красоты, все правильно продумала и увидела пер-спективу. У салона удивительно точное название : скульптура Антонио Кановы прекрасна по форме и по содержанию. Аленушка, именно так я называю Еле-ну, очень интеллигентная, красивая и изящная женщина. Все эти качества помогли ей создать особую атмосферу. Она делает очень благородное дело : представляете, сколько комплиментов получают женщины от мужчин после посещения « Трех граций », и это обеспечи-вает милым дамам хорошее настроение. У меня, как, наверное, у всех мужчин, строгого расписания посещения салона нет. Но я замечаю, что после каждого визита в « Три грации » с души смывается пыль повседневности. Специально не буду называть имен мастеров, но каждый из них – профессионал, замечательный, вежливый, приятный человек.

фо

то

GM

Ph

ot

o

БратцевЛеонид

Page 102: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

из истории Patek Philippe 

промо

175 лет без остановки

Что бы ни происходило в культуре, обществе и экономике, мануфактура Patek Philippe на протяжении 175 лет остается 

хранителем золотого стандарта часового дела.

В 1851 г. компанию переименовали в Patek Philippe & Cie, а в 1932 г. она перешла к семье Стерн – с тех пор компания остается семейным предприятием. Более того, сегодня Patek Philippe – это единственная независимая часовая марка Женевы, сохранившая семейную преемствен-ность. И она намерена следовать этому курсу и дальше.

В жизни Patek PhiliPPe 

было три Важных 

этапа, которые 

предопределили 

уникальность бренда

В 1839 г. компанию основали поляк по происхождению Антуан Норбер де Патек и чешский часовщик Франсуа Чапек, и сначала она называлась Patek, Czapek & Cie.

В 1845 г. на смену Чапеку пришел Жан Адриен Филипп. Первым делом он сосредоточился на изобретении механизма, позволявшего заводить часы и устанавливать стрелки без помощи отдельного ключа. Тот факт, что даже в современных механизмах завода наручных часов используется тот же принцип, до-казывает, насколько прогрессивной была его идея.

1839 1845 1851

М ануфактура  Patek Philippe, чья история на-чалась  1  мая  1839  года, 

ни  на  день  не  прекращала  своей работы.  с  самого  начала  своего  су-ществования  Patek  Philippe  входит в  высшую  лигу  часового  мастерства, создавая  сложные произведения  высо-кого часового искусства, о чем свидетель-ствуют  экспонаты  музея  марки  в  женев-ском районе Plain palais. в музее представлена не  только  обширная  часовая  коллекция  за  пять веков, которые насчитывает искусство создания портатив-ных приборов измерения времени, но и часовые шедевры, созданные в мастерских Patek Philippe на протяжении всех 175 лет существования компании. кроме того, здесь собрано более 8000 книг и документов, связанных с наукой измере-

ния времени, что делает библиотеку музея  одним  из  важнейших  в мире собраний  подобного  рода.  Это  на-следие  дает  бренду  право  считаться одной из старейших и наиболее ува-жаемых  часовых  компаний. Часовые 

механизмы Patek Philippe неоднократно признавались самыми сложными в мире. 

они – выгодный инвестиционный объект, что  регулярно  подтверждается  рекордами, 

которые  устанавливают  часы  Patek  Philippe на  аукционных  торгах.  как  верно  заметил  Джон 

Риардон,  глава  международного  часового  департамента Christie’s: «Под маркой Patek Philippe выпущен целый ряд выдающихся моделей, благодаря своим качествам превра-тившихся из простых инструментов для измерения времени в подлинные произведения высокого часового искусства».

Page 103: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

промо

акцент

Модель специально

для России

тел. +7 (343) 359 4990

Каждая из часовых коллекций Patek Philippe основана на точно выверенных, свойственных только ей эстетических принципах, позволяющих часам оставаться современными, даже если они были произведены несколько десятилетий назад. Все часы Patek Philippe выпускаются небольшими сериями, что абсолютно соответствует философии марки. Есть в коллекции бренда и совершенно особая модель Annual Calendar Chronograph, мод. 5960G, эксклюзивно созданная для России в честь открытия в 2013 году первого бутика бренда в Москве. Модель, впервые изготовленная в корпусе из белого золота, выпущена ограни‑ченной серией из 100 экземпляров. На циферблате размести‑лись часовая и минутная стрелки, окошки дня недели, даты и месяца, индикатор запаса хода, 12‑часовой и 60‑минутный моносчетчик хронографа, а также индикатор «день / ночь».

В XXI веке компания ввела один из самых строгих в швейцарской часовой индустрии стандартов качества, и теперь все часы марки отмечены клеймом Patek Philippe Seal. Сегодня, когда все в мире меняется с космической быстротой, Patek Philippe твердо придерживается главного принципа своих основателей: разрабатывать, из‑готавливать и собирать самые прекрасные часы в мире.

Музей Patek PhilippeRue des Vieux‑Grenadiers 7, Женева 1205, Швейцария

Page 104: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жизньо с м ы с л е н и е

Ф о т о G M P h o t oс т р . 102с т р . 102

Page 105: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Андрей КалетинГенеральный директор завода ЭМА. Двадцать лет прошло с тех пор, как Андрей Калетин сел в директорское кресло завода, и шесть лет со дня, когда автомобильная авария заставила этого директора думать не о власти, деньгах и имидже, а о смыслах, связях и божественном опыте.

Принимай ударна грудьи разбирайся

жизньо с м ы с л е н и е

с т р . 103с т р . 103с т р . 103

Page 106: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Я однажды умирал. В прямом смысле. Шесть лет назад мы ехали на машине, водитель заснул, и на скорости 160 км

мы отправились в лес «дрова рубить», по-степенно гася скорость. После первого же удара, мощного и сильного, я головой про-бил боковое стекло «Лексуса» и потерял со-знание. Всю остальную картинку я уже на-блюдал со стороны, летая над машиной. Я видел, как машина двигалась вперед, как мое тело ударялось о стенку, еще раз о дверцу, еще раз о стекло, видел, как меня сначала ча-стично выбрасывает из машины, как маши-на заваливается в сторону и снова подается вперед, как мое тело теперь уже окончатель-но вылетает из машины. Слышал хлопок и видел, как машина начинала медленно па-дать на мое тело. В этот самый момент душа вернулась в физическое тело, искореженная машина накренилась, застыла на мгновение надо мной и подалась обратно.

Вот этот опыт – выхода из тела и наблюде-ния за собой со стороны – меня тогда на-вел на мысли, что не совсем все так в этом мире, как мы привыкли воспринимать. Что есть мы? Тело или вот то, что летало над машиной, пока машину бросало по овра-гу? Если сравнивать мертвое и живое тело, чем они друг от друга отличаются? В мерт-вом теле нет сердцебиения, нет кровообра-щения, нет дыхания, нет жизни. А что есть жизнь? Нечто, что запускает все эти про-цессы. Сущность, которая заставляет серд-це биться, легкие дышать. Сущность, ко-торая сидит в теле, еще называют душой. Если она в теле – все работает. Она ушла – тело мертвое и начинает рассыпаться. Еще очень важно, что мертвое или живое тело не может думать, а кто тогда думает или рас-суждает вместе с нами? Я прихожу к пони-манию того, что разница между мертвым и живым телом – это и есть мы с вами, это она рассуждает, думает, запускает все меха-низмы – энергия, которую называют душой, жизнью, сознанием. Это мы с вами – бес-смертная энергия, которая пришла набрать опыта здесь, на земле.

При аварии меня как будто разорвали – в бук-вальном и переносном смысле. Отделили душу от тела. Оторвали все, к чему привык, все то, чем дорожил: друзьями, родными, близкими, деньгами, всем материальным, комфортом, властью, влиянием, имиджем. Десять дней врачи даже не решались меня оперировать – я бы не перенес. Десять дней я просуществовал в этом раздрае, осозна-вая, что ценно, а что нет, что нужно делать, а чего не следует. Я же половину жизни убил на то, чтобы зарабатывать, получить пер-вым, получить больше других. Что-то стро-ил, куда-то бежал. Оказалось – все это не имеет никакой ценности совершенно. Един-

ственное, что в этом мире имеет ценность, – опыт души и контакт с ней – с душой, со своей сущностью.

О том, что здесь, на земле, полигон и всё толь-ко для того, чтобы душа имела свое разви-тие, чтобы эволюция не прекращалась ни на минуту, я и раньше задумывался. Весь опыт, что мы получаем на этой земле, его нужно осознавать. Поэтому на всякий случай бро-сил пить, курить, сквернословить лет двад-цать назад – и думал, что этого достаточно. Мол, основные пороки убрал – и хватит с меня. Сам же с утра до вечера продолжал работать ради денег. Я и не подозревал, что так сильно залез в материальный мир, что потребовался такой удар, чтобы все это осо-знать. Душа теряет смысл существования, если все посвящено материальному.

Действительно, ради чего все мы здесь? Ну уж точно не ради того, чтобы деньги за-рабатывать. Я после аварии окончательно пришел к выводу, что в основе всего лежит эволюция и цель наша – развитие сознания. Если ты занимаешься душой, эволюциони-руешь – ты правильно живешь, если дегра-дируешь, упиваешься материальным – твой путь ведет на кладбище. Важен вектор на-правленности. Если ты идешь к познанию Бога – все правильно, если хапаешь без пе-рерыва и осознания – это все зря. Кстати, если кого-то уж так волнует материальный аспект, скажу: на самом деле на эволюцион-ном пути зарабатывать легче. Иными сло-вами, если деньги не самоцель – они легко даются, как благословение Бога.

Эволюция – развитие сознания личности. Пра-вильное направление у этого развития мо-жет быть только одно – опыт. Но чтобы приобрести опыт и понимание, нужно де-лать и зло, и добро. Если ты делаешь зло с осознанием того, что это необходимо для опыта, познания, то кармической распла-ты за него не будет. Это справедливо самым буквальным образом, потому что так чело-век на земле выполняет свое предназначе-ние – расширяет сознание. Если ты созна-ние не развиваешь, ничего не делаешь, а сидишь и боишься, что тебе прилетит, – ты трус, бездарность, бездеятельность и вооб-ще никчемный и порочный человек, кото-рый зря живет. Ничего не делать – это са-мый большой грех.

Опыт именно поэтому выше любой морали. Опыт – это главное, что у нас есть. Это то, что уйдет вместе с нами после смерти. А мо-раль лишь ставит ограничения, но не дает понимания. Что такое религия? То, что за-ставляет верить, но не дает понимания. Если нет понимания – это фанатизм. Если мы хо-тим знать Бога – это совсем другое. Знать

жизньо с м ы с л е н и е

с т р . 104

Page 107: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Екатеринбург, ул. Радищева, 33тел. 379-74-74

www.medica-m.ru

специальный рекламный проект

программа«подготовка

к беременности»

16 550 руб.

Ребенок:от пРоекта до Рождения

программа«ведение

беременности»

81 370 руб.

программа«послеродовое

наблюдение»

2 750 руб.

9 месяцев любви и заботы вместе с «Медикой»

Подготовкак беременности

Ведениебеременности

Page 108: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жизньо с м ы с л е н и е

Бога – это не верить, это понимать. Если ты живешь по готовым нормам и кем-то там придуманным уставам – ты вроде бы как добропорядочный гражданин, но ты не име-ешь собственного опыта, у тебя не разви-то понимание. Почему нельзя это? Почему можно то? Если все эти вопросы ты себе не задаешь, то разговаривать с тобой не о чем. Верующие без понимания – примитивны. Они остановились в эволюции.

Мы живем в мире следствий нашего мышле-ния и действий нашей души. Все происхо-дит на уровне энергии, а на физике – толь-ко следствия. Для меня это базовый тезис, он очевиден. Но тогда почему этого базо-вого знания не знает никто? Почему мы в школе отзубрили теорию Дарвина и реши-ли, что на этом теория эволюции закончи-лась? Ведь Дарвин описал только развитие физических форм, а эволюция – более глу-бокая тема. Мы в своем человеческом обли-чье (потому что Христос и Будда являлись именно в нем) должны достигнуть уровня богов. Иными словами, Дарвин описал эво-люцию тела (формы), а нужно еще описать эволюцию души (содержания, сути). Неуже-ли никого не впечатляет тот факт, что если эволюцию планеты загнать в один час, то развитие человечества займет 0,15 секун-ды. Всего лишь. Я давно и искренне считаю, что, когда человек уравновесит все три свои тела и выйдет на интуитивный уровень или уровень души, он тем самым эволюциони-рует – совершит первый шаг в божествен-ное царство.

Нельзя коряво и слишком буквально понимать теорию развития сознания человеческой души и совсем уходить из мира материаль-ного в высокие дали. Человек должен жить достойно – раз уж он подобен Богу, то его самые базовые потребности в еде, жилище, комфорте, безопасности должны быть реше-ны. У человека вообще не должно быть про-блем, тем более таких примитивных, как ма-териальные. Сын у меня спрашивает: «Папа, ну как ты можешь несколько фирм сразу та-

щить?» – «Да какая разница, две фирмы или пятнадцать? Для работы мысли нет ограни-чений. Ограничения есть у нас в голове. Не сомневайся, ищи решения. Тренируй голову, это задача эволюционного процесса. Приду-май схему управления и контроля – и впе-ред. Рано или поздно ответ сам придет».

Я себя всегда успешным человеком считал. Потому что я научился материализовывать свои идеи. Все, что я задумывал, каким-то невероятным способом получалось. И ко-личественный опыт воплощения идей пе-решел в понимание. Именно так: природа любого успеха – материализация. Чтобы к этому прийти, я 20 лет каждый день меди-тировал так, как это делают в Тибете, 20 лет я учился гармонизировать свои тела, слу-шать интуицию, пытаться все эти процессы самому себе объяснить. И объясняю я себе это примерно так.

Мы с вами живем в мире застывших мыслей. Ручка, стол, стул, компьютер, дом, дорога, город  – все это когда-то было мыслью. Что произошло, что тонкая, неуловимая и не-осязаемая мысль вдруг стала плотной и ма-териальной? На стул можно сесть, на стол можно поставить компьютер и включить его. Все это было мыслью. Что мы такого сделали, что тонкая нематериальная мысль стала плотной? Простая вроде бы задача, но саму физику этого процесса, алгоритм пре-вращения одного в другое никто не описал – уровень нашего мышления не позволяет сознательно это делать. Мы до сих пор не понимаем, как именно из тонкого нематери-ального мы делаем плотное физическое.

Ни для кого уже не секрет, что у каждого из нас есть физическое, астральное и ментальное тело. Это три тела, в которых человек пыта-ется быть сознательным. Медитация – благо-приятное состояние внутреннего равновесия для зарождения идей, ты берешь и расслабля-ешь физическое тело, смотришь на то, где в теле есть напряженности, и их снимаешь. Потом нужно убрать любого рода эмоции и реакции – все то, что вы крутите в голове еще со вчерашнего вечера. Ваша цель про-стая и сложная одновременно – нужно обо-стрить чувства. А после этого нужно остано-вить мыслительный процесс – так, чтобы ни одной мысли не бегало. Если получится – у вас появится возможность контачить с вашей интуицией. А если все три тела бултыхаются – никогда вам ее не услышать. Смогли уйти на уровень интуиции – начинайте вытаскивать идеи, творите, запоминайте все, что появля-ется в этот момент. Человек творить спосо-бен только в этом состоянии. Кстати, навер-ное, только в тот момент аварии я до конца понял, что такое материализация. Бог – он же творец, а мы дети божие, мы созданы по об-

Уровень идей меня сейчас уже несильно интересует, мне интересно, что там выше. Потенциал человека, например, который работает на три про-цента. В божественном мире созданы камни, растения, животные, люди. А человек что создал? Стол, стул, компьютер. Все примитивно в сравнении с обычной белочкой. Уровень творения очень сильно различается. Но я же тоже творец, и я хочу, чтобы через мое творение я был как-то охарактери-зован как творец.

штрих

уровень творения: белочка

с т р . 106

Page 109: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 110: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жизньо с м ы с л е н и е

разу и подобию его, а значит, мы тоже долж-ны научиться творить. Если я свои проекты создаю, подхожу к ним творчески – то я упо-добился Богу, потому что я создал что-то.

Как только во время медитации появилась мысль, ей нужно набрать плотность – пойти по сту-пенечкам от тонкого материального к плот-ному физическому. Первым шагом будет вы-сказать мысль – сформулировать в виде слова. Пока цель не прописана, не сформулирована, не озвучена – ее невозможно достичь в прин-ципе. Люди бесформенны, потому что у них нет сформулированных целей, – здесь прямая зависимость. Второй шаг – работа с образом, его поиск. Грубо говоря, если вы хотите сде-лать телефон, вы сначала говорите, что хотите сделать телефон, а потом начинаете его пред-ставлять, рисовать, визуализировать. Если идея сформулирована, образ появился – воз-никает и плотная мыслеформа. Дальше уже более стабильная вещь – форма-содержание. Форму дизайнеры доработают, содержание (техчасть) – инженеры. Проект готов. Кстати, если у вас не получается бизнес, то только по-тому, что вы не в состоянии сформулировать, чего хотите, а потом вырастить это. Любой проект, любой предмет, любой бизнес – это энергетический продукт, который развивает-ся именно по этому пути.

Весь этот мир здесь – результат мыслительно-го процесса там. Весь предметный мир и со-бытия начинают свою жизнь в тонком мире мыслей. Потому что природа физического тела – она там создается, а уже потом что-то материализуется на твердой земле. Но все причины и начала именно там. Все события, которые вы видите в этом мире как прояв-ленные, рождаются там. В физическом теле нет ничего, вся жизнь, все события происхо-дят с тонким телом, с этим энергетическим сгустком. Это железная вселенская механика. В мире нет несправедливости. Все события вокруг нас порождены нами.

Жизнь становится намного интересней, если смотреть на нее со стороны, как в теа-тре. Я к событиям отношусь как к ребусам: смотрю, как это меня задевает, для чего это нужно, что все это значит. Не в моей природе чего-то бояться. Вот случилось какое-то со-бытие, нужно сразу стараться понять, зачем именно это событие произошло именно сей-час и именно со мной. От вас ушел важный человек – вроде бы нужно расстроиться, но, если сесть и покопаться в причинах его ухода поглубже, вы, может быть, поймете, что этот человек просто не соответствовал вашим пла-нам, но ни вы, ни он пока этого явно не уви-дели. Главное же понимать: Боженька здесь режиссер. Если он инсценировал какое-то со-бытие – какой смысл от него прятаться? При-нимай удар на грудь и разбирайся.

Технология маТериализации мыслей андрея КалеТина

Внимание – это и есть та энергия, которая превращает мысль в материю.

Энергия следует за мыслью

Творец царсТво божье

информацияаналиТиКа

аналиТиКи

душ

а

воображение предсТавлениеформирование

уловленная мысль (инТуиция)

Конечный продуКТ плоТное физичесКое Тело

дух

все идеи

мыслеформа

словообраз

содержаниеформа

душа

личносТь

Твор

чесТ

вож

елан

ие

с т р . 108

Page 111: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Фирменный салон Giulia Novars в Екатеринбурге:ул. Студенческая, 11 (ТЦ «Галерея 11», 4 эт.), 217-35-39www.giulianovars.ru

Page 112: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

М алоснежным на Урале бы-вает только лето, осталь-ные девять месяцев осадки вполне вероятны. Поэтому

снегоход в наших погодных условиях – отличный способ не впасть в хандру, ка-кой бы сюрприз ни преподнесла погода. Пара сотен лошадиных сил, крутящих мотор, уверенно катят агрегат по снегу там, куда не ступала нога человека. У од-них после пары-тройки вылазок просы-пается желание забраться в непроходи-мые дебри, угнать в горы или двинуться в настоящую экспедицию. Другие в этот момент по-настоящему понимают, насколько красивы заметенные белым снегом просторы и укутанные в белые шали вековые сосны, и хотят, чтобы близкие тоже приобщились к новым зимним форматам отдыха. Даже те, кто владеет снегоходом не первый сезон и излазил на нем вдоль и поперек окрест-ности Урала, вполне вероятно, оставили часть возможностей техники за гранью внимания. Например, еще ни разу не пробовали потягать за снегоходом друга

на сноуборде, разогнавшись с горы или по снежному полю. Буря эмоций обеспечена, потому что такая каталка несравнима с обычным спуском. А когда друг устанет до дрожи в ногах, он может сменить вас за рулем, и уже вы будете скакать на доске по сугробам. Более универсальный, но не менее драйвовый вариант – катание за снегоходом на ватрушке. Прелесть в том, что скорость езды можно увеличивать постепенно и кататься поодиночке или дружной ком-панией. У детей такая забава неизменно вызывает радостный визг.

Правда, чтобы новые виды досуга были в радость, о технике безопасности забы-вать не стоит. Хотя то же самое катание на ватрушке за снегоходом и выглядит безобидно, но на самом деле занятие все-таки экстремальное. Поэтому, пре-жде чем придет сноровка и понимание траектории движения, лучше не лиха-чить и грамотно подойти к экипировке. Задача существенно упростится, если сам снегоход для зимних забав подобран

СНег крУгоМ Когда есть снегоход, не приходится гадать, как весело провести заснеженные выходные с семьей или с друзьями.

Фото: GM Photo

Page 113: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

«БайкХаус» – сеть мотоцентров.

Екатеринбург, Бакинских Комиссаров, 4 (рядом с Белой Башней) Машинная, 14

Челябинск, Блюхера, 101

Единый номер: +7 (343) 204-71-17www.bikehouse-ekb.ru

правильно. Утилитарные снегоходы, или, как их называют, вайдтраки, – чем-пионы по проходимости на равнине. Это надежные «танки», которые легко увезут всю семью, причем ехать бу-дет комфортно, потому что агрегаты снабжены подогревом сидений и ручек управления, с собой можно прихватить багаж – отделения для его хранения довольно большие, широкая гусеница обеспечивает плавный ход и отличную проходимость хоть по глубокому, хоть по рыхлому снегу. Утилитарные снего-ходы снабжены фаркопом и могут тя-гать за собой до 500 кг груза – это делает их идеальными для тех, кто собирается осваивать новые виды экстрима. А если необходимо, после семейной вылазки

на природу вы можете покатить на том же самом снегоходе на рыбалку или охоту в места, куда не добраться иным способом.

Да, снежные гонки для многих – не в диковину: годами наработаны марш-руты и треки, найдены любимые места для досуга. Но есть те, кто посвящает снегоходам дни и ночи, испытывает, на что способна техника с невероятной интенсивностью. Всегда интересно узна-вать что-то новое от таких фанатичных людей, тем более они с радостью готовы делиться знаниями и опытом. В области есть несколько популярных баз, куда приезжают увлеченные каталкой на снегоходах. Единомышленники и люби-

тели снежного катания объединяются в различные клубы, один из таких – клуб «Байк Хаус». Ребята из клуба «горят» техникой, знают массу маршрутов для «покатушек», могут подсказать, как выжать из своей техники максимум и испытать яркие эмоции. Они на пальцах объяснят разницу между снегоходами для разных форматов отдыха, и это позволит найти тот самый «снежный танк», который будет надежно катать не один сезон.

Зима только начинается, значит, впере-ди как минимум пять снежных месяцев, чтобы испытать возможности своего снегохода и завести в семье новую тра-дицию – выходные на снегоходе.

Место съемки: ГЛК «Волчиха»Снегоход предоставлен «Байк Хаус-ЮГ»

Для съемок использо-

ван снегоход ARCTIC CAT

BEARCAT 570 XT. Эта

модель разработа-

на специально для Рос-

сии. В нем собрано все

только самое необходи-

мое для получения удо-

вольствия от катания,

благодаря чему удалось

значительно снизить

его стоимость. Про-

стой надежный снего-

ход как для отдыха, так

и для повседневных за-

дач. Двухтактный дви-

гатель, 565 см2, мощ-

ность 65 л.с.

Page 114: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Ф о т о и з л и ч н о г о а р х и в а Е в г е н и я Ж у к о в а

Тайга, обойдемся без крови

с т р . 112

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 115: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Евгений ЖуковСобственник компании «Логистика». На моря с женой Евгений не ездит – цивилизован-ный отдых не для него. Он берет в охапку друга и пару раз в год отправляется туда, где ходят медведи, до синевы едят комары и нет никого из прямоходящих. 

с т р . 113с т р . 113

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 116: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Я давным-давно слышал байку от приятеля про сказочное озеро Пелымский Туман. В нем водится много разной рыбы, кру-

гом непроходимая тайга с медведями, но самое притягательное – туда можно попасть только двумя путями: по реке или на вертолете. Мы с моим товарищем Иваном сели, прикинули и решили – поедем. Сначала на поезде до Верх-него Пелыма, а там надуем лодку – и 350 кило-метров вниз по течению.

Когда мы вдвоем приехали на вокзал и взвесили наши вещи, – 140 кг на двоих. Две лодки, неболь-шой моторчик, продукты, рыболовные снасти, сменная одежда – все самое необходимое. Но мы мужики здоровые, поэтому, отказавшись от но-сильщиков, которые смотрели на нас жалостли-выми взглядами, самостоятельно дотащились до своего вагона, погрузились и поехали.

Верхний Пелым – последний более или менее густо‑населенный пункт на нашем двухнедельном пути. Мы там нашли парня 14 лет, который по дерев-не гонял на «уазике». Вся остальная деревня гу-дела – был День ВДВ. Честно признаюсь, было не по себе – мужики попадались неадекватные. Зафрахтовав мальчишку, съездили за бензином (для лодочного мотора) и в магазин за продук-тами, на нем же доехали до реки. Надули лодку, сложили в нее вещи и поплыли. В точке отправ-

ления нам встретилось много местных рыбаков, которые на нас как на умалишенных смотрели, потому что вся рыбалка вверх по течению, а мы пошли вниз. Но маршрут разработан, поэтому поплыли к Пелымскому Туману.

Первые 50 километров встречалось много рыба‑ков. Больше всего удивило, что все они рыбачи-ли под громко включенные приемники – радио, музыка. Я такого кощунства нигде не встречал. И рыба-то ловилась – небольшая, но тем не ме-нее. Еще через 50 километров – ни одной живой души. Тайга, рыба, зверье, и мы вдвоем с Ива-ном в резиновой лодке. Правда, встретили од-нажды двух аборигенов, которые прямо в лесу и живут. Они плыли перед нами на каком-то до-историческом каноэ, выдолбленном, по всей видимости, ими самими. Мы тихонько плывем, рыбачим и вдруг видим впереди этих ребят – об-радовались. Подплыли сзади: «Ну что, клюет?» Один из них от неожиданности чуть из лодки не выпал – долгое время они никого ходящего на двух ногах в этих местах не видели.

Поначалу нам все очень нравилось: наконец‑то вда‑леке от города, шума и пыли. Места красивые, нетронутые, огромные сосны и лиственницы. Несколько раз встречали вырубленные куски леса, но видно было, что рубили десятки лет назад: пни уже почти сгнили. А в одном месте

детали

1. Первые ночевки у нас проходили в ши‑карных избушках. Посередине леса стоит новая изба, рядом качественная баня, летняя веранда. Такие домики охотники стро-ят, а когда уезжают, двери не закрывают, утварь не прячут. Единственное, на дом вывеску сделали: «В на-шем доме не курят».

1

с т р . 114

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 117: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 118: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

2

нашли брошенный старинный трактор – нача-ла прошлого века, таких сейчас не встретишь. Уже дней через шесть-семь глухая тишь нача-ла поднадоедать. Изо дня в день одно и то же: в 5 утра – подъем, час на сборы, и в 6.00 мы уже на воде. До 12.00 мотор не включали – любо-вались пейзажами (красивыми, но примерно одними и теми же), рыбачили и потихоньку двигались вперед. В полдень заводили мотор: 4-5 километров в час примерно до пяти-шести вечера. Дневная норма – 30 километров. Затем искали подходящее место для стоянки, выгру-жались, готовили ужин, ставили палатку и пы-тались заснуть. День сурка.

Я почти ни одной ночи ладом не спал, высыпался только днем в лодке. Друг ложился и сразу отру-бался, а я прислушивался, как вокруг нашей па-латки кто-то бегает. Самые безобидные – мыши. Их всегда много под палаткой шуршало – про-тивно, но не страшно. А вот другие жители тай-ги – лоси, медведи, волки – понервничать застав-ляли. Как-то ночь ночевали в деревне Портех. Она уже заброшенная, никто в ней не живет. Мы разбили палатку, легли спать. Вокруг темно, Иван дрыхнет, а я не могу заснуть от жутко-го топота копыт – лось снаружи носился. Ре-ально страшно, ведь в радиусе 200 километров никого, никто не прибежит на помощь. Я всю ночь с фонариком так и пробегал вокруг палат-ки – охранял безмятежный сон друга. Наутро на земле живого места не было – лось все ис-топтал, видимо, был в негодовании, кто посмел

на его землю прийти. Еще на одной стоянке мы нашли хорошую полянку – отлично утоптан-ную. Сначала обрадовались, а потом мысль здравая промелькнула – ее ведь кто-то вытоп-тал. Смотрим, а на высоте человеческого роста сосны в клочья разодраны – медведи значит. Во-лосы дыбом, сложили обратно свои вещи в лод-ку и быстрее отсюда. Примерно на километр отплыли в какое-то болото и там всю ночь про-вели – глаз не сомкнули, все медведя высматри-вали. Я, кстати, пожалел, что ружье не взял. Го-ловой, конечно, понимали, что навряд ли зверь тронет, но с оружием было бы спокойнее.

Помимо зверей тайга нас порадовала и други-ми приятностями. Первое – в Пелыме вода торфяная, то есть желтая. Мы брали с собой фильтр (хороший фильтр), но толку мало: ста-вишь банку фильтрованной воды и рядом не-фильтрованной – разницы по цвету никакой. Все равно пить приходилось, потому что дру-гой воды не было. Второе – пару раз по ночам температура опускалась до пяти градусов – это холодно. Мы спальные мешки не очень теплые брали, август ведь на дворе был. Просыпаешься посреди ночи от трясучки, бежишь костер раз-жигать, чтобы согреться. Когда было потеплее, то мучили огромные комары и мошка, от ко-торых ничего не помогало, – это третье. Натя-гиваешь куртку до кончиков пальцев, а они все равно кусают в ладошку. Репелленты вообще на них не работают: мы обливались с головы до ног, но это почти ничего не давало. У нас

детали

2. Рыбалка на Пелыме сказочная. Клюет на все. Однажды закинул воблер, и тут же на оба крючка сели окуни граммов по 300‑400. Я их начал поднимать, и, когда уже на пару сантиметров над во‑дой поднял, подплыла десятикилограммовая щука, открыла пасть и заглотила моих оку‑ней. Я тут же воблер отпустил – ни к чему мне «крокодил», да и удочку могла сломать.

с т р . 116с т р . 116

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 119: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

детали

3. На этой избе все путешественники оставляют свои имена и годы при-езда. Самая старая запись была сделана в 1979 году. Мы тоже написали: «Евгений и Иван – 2013 год».

4. Озеро Пелымский Туман: длинное, широкое, но глуби-на – по колено.

4

3

практически постоянно были опухшие руки и лица, как китайцы ходили. Я убежден – луч‑ше холод, чем комары.

На десятый день мы выплыли в деревню Шан-тальскую,  где  проживает всего  девять  че-ловек. Забавно, что все они при должностях: мэр, начальник почты, начальник аэродрома (который не действует, но ставку сохранили), главный лесничий и т. д. У них сообщение с Большой землей только по зимнику – 65 ки‑лометров до первого поселка, если же плыть по воде в другие времена года – 150 киломе‑тров. Здесь люди редко кого‑то, кроме друг друга, видят, поэтому приезжим безумно рады. Нас встретили, сразу в гости пригласи‑ли – в любой дом, которые, кстати, не закры‑ваются, даже замков на дверях нет. Они нам пять литров бензина продали, хотя для них это большая ценность – никто не привезет до снега. Предлагали и переночевать, но мы отказались. Кстати, несколько недель назад мы снова съез‑

дили в эту деревню порыбачить – все на месте, все живы. Только на этот раз узнали, что все мужское население деревни – бывшие зэки. Мы остановились на ночевку в доме лесника: сидит за столом здоровенный дядя весь в на‑колках – не по себе: «А не съест ли он нас но‑чью?» Но после двух бутылок водки мы нашли общий язык и стали почти друзьями.

Озеро Пелымский Туман – размазанная лужа 15 ки-лометров длиной и 9 шириной. Но очень мел‑кое – по колено глубина. Даже на своей рези‑новой лодочке мы искали фарватер. А еще оно сумрачное какое‑то. Над этим озером всегда тучи висят, и такое ощущение, что они со‑прикасаются с водой. Когда только выплыли к нему, было пасмурно, но без дождя. Как до‑брались до середины – ливень пошел и даже град, и прямо видно было, что облака уходят в озеро. К концу Пелымского Тумана река раз‑ветвлялась на Большой Пелым и Малый Пе‑лым – разница в 50 километров. Мы решили,

с т р . 117с т р . 117

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 120: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

что по Малому пойдем – надоела нам тайга, ни моральных, ни физических сил уже не оста‑лось, очень хотелось в город, к людям, домой. Когда двинулись по реке, немножко не угадали с фарватером и сели на мель. Иван – герой, он две лодки с грузом волоком тащил три часа. Так получилось, что у меня были короткие са‑поги, а у него длинные, поэтому тяжелая участь досталась ему, а я шел следом по суше и кри‑чал: «Давай, я с тобой».

На пути нам попалась деревня Еремино, где впер-вые  за две недели появилась  связь. Помню, когда достал телефон, чтобы сохранить номер местного мужика, задумался, какие кнопки нажимать надо, – забыл, как пользоваться мо‑бильником. На радостях от встречи с людьми (там живет аж 40 человек) мы в местном ма‑газине накупили пряников, шоколадок и вод‑ки – угощали полдеревни, начиная с детей и за‑канчивая теми, кто пьет горячительное. Сервис у них в деревне на самом высоком уровне: ма‑газин работает тогда, когда хочет покупатель, но для этого надо сходить за продавщицей к ней домой, она открывает магазин – и пожа‑луйста. Сообщение с Большой землей у них только по зимнику, но, так как на дворе было лето,  нам  пришлось  плыть  75  километров по реке.

С воды мы окончательно выгрузились в Пуксин-ке. Пуксинка – зона строгого режима, весь по‑селок держится на тюрьме. Когда приехали туда и стали искать катер, нам сразу сказа‑ли: « Идите вон к тому мужику, он все устро‑ит».  Пришли: «Отвезешь?  Сколько  будет стоить?» Он, не думая: «Восемь с половиной тысяч рублей». Нам показалось дороговато, но согласились – деваться было некуда. Оказа‑лось, что услуги стоят того, мужик нисколько не накрутил: он нас на лодке сначала до Гари вез, а потом на «уазике» до Серова – ресурсов много истратил. Дорога, разумеется, отвра‑тительная, но мужик все равно педаль в пол давил – два часа безумной тряски. У него рес‑сора сломалась – то, что в принципе сложно сломать. Машина накренилась, но скорость мы не сбавили. Слава богу, доехали живы‑ми. Купили билеты на поезд, залезли со все‑ми котомками, а в тамбуре к нам пристали какие‑то бомжи – последняя капля. У меня за  пару недель  таежной жизни борода  вы‑росла – зловещий вид. В одной руке я держал лодку – 20 кг, в другой мотор – 20 кг. Я был уставший и злой. Завя залась потасовка, но, как  всегда, мой  гиперспокойный товарищ разрулил ситуацию: «Мужики, не надо кро‑ви». Ребята поняли, что с нами лучше не свя‑зываться, – разошлись с миром.

детали

5. День сурка. Когда изо дня в день одно и то же, начинаешь сходить с ума.

5

с т р . 118с т р . 118

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 121: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Вдвоем в лодке две недели – крутой психологиче-ский тренинг. Мы с товарищем знакомы с са‑дика, кучу мест вместе исходили и изъездили. У нас характеры подходят очень: я взрывной, а он спокойный до жути, умеет отключить‑ся от всего и ничего не замечать. Даже если я начинаю конфликтовать, он не подает вида. День на девятый (уже все задрало) вылезаем из лодки на ночевку. Там были места топкие, болотистые, ноги вязли, я начал вытаскивать вещи, а он тупо в лодке остался – видите ли, устал, видите ли, ему все надоело. Я вспылил, конечно: «Иван, может, поможешь?» Он сидит и не шевелится, его вообще мой ор не трогает. А недавний случай – в Киргизию вместе езди‑ли, в горы поднимались. Там мы сильно об‑горели: руки и лицо – до мяса, кровь сочилась. Легли на ночлег, уснуть не могу – болит все, а Иван (как ему свойственно) отрубился. Че‑рез несколько часов встает, находит бутылку воды и начинает громко пить, при этом бу‑тылка в его руках сминается и скрипит. Меня это сильно раздражает: «Ты можешь тише пить воду?», а дальше – нецензурная брань. Товарищ, ни слова не говоря, попил и снова лег спать. В Пелыме мы действительно до жути надоели друг другу. Мы за 14 дней поговорили обо всем, о чем только можно, и специально начали до‑ставать друг друга. Летит в небе большая пти‑

ца, я сразу: «Орел». А он человек образованный, знает все: «Ты не прав. Это коршун». – «Нет, это орел». В следующий раз летит какая‑нибудь сойка, а я специально: «Орел». Этим удавалось даже его пронять. В конце пути он выбрал са‑мую неприятную для меня тактику – тупо са‑дился в лодку с грустной миной и молчал.

В повседневной жизни мы живем в слишком ком-фортных условиях – скучно. Меня с детства тянет в лес или в горы – подальше от циви‑лизованных благ. Сплавы, горы – мне нужно в дикую природу несколько раз в год. Ког‑да эта поездка подходила к концу, я клялся, что больше никакого дикого отдыха, в следу‑ющий раз с женой на море поеду, а туда, где медведи ходят, – вообще ни ногой. Вернулись в город, и всего через пару недель, отъевшись и отмывшись в горячем душе, начал строить новые планы. После Пелыма мы как раз по‑ехали в Киргизию – снег по пояс, утром из па‑латки не могли вылезти, потому что заметало с верхом. А днем – в гору под палящим солн‑цем (солнцезащитный крем забыл), поэтому полночи маялся, не мог уснуть – кожу ожо‑ги разъедали. После этого снова пару недель дома все устраивало. Всего пару недель. Теперь на Камчатку с Иваном собрались, уже гото‑виться начали.

6 8

7

детали

6. Спутниковый таксофон в Шан-тальской. В этой деревне нет ни Интер‑нета, ни сотовой связи. Здесь электричество включают в зимний пе‑риод три раза в неделю на два часа вечером, летом генератор вообще не работает. В близлежащей деревне Еремино у людей есть телефоны из 90‑х годов – с метровыми антеннами. С элек‑тричеством тоже дела пободрее – включают каждый день на пару ча‑сов. С 19.00 до 21.00 по деревне даже собаки не бегают – все теле‑визор смотрят.

7. Середина пути. Иван (как обычно) спит, а я «на мо-торе». В руках навигатор – проверяю, не отстаем ли от гра‑фика.

8. От Пуксинки на этом катере до Гари, а потом на «уазике» до Серова. Местное такси нам обошлось в 8,5 тысячи рублей – того стоит.

с т р . 119с т р . 119

жизньп у т е ш е с т в и е

Page 122: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ПРОЕКТ

В России для многих АЛЬПЕНГЛЮК ГмБх, Alpenglück – незнакомое название. Насколько известен бренд в Германии?Компания АЛЬПЕНГЛЮК ГмБх, Alpenglück работает на туристическом рынке больше двадцати лет, на немец-ком – более десяти. С самого начала на-шей деятельности мы ориентировались на организацию отдыха для русского-ворящих туристов как из России, так и из стран СНГ, Европы и США. И, что нетипично для Европы, организаци-ей отдыха мы занимаемся 24 часа в сут-ки, круглосуточно наши телефоны в пря-мом доступе.Офис компании располагается в Дюс-сельдорфе, в городе номер один по уров-ню жизни в Германии. Это столица земли Северный Рейн-Вестфалия, столица не-мецкой моды, один из самых дорогих го-родов Германии, откуда часто начинаются поездки по Европе, ведь отсюда удоб-но добираться и в Голландию, и в Бель-гию. Представительства компании есть в Швейцарии, Москве, Санкт-Петербурге, Киеве, Алма-Ате. А в самое ближай-шее время мы откроем второй немецкий офис – в Мюнхене.

Как возникло название?Оно переводится на русский, как «альпий-ское счастье». Название возникло спон-танно, понравился перевод – сочетание слов очень забавное и, самое главное, лег-ко запоминается. Мы не обижаемся даже, когда нас просто сокращенно называ-ют «Глюки», в переводе с немецкого «сча-стье». Мы действительно стараемся, что-бы все наши туристы были счастливы, путешествуя и возвращаясь домой. Поэ-тому, когда продумываем формат и дета-ли отдыха, обращаем внимание на все ме-лочи. Вернее, мелочей для нас нет, когда речь идет о комфорте и приятных впечат-лениях от поездки.

Какие направления наиболее популярны?Мы стараемся максимально насытить программу путешествия. Допустим, ту-ристы, которые останавливаются в Дюс-сельдорфе, могут за несколько дней по-сетить Кельн, Амстердам, Брюссель, сказочный город Брюгге, Аахен, Бонн, долину Мозеля. Один из самых краси-вых туристических маршрутов в Герма-нии – путешествие по долине Рейна, где на один квадратный километр прихо-дится самое большое количество старин-ных замков в мире. Во время такого пу-тешествия туристы не только проезжают по старинным фахтверковым, прянич-ным городкам, но и пробуют вино, ко-торое вы никогда не пробовали, потому что оно не экспортируется. Другой хит – речные круизы. Они пользуются очень

СВОИ ЛЮДИ В ГЕРМАНИИВ последнее время в СМИ то и дело появляется информация о банкротстве очередной турфирмы. Сохранить нервы, деньги и спокойствие поможет сотрудничество с туроператорами по ту сторону границы. Один из них – компания АЛЬПЕНГЛЮК ГмБх, Alpenglück, которую возглавляет наша соотечественница Ольга Гетманн.

Page 123: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

специальный рекламный проект

большой популярностью. У нас есть и эксклюзивные экскурсии, которые пользуются большим интересом и спросом: музеи во‑енной истории, техники. Мы показываем орденский замок СС Фогельзанг, замок Гиммлера в Вевельсбурге. Для семейного от‑дыха подходят программы по посещению лучших парков Евро‑пы: Диснейлэнд, Фантазиялэнд, которые находится около Кель‑на. Рядом с ними – Мувиволд, знаменитый Кинопарк.Мы рекомендуем нашим туристам курорты, где говорят по‑русски. Часто наши клиенты – люди в возрасте, через нас дети отправляют своих родителей, им важно, чтобы они не остались «без языка», одни в чужой стране.

Alpenglück Germany GmbHOtto-Hahn-Straße 35-3740591 DüsseldorfTel : +49 211 732 77 80Fax : +49 211 732 77 815www.alpenglueck.de

что не каждый поедет ночью перево‑дить и решать проблемы. Мы же своих не бросаем ! То есть пациенты постоянно находятся под нашим «контролем». А это немаловажно: можно ошибиться с транс‑фером, экскурсией, но нельзя ошибать‑ся со здоровьем людей. Бывают случаи, что наши пациенты вызывают врачей к себе, как, например, происходит с со‑судистым хирургом, профессором Коль‑венбахом, очень известным в Европе. Он вылетает на лечение и операции в Рос‑сию, и кто‑то из нашей фирмы всегда ле‑тит на переводы с ним.

А обучение в Германии востребовано?В Европе очень ценится немецкое об‑разование, получить высшее образова‑ние в Германии довольно сложно, систе‑ма обучения отличается от привычной для России. Школа скорее напоминает об‑учение в вузах. Немецкие дети, как пра‑вило, очень хорошо говорят на двух языках, но это минимум. Моя дочь пре‑восходно говорит на пяти языках. Специ‑алистов из Германии с удовольствием бе‑рут на работу во всем мире. Посмотрите сами – врачи в Швейцарии из Германии, в Англии та же самая история. Инженеры то же самое. Главные менеджеры в круп‑

нейших отелях – опять же люди, полу‑чившие образование в Германии.Мы работает с институтом Гумбольдта и институтом Гёте. Это два учебных за‑ведения, где ребята из‑за рубежа при же‑лании могут получить хорошие языко‑вые знания.

В свете российских событий «больная тема» – надежное бронирование оте-лей. С кем работаете вы?Среди наших партнеров – крупные, са‑мые известные туроператоры Германии. АЛЬПЕНГЛЮК входит по некоторым позициям в число лучших по брониро‑ванию отелей, и это не только в Герма‑нии и Европе, но и по всему миру. Са‑мое главное, что отличает немецких туроператоров, – это надежность. В свя‑зи с эксклюзивными договорами между некоторыми отелями с российскими ту‑роператорами, в некоторых странах оте‑ли не могут принимать туристов из Рос‑сии и СНГ по тем ценам, которые они выставляют для туристов из Европы. Раз‑ница бывает очень существенна. Мы всег‑да уточняем, возможно ли по этим ценам принимать туристов, которые заброниро‑вали отели у нас. Открою секрет: некото‑рые отели с лечением, например, в Мари‑инских Лазнах у нас выкупают чешские туроператоры, наши цены иногда ниже, чем у них.Со многими отелями у АЛЬПЕНГЛЮК ГмБх, Alpenglück есть прямые договоры. И не только в Германии, но и в Лондоне, в Австрии. В самых дорогих отелях у нас есть специальные цены на ограниченное количество мест. Но лучше обращаться к нам заранее, особенно если запрос ин‑дивидуальный. Тогда мы гарантируем, что организуем все в лучшем виде !

Вы занимаетесь только экскурсионными программами?Вовсе нет. В Германию приезжают не только отдыхать, но и работать.Мы оказываем услуги по бронированию отелей, трансферам, переводам. В Сверд‑ловской области много предприятий из разных отраслей промышленности – наши постоянные клиенты уже не один год, мы предоставляем им услуги перево‑да во время деловых визитов.Достаточно часто к нам обращются наши туристы по медицинским вопросам. Мы уже много лет сотрудничаем с лучшими клиниками в земле Нордрейн‑Вестфалия. В Германии, как и во всем мире, глав‑ное не название клиники, а врачи. Пу‑тем проб и ошибок мы нашли клини‑ки и профессоров, которые выполняют свою работу не просто хорошо, а очень хорошо. Почему мы решили сосредото‑читься только на этом регионе? Потому что мы не можем себе позволить реко‑мендовать тех врачей, которых не знаем, и переводчиков, в которых мы не увере‑ны. Вы понимаете, что перевод в случае медицины должен быть предельно точен. Да и возникают разные форс‑мажорные ситуации. Например, надо прие‑хать в клинику срочно, ночью. Я знаю,

Один из самых красивых туристи-ческих маршрутОв в Германии, – пу-тешествие по доли-не Рейна, где на один квадратный километр приходится самое большое количество старинных замков в мире. 

Лицензия HRB 69782 11 марта 2014 года.

Page 124: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жизньп у т е в о д и т е л ь

Если вы решите отправиться в Сербию – пожалуйста, предупредите местных заранее : это вам лететь два часа, а им готовить – два дня и две ночи.

Сербия на вкус и вкус

Златибор

Когда мне плохо – я на горе Златибор. Когда мне хорошо – я на горе Златибор. Во все вре-мена года там надо побывать (за исключе-нием пары недель в начале весны и осени – дожди). Гора Златибор находится в 230 км юго-западнее Белграда и в 309 км от Адри-атического побережья. Эта гора невысокая – чуть больше тысячи метров, но там феноме-нальный климат, а поэтому много лечебниц. С апреля по июль все поля Златибора в цве-тах – маленьких и больших, и все это пах-нет. А однажды зимой во время снегопада я видел молнию: огромные хлопья падают, и небо разрезает молния. Тут так хорошо, что я на спор с двумя своими актерами за ночь написал сценарий к фильму «Сумасшедшие годы» – 140 страниц текста (спасибо маши-нистке). А еще на горе люди потрясающие. Они огромные (выше двух метров), но очень улыбчивые. Златиборцы смеются над всем на свете. И гости для них – ценность.

Обязательно попробовать – каймак. Он де-лается так: берется коровье молоко (очень важ-но, чтобы коровы ели только чистую траву) и варится. Затем его разливают в широкую посу-ду и оставляют на ночь. Утром образовавшийся верхний слой осторожно снимают, перекладыва-ют в дубовую емкость и солят, после чего за-крывают крышкой и ждут несколько дней (фер-ментация). Каймак лучше всего намазывать на кукурузный хлеб, который делается из молодого зерна, перемолотого на водяной мельнице.

с т р . 122

Page 125: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жизньп у т е в о д и т е л ь

Белград

В Белград мало приехать один раз – в нем надо пожить, чтобы понять жителей этого города. Ни парламент, ни офис, ни церковь не имеют такого значения для жителей Бел-града, как рестораны. Мы работаем в них, признаемся в любви, отмечаем праздни-ки, решаем государственные дела. Всё-всё в ресторанах. С марта по ноябрь все улоч-ки Белграда в приресторанных столиках. Не так давно ночью возвращаемся домой с одним моим другом, приехавшим в го-сти из Болгарии, – все улицы заполнены за-сидевшимися в ресторанах людьми. Друг спрашивает: «Какой у вас сегодня празд-ник?» А Белграду не нужно праздника, что-бы с вечера до утра посидеть в рестора-не. Люди едят, пьют вино, слушают живую музыку, дети спят в колясках. И я никог-да не видел в Белграде пьяного: мы пьем вино, много хорошего вина, но растягивая удовольствие на всю ночь и под хорошую закуску. И там все очень дружелюбные. Если вы сидите в одиночестве, то вас обязатель-но позовет присоединиться каждый вто-рой столик. 

Обязательно попробовать – мясо. Много раз‑ного мяса – телятину, баранину, свинину, го‑вядину… Я очень люблю чевапчичи – сербские колбас ки. Они делаются из двух видов перемоло‑того мяса. Готовят их на решетке. Это очень сытное блюдо.

Палич

Палич – самое большое и самое красивое озеро Паннонской равнины в автономной области Воеводина. Оно находится в се-верной части Сербии, в 20 км от сербско-венгерской границы и в 8 км от города Су-ботица. Озеро Палич небольшое: шириной от 350 до 960 м, длиной 8 км и глубиной 1,5-2 м. На берегу раскинулся город с одно-именным названием, но, как правило, го-род Палич любим намного меньше самого озера. В Паличе очень популярен между-народный фестиваль фильмов, ежегод-но проходящий вот уже 16 лет. Во вре-мя фестиваля зрителям показывают около 70 полнометражных и короткометражных фильмов – стоит посмотреть. И уж если вы заехали в Палич, то обязательно сходите в местный зоопарк, где собраны практиче-ски все представители сербской фауны. Ди-зайнеры и архитекторы, не нарушив при-роды, вписали в нее всю инфраструктуру зоопарка – нигде такого больше не видел. 

Обязательно попробовать – рыбный гуляш. Сербии не свойственна рыбная кухня, но, так как рядом Европа, здесь отлично готовят рыбу. Особенно вкусен рыбный гуляш: много овощей и много разной рыбы, порезанной кубиками, дол‑го томятся на огне. Очень вкусно.

гуча

На самом деле городок Гуча – это больше село. Среди живописных холмов несколько десятков домов под черепичными крышами, деревенский стадион и стога сена по пери-метру – это Гуча. Но на несколько дней в ав-густе он превращается в международный музыкальный центр. Каждый год здесь соби-рается 500 тысяч человек, чтобы стать участ-никами фестиваля трубачей. Духовая му-зыка со всего мира – это чудо. В Гуче негде спать в эти дни. Все танцуют, девушки – пре-имущественно на столах. Одновременно играет несколько десятков оркестров, но ка-кофонии нет. Уже прошло 54 фестиваля, но ни одного криминального случая – люди на стопроцентном позитиве. 

Обязательно попробовать – свадебную ка-пусту. Из глины делается бочка – примерно на 150‑200 килограммов. На дно кладется све‑жее сало, затем капуста, следующий слой – коп‑ченое сало и сверху капуста, еще один слой – све‑жая говядина и снова капуста, потом копченая говядина и капуста, дальше очередь свежей ба‑ранины и вновь капусты, а сверху – копченой ба‑ранины и капусты, последний слой – свежая сви‑нина и капуста, копченая свинина и опять капуста. И спе ции, специи, специи. Потом под этой бочкой разжигается костер, и все тушится два дня и две ночи – само по себе. Потому‑то и свадебная: у нас на свадьбах гуля‑ет до тысячи человек, гудят несколько дней, го‑товить некогда, а еды надо очень много.

Йован МарковичДиректор студии «Филм и Тон», сценарист, продюсер

с т р . 123

Page 126: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

В Rolls-Royce любят повторять: нет такой мечты или фантазии, которую нам не удалось бы

воплотить. Автомобиль могут сделать таким же персонализированным, как от-печатки пальцев. Над каждой моделью трудятся гении своего дела. Допустим, двойная контрастная линия вдоль ку-зова выполняется вручную кистями из волос лучших английских белок. Чтобы пальцы легко скользили по кузову, используется только отборный тальк. На каждую линию уходит не менее по-лутора часов. Робот сделал бы это за пять секунд, но абсолютно бездушно. А человек оставит свою подпись, которая еще раз докажет, что каждый Rolls-Royce неповторим. Он сродни предме-там искусства, которые выставляются на аукционах.

Для Rolls-Royce потакание прихотям владельца – не пустой звук, а незы-блемое правило. Только вариантов оттенков кузова у Rolls-Royce более 44 000, в том числе можно заказать свой собственный. Известен случай, когда клиент принес в салон лак для ногтей и попросил окрасить машину именно в этот цвет. Детали из дерева для инте-рьера Rolls-Royce вытачиваются вруч-ную. Древесину можно заказать любой породы, однажды владелец пожелал оформить интерьер древесиной дуба, который рос у него во дворе 50 лет, – дизайнеры бренда с этим справились, да так, что рисунок дерева левой половины салона зеркально отражается в правой. Для отделки салона используются шку-ры быков, выращенных в Швейцарии, Австрии и Южной Германии.ре

клам

а

КОГДА ГОНКА пОзАДИ

специальный рекламный проект

На Rolls-Royce не нужно никуда спешить и не требуется ничего доказывать. Это автомобиль, который приобретаешь, чтобы побаловать и удивить себя.

сэр Генри ройс основатель компании Rolls-Royce

Page 127: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Four Seasons St. Petersburg

Four Seasons Lion Palace разместился в отреставрированном княжеском дворце XIX века, вход в который охраняют два мраморных льва. Роскошное здание в двух шагах от Эрмитажа стало украшением Адми-ралтейского района. Внутри – целый мир удовольствий: четыре изысканных ресторана, где можно по-ужинать и приятно провести время, большой четырехуровневый спа-центр с шестью кабинетами для

процедур, бассейном для релаксации под стеклянным куполом и круглосуточным фитнес-центром.

Двойное удовольствие – вальяжно прокатиться на культовом «англичанине»

по историческому центру Санкт-Петербурга и провести незабываемый

weekend в Four Seasons Lion Palace. Такая возможность появилась благодаря

Travel in style. Невольно вспоминаешь девиз основателя компании сэра Генри Ройса – «стремиться к совершенству во всем, что бы ты ни делал». Rolls-Royce консервативен, как британский флаг. И в этом – особый шарм. Тем не менее

инженеры делают этого статного «англичанина» все более технически совершенным. Например, у Wraith – характер джентльмена, он едет так плавно, будто парит на воздушной

подушке. Получая данные с GPS-спутника, система SAT видит на шаг впереди

водителя, она предугадывает ближайший маневр исходя из местоположения и

стиля вождения и выбирает наиболее подходящую на данном участке дороги

передачу.

опыт

Ольга НОвикОваруководитель направления журнала

«Бизнес и Жизнь»

специальНый рекламНый прОект

Их отличительная особенность – коричнево-белый цвет кожи, причем при отборе забраковываются куски даже с едва заметными укусами комаров. А в качестве ковриков для ног Rolls-Royce выбирает шкуры калифорнийских овец. Главным достоинством этой породы является особенно глубокий ворс, но по желанию коврики можно выполнить и из другого материала, например сизаля.

То, что компании посильно исполнить любые капризы, доказывает недавний случай: заказчику захотелось получить автомобиль с деревянной мозаикой с за-тейливым сюжетом. Итог – по дорогам ездит Rolls-Royce Phantom с мозаикой из 230 декоративных элементов, соз-

дающих невероятный образ транскон-тинентального поезда, который мчится вперед, оставляя за собой след из клубов дыма, причем образ плавно перетекает с приборной панели, отсека для перчаток и пассажирской панели на пассажирские столики и дверные накладки.

Впрочем, впечатления от поездки на Rolls-Royce затмевают все визуальные эффекты. Когда управляешь этим авто-мобилем, не покидает ощущение, что это самая особенная поездка в жизни. Настолько особенная, что, несмотря на возраст и регалии, не решаешься дове-рить руль своему водителю, а жаждешь лично ощутить Rolls-Royce кончиками пальцев.

За организацию поездки благодарим компанию Rolls-Royce Motor Cars,

http://www.rolls-roycemotorcars.com,

а также Four Seasons Hotel Lion Palace St. Petersburg,

Санкт-Петербург, Вознесенский проспект, дом 1. Телефон +7 (812) 339-80-71

Page 128: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 126

жизньу в л е ч е н и е

М е с т о с ъ е м к и О б ъ е д и н е н н ы й м у з е й п и с а т е л е й У р а л а

Д о м - м у з е й Д . Н . М а м и н а - С и б и р я к а

Ф о т о G M P h o t o

Page 129: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Алексей КараваевДиректор мебельного центра «Гулливер». Однажды Алексей уходил из КВН, выбрав карьеру. Но на самом деле он никуда не ушел. Российский бизнес – тот же КВН: по плечу только веселым и находчивым.

Дуркане идет

с т р . 127с т р . 127

Я в то время, как некоторые мои однокурс‑ники торговали шапками на Шувакише и ездили в Польшу за компьютерами 

и косметикой, то есть с пользой проводили свободное  время,  зажигал  в  стройотрядов‑ской самодеятельности. Так уж получилось, что я оказался в одном отряде с Дмитрием Соколовым, и как‑то ночью, когда мы уле‑глись спать на синие кровати общежития, он в каком‑то дремотном бреду сказал мне: «А да‑вай организуем команду КВН УПИ». Я не‑сколько опешил, но ответил: «Да, давай, конеч‑но», потому что с Димой я всегда соглашаюсь. Есть у него такая особенность: если с ним во‑время не согласиться, он начинает злиться. Од‑ним словом, Дима – Овен. Я не очень‑то верю в астрологические приметы, но Овен – это про Диму.

Лично мои первые кавээновские потуги начались еще в конце 80‑х. У нас на факультете регу‑лярно  проводились  так  называемые «Хим‑По» – «Химические поединки», своеобразный КВН на химические темы. Понятно, что не‑

посвященному человеку смеяться там было сложно,  потому  как шутки  были  в  основ‑ном такого типа: «Какова валентность хро‑ма?» – «Один». – «Ха‑ха‑ха». Но химфак вооб‑ще был факультетом, склонным к различного рода юморинам, тем более что наш тогдашний декан Анатолий Иванович Матерн родился 1 апреля, и только ленивый не пытался это как‑то обыграть. «А сейчас товарищ Матерн скажет свое матерное слово!» – этой фразой обычно  начинались  факультетские  перво‑апрельские капустники. В такой, извините за химическую терминологию, среде и появи‑лась наша факультетская команда.

Мы играли с кем придется, команды образовыва‑лись спонтанно то в мединституте, то в гор‑ном, то в УрГУ. КВН тех времен очень походил на сельскую самодеятельность, но тогда уже было можно, что называется, немножко по‑хамить власти, и острые политические шутки были на ура. Хотя юмора в них было маловато, они вызывали в зале даже не смех, а что‑то, очень похожее на истерику.

жизньу в л е ч е н и е

Page 130: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 128

В те времена наш вуз в Высшей лиге «Клуба ве‑селых и находчивых» успешно представляла команда «Уральские дворники». Но однажды, как это часто бывает, авторы решили, что са‑мые лучшие их шутки актеры исполнять не хо‑тят, и пустились в самостоятельное плавание. Чтобы найти новые таланты и пополнить свои ряды, они объявили в нашем институте кон‑курс среди факультетских команд КВН.

Недавно  я  увидел  на «Ютубе»  выложенную кем‑то игру – финал того большого кастин‑га, на котором наша команда соперничала с радиофаком. Мы сыграли вничью, чего, го‑ворят, в КВН вообще не бывает. Причем счи‑тались не средние баллы, а общая сумма, по‑этому счет был трехзначный, что‑то типа 148 на 148. Кстати, даже по нынешнему ощуще‑нию игра была равная: радиофаковцы были чуть более интеллектуальны, мы – чуть более озорны. Так вот, если опустить подробности, о которых я могу говорить долго (ведь это, пожалуй, были лучшие годы, что я на сегод‑няшний день прожил), на базе факультетских команд образовались два коллектива: «Ураль‑ские пельмени» и «Красная бурда». Некото‑рое время я был и там и там.

Я был первым капитаном «Пельменей», при мне команда успела попасть в Высшую лигу КВН и отыграла два сезона – в 96‑м и 97‑м. Прав‑да, без особого успеха. После этого я ушел, и у команды сразу поперло. Поэтому я счи‑таю, что оказал ребятам неоценимую услугу: если бы не ушел, поди, где‑нибудь бы до сих пор прозябали. Ребята это ценят и приглаша‑ют меня на все концерты, а я хожу с большим удовольствием.

То, что команда «Уральские пельмени» дела‑ет сейчас, – очень классно, мне  это инте‑ресно и близко, но я не уверен, что смог бы писать  в  таком  ключе,  так  что  не жалею, что моего имени в списке «Форбс» не оказа‑лось. Ни для кого не секрет, что фирменный стиль «Пельменей» – та самая дурка, кото‑рая в свое время ими была задана как тренд в КВН и которая, насколько я знаю, Масля‑ковым долго не переваривалась – он на Со‑колова просто смотреть не мог, когда тот начинал дураком прикидываться. А у меня дурка не идет, поэтому не думаю, что я бы смог  приносить  пользу  в  достаточном количестве.

Но уходил из КВН я не по этой причине, а пото‑му что понял: на двух стульях уже не усидеть, надо было делать выбор – либо завязывать с КВН, либо бросать работу. Каждый из нас должен был в тот момент принять такое ре‑шение. Например, Дима Брекоткин, Андрей Рожков и Сергей Ершов работали со мной в  одной  фирме,  но  они  остались  в  КВН, а я пошел в другом направлении.

Сразу  после  института  я  по  распределению уехал в Киров. И выпал из «Бурды» и КВН на несколько лет. И хотя поначалу мне высы‑лали по почте список тем, а я в одиночестве над ними сидел и пытался что‑то сочинять, этот метод оказался очень непродуктивным. Даже сейчас, когда есть скайпы, «аськи» и про‑чие удовольствия, все равно в отрыве от массы сочинять гораздо труднее. Видимо, все дело в атмосфере: когда рядом с тобой кто‑то улы‑бается, кто‑то похихикивает, а кто‑то бессо‑вестно заливисто ржет над своей шуткой, это создает настрой и почему‑то стимулирует ра‑боту мозга.

Где‑то лет пять я темы юмора вообще не касал‑ся, не считая того, что писал что‑то в стол. Я  дико  извиняюсь  за  такое  сравнение,  но, как  у Пушкина,  все  поля  страниц  в  моих ежедневниках были мелко исписаны. Потом, когда я снова приехал в Екатеринбург, жил какое‑то время в режиме «работа – дом, рабо‑та – дом», а потом наработался и решил вер‑нуться. Но к тому времени «Пельмени» были уже великими звездами, чемпионами всех воз‑можных степеней, в эту лодку было запрыги‑вать поздно. Мало того, пришлось бы при‑нимать на себя определенные обязательства, потому что это были уже не только шуточки, но и какие‑то денежные вопросы, когда «ну не пришел и не пришел» уже не проходит. К тому же я не актер, мне ближе бумага и руч‑ка, поэтому я снова стал автором «Красной бурды» и являюсь им по сей день.

Вообще, я заметил, что способность к сочинению чего‑либо без практики притупляется. Могу судить и по себе, и по людям, которые раньше участвовали в каких‑нибудь юмористических проектах, но уже давно не участвуют, – чув‑ствуется,  что  им  тяжело  ориентироваться. Когда мы оказываемся  в  одной компании, то люди «в теме» шутят, друг друга подкалы‑вают, и у них это хорошо получается (по край‑ней мере, им так кажется самим), а «бывший» молчит. Когда я вернулся в «Бурду», я и сам был таким: первые несколько штурмов просто сидел над листочком и чуть не плакал – была полная творческая импотенция. Но тут поч‑ти как с велосипедом: если раз поехал – уже не разучишься.

Я думаю, что в принципе генерировать шутки и тем более понимать их может научить‑ся практически каждый. Чувство юмора это не есть что‑то врожденное. Но, как говорится в предисловии к «Алисе в Стране Чудес», «если в голове пусто, увы, самое большое чувство юмора вас не спасет»,  то есть чтобы пони‑мать шутки, нужно иметь хорошую эруди‑цию. Более того, обычно шутка – это парадокс, обыденная ситуация, повернутая другим бо‑ком, поэтому нужно еще и обладать некой па‑радоксальностью мышления. Именно поэтому, 

жизньу в л е ч е н и е

Page 131: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

рекл

ама

Держать уДар

ул. Бажова, 68тел. +7 (343) 278 84 82

+7 (922) 112 60 00www.fresh-fitness.ru

Центр боевых искусств во Fresh Fitness – это 250 кв. метров уникальных возможностей для восточных единоборств и функционального тренинга.

Основной тренд в фитнесе на сегод-няшний день – это функциональный тренинг.

Тренировать отдельные группы мышц теперь могут себе позволить только бодибилдеры. Гармоничное физическое развитие должно включать в себя трени-ровку всех двигательных качеств, пра-вильную осанку и оптимальный состав тела. Поэтому современному человеку, ведущему в основном сидячий образ жизни, требуется функциональный тре-нинг, который тренирует не отдельные мышцы, а движения. Многих людей приходится заново «учить ходить», то есть обучать правильной технике ходьбы.

Одними из самых эффективных и интересных направлений функ-ционального тренинга являются еди-

эргономика, он поделен на несколько зон: татами, зона мешков для муай тай, профессиональный ринг, зона боксер-ских мешков и снарядов, зона функцио-нального тренинга с клеткой для ударов кувалдой, силовая зона с силовой рамой и помостом. Зал ориентирован как на продвинутых пользователей, так и на новичков.

Вся линейка оборудования подразделя-ется по степени жесткости и весу снаря-дов, чтобы тренировка была максималь-но комфортной и безопасной! Учитывая индивидуальные особенности каждого клиента, мы строим тренировочный процесс максимально эффективно и га-рантируем результат!

Владимир данилоВ

фитнес-директор Fresh Fitness:

ноборства. Как это ни удивительно звучит, но спортивные единоборства могут при правильном подходе решать фитнес-задачи. В фитнес единоборствах используются похожие упражнения, методики, форма и оборудование, что и в спортивных единоборствах. Только цели разные. В спорте – это по-беда на соревнованиях, звания, слава. А в фитнесе – это крепкое здоровье и красивая фигура, здесь побеждают не соперника, а собственную лень! По сжиганию калорий единоборства во-обще чемпионы! Это отличный способ борьбы с лишними килограммами. И это уже не «мужской» вид спорта, а любимое всеми направление в фит-несе! К тому же это и отличный способ борьбы со стрессами. На тренировке, поработав в ударном режиме, люди вы-плескивают весь накопившийся негатив и возвращаются с тренировки уравно-вешенными и довольными, находясь в гармонии с собой и миром. Центр боевых искусств фитнес клуба Fresh Fitness, пожалуй, самая продуманная и масштабная площадка для занятий боксом, кик-боксингом, кун-фу, муай тай и другими единоборствами. Здесь вполне можно готовить чемпионов мира по различным видам единоборств, все необходимое оборудование для это-го есть. В зале отлично продумана

Page 132: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 130

жизньу в л е ч е н и е

на мой взгляд, остроумие больше свойствен‑но мужчинам, нежели женщинам: женщины более традиционно мыслят, и с подвывертом посмотреть на ситуацию им сложнее.

Но в целом, я думаю, когда про человека гово‑рят, что у него нет чувства юмора, это зна‑чит лишь то, что по каким‑то внутренним психологическим причинам он боится пока‑заться смешным. Ему надо всегда быть во все‑оружии, он постоянно находится в немного набыченном состоянии и не способен к само‑иронии. А без самоиронии в области юмора ни сочинить, ни понять ничего нельзя.

С  другой  стороны,  я  не  понимаю,  когда  го‑ворят: только юмор  помогает мне  пере‑жить  кризисную  ситуацию. Когда  проис‑ходит что‑то серьезное – тут уж не до смеха. Вот когда решишь проблему, тогда можно и поржать, но, если пытаться перевести все в шутку, ничего не рассосется. Лично в моем случае мне помогает вовсе не чувство юмора, а такое свойство характера, как инерцион‑ность: я не из тех, кто быстро принимает ре‑шения, я всегда немножко подторможу. Есть в армии правило, которое сводится к аббре‑виатуре ПВО. К войскам противовоздушной обороны, в которых я служил, она не имеет никакого отношения, а расшифровывается как «погоди выполнять – отменят». Бывают, конечно, ситуации, когда надо реагировать быстро, но чаще всего стоит немного ото‑двинуться и подумать. Эта моя тормозну‑тость помогает избегать больших ошибок в жизни, правда, возможно, и мешает до‑стичь большего успеха. Но я себя знаю, и, если буду пытаться сделать по‑другому, по‑лучится только хуже.

А вот где юмор действительно помогает – так это в семейных отношениях. Когда хочешь сделать замечание жене, попробуй сделать это с серьезным выражением лица – полу‑чишь  смертельную  обиду.  Жена,  разуме‑ется, попытается исправиться, но осадочек останется. А вот если повернуть все так, чтоб оба посмеялись, выводы она тоже сделает, но без всякого неприятного осадка. Кстати, со своей женой я познакомился тоже благо‑даря КВН. Тогда по меркам УПИ я был уже мэтром юмора и сидел в жюри одного из сту‑денческих конкурсов, а она выходила на сце‑ну, чтобы показать оценки. Делала это она очень грациозно, поэтому в тот же вечер мы познакомились и в итоге поженились.

На работе юмор – тоже инструмент полезный. Если есть возможность, то, вместо того чтобы устраивать подчиненному разнос, я предпо‑читаю его как‑нибудь подколоть. Разумеется, нельзя человека высмеивать и тем более де‑лать это на глазах у всего коллектива, но тет‑а‑тет подтрунить над провинившимся мож‑

но, и иногда это приводит даже к большему воспитательному эффекту, чем обычный на‑гоняй. Хотелось бы, конечно, все это расска‑зать на забавных примерах, но так вот с ходу и не вспомнишь.

Вообще, «а ну‑ка че‑нибудь пошути» – страш‑ный сон человека, который так или иначе связан  с юмором. Это приводит  в  ступор, и ничего не можешь из себя выдавить. Зато шутки дочери, которые я стараюсь записы‑вать с тех пор, как она начала говорить, вос‑произвести могу. Например, однажды у нас был  такой  диалог. «Папа,  а  люди  произо‑шли от обезьян или их создал Бог?» – спро‑сила Настя. Я не являюсь человеком глубо‑ко религиозным, но и не отношусь к тем, кто  напрочь  отрицает  присутствие  Бога на земле, – я посередине, поэтому ответил ей уклончиво: «Над этим вопросом уже не‑сколько тысячелетий бьются лучшие умы че‑ловечества и никак не могут прийти к едино‑му мнению ». На что она сказала: «Папа, все очень просто: некоторых людей создал Бог, а остальные произошли от обезьян». В той или иной ситуации я иногда думаю: «К ка‑кому бы типу по этой классификации меня сейчас отнесла моя дочь?» Кстати, Настя тоже печаталась в «Бурде» и этим фактом очень гордится.

А  со  своими шутками такая  вещь:  некото‑рые из них кажутся невероятно смешными, но каково же удивление автора, когда он, вы‑нося очередной опус на публику, замечает, что это проходит вообще безо всякой реак‑ции. Это потому, что шутка всегда в голове на что‑то отзывается, вызывает ассоциации, связанные с какими‑то переживаниями, вос‑поминаниями, а у остальных людей, есте‑ственно, все по‑другому. Поэтому шутки никогда не бывают смешными для всех.

Именно поэтому в «Бурде» чужие произведе‑ния можно плюсовать, а минусовать нель‑зя: как на фейсбуке – кнопочка «лайк» есть, а «дизлайка» нет. У нас есть правило «не кри‑тикуй»: не нравится – молчи, нравится – зна‑чит, говори, что нравится. Критика обижает тонкую натуру творца, это называется «твое мнение против чужого», но не факт, что ты прав, а тот, кого ты разнес, не прав. Есть табу, запретные вещи, о которых шутить либо нельзя, либо считается дурным тоном, на‑пример человеческие увечья. Но даже если кто‑то  пошутит  на  табуированную  тему, все равно никто не критикует. А вот если кто‑то из твоих собратьев по перу ставит твоей шутке плюс, это вызывает удоволь‑ствие просто огромное. Признание товари‑ща дорогого стоит, потому что этот человек, что называется, «сам тоже могёт». Собствен‑но говоря, ради этих плюсиков все мы туда и ходим. 

Page 133: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Бронирование залов по телефону: 336 36 36 радищева, 1, 4 этажwsbar.ru

WSB

1 Только свои. просторный, вмещающий до 100 гостей круглый

зал со сценой и панорамным видом на город спроектирован таким образом, что здесь можно провести мероприятие любого формата: от легкого фуршета до полноценной вечеринки с живой музыкой и танцами. для любителей ка-мерных мероприятий – стиль-ная VIP-комната, рассчитанная на 12 человек.

2 сервис. профессиональная команда официантов и

барменов обеспечит качествен-ное оформление и сервировку стола, а также внимательное и четкое обслуживание гостей. предусмотрена возможность различных вариантов разме-щения оборудования и мебели, украшения зала от профессио-нального дизайнера.

3 кухня. здесь вас ждет необыкновенная

кухня с большим выбором блюд, обширная винная карта и изысканные десерты. при желании возможна разработка эксклюзивного меню. отмен-ный вкус и большие порции приятно удивят и порадуют гостей вечеринки.

4 веселье. все, что нужно для полноценной

вечеринки: световая, звуковая и видеоаппаратура, проекци-онное оборудование, большая сцена, караоке и просторный танцпол. Музыканты, веду-щие и артисты – по вашему желанию.

ИнгредИенты успешного корпоратИва от Wall Street Bar

Page 134: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Один из ведущих аукционистов Sotheby’s, он участвует в масштабных программах по работе с клиентами и развитию бизнеса в Европе и на новых рынках — в России и странах Ближнего Востока. Лорд Полтимор работает в аукционном деле 30 лет, его специализация — искусство импрессионистов и живопись XIX века. В 1977 г. он занял должность главы отдела живописи XIX века в аукционном доме Christie’s. В 1980-х гг. лорд Полтимор стал первым, кто проводил тематические торги по малоосвоенным направлениям искусства, представив вниманию публики произведения скандинавской, немецкой и испанской живописи. Позднее он был назначен заместителем председателя правления «Christie’s Европа» (1998–2000 гг.). В мае 2007 г. лорд Полтимор присутствовал на открытии представительства «Sotheby’s Россия», появление которого значительно повысило уровень обслуживания клиентов и коллекционеров, живущих в этой стране.

портрет

Лорд Марк ПоЛтиМорзаместитель председателя правления «Sotheby’s Европа»

Page 135: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Помните тот момент, когда впервые соприкоснулись с русским искусством на Sotheby’s?

В 2002 году, когда я пришел в Sotheby’s, российский рынок был на подъеме, а у нас во всей компании из 1500 сотруд-ников только двое говорили по-русски. Поэтому, честно говоря, мы были не в состоянии справиться с растущим спро-сом. В 2007 году я открыл первые русские торги – тогда не было такого ажиотажа, как сейчас. С начала 2000-х гг. спрос на все русское идет в гору. За 9 лет объем продаж русского искусства на Sotheby’s вырос на 300 %: с 7 млн долларов в 2001 году до 250 млн долларов в 2008 году.

Что покупают русские?

Русские покупают прежде всего россий-ские предметы искусства: ювелирные изделия, серебро, мебель, импрессиони-стов. Также русские очень интересуют-ся предметами роскоши, в частности, ювелирными украшениями, в особен-ности в тех случаях, когда они были созданы великими ювелирными Дома-ми или принадлежали великим людям. Им важно, чтобы работа принадлежала известному мастеру из прошлого. Мне кажется, желание владеть предметами с давней историей – исключительно русская особенность. Русские жили без красивых вещей долгое время, сейчас они очень ценят старых мастеров, они не боятся тратить деньги. Я не встречал русского, кому было бы достаточно одной какой-то вещи. Не в жадности дело, дело как раз таки в прошлом, ког-да искусство было труднодоступно.

Можете вспомнить свою самую интерес-ную продажу?

Я очень люблю людей, которые приходят на аукционы, – все они интересные личности. Однажды в аукционный зал зашла красивая жен-щина, но присутствующие смотрели

не на нее, а на огромного попугая на ее плече. Не знаю, зачем она его с собой взяла, однако в результате это только добавило театрального эффек-та происходящему. Если же говорить о непредсказуемом результате торгов, то вспоминается случай с работами Анненкова. Его рисунок на аукцион принесла англичанка, которая вышла замуж за российского композитора, сочиняющего музыку для Голливуда. Композитор дружил с Анненковым, поэтому у этой семьи было несколько его работ. По консервативным оцен-кам рисунок мог бы стоить 30, ну, мо-жет, 50 тыс. фунтов. Я начал аукцион с 20 тыс. фунтов поднял до 22-28 тыс. – 30-40-50-60-70-80-100-200-300 тыс., по-моему, мы остановилось на 950 тыс. фунтов. На торгах сидели два сильных русских, которые очень не хотели картину пропустить. Я боялся, что моя знакомая потеряет сознание. Я сам тоже чувствовал очень большое возбуждение, ведь разница между оценками и реальностью оказалась колоссальной.

Ожидаете ли вы определенной рокиров-ки на рынке? Какой сегмент будет наи-более востребован?

В июне у нас прошел аукцион, и его результаты оказались лучшими за по-следнее время, особенно в верхнем це-новом сегменте. Люкс продается всегда, даже в кризисные времена. Некоторый спад возникал во время мирового кри-зиса, но не потому, что отсутствовал спрос, наоборот, сами продавцы не хотели ничего выставлять на продажу. Во время кризиса на Sotheby’s обычно покупателей больше, чем продавцов. Причины ясны – покупатели хотят вло-жить деньги, но продавцы опасаются, что не получат за свой объект достаточ-но. Но на самом деле наоборот, если у кого-то есть хорошая картина, лучше не жадничать, продавать, покупатели на нее найдутся.

Если говорить об актуальной тематике, тут нет строгих правил. Лет двадцать назад мы наблюдали шквальный спрос на сентиментальные картины, которые помещают на коробки с шоколадом. Сейчас продавать такие работы сложнее. Несмотря на то что у традиционных картин высокое качество, людей инте-ресуют другие сюжеты – более противо-речивые, интеллектуальные, сложные, даже резкие.

Вы сами что-то коллекционируете?

В данный момент меня очень интересу-ют фотографии. Есть очень интересный американский фотограф Франческа Вудман. Она работала в 70-80-х гг., к сожалению, покончила жизнь самоубий-ством. Осталось ограниченное количе-ство ее работ, почти на всех этих фото она сама, но по композиции, энергетике они очень интересные.

Случались ли аукционы, на которых были проданы все 100% объектов?

Да, и они очень памятные. Например, около пяти лет назад у нас выставлялась великолепная коллекция Фаберже, ее обнаружили совершенно случайно в сейфе в шведском посольстве в Санкт-Петербурге. Еще во время революции кто-то из семьи Романовых эту коллек-цию туда спрятал, и с 1917 года никто на нее не смотрел, никто не держал в руках. Необыкновенное чувство, когда прикасаешься к вещам, которых никто не касался с 1917 года, которые пре-жде носили в своих карманах царь или царица. Даже в портсигаре до сих пор находились сигареты того времени. Я не уверен, что их можно было бы курить, но они там были. Из этой коллекции были проданы все предметы. Если у нас на аукционе продажи составляют 100 процентов, мы называем этот аукцион «в белых перчатках». И аукционисту вручают пару белых перчаток. За тот аукцион я свою пару получил.

ХРАНИТЕЛь НАСТОЯщИХ цЕННОСТЕйНе подсчитать, сколько культовых предметов искусства побывали в руках Марка Полтимора за трид-цать с лишним лет работы в аукционном доме Sotheby’s. Настоящий лорд, он обладает потрясающей эрудицией и искрометным чувством юмора, собирает коллекцию провокационного американского фотографа, а на досуге, закончив очередную книгу, отбивает рок на ударных.

Page 136: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 134

Ф о т о G M P h o t o

Page 137: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 135

Андрей БогатыревЭкс-владелец и генеральный директор компании «Уралкнига». Редакция перевернула весь город, но так и не нашла фотографий знакомого каждому долгожителю миллионника магазина «Техническая книга». На Карла Либкнехта его место давно занимают банки и общепиты, таксисты и те не помнят такой торговой точки. Лишь один бывший генеральный директор никак не хочет забыть: бизнесы по‑свердловски – как это было.

Книга –дело нервное

Page 138: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Я недавно припарковался на Либкнехта и от‑правился по делам, вдруг какая‑то жен‑щина меня остановила и растерянно

спрашивает: «А вы не знаете, где‑то здесь по‑близости находится магазин «Техкнига»?» «Вы ошиблись, – отвечаю, – такого магазина здесь давным‑давно уже нет». Иду дальше и ду‑маю – как же удачно дама обратилась, точно по адресу…

С книготорговлей я впервые столкнулся в пост‑кризисном 98‑м году, когда все мои прежние на‑правления бизнеса закрылись, и я искал новые варианты.  Вложение в акции «Уралкниги» было, признаться, не самой выгодной идеей в то время, но меня привлекла возможность помимо собственно заработка попробовать свои силы в построении бизнеса практически с нуля. «Техкнига», доставшаяся мне в числе прочего имущества «Уралкниги», имела на тот момент отрицательные экономические пока‑затели. Склад был забит под завязку непрода‑ваемыми пачками, а книга – это дело нервное, вовремя не ушла, значит, зависнет, омертвляя капитал. Все службы магазина вроде бы работа‑ли, но каждый существовал сам по себе – в рам‑ках должностной инструкции, без общего на‑правления и понимания конечного результата: отдельный товаровед, продавец, администратор делали какую‑то работу, получали свою копееч‑ку и понятия не имели, зачем это все и к чему должно приводить. Взаимосвязью всего со всем в первую очередь я и занялся.

Было поначалу странно вникать в тонкости руко‑водства магазином, куда я в детстве часто за‑бегал с другом, у которого здесь работала мама, и где потом, в студенчестве, разыскивал на пол‑ках синий «Справочник металлиста» с таблица‑ми допусков и посадок. Постепенно втянулся. Задачка оказалась интересной.

Готовых решений не было, все делалось с нуля. Прежде всего нужно было организовать внедре‑ние единого комплексного автоматизированно‑го учета – остатки, продажи, движение товара, анализ расходимости, помощь при формирова‑нии заказа. Модуль бухгалтерского учета у «1С» был, но под книготорговлю, под наш ассорти‑мент их программы адаптированы не были. Мы сидели с программистами – одними, другими, третьими – и конструировали, изобретали, пока не получили на выходе то, с чем можно было работать.

С кадрами тоже было по‑разному. С директором магазина Валентиной Ивановной, с товарове‑дами я быстро нашел общий язык, с бухгалте‑рией тоже сложились конструктивные отноше‑ния. Они были готовы понимать то, чего я хочу, и в то же время тактично подкорректировать моменты, в которых я в силу новой специфи‑ки бизнеса мог не сориентироваться. Площади магазина не покрывались имеющимся объ емом

технической литературы, спрос на которую к тому же неуклонно снижался. Кто будет ко‑паться в справочниках, когда любые данные можно найти в Интернете ? Мы открыли новые отделы, расширили «художку», стали заказы‑вать книги не контейнерами, как было принято раньше, а по несколько штук, проверяли спрос. В итоге постепенно свели к минимуму товарные остатки и убедили поставщиков, что мы можем не только книги брать, но и за них рассчиты‑ваться. По тем временам это уже было вполне себе результатом.

А вот с продавцами всегда были проблемы, спер‑ва одни, потом другие. Сначала пришлось пре‑одолевать инертность «советской» команды, и я по наивности полагал, что с уходом «старой гвардии» на пенсию и омоложением коллектива проблемы решатся. Но одни проблемы просто сменились на другие – умные в продавцах на‑долго не задерживались, а глупые мне не под‑ходили. Продавец книг – это особая специфика работы, нужно, чтобы человек сам умел и лю‑бил читать, мысли мог ясно выражать. Уже не‑просто, да? А вдобавок еще нужно, чтобы у него хватило такта, не навязывая товар, заинтересо‑вать посетителя новыми предложениями. Кста‑ти, в СССР была отдельная специализация «про‑давец книжного магазина», потом ее не стало, к сожалению. Очень выручали нас студентки вузов – УрГУ, педагогического. Хотя они, ко‑нечно, быстро перерастали «магазинный» этап своей жизни. Но помню, как где‑то на полгода у нас сложилась чудесная команда, где каждому отделу соответствовал свой продавец: детскую литературу предлагала девочка с опытом детско‑го аниматора и совершенно кукольной внеш‑ностью, фэнтези представляла оригинальная девушка готического стиля с пирсингом и тату, а в отделе технической литературы стояла со‑лидная дама с высшим техническим образова‑нием. Такие продавцы могли и покупателю все понятно объяснить, и донести товароведам ин‑формацию о потребностях покупателей.

«Техкнига» была расположена в жилом доме, и мне приходилось еще и с жильцами активно комму‑ницировать – то наши машины им мешают, то они нас зальют, то мы им воду перекро‑ем, «то тюлень позвонит, то олень». Наконец нарисовался такой активный дедулька, кото‑рый от имени жильцов приходил все вопросы решать, и с ним мы уже общались более‑менее конструктивно.

В общем, через два года вот таких мелких быто‑вых подробностей магазин перестал быть убы‑точным. Сделали ремонт, выкладку поменяли. Ничего экстраординарного не происходило, просто вся рутинная работа, которую следова‑ло сделать, была сделана и продолжала делаться, результаты тоже были закономерны. Можно считать, что стены дома мы построили, крышу поставили, пришло время для каких‑то деко‑

с т р . 136

Page 139: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

www.calipso-vip.ruтел. 8 (343) 287-39-38

Любовь к РодинеЕсть то, что объединяет, когда

расходятся интересы, чины и увлечения, – любовь к родине.

Поэтому, когда хочется оказать дань уважения, аксессуары с геральдикой

и символы, связанные с местом рождения, – лучший подарок.

НАБОРДЛЯ ВОДКИИЗ 6 СТОПОКС ГРАФИНОМ

« СЕРЕБРЯНЫЙ ОРЕЛ »,CHINELLI

НАБОРДЛЯ ВОДКИИЗ 6 СТОПОК

« СЕРЕБРЯНЫЙ ОРЕЛ »,CHINELLI

НАБОРИЗ ХРУСТАЛЯ« ИМПЕРИАЛ »,

CRE ART

ЧАСЫ« СЕРЕБРЯНЫЙ

ОРЕЛ НАД ВРЕМЕНЕМ », 

ANGLADA

ФИГУРКА« БУРЫЙ МЕДВЕДЬ »,

БРОНЗА, VIRTUS

СТАТУЭТКА« ОРЕЛ »,ФАРФОР,

VITTORIO SABADIN

Page 140: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 138

ративных активностей. Стали менять витри-ны – тоже решили обойтись своими силами, за помощью я обратился к студентам архитек-турного, они же наши покупатели постоян-ные – им виднее, что будет уместно в оформ-лении. Эскизов принесли на две картинные галереи! Часть из них я сразу, правда, в стол убрал, потому что такую степень креатива уже не одобрили бы ни прохожие, ни администра-ция города. Но полюбоваться там, поверьте, было на что.

Начались у нас и какие‑то рекламные актив‑ности – тоже по‑свойски, по‑дилетантски, но зато с огоньком и с удовольствием. Под-руга жены до сих пор вспоминает, как мы ее нарядили в костюм Снегурочки и отправили в УрГУ флаеры новогодние раздавать. Можно сказать, с пользой для себя обеспечили человека яркими впечатлениями на всю жизнь ! Авторов приглашали презентовать книги, задружились с «Салютом», начали перед сеансами книж-ки разыгрывать, стали устраивать в магазине еженедельные розыгрыши по чекам. Помню, на все эти розыгрыши приходила одна и та же девочка, такая забавная, словно ее в «Ералаше» придумали, – торчащие косички, очки, беретик. И эта девочка так к конкурсам готовилась, так она старалась, что практически всегда выигры-вала. Причем, если ей это не удавалось, она так расстраивалась, буквально слезы в глазах сто-яли! Всех окружающих сразу совесть начина-ла мучить. И мы, чтобы ни народ не обижать, ни ребенка, стали на случай ее прихода готовить отдельный приз. Конечно, с точки зрения про-фессионального подхода к рекламной стратегии все наши активности были детским садом, но, по сути, мы это делали больше для своего ди-летантского удовольствия, потому что, да про-стят меня рекламщики и пиарщики, основные ставки в привлечении покупателя делаются, по моему скромному мнению, на товар и сер-вис, а остальное уже в меру разумения. Для меня было важно сохранить название «Техкнига»,

потому что до сих пор люди помнят, что здесь был такой магазин, и не надо ничего лишнего придумывать.

Возвращаясь к моей книжной саге: тот же здра‑вый смысл плюс семейные обстоятельства ста‑ли причиной продажи акций «Уралкниги» через 8 лет после покупки. К 2006 году это уже был вполне стабильный и прибыльный бизнес – на-столько, насколько это возможно было на тот момент для книготорговли. Но тем не менее я предполагал, что после смены акционеров ОАО «Магазин «Техкнига» недолго просуще-ствует, ведь сдача помещений в аренду была уже и более прибыльным, и менее хлопотным вариантом. Шансов на появление нового энту-зиаста было немного. Однако я не испытывал сожаления, прощаясь с ролью книготорговца.

Я из тех людей, что не привыкли цепляться за про‑шлое и спокойно относятся к изменениям. Все, что нежизнеспособно, умирает – это нормально. Если бы я был директором музея – другое дело. Так что ни в период продажи акций, ни потом, когда я узнал, что магазин закрылся, никаких сожалений я не испытал. И совершенно не раз-делял переживаний, например, моей жены по поводу того, что привычные с детства места уступают место новым, более современным про-ектам. Ну да, здесь была замечательная булочная с лепниной во весь потолок, куда ты за пирож-ками бегала. Но кто теперь будет содержать всю эту лепнину ради того, чтобы продавать там три вида батонов? Или держать на плаву старый ре-сторан ради пары-тройки ценителей «советского ретро», которые туда будут заглядывать? С точ-ки зрения эстетов, хранителей прошлого, может, и есть другой ответ, но с точки зрения бизнес-мена – все однозначно.

Я уверен, что в истории, связавшей меня с «Техкни‑гой», мне себя не за что упрекнуть – все было сделано логично и правильно. Но может быть, благодаря тому что сейчас советская эпоха раз-мывается в памяти и отходит с позиций навяз-шего в зубах Совка в область «стильного ретро», а может, возраст виноват, который делает меня более сентиментальным, я периодически возвра-щаюсь мыслями к принятому решению и сно-ва задаю себе все эти вопросы. Особенно после встреч с друзьями юности, с одноклассниками, однокурсниками, когда слишком остро ощуща-ется, что тот город, в котором мы когда-то рос-ли, учились, проводили вместе время, сейчас существует только на старых фотографиях. Все меньше в современной реальности мест, в ко-торые можно зайти и сказать: «Надо же, а здесь все так же, как и раньше!» И каждый раз, когда я такие заповедные свердловские уголки в на-шем, как сейчас принято говорить, мегаполисе обнаруживаю и радуюсь, какая-то напоминалка внутри меня начинает пищать о том, что к ис-чезновению одного из таких уголков я имею самое прямое отношение.

Сунулся я было в сотрудничество с московскими издательствами и в конце концов передумал – не сложилось. Не поняли мы с москвичами друг друга, и я решил, что нервы собственные дороже. Мне не раз говорили, что отсутствие амбиций – мой недостаток. Но я не ощущаю негативных последствий этого не‑достатка, а значит, не так уж это и плохо. Один раз какой‑то сильно креативный мальчик, который как раз пытался объяснить, почему мне необходимо оплатить услуги его рекламного агентства и потратить кучу денег на всякие излишние красивости, не выдержал и заявил: «Ну нельзя же в наше время быть таким беспонтовым!!!» Я подумал, обидеться или нет, и решил, что это правильно ска‑зано, ну да, я беспонтовый – в самом буквальном смысле этого слова, как любой человек, который здравый смысл и цифры ставит выше собственных фантазий и всяческих понтов. 

штрих

быть таким беспонтовым

Page 141: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

#самовар#кейтеринг#вкуснотаВо время банкета на дому ваша кухня превращается в рабочее место команды профессионалов высокого класса. Официанты в это время следят за тем, чтобы вы чувствовали себя дома как в лучшем ресторане.

#самовар#сервировка#банкетдомаМинимум закусок и никаких бутылок, официант наливает напитки и меняет блюда.

#nutricia#самовар#фуршет

Ставший уже традиционным фуршет для телемоста компании #nutricia

#самовар#yandex#банкетЧаепитие в стиле сказки « Алиса в стране чудес » в розово-голубых тонах проводили для компании «Яндекс».

#самовар#русскийстол#испарилисьМы редко сервируем « русский стол », но желание любимых клиентов – закон ! Накрыли стол и испарились. 

#самовар#mercedes_benz#GLA#дельтацентр#презентацияВесь день угощали гостей « Дельта Центр » оригинальными закусками, нежными десертами, домашними лимонадами и ароматным кофе.

Не вы к « Самовару »,а « Самовар » – к вам!

Профессиональная команда не только организует выездные банкеты, фуршеты, Презентации, кофе-брейки, мастер-классы, но и выезжает к вам на дом,

Пускай готовить нужно всего лишь для одного гостя.

шеф-поварникита федулов

тел. 8 (922 ) 122-88-02

повар На дом

#ромаНтичеСкийужиН

#Свадьба

#деНьрождеНия

#юбилей

#НовоСелье

кейтериНг

#презеНтация

#фуршет#корпоратив

#барбекю

#маСтер-клаСС

#комаНдообразоваНие

реСтораН выездНого обСлуживаНия « Самовар »

тел. +7 (343 ) 351-05–71, +7 -963- 44 8-88 -77

e-mail : [email protected]

руководительнадежда выгузова тел. 8 (906 ) 805-17-17

Page 142: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

жду доброго дядюУ меня в третий раз в жизни ребенок встает на ноги – встает на ноги не в фи‑гуральном, а в буквальном смысле. Сте‑ше год, с месяц назад она начала са‑мостоятельно ходить. Удивительная вещь – дети храбрее и сильнее взрослых. Дочка пока ходит неуверенно, часто па‑дает, но она категорически отказывает‑ся ползать, хотя четыре опоры – устойчи‑вее, в зоне ее комфорта. Ребенок встает, делает несколько шагов, падает, ударяет‑ся, но снова встает. Уникальная природ‑ная потребность человека стоять на но‑гах. Природная, потому‑то и удивительно, что спустя 15‑20 лет этот инстинкт куда‑то девается. Огромное количество людей не стоит и не имеет желания сто‑ять на своих ногах, они по жизни полза‑ют, потому что так устойчивее, так ком‑фортнее. Масса людей договаривается с собой довольствоваться малым, из че‑ловека вновь превратиться в пресмы‑кающегося. Не бороться, добиваться, стремиться, а выбирать наименее травма‑тичную стратегию жизни. Поступать в тот институт, в который легче всего посту‑пить, а не в тот, к которому душа лежит. Идти на ту работу, которая спокойнее и с соцпакетом, а не на ту, которая заря‑жает. Жизнь, полная ожиданий: должно ведь мне повезти. Я часто бываю на ме‑роприятиях, где молодые ребята пред‑ставляют свои проекты. В подавляющем большинстве это не проекты, это прожек‑ты – описание якобы удивительной идеи, сгенерированной мозгом презентующе‑го. При этом жизнеспособность своей идеи юный гений даже не пытался про‑считать. «Зачем ты это презентуешь? За‑чем тратишь свое и мое время?» – «Я жду, что придет добрый дядя, даст мне мил‑лион или два, я на эти деньги буду до‑рабатывать свою идею до практической пользы». – «А какая может быть практи‑ческая польза от твоей идеи в принци‑

пе?» – «Я пока не знаю, но если добрый дядя поможет…» Ожидание бабушки, ко‑торая нажарит пирожков и бесплатно на‑кормит, – глубоко сидит в нас. Наивная картина мира, вера в чудеса, инфанти‑лизм – лишь бы ничего полезного не де‑лать. Согласен, инфантилизация – есте‑ственный побочный эффект повышения уровня цивилизованности и безопасно‑сти. Чем цивилизация развитее, тем мед‑леннее в ней взрослеют дети. В странах, живущих в абсолютной дикости, под‑ростки к 12‑13 годам совершенно само‑стоятельны: они сами защищают себя, сами обеспечивают себя, не боятся за‑водить семьи. Но если копнуть глуб‑же, то развитость цивилизации – обман‑чивая история: социальные гарантии, комфорт и безопасность – иллюзии. Да, твоей жизни мало что угрожает (раз‑ве что случайности в виде отморожен‑ных гопников по дороге от паркин‑га до дома или девушка, перепутавшая газ с тормозом на пешеходном перехо‑де). Голод, хищники, мороз – все в про‑шлом. Но это не дает нам оснований прожить жизнь серую, безликую, неинте‑ресную, а главное – несамостоятельную до детскости. Очнитесь, нельзя воспри‑нимать отсутствие прямой угрозы свое‑му существованию как некую индульген‑цию ничего не делать, пользоваться теми благами, которые уже наработало чело‑вечество. Отсюда у нас стагнация, вой‑ны, перевороты и всевозможные кризи‑сы. Только что пришел с прогулки – гулял со старшей дочерью, которой уже четы‑ре года. Мы зашли с ней на детскую пло‑щадку, где стояла горка. Дочке приспи‑чило залезть на эту самую горку, причем не по лесенкам, а прямо по склону. С утра прошел дождь, скользко. Маша несколько раз упала, один раз очень больно удари‑лась, испачкала всю свою одежду, но за‑бралась. В четыре года идея «карабкаться вверх» жива – и она невероятна сильна. 

Я просил дочь: «Маша, не надо, испачка‑ешься, ушибешься». Но Маше надо было покорить эту вершину, и она ее покори‑ла. Слава богу, надеюсь, что с взрослени‑ем природный инстинкт – падать и вста‑вать, падать и вставать – не ослабнет в моих детях.

одесса без русскихНедавно ездил в Одессу на свадьбу к дру‑гу. Войны в Одессе нет. Более того, о ней там не говорят (по крайней мере, пер‑вые 15‑20 минут диалога). Но скажу чест‑но, Одесса изменилась: в ней не оста‑лось ничего русского. Это ощущается и физически (в отеле, в котором оста‑новились мы с семьей, не было зареги‑стрировано ни одного гражданина РФ, кроме нас), и духовно. До войны в Одес‑се в ходу был анекдот. Одессита спра‑шивают: «Какой флаг у тебя в случае чего наготове?» Одессит, не задумыва‑ясь, отвечает: «Их три – украинский, рос‑сийский и белый». Одесса столько раз за свою историю находилась в оккупа‑ции, что у местных в генетической памя‑ти – приспосабливаться под новые усло‑вия. Одесситам не свойственен был патриотизм, они были далеки от поли‑тики, море и солнце – главные их богат‑ства, остальное – преходящее. Вот поче‑му лично мне было удивительно увидеть в Одессе над Потемкинской лестницей 23‑метровый флаг Украины, разверну‑тый в День независимости страны. Это сделали те, кто всегда считал свой город вне Украины. Одесса всегда была Одес‑сой. Помню, когда меня в армии спраши‑вали: «Ты украинец?», я отвечал: «Нет, я одессит». Одессит – отдельный этнос, включающий в себя кровь многих наций. Есть два следствия глобальных потрясе‑ний: разваливание нации или сплочение ее в крепкий монолит. В Одессе получил‑ся второй вариант. 

«БЖ»  взялся  записывать  заметки  и  замечания, случайно брошенные Гандапасом во время коман‑дировок по бескрайней родине и за ее пределами.

Р а д и с л а в Г а н д а п а с , б и з н е с ‑ т р е н е р

с т р . 140

Page 143: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Åêàòåðèíáóðã / óë. Êóéáûøåâà, 44 Ä / ÖÌÒÅ

380-25-00 Êàçàíü / Ñàìàðà / Åêàòåðèíáóðã / Íàáåðåæíûå ×åëíûÓôà / ×åëÿáèíñê / Íîâîñèáèðñê / Òþìåíü

www.maximilians.ru

343

Дамы и Господа!Баварский клубный ресторан

«MAXIMILIAN`S» предлагает организацию

îò 6 äî 700

ïåðñîí!с 15 декабря

ÃÐÓÏÏÀ «ÏÈÖÖÀ»27 íîÿáðÿ

Page 144: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Андрей Михайлов, первый директор компании, где с корпоративной культурой все в порядке, читает об управлении все, что находит. Пока самая дельная книга по теме – потрепанное со-ветское пособие для пионервожатых.

Андрей МихайловЭкс-директор «СКБ Контур»

Виктор Драгунский Денискины рассказыЕсли сейчас мы детей не можем заставить читать, то наши родители строго пресекали все это дело – приходилось читать любимого Драгунского с фо-нариком под одеялом. Но я еще не самым книгочеем был. Первый образ, который встает перед глазами, когда я слышу, что кто-то любит читать, – мой уникальный одноклассник Мишка При-ходько, читавший всегда по две книги одновременно. Буквально: одна раскрытая книга, рядом выше – вторая. Но если говорить о Дра-гунском, то его юморные рассказы доводили меня до гомерического смеха.

Виктория токареВаПоВестиВторое яркое детское книжное впечатление – одноклассница Таня Акхузи-на писала романы и давала их мне первому читать, как эксперту. Женщина-писатель Виктория Токарева – как глоток родни-ковой воды. Ее рассказами зачитывался во время учебы в университете. Пока всю досконально не прочитал, не отпустил. Так я и читаю зацепивших авторов – цели-ком, все, что ими написано. У Токаревой нет красивости в слове, но ее проза, как ртуть, – живая, подвиж-ная и очень откровенная. Ее называют женской писательницей, но я с этим не согласен, ее ироничность не свойственна книгам для женщин.

николай гоголь Вечера на хуторе близ ДиканькиВсе как у многих – стойкое отвращение к классике, привитое в школе. Потом новые встречи-открытия с Достоевским или вот с Гоголем, правда, в аудио-варианте. Ездили с семьей за границей в машине, взя-той напрокат, и прослушали с большим удовольствием. Я точно с удовольствием, а детям, думаю, было по барабану, но выключить не попросили – уже хорошо. Все эти словечки вкусные гоголевские, его юмор, слог мелодичный, характерный. Все остальные диски с Гого-лем закупил – путешествие прошло под замечательную классическую речь.

Даниил гранин Эта странная жизньЭто не публицистика, а роман, но прототипом героя был реальный персонаж – очень сильный биолог, мате-матик, философ Любищев. И просто милый, интел-лигентный, но с причудой человек, который однажды решил вести доскональный учет своего времени. Сейчас есть модные словечки «тай-минг», «контроль времени», вот этим самым и занимался Любищев – он каждый день дотошно фиксировал, что и в течение какого времени делает. В результате ему удавалось работать в день 8-9 часов. Уверяю вас, это очень много! Ни один сотрудник вашего офиса не вырабатывает и пяти ча-сов в день. Эта книга – очень резкий и неприятный удар по мозгам.

анатолий лутошкин как Вести за собойЛучшей книгой по менедж-менту считаю пособие для пионервожатых. Почи-тайте – не пожалеете. Есть американский стандарт по управлению проектами, есть европейский. А еще есть наше родное по-собие для молодых управ-ленцев. Как создать кол-лектив, как стать лидером и вести за собой. Один из примеров, как укре-плять, создавать коллек-тив, команду, – традиции, регулярно повторяющие-ся обязательные события: дни рождения компании, еженедельный волейбол по четвергам, баня по пят-ницам, рыбалка по воскре-сеньям – все это укрепляет групповые связи.

Ф о т о G M P h o t oс т р . 142

в н е к л а с с н о е ч т е н и е

Page 145: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 146: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

в с е к и н о п р о б и з н е с

Алексей ЖдановРедактор разделов «Маркетинг», «Менеджмент» в сети журналов «Деловой квартал». «БЖ» попросил этого выпускника Санкт-Петербургского университета кино и телевидения с пристрастием посмотреть новый фильм «Исчезнувшая» Дэвида Финчера и уловить то, что можно применить на деле, то есть в бизнесе.

Пока смерть не разлучитСейчас в медийном поле, куда ни глянь, – тотальный, беспробуд-ный кризис семьи. Даже деловые пор-талы не брезгуют, трафика ради, всем этим унавоживать свои новост-ные ленты: «Миллиардер Потанин женился на своей подчиненной че-рез 3 месяца после развода», «Про-хор Шаляпин изменяет бизнес-леди Ларисе Копенкиной», «Пьяный Ма-рат Башаров избил супругу Ека-терину Архарову, разбил ей нос и выгнал полуголой из дома». И тут – раз! – и новый Финчер со сво-ей «Исчезнувшей» – тоже про кри-зис, медийное поле и уголовщину.

Если все эти компоненты связать причинно-следственной цепочкой, то и выйдет синопсис фильма. Се-мья (в данном случае – журнали-стов Ника и Эми) к своему пятиле-тию проходит череду кризисов, они выливаются в криминал (от Эми ак-курат перед юбилеем остается не-сколько пятен крови на полу), а оформившись в историю с похище-нием и кровопусканием, выплески-ваются в масс-медиа, где вздымают

девятый вал желтушной пены, в ко-тором вот-вот захлебнутся вполне себе невинные люди.

С кого все это началось? Уж, конеч-но, не с Ника и Эми. И даже не с от-резанной головы жены знаменито-го футболиста О. Джей Симпсона, которую О. Джей виртуозно отфут-боливал всю вторую половину 90-х и первую – нулевых под объектива-ми сотен телекамер, пока суд при-сяжных, вопреки многочисленным уликам, его не оправдал вчистую. Сотни, если не тысячи эпизодов се-мейного насилия, причем у самых известных пар, становятся информ-поводами, не добавляя, впрочем, ни-чего нового к пониманию сути того самого кризиса, без констатации ко-торого не обходится ни одна заметка на эту тему.

И «Исчезнувшая» ничего нового не добавляет. Сотни, если не тыся-чи рецензентов написали, что Фин-чер своей работой поднимает план-ку фильмов о трудностях брака на новый, запредельный уровень.

Но тут весь вопрос в том, где постав-лен предел. Если на сериале «Воро-нины» с его квинтэссенцией народ-ной мудрости («Я что, зря тебя учил? Если у тебя проблемы со своей ба-бой – не хрен идти к другой! Только лишнюю проблему заработаешь»), то у Финчера, пожалуй, все позатей-ливей и в самом деле позапредель-ней. Если сравнивать с Антониони и Бергманом хотя бы периода «Кри-ка» и «Сцен из супружеской жизни», то «Исчезнувшая» планку разговора о браке все-таки опускает – до уров-ня массового кино, при всей беспо-лезности сравнения детективного триллера и семейных драм. «Ис-чезнувшую» и надо воспринимать как триллер, не более, – с туго за-крученной интригой, своевремен-ными инъекциями саспенса, точной актерской игрой, но в смысле анали-за личностных мотиваций занима-ющий место в ряду новостей меж-ду «Бейонс и Джей Зи спустя 6 лет снова сыграли свадьбу» и «58-летняя жена Прохора Шаляпина Лариса Ко-пенкина подарила ему место на Ва-ганьковском кладбище».

с т р . 144

Page 147: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 148: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Что, где, когда

С итальянским гостеприимствомЧто : новое менюГде : в  Berry bar КоГда : уже действует

Berry bar всегда славился сво‑им гостеприимством. Новое меню – еще одно подтверждение этого. В нем учли все возможные пожелания, и поэтому произошло сразу несколько заметных пере‑мен. Каждое блюдо в меню со‑провождается красивой понят‑ной фотографией. Вам не нужно долго гадать, как будет выглядеть то, что вы заказали. В основное меню включены полюбившие‑ся блюда паназиатской кухни и… 

Термы Италии в БормиоЧто : Grand Hotel Bagni Nuovi, 5*Где : горнолыжный курорт Бормио, ИталияКоГда : зимний период

Отель Grand Hotel Bagni Nuovi 5*, празднующий в 2016 году свое 180‑летие, как и прежде, удивляет своих гостей велико‑лепным интерьером. Располо‑женный в курортном городке Бормио, он один из немногих от‑елей в Итальянских Альпах, кото‑рый имеет собственные термаль‑ные источники. В обстановке отеля и по сей день ощущается лоск гранд‑отеля прошлого века. Грандиозный « Бальный салон » с потрясающим видом на доли‑ну, открывающимся из огромных окон зала, освещение люстр, вы‑полненных из муранского стекла, 

ул. Мельковская, 3,тел. +7 (343) 370-70-71

www.ural.transaerotour.com

и тепло, исходящее от роскош‑ного резного камина, переда‑ют атмосферу светских меро‑приятий прошлого века. Здание гранд‑отеля включает в себя тер‑мальный комплекс СПА Bagni Nuovi, посещение которого включено в проживание. Гостей отеля ждут более 30 термаль‑ных процедур (ванны под от‑крытым небом, бассейны, сауны, турецкие бани ), которые рас‑пределены на нескольких секто‑рах как на открытом воздухе, так и внутри здания, при этом все части термального комплекса ра‑ботают круглый год. 

Камень долойЧто : гольмиевый лазер VersaPulseГде : в « УГМК-Здоровье »КоГда : операции проводятся

Мочекаменная болезнь и аде‑нома – самые распространен‑ные заболевания урологической сферы. Причем семь из десяти больных имеют первые призна‑ки заболевания, сами того не по‑дозревая. Подтверждая статус лидера медицинских иннова‑ций, клиника « УГМК‑Здоровье » приобрела уникальный лазер‑ный аппарат для лечения самых распространенных урологиче‑ских проблем. Это гольмиевый лазер VersaPulse фирмы Lumenis мощностью 120 ватт. Его глав‑ные преимущества по срав‑

ООО «Европейский медицинский центр «УГМК-Здоровье»:

ул. Шейнкмана, 113Запись на прием:(343) 283 08 08

www.ugmk-clinic.ru

нению с лазерами подобного типа – беспрецедентная мощ‑ность и функционал. За счет мощности этот аппарат все‑го за одну процедуру способен рассыпать в песок, в пыль даже плотные, крупные камни. Поми‑мо дробления камней при мо‑чекаменной болезни VersaPulse помогает раз и навсегда ре‑шить проблему аденомы проста‑ты. Операции происходят мало‑инвазивным способом, то есть без разрезов. На сегодняшний день это самый безопасный, ща‑дящий способ хирургического вмешательства. 

(сюрприз!) блюда на гриле. Пока все рестораны поднимают цены из‑за санкций, в Berry bar поза‑ботились, чтобы они станови‑лись меньше. Например, салат + горячее + свежевыжатый сок обойдутся в 600‑700 рублей. На‑конец, в меню добавили много новых блюд. Каких? Это секрет, который Berry bar раскроет поз‑же. А лучше приходите сюда по‑скорее и прочувствуйте переме‑ны на вкус.

ул. Белинского, 35 (перекресток с Энгельса)тел. +7 (343 ) 266-89-30вс-чт: 11.00-02.00 пт-сб: 11.00-04.00

Page 149: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Что, где, когда

Осенний антидепрессантЧто : ритуалы красоты и здоровьяГде : в Spa&Фитнес- клубе The MystКоГда : всю осень

Осень – отличное время позабо-титься о себе и побаловать себя расслабляющими процедура-ми. Забыть о хандре, меланхо-

лии и стрессе помогут заботли-вые руки специалистов Spa The Myst. Абонементы* на специаль-ные ритуалы красоты предлага-ются по выгодным ценам :• 5 сеансов испанского массажа для лица всего за 10 000 рублей;• 10 посещений Spa&Фитнес-клуба всего за 22 000 рублей;• 6 тайских массажей по цене пяти всего за 13 000 рублей.

* Предложение ограничено.

Подробности по телефону +7 (343) 283-7800http://ekaterinburg.regency.hyatt.com

В бизнесе и жизни нередко случаются ситуации, когда са-мому управлять автомобилем не хочется либо когда необхо-димо встретить деловых

партнеров и не ударить в грязь лицом. А возможно, требуется транспорт для корпоративных событий и поездок в аэропорт. Верным помощником станет такси бизнес-класса « Ноль Семь ». В автопарке – только но-вые « Тойота Камри », а за ру-лем – опытные, внимательные и профессиональные водители. Сотрудники компании знако-мы с правилами корпоративной этики и следуют трем принци-пам : оперативность, качество, точность.

Такси « Ноль Семь »:тел . 307-07-07www.3070707.ru

Когда статус имеет значениеЧто : такси бизнес-класса « Ноль Семь »Где : поездки по городу и в аэропортКоГда : круглосуточно

Открытие детского садаЧто : новый филиал детского сада-школы «Согласие»Где : в самом центре городаКоГда : ноябрь 2014 г.

В самом центре города откры-вается новый филиал детско-го сада-школы «Согласие». От-дельно стоящее здание вблизи Екатеринбургского зоопар-ка (перекресток ул. Малы-шева – Мамина-Сибиряка) с огороженной территори-ей, оснащенной современны-ми игровыми комплексами, уже в ноябре откроет дверь для сво-их первых посетителей. В уют-ном здании будет располагаться 5 групп детского сада для вос-питанников от 1 до 7 лет с воз-можностью пребывания ребен-ка на полный и короткий день; консультативно-развивающий центр с группами развития, ин-

дивидуальными занятиями со специалистами разных на-правлений, школой для будущих мам и репетиторскими услугами. К сентябрю 2015 года здесь же откроется начальная школа ! Со-временные образовательные программы и оборудование, ко-манда профессионалов, ориен-тированных на индивидуаль-ный подход к детям, просторные игровые, классы и спальни – все это обеспечит комфорт и помо-жет раскрыть потенциал каждо-го ребенка.

ул. Мамина-Сибиряка, 171,тел. 271-60-03

www.soglasie-edu.ru

Page 150: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

«Кенгуру» в Покровском Пассаже !27 сентября дети и их родители попали в сказоч-ную атмосферу красоты, стиля и респектабельно-сти. В Екатеринбурге открылся еще один салон для детей и будущих мам « Кенгуру » в шопинг-молл Покровский Пассаж. Эти салоны стали неот-ъемлемой частью детства многих юных модников и модниц, а также помощником для их родите-лей. Здесь можно не только риобрести красивую и качественную одежду для ребенка, но и при-вить детям чувство стиля, ведь вкус воспитывает-ся с самого раннего возраста. Организатором тор-жественного открытия выступило event-агентство Family. Праздник начался вкусно и весело – с уго-щений от шеф-повара ресторана Dolce Vita Вит-торио Соверина и детского меню от «Гастроно-мии» в Покровском.

В особой атмосфере творчества и моды мастер-классы от партнеров мероприятия : сети детских садов «Согласие», ювелирного холдинга «Ринго» и детского сада «Бэби Таун» прошли увлекательно и познавательно. Маленькие леди сделали себе праздничный маникюр в салоне красоты Jean Louis David, а их родители продегустировали лучшие аро-маты в «Парфюмерии» и «Косметике». Субботним вечером на новоселье шоумены и артисты развлекали публику на-столько заразительно, что удовольствие получили и дети, и взрослые.

Page 151: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Cалон для детейи будущих мам «Кенгуру»:

Малышева, 19,тел. (343) 269-33-77;

NEW! ТЦ «Покровский пассаж»,Розы Люксембург, 4, -1 эт.,

тел. (343) 200-31-77www.keng.ru

Кульминацией торжественного открытия стал яркий показ новых коллекций осенне-зимнего сезона от салона «Кенгуру» и Покровского Пас-сажа, на котором были представлены мировые люксовые бренды : Dolce&Gabbana, Armani, Dior, Lanvin, Burberry, Chloe, а также коллекции ита-льянского дизайнера Pietro Brunelli для буду-щих мам. Интересно то, что в показе приняли участие друзья и гости салона. Для активных де-ток был организован специальный мастер-класс по современным танцам от школы танцев Galla Dance – ведь это то, что нужно для маленьких непосед. Тематические фотозоны в стилисти-ке брендов Dolce&Gabbana и Armani пользова-лись особой популярностью. Яркую и стильную мебель для данных фотозон предоставил салон KARE Design. Лучшие моменты запечатлел фо-тохудожник Андрей Калугин, ведь фотография на память – это приятное воспоминание и по-дарок для родителей. Неизменный восторг вы-звал у маленьких модников розовый кенгуренок Кеня ! Ребята не отпускали его ни на шаг : игра-ли с ним, танцевали, фотографировались. Ве-дущая вечера Ксения Халтурина разыграла раз-нообразные призы и сувениры от партнеров мероприятия. Подарок на память о торжествен-ном открытии получили все дети.

Page 152: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Легенда космоса

9 октября в Екатеринбурге в ресторане « Огонёк » прошла презентация выставки Speedmaster Professional Apollo 11, посвя-щенная юбилею высадки на Луну и выхо-ду лимитированных часов OMEGA. В память о 1969 годе, когда два астронавта NASA Нил Армстронг и Базз Олдрин впервые в истории человечества ступили на поверхность Луны, часовая компания OMEGA создала лимити-рованную модель Speedmaster Professional Apollo 11. По случаю открытия выставки, по-священной юбилейной дате и презентации уникальных часов, в Екатеринбург приехали два выдающихся человека и друга часового бренда OMEGA : легендарный советский кос-монавт, первым совершивший выход в от-крытый космос, Алексей Леонов и главный редактор проекта « Сноб » Николай Усков. В ресторане « Огонёк » прошел паблик-ток между журналистом и Героем Советского Со-юза, гости смогли услышать рассказы Алек-сея Архиповича о космосе, полетах и часах OMEGA, которые всегда сопровождали его. После беседы Николай Усков, Алексей Ле-онов и бренд-менеджер OMEGA Александра Лутц торжественно разрезали ленту и от-крыли выставку .

проспект Ленина, 25ТЦ «Европа»,

тел. (343 ) 253 -70-94

Page 153: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 154: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

с т р . 152

умная среда

На тему «Белая башня» нас навел Семен Селиванов, начальник управления по связям с обще-ственностью УБРиР, и арх-группа Podelniki, которые вместе собирают средства на спасение памят-ника. Помочь может каждый – рабочей силой, любой суммой денег или личным участием.

Что делать с наследием конструктивизма – Белой башней?

КуБенсКий: Белую башню нуж-но оставить как храм, в том состо-янии, в котором она сейчас на-ходится. Люди должны иметь возможность прийти и посмотреть на памятник в том виде, в котором он создавался.

Тушин: Я буду рассуждать исклю-чительно в прагматической пло-скости. Чем больше всего инте-ресуются иностранные туристы, приезжающие в Екатеринбург? Именно памятниками конструкти-визма. Я общаюсь с гостями горо-да достаточно высокого уровня, и для большинства из них луч-шим подарком на память являет-ся альбом с фотографиями кон-структивизма, в том числе с Белой башней. Власти города очень за-интересованы в туристической привлекательности города, и та-кое внимание к этим объектам является достаточно сильным козырем.

аБдуллаев: Не могу полностью согласиться с предыдущим ора-

Спасение Белой башни

алеКсей ГлаЗЫрин, заслуженный модераторОрГаниЗаТОрЫ «умнОй средЫ» – журнал «Бизнес и Жизнь», ГК «ньютон», первый профессиональный джаз-клуб екатеринбурга EverJazz (everjazz.ru).

www.podelniki.com

тором относительно экспортной ценности памятников архитек-туры. Для нас, жителей города, в первую очередь важнее вну-тренние ценности и их составля-ющие. И архитектурное наследие не нужно консервировать – нуж-но поддерживать его в привлека-тельном виде.

КуБенсКий: Случай коммерче-ского использования Белой баш-ни достаточно интересен. По сути, не вложив ни копейки в сохра-нение памятника, собственники находящегося рядом авторынка получили готовый бренд – авто-рынок «Белая Башня» известен каждому в городе и области. Не-давно рядом с рынком появил-ся еще и большой автомолл, ко-торый также получил название «Белая Башня». Были бы так по-пулярны и известны эти коммер-ческие объекты, если бы не бли-зость с башней?

ЗинОвьева: С конструктивизмом нужно работать. В первую оче-редь в популярной и доступной форме доносить массам о ценно-сти памятников конструктивиз-ма, о высокой исторической зна-чимости и Белой башни, и других объектов.

дмиТрий ФОГель,главный художник екатеринбурга

ПОлина ЗинОвьева,арх-группа Podelniki

семен селиванОв,начальник управления по связям с обще-ственностью уБрир

серГей Тушин,заместитель главы адми-нистрации екатеринбурга

Тимур аБдуллаев,архитектор

Эдуард КуБенсКий,главный редактор, директор Tatlin Publishers

Юрий дОрОшин,главный архи-тектор архитек-турной мастер-ской академика Белянкина

леОнид салмин,профессор ка-федры графи-ческого дизайна уралГаХа

ФОГель: Прежде чем начинать какие-либо конкретные дей-ствия, нужно разобраться с пра-вом собственности. Самые круп-ные памятники – НПО автоматики и «Городок чекистов» – имеют со-вершенно разных владельцев с разными взглядами на состоя-ние объектов. И для начала нуж-но решить проблему эффективно-го диа лога с ними.

селиванОв: Я в Екатеринбур-ге живу недавно и на Уралмаше особо не бывал. Но, как-то про-езжая с женой мимо Белой баш-ни, сказал ей: «Вот тот самый па-мятник конструктивизма, которым гордятся екатеринбуржцы и ставят его во все местные путеводите-ли». На что она резонно заявила, что если так гордятся, то почему хотя бы покрасить не могут? Я так-же задался этим вопросом и спустя некоторое время связался с арх-группой Podelniki, в союзе с кото-рой УБРиР ведет работу по спасе-нию памятника.

ЗинОвьева: Самая важная функ-ция, ради чего и затевалось строи-тельство башни, – символическая, которую она не утратила по сей день. Когда мы получили возмож-ность работать на объекте, только

в первый день с помощью волон-теров вывезли два Кам АЗа мусора, этим никто и никогда не занимал-ся все эти годы. Проведя еще не-сколько обязательных рабочих мероприятий в башне, мы заказа-ли исследование, которое пока-зало, что конструкция находится в удовлетворительном состоя-нии и над восстановлением мож-но работать.

Page 155: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Жизнь со вкусом 17 октября в ресторане « КрепДеШин » состоя-лась презентация « Книги гастрономических ре-цептов ». Героями проекта и авторами кулинарных шедевров стали клиенты Группы компаний « Ав-топлюс » – известные в Екатеринбурге бизнесме-ны, врачи, политики, спортсмены, люди искусства и науки. Книга выпущена лимитированным ти-ражом и станет эксклюзивным подарком новым клиентам Группы компаний. Электронная версия доступна на сайте auto-plus.ru, все фото и подроб-ности проекта на официальных страницах Авто-плюс в Facebook и «ВКонтакте».

Фото: Екатерина Демидова

Page 156: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Бойцовский

кЛУБ

Наращиваем мускулы

Осенне-зимний сезон «Бойцовского клуба» в самом разгаре. Игро-ки набираются опыта ведения переговоров, прислушиваются к ком-ментариям судей и ощущают «горечь побед и радость поражений». Мнение опытного игрока и секунданта нынешнего сезона Алексан-дра Борунова, руководителя проекта ФГУП «Спецстройтехнологии» при Спецстрое России: «Совершенно случайно я оказался в «Бой-цовским клубе». Меня немного удивило то, что не очень опытных игроков, новичков, помещают в ситуацию настоящего турнира. Без сомнения, это серьезное испытание! Тем интереснее наблюдать, как достойно себя ведут участники. В любом случае и победитель, и тот, кто уступил, оба получают ценный опыт использования высокотехно-логичного инструмента ведения переговоров, а это, на мой взгляд,

главное».

Александр Николаев

Екатерина Антропова

Анна Краснова Александр Борунов Владлен Фуфаров

Елена Стихина

Регина Габшакурова

Александр КудрявцевЖанна Ушакова

Ольга Козловских

Александр Сычев

Надежда ЕременкоОльга Жигальцова

Светлана ПоповаТатьяна Жаналинова

Дарья Лебедева

Людмила Шкоп

Page 157: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Порше Центр Екатеринбург Западул. Металлургов, 78тел. +7 (343) 3 000 911

Порше Центр Екатеринбург ВостокСибирский тракт , 30тел. +7 (343) 3 000 911

www.porsche-ekaterinburg.ru

Обновленная легендаВ Екатеринбурге презентовали обновленную версию Porsche Cayenne. 17 октября в Порше Центр Екатеринбург состоялось по-настоящему знаковое событие – презентация обновленной версии легендарного Porsche Cayenne. Един-ственный в своем роде спортивный автомо-биль в классе SUV получил улучшенные дина-мику и экономичность, расширенную базовую комплектацию, более широкий выбор допол-нительных опций, а также новые цвета инте-рьера. Начальная стоимость нового Porsche Cayenne от 3 519 000 руб. Помимо близкого знакомства с виновником торжества гости ме-роприятия смогли насладиться выступлениями артистов, пообщаться со спортсменами из хок-кейной команды « Автомобилист », поучаство-вать в увлекательной викторине и получить подарки от Порше Центр Екатеринбург и пар-тнеров мероприятия.

Page 158: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

кино

Вырезанные поцелуиВ октябре «БЖ Кино» наслаждался вкусом терпкого итальянского кинематографа. Олег Балмышев представлял фильм Джузеппе Тор-наторе «Кинотеатр «Парадизо» с Филип-пом Нуаре и Жаком Перреном в главных ро-лях. Целый мир, порой более реальный, чем жизнь, рушится вместе со зданием старого ки-нотеатра. Благодарим винотеку «Магнум Ре-зерв», поддержавшую этот просмотр вкусом настоящего итальянского кьянти. В следую-щем месяце нас ждет французский шедевр. Следите за анонсами.

Page 159: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Япония на Урале

В октябре  состоялось официальное от-крытие первого дилерского центра Lucky Motors DATSUN. Новый японский бренд DATSUN успешно стартовал в уральской столице  и  привлек  немало  внимания у потребителей. И не зря – бюджетный седан  дает  щедрые  цены  и  предлага-ет приобрести новый качественный ав-томобиль от 329 000 рублей. На пресс-конференции директор DATSUN Жером Сего  поделился  планами  марки  и  под-робно рассказал о бренде в целом и его перспективах.  Гостей  радовала  живая музыка,  ненавязчивая  шоу-программа, торжественное  и  очень  символичное перерезание  ленты  и,  самое  главное, торжественная  выдача  первых  ключей от автомобилей DATSUN on-DO их счаст-ливым владельцам.

ул. Умельцев, 2,тел. (343 ) 228-26-26

www.datsun.luckymotors.ru

Page 160: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Гонки по бездорожьюЛегенда Дакара Хироши Масуока презентовал в Екатеринбурге обновлен‑ный Mitsubishi Pajero IV. 14 октября компания « ММС Рус », официальный дистрибьютор и импортер автомобилей Mitsubishi в России, и официаль‑ные дилеры автомобилей Mitsubishi в Екатеринбурге, предоставили воз‑можность первыми испытать новый внедорожник представителям СМИ города. Хироши Масуока лично прокатил каждого по специально подготов‑ленной трассе, издалека напоминающей настоящую пустыню.

Такие испытания, в том числе, и проводит Хироши Масуока, участ‑ник внушительного количества престижных соревнований, дву‑кратный победитель ралли « Париж–Дакар », а ныне штатный со‑трудник Corporation ( MMC ). После окончания мероприятия гостей ждал вкусный обед и неформальное общение с представителя‑ми « ММС Рус » и легендой Дакара.

Перед тем как использовать новые техно‑логии, компания Mitsubishi сначала испы‑тывает их во время гонок и только потом запускает в массовое производство. Так, например, на серийных внедорожниках появились интегрированная рама, незави‑симые подвески, а также хорошо зареко‑мендовавшая себя система полного приво‑да Super Select .

Екатеринбург,Сибирский тракт, 30,тел. (343 ) 222‑22‑20

Екатеринбург,Маневровая, 40,тел. (343 ) 35‑10‑100

Page 161: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Далеко и четко

Каштанов и Васильков

27 сентября Банк ВТБ 24 Private Banking провел гольф-турнир для своих клиентов. Гости мероприятия соревновались в меткости на полях первого на Урале гольф-комплекса с полем для гольфа мирового класса Pine Creek Golf Club. Гостей ждало множество активностей: одни занимались создани-ем цветочных композиций, другие пробовали себя в мыловарении и рисо-вали. Также был устроен тест-драйв мини-автомобилей, -вертолетов и -яхт на радиоуправлении, который собрал не только детвору. А взрослые испы-тывали мощные моторы автомобилей и квадроциклов. Даже те, кто ни разу не держал в руках клюшку, быстро освоили технику гольфа благодаря про-фессиональным инструкторам. В финале определяли четырех победителей в номинациях «Самый дальний удар» и «Самый четкий удар».

Page 162: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014

Хозяйке на заметку

В рамках программы импортозамещения многие отечественные предприятия получили указания начать собственное производство некоторых буржуазных сыров.

р е ц е п т п р и г о т о в л е н и я п а р м е з а н а

п о д а н н ы м с ы р о д е л и е . р ф .

и л л ю с т р а т о р П а в е л М а т я ж

Тепловая обработка. Можно ис-пользовать сырое молоко. Нор-мализуют не ниже чем до 1,8% жирности (в среднем 2,0-2,8%). Температура тепловой обработ-ки составляет от 60 до 70°С для инактивирования фосфатазы. Охлаждают до 32°С.

Разрезка сгустка. Для разрезки используют ножи из стальных полосок или проволоки с раз-мером лезвий 6 мм. Сгусток не-прерывно разрезают на частицы размером по 3 мм. (Примечание: очень плотный сгусток при раз-резке теряет в сыворотке мень-шее количество жира, ≤0,6%.)

Формование. Сырную массу прессуют в стальных кольцевых формах в течение 1 ч при дав-лении около 20 кПа (примерно 250 кг на сыр). Затем сыр пере-ворачивают и повторно прессу-ют. Удаляют кольцевые сталь-ные формы и помещают сыр в другие формы на 12-24 ч при температуре 21-24°С. Регулярно переворачивают.

Закваска. Добавляют 1% сме-си Lactobacillus delbreukii subsp. bulgaricus и Streptococcus thermophilus. Иногда добавляют штаммы мезофильной культуры Lactococcus lactis. Время созрева-ния 5-20 минут.

Посолка. Сыры погружают в рас-сол температурой 7-10°С на 14-15 суток. Ежедневно после перево-рачивания в рассоле поверхность сыра натирают сухой солью.

Удаление сыворотки. Отодвига-ют сырную массу от стока ванны. Оставляют, пока кислотность от-деляемой сыворотки не достиг-нет 0,19%. Удаляют сыворотку и выкладывают сырную массу в формы, выложенные тканевыми салфетками.

Хранение. Подлежит хра-нению при 5-10°С в те-чение 2-4 лет. Оливковое масло, используемое для покрытия, может иметь коричневый цвет.

Второе нагревание. Температуру медленно по-вышают до 42°С, выдерживают 15 минут, затем продолжают нагревать до 51-54°С, что занимает 30 минут (кислотность сыворотки не должна пре-вышать 0,13%).

Отбеливание. Для отбеливания используют не более 0,002% пе-роксида бензоила, в этом случае добавляют витамин А, компенси-руя его потерю. (Примечание: в некоторых случаях вместо отбели-вания применяют маскирующее окрашивание.)

Вымешивание. Сырную массу вымешивают в течение 10-15 минут для предотвращения оседания сырно-го зерна.

Созревание. Температура в сырохрани-лище не должна превышать 10°С. Внача-ле сыр ежедневно переворачивают, что-бы не допустить прилипания к полке. Зрелый сыр для предотвращения роста плесени покрывают слоем пищевого масла. Относительная влажность в сы-рохранилище должна быть ниже 75%.

Сычужный фермент. Температу-ра осаждения 32-35°С. Количе-ство – 0,8-1,2 г сычужного фер-мента СHY-MAX Extra Powder на 100 л молока. Плотный сгусток образуется за 20-30 минут.

Page 163: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014
Page 164: Бизнес и Жизнь #95, ноябрь 2014