42
RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014 18.11.2014 ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području (10972/3/2014 C8-0145/2014 2010/0208(COD)) Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane Izvjestiteljica: Frédérique Ries

***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00

HR Ujedinjena u raznolikosti HR

EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019

Dokument s plenarne sjednice

A8-0038/2014

18.11.2014

***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE

o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja direktive Europskog

parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti

država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama

(GMO-a) na svojem državnom području

(10972/3/2014 – C8-0145/2014 – 2010/0208(COD))

Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane

Izvjestiteljica: Frédérique Ries

Page 2: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 2/42 RR\1040894HR.doc

HR

PR_COD_2am

Oznake postupaka

* Postupak savjetovanja

*** Postupak suglasnosti

***I Redovni zakonodavni postupak (prvo čitanje)

***II Redovni zakonodavni postupak (drugo čitanje)

***III Redovni zakonodavni postupak (treće čitanje)

(Navedeni se postupak temelji na pravnoj osnovi predloženoj u nacrtu akta.)

Izmjene nacrta akta

Amandmani Parlamenta u obliku dvaju stupaca

Brisanja su označena podebljanim kurzivom u lijevom stupcu. Izmjene su

označene podebljanim kurzivom u obama stupcima. Novi tekst označen je

podebljanim kurzivom u desnom stupcu.

U prvom i drugom retku zaglavlja svakog amandmana naznačen je predmetni

odlomak iz nacrta akta koji se razmatra. Ako se amandman odnosi na

postojeći akt koji se želi izmijeniti nacrtom akta, zaglavlje sadrži i treći redak

u kojem se navodi postojeći akt te četvrti redak u kojem se navodi odredba

akta na koju se izmjena odnosi.

Amandmani Parlamenta u obliku pročišćenog teksta

Novi dijelovi teksta označuju se podebljanim kurzivom. Brisani dijelovi

teksta označuju se oznakom ▌ ili su precrtani. Izmjene se naznačuju tako da

se novi tekst označi podebljanim kurzivom, a da se zamijenjeni tekst izbriše

ili precrta.

Iznimno, izmjene strogo tehničke prirode koje unesu nadležne službe

prilikom izrade konačnog teksta ne označuju se.

Page 3: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 3/42 PE537.550v02-00

HR

SADRŽAJ

Stranica

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ........................ 5

EXPLANATORY STATEMENT ............................................................................................ 37

POSTUPAK ............................................................................................................................. 42

Page 4: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 4/42 RR\1040894HR.doc

HR

Page 5: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 5/42 PE537.550v02-00

HR

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja direktive Europskog parlamenta i

Vijeća o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče

ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom

području

(10972/3/2014 – C8-0145/2014 – 2010/0208(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: drugo čitanje)

Europski parlament,

– uzimajući u obzir stajalište Vijeća u prvom čitanju (10972/3/2014 – C8-0145/2014),

– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 9. prosinca

2010.1,

– uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija od 28. siječnja 2011.2,

– uzimajući u obzir stajalište u prvom čitanju3 o prijedlogu Komisije upućenom

Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2010)0375),

– uzimajući u obzir članak 294. stavak 7. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

– uzimajući u obzir članak 69. Poslovnika,

– uzimajući u obzir preporuku za drugo čitanje u Odboru za okoliš, javno zdravlje i

sigurnost hrane (A8-0038/2014),

1. usvaja sljedeće stajalište u drugom čitanju;

2. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i

nacionalnim parlamentima.

Amandman 1

Stajalište Vijeća

Pozivanje 1.

Stajalište Vijeća Izmjena

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniraju

1 SL C 54, 19.2.2011., str. 51. 2 SL C 104, 2.4.2011., str. 62. 3 SL C 033E, 5.2.2013., str. 350.

Page 6: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 6/42 RR\1040894HR.doc

HR

Europske unije, a posebno njegov članak

114.,

Europske unije, a posebno njegov članak

192. stavak 1.,

Amandman 2

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 2.

Stajalište Vijeća Izmjena

(2) Prema navedenom pravnom okviru,

GMO-i u svrhu uzgoja trebaju biti

podvrgnuti pojedinačnoj procjeni rizika

prije nego što se za njih dobije odobrenje

za stavljanje na tržište Unije u skladu s

Prilogom II. Direktivi 2001/18/EZ. Cilj tog

postupka odobravanja jest osigurati visoku

razinu zaštite života i zdravlja ljudi,

zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i

interesa potrošača te ujedno osigurati

djelotvorno funkcioniranje unutarnjeg

tržišta. Ujednačeno visoku razinu zaštite

zdravlja i okoliša trebalo bi ostvariti i

održavati širom područja Unije.

(2) Prema navedenom pravnom okviru,

GMO-i u svrhu uzgoja trebaju biti

podvrgnuti pojedinačnoj procjeni rizika

prije nego što se za njih dobije odobrenje

za stavljanje na tržište Unije u skladu s

Prilogom II. Direktivi 2001/18/EZ

uzimajući u obzir izravne, neizravne,

neposredne i odgođene učinke te

kumulativne dugoročne učinke na

zdravlje ljudi i na okoliš. Tom se

procjenom rizika pružaju znanstveni

savjeti kako bi se postupak donošenja

odluka upotpunio dobivenim saznanjima

nakon čega slijedi donošenje odluke o

upravljanju rizikom kojom se također

uzimaju u obzir ostali legitimni čimbenici

povezani s tim predmetom. Direktivi

2001/18/EZ. Cilj tog postupka odobravanja

jest osigurati visoku razinu zaštite života i

zdravlja ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja,

okoliša i interesa potrošača te ujedno

osigurati djelotvorno funkcioniranje

unutarnjeg tržišta. Ujednačen visoki

stupanj zaštite zdravlja, okoliša i potrošača

trebao bi se postići i održavati diljem

područja Unije. U okviru ove Direktive i

njezine naknadne provedbe uvijek je

potrebno uzeti u obzir načelo

predostrožnosti.

Page 7: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 7/42 PE537.550v02-00

HR

Amandman 3

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 2.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(2a) Kao što je vidljivo iz zaključaka

Vijeća za okoliš od 4. prosinca 2008. o

genetski modificiranim organizmima

(„zaključcima Vijeća iz 2008.”), valja

poboljšati provedbu procjene rizika

navedene u Prilogu II. Direktivi

2001/18/EZ, posebno u vezi s dugoročnim

učincima genetski modificiranih usjeva

na okoliš, kao i njihovim potencijalnim

učincima na neciljane organizme,

osobinama prihvatnih okoliša i

zemljopisnih područja u kojima se

genetski modificirani usjevi mogu

uzgajati, ali i potencijalnim posljedicama

za okoliš zbog promjena u upotrebi

herbicida u odnosu na genetski

modificirane usjeve otporne na herbicide

te izravnim i neizravnim dugoročnim

učincima i znanstvenim nesigurnostima.

Stoga se Komisija treba posebno

pobrinuti, uzimajući u obzir spomenuta

razmatranja, da se provedbena Uredba o

procjeni rizika koji GMO-i predstavljaju

za okoliš bude donese najkasnije godinu

dana nakon stupanja ove Direktive na

snagu.

Amandman 4

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 2.b (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(2b) Nužno je u obzir uzeti politički

kontekst te posebno političku obvezu, o

kojoj je u srpnju 2014. govorio

novoizabrani predsjednik Europske

komisije, da se hitno revidira postojeći

Page 8: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 8/42 RR\1040894HR.doc

HR

sustav donošenja odluka koji se

primjenjuje na genetski modificirane

organizme kako bi mišljenja demokratski

izabranih vlada imala barem jednaku

težinu kao i gledišta znanstvene zajednice.

GMO-i ne bi smjeli biti odobreni bez

pristanka većine demokratski izabranih

vlada i zastupnika Europskog parlamenta.

Amandman 5

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 2.c (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(2c) Potrebno je zajamčiti provedbu

nezavisnih i nepristranih studija o tom

predmetu jačanjem ulaganja u

istraživanja u cilju produbljivanja

znanstvenih saznanja o genetski

modificiranim proizvodima i posljedicama

njihove upotrebe te objelodaniti rezultate

navedenih studija i promicati raspravu o

toj temi.

Amandman 6

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 5.

Stajalište Vijeća Izmjena

(5) Iskustvo je pokazalo da je uzgoj GMO-

a pitanje koje se temeljitije razmatra na

razini država članica. Pitanja povezana sa

stavljanjem na tržište i uvozom GMO-a

trebalo bi radi očuvanja unutarnjeg tržišta i

dalje regulirati na razini Unije. Međutim,

uzgoj u pojedinim slučajevima može

zahtijevati više fleksibilnosti jer se radi o

pitanju s naglašenom nacionalnom,

regionalnom i lokalnom dimenzijom s

(5) Iskustvo je pokazalo da je uzgoj GMO-

a pitanje koje se temeljitije razmatra na

razini država članica. Pitanja povezana sa

stavljanjem na tržište i uvozom GMO-a

trebalo bi radi očuvanja unutarnjeg tržišta i

dalje regulirati na razini Unije. Međutim,

uzgoj u pojedinim slučajevima može

zahtijevati više fleksibilnosti jer se radi o

pitanju s naglašenom nacionalnom,

regionalnom i lokalnom dimenzijom s

Page 9: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 9/42 PE537.550v02-00

HR

obzirom na njegovu povezanost s

upotrebom zemljišta, lokalnim

poljoprivrednim strukturama i zaštitom ili

održavanjem staništa, ekosustava i

krajobraza. Takva fleksibilnost ne bi

trebala nepovoljno utjecati na zajednički

postupak odobravanja, posebice na

postupak evaluacije.

obzirom na njegovu povezanost s

upotrebom zemljišta, lokalnim

poljoprivrednim strukturama i zaštitom ili

održavanjem staništa, ekosustava,

krajobraza i prirodnih biljnih genotipa.

Nadalje, usklađenom procjenom rizika za

zdravlje i okoliš možda se neće uzeti u

obzir svi mogući utjecaji uzgoja GMO-a u

različitim regijama i lokalnim

ekosustavima. U skladu s člankom 2.

stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju

Europske unije (UFEU) države članice

imaju pravo na mogućnost donošenja

pravno obvezujućih akata kojima se

ograničava ili zabranjuje uzgoj GMO-a ili

skupina GMO-a određenih prema usjevu

ili značajkama ili svih GMO-a na

njihovom državnom području nakon što je

stavljanje GMO-a na tržište Unije

odobreno u skladu s propisima.Međutim, takva fleksibilnost ne bi trebala nepovoljno

utjecati na zajednički postupak

odobravanja, posebice na postupak

evaluacije koji u prvom redu provodi

Europska agencija za sigurnost hrane

(„Agencija”).

Amandman 7

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 6.

Stajalište Vijeća Izmjena

(6) Kako bi ograničile ili zabranile uzgoj

GMO-a, pojedine države članice

primijenile su zaštitne klauzule i hitne

mjere na temelju članka 23. Direktive

2001/18/EZ i članka 34. Uredbe (EZ) br.

1829/2003 kao rezultat, ovisno o slučaju,

novih ili dodatnih informacija koje su

postale dostupne od dana suglasnosti i koje

utječu na procjenu rizika za okoliš ili na

ponovnu procjenu postojećih informacija.

Druge su se države članice koristile

(6) Kako bi ograničile ili zabranile uzgoj

GMO-a, pojedine su države članice u

prošlosti primijenile zaštitne klauzule i

hitne mjere na temelju članka 23. Direktive

2001/18/EZ i članka 34. Uredbe (EZ) br.

1829/2003 kao rezultat, ovisno o slučaju,

novih ili dodatnih informacija koje su

postale dostupne od dana suglasnosti i koje

utječu na procjenu rizika za okoliš ili na

ponovnu procjenu postojećih informacija.

Druge su se države članice koristile

Page 10: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 10/42 RR\1040894HR.doc

HR

postupkom obavješćivanja određenim u

članku 114. stavcima 5. i 6. Ugovora o

funkcioniranju Europske unije (UFEU)

koji zahtijeva izlaganje novih znanstvenih

dokaza povezanih sa zaštitom okoliša ili s

radnim okruženjem. Osim toga, postupak

odlučivanja u pogledu GMO-a pokazao se

posebno teškim s obzirom na iznesene

nacionalne zabrinutosti koje nisu

povezane samo s pitanjima u svezi

sigurnosti GMO-a u pogledu zdravlja ili

okoliša.

postupkom obavješćivanja određenim u

članku 114. stavcima 5. i 6. Ugovora o

funkcioniranju Europske unije (UFEU)

koji zahtijeva izlaganje novih znanstvenih

dokaza povezanih sa zaštitom okoliša ili s

radnim okruženjem.

Amandman 8

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 7.

Stajalište Vijeća Izmjena

(7) U skladu s člankom 2. stavkom 2.

UFEU-a, države članice stoga imaju

pravo biti u mogućnosti da za vrijeme

postupka odobravanja i nakon njega

odluče ograničiti ili zabraniti uzgoj GMO-

a na svojem državnom području što može

značiti izuzimanje određenog GMO-a od

uzgoja na cijelom državnom području te

države članice ili na dijelu njezinog

državnog područja. U tom se kontekstu

čini primjerenim državama članicama

omogućiti, u skladu s načelom

supsidijarnosti, više fleksibilnosti pri

odlučivanju o tome žele li uzgajati usjeve

GMO-a na svojem državnom području, a

da to ne utječe na procjenu rizika

predviđenu u sustavu Unije za odobravanje

GMO-a, bilo za vrijeme postupka

odobravanja ili nakon njega te, neovisno o

mjerama koje države članice imaju pravo

poduzeti primjenom Direktive 2001/18/EZ,

kako bi izbjegle nenamjernu prisutnost

GMO-a u drugim proizvodima. Pružanje

te mogućnosti državama članicama

trebalo bi olakšati postupak odlučivanja u

području GMO-a. U isto vrijeme bi

trebalo očuvati slobodu izbora potrošača,

(7) U tom se kontekstu čini primjerenim

državama članicama omogućiti, u skladu s

načelom supsidijarnosti, više fleksibilnosti

pri odlučivanju o tome žele li uzgajati

usjeve GMO-a na svojem državnom

području, a da to ne utječe na procjenu

rizika predviđenu u sustavu Unije za

odobravanje GMO-a, bilo za vrijeme

postupka odobravanja ili nakon njega te,

neovisno o mjerama koje države članice

moraju poduzeti primjenom Direktive

2001/18/EZ, kako bi izbjegle nenamjernu

prisutnost GMO-a u drugim proizvodima

na svojem državnom području i na

graničnim područjima susjednih država

članica.

Page 11: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 11/42 PE537.550v02-00

HR

poljoprivrednika i operatora, a

uključenim dionicima istovremeno

osigurati više jasnoće u vezi s uzgojem

GMO-a u Uniji. Ova Direktiva bi stoga

trebala olakšati neometano

funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

Amandman 9

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 7.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(7a) Kako bi se osiguralo da uzgoj GMO-a

ne dovede do nenamjerne prisutnosti

GMO-a u drugim proizvodima,

neophodne su učinkovite mjere

koegzistencije. Države članice stoga bi

prema Direktivi 2001/18/EZ trebale biti

obvezne donijeti učinkovita pravila na

njihovim državnim područjima kako bi se

izbjegla takva nenamjerna prisutnost.

Posebna bi se pozornost trebala pridati

prevenciji moguće prekogranične

kontaminacije iz države članice ili regije u

kojoj je uzgoj dopušten u susjednu državu

članicu ili regiju u kojoj je on zabranjen

(npr. uvođenjem odgovarajućih „tampon

zona”). Kako bi provedba tih pravila bila

dosljedna, države članice trebale bi se

referirati na smjernice Komisije navedene

u njezinoj preporuci od 13. srpnja 2010.1a

Kako bi se zajamčilo učinkovito

funkcioniranje mjera koegzistencije u

graničnim područjima država članica,

Komisija treba sastaviti smjernice, a

države članice trebale bi surađivati sa

susjednim državama članicama kako bi se

omogućila odgovarajuća razmjena

informacija.

____________________

1a Preporuka Komisije od 13. srpnja 2010.

Page 12: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 12/42 RR\1040894HR.doc

HR

o smjernicama za razvoj nacionalnih

mjera koegzistencije kako bi se izbjegla

nenamjerna prisutnost GMO-a u

konvencionalnim i organskim usjevima

(SL C 200, 22.7.2010., str.1.).

Amandman 10

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 7.b (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(7b) Većina država članica nema

uspostavljene mjere kojima bi zaštitila

konvencionalni i ekološki uzgoj od

kontaminacije GMO-om, a u slučajevima

kada te mjere postoje, one obično nisu

dovoljno učinkovite da bi zaštitile

poljoprivrednike od kontaminacije.

Države članice koje ne zabranjuju uzgoj

genetski modificiranih usjeva trebale bi

biti obvezne usvojiti mjere kojima bi

zaštitile konvencionalni i ekološki uzgoj

od kontaminacije i osmisliti sustav

odgovornosti kojim bi se osiguralo da

gospodars ki teret kao posljedicu

kontaminacije snose proizvođači GMO-a,

a ne konvencionalni i ekološki

poljoprivrednici.

Amandman 11

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 7.c (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(7c) Osim toga, kako bi se izbjegle

neželjene posljedice prekogranične

kontaminacije, države članice bi trebale

međusobno surađivati u uvođenju

odgovarajućih „tampon zona” između

područja bez GMO-a i područja gdje se

Page 13: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 13/42 PE537.550v02-00

HR

uzgaja GMO.

Amandman 12

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 7.d (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(7d) Pružanjem fleksibilnosti državama

članicama trebao bi se olakšati postupak

odlučivanja o GMO-u, ali se ni na koji

način ne bi trebalo utjecati na

pozicioniranje države članice pri

odlučivanju o odobravanju GMO-a. U isto

bi vrijeme trebalo očuvati slobodu izbora

potrošača, poljoprivrednika i operatora, a

uključenim dionicima istovremeno

osigurati više jasnoće u vezi s uzgojem

GMO-a u Uniji. Ova je Direktiva stoga u

skladu s neometanim funkcioniranjem

unutarnjeg tržišta.

Amandman 13

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 8.

Stajalište Vijeća Izmjena

(8) Za vrijeme postupka odobravanja

određenog GMO-a država članica bi

trebala imati mogućnost zatražiti od

Komisije da podnositelju

obavijesti/podnositelju prijave podnese

svoj zahtjev za prilagođavanje

zemljopisnog područja svoje

obavijesti/zahtjeva podnesene/podnesenog

u skladu s dijelom C Direktive 2001/18/EZ

ili u skladu s člancima 5. i 17. Uredbe (EZ)

(8) Za vrijeme postupka odobravanja

određenog GMO-a država članica trebala

bi imati mogućnost zahtijevati od Komisije

ili, ako je to primjenjivo, od nadležnog

tijela odgovornog za izdavanje pisane

suglasnosti na temelju ove Direktive, da

prilagodi zemljopisno područje pisane

suglasnosti ili odobrenja dostavljenih u

skladu s dijelom C Direktive 2001/18/EZ

ili u skladu s člancima 7. i 19. Uredbe (EZ)

Page 14: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 14/42 RR\1040894HR.doc

HR

br. 1829/2003, s ciljem da se dijelovi

državnog područja ili cijelo državno

područje te države članice izuzmu iz

uzgoja. Komisija bi trebala olakšati

postupak podnošenjem zahtjeva države

članice podnositelju

obavijesti/podnositelju prijave bez

odgađanja, a podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave trebao bi

odgovoriti na zahtjev unutar utvrđenog

roka.

br. 1829/2003, s ciljem da se cijelo državno

područje ili dijelovi državnog područja te

države članice izuzmu iz uzgoja. Ako se

takav zahtjev predaje, Komisija ili po

potrebi, nadležno tijelo treba na

odgovarajući način prilagoditi

zemljopisno područje pisane suglasnosti

/odobrenja.

Amandman 14

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 9.

Stajalište Vijeća Izmjena

(9) Zemljopisno područje

obavijesti/prijave trebalo bi prilagoditi na

odgovarajući način ako se podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave izričito ili

prešutno složi sa zahtjevom države

članice, unutar utvrđenog roka nakon što

Komisija priopći taj zahtjev. Ako se

podnositelj obavijesti/podnositelj prijave

protivi zahtjevu, podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave trebao bi

obavijestiti Komisiju i države članice.

Međutim, odbijanje podnositelja

obavijesti/podnositelj prijave da prilagodi

zemljopisno područje obavijesti/zahtjeva

ne dovodi u pitanje ovlasti Komisije u

skladu s člankom 19. Direktive

2001/18/EZ ili s člancima 7. i 19. Uredbe

(EZ) br. 1829/2003, ovisno o slučaju, da

provede takvo prilagođavanje, prema

potrebi, s obzirom na procjenu rizika za

okoliš koju je provela Europska agencija

za sigurnost hrane („Agencija”).

Briše se.

Page 15: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 15/42 PE537.550v02-00

HR

Amandman 15

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 10.

Stajalište Vijeća Izmjena

(10) Osim toga, i samo ako je podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave odbio

prilagoditi zemljopisno područje

obavijesti/zahtjeva GMO-a na zahtjev

određene države članice, ta država članica

trebala bi imati mogućnost donijeti obrazložene mjere kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj tog GMO-a nakon što je

odobren na cijelom njezinom državnom

području ili na dijelu njezinog državnog

područja, na temelju razloga koji se

razlikuju od onih koji su procijenjeni na

temelju usklađenih pravila Unije, to jest

Direktive 2001/18/EZ i Uredbe (EZ) br.

1829/2003, koji su u skladu s pravom

Unije. Navedeni razlozi mogu biti

povezani s ciljevima okolišne ili

poljoprivredne politike ili s drugim

imperativnim razlozima poput

urbanističkog i prostornog planiranja,

upotrebe zemljišta, društveno-ekonomskih

utjecaja, koegzistencije i javnog poretka.

Na te se razloge moguće pozivati

pojedinačno ili u kombinaciji, ovisno o

posebnim okolnostima u državi članici,

regiji ili na području u kojima se te mjere

primjenjuju.

(10) Trebalo li omogućiti državama

članicama da djeluju u svojstvu

upravitelja rizikom i da donose obrazložene mjere kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj pojedinog GMO-a ili

skupine GMO-a određenih prema usjevu

ili značajkama ili svih GMO-a nakon što

su odobreni na cijelom njihovom

državnom području ili na dijelu njihovog

državnog područja, na temelju razloga od

javnog interesa, koji su u skladu s pravom

Unije. Navedeni razlozi mogu biti

povezani s ciljevima okolišne ili

poljoprivredne politike ili s drugim

legitimnim čimbenicima kao što su

društveno-ekonomski utjecaji, ako ti

čimbenici nisu razmatrani u okviru

usklađenog postupka iz dijela C Direktive

2001/18/EZ, ili sa stalnom znanstvenom

nesigurnošću. Te bi mjere trebale biti

znanstveno opravdane ili bi se trebale

temeljiti na razlozima povezanim s drugim

legitimnim čimbenicima koji bi mogli biti

posljedica namjernog uvođenja ili

stavljanja GMO-a na tržište. Na te se

razloge moguće pozivati pojedinačno ili u

kombinaciji, ovisno o posebnim

okolnostima u državi članici, regiji ili na

području na kojem se te mjere primjenjuju.

Amandman 16

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 11.

Page 16: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 16/42 RR\1040894HR.doc

HR

Stajalište Vijeća Izmjena

(11) Razina zaštite zdravlja ljudi ili

životinja i okoliša koja je uspostavljena u

Uniji omogućuje jedinstvenu znanstvenu

procjenu širom Unije te ova Direktiva ne

bi trebala promijeniti tu situaciju. Stoga bi

se, kako bi se izbjeglo bilo kakvo

preklapanje s nadležnostima koje su

dodijeljene osobama odgovornima za

procjenu rizika i upravljanje rizikom u

okviru Direktive 2001/18/EZ i Uredbe

(EZ) br. 1829/2003, država članica trebala

koristiti samo razlozima koji su povezani s

ciljevima okolišne politike koji nisu u

suprotnosti s procjenom rizika za zdravlje

i okoliš, a koji su procijenjeni u kontekstu

postupaka odobravanja predviđenih u

Direktivi 2001/18/EZ i u Uredbi (EZ)

1829/2003, kao što su održavanje

određene vrste značajki prirode i značajki

krajobraza, određenih staništa i

ekosustava, kao i specifičnih funkcija i

usluga ekosustavâ.

(11) Države članice ne mogu odstupati od

razine zaštite zdravlja ljudi ili životinja i

okoliša koja je uspostavljena u Uniji i to bi

se načelo trebalo zadržati. Stoga bi se,

kako bi se izbjeglo bilo kakvo preklapanje

s nadležnostima koje su dodijeljene

osobama odgovornima za procjenu rizika i

upravljanje rizikom u okviru Direktive

2001/18/EZ i Uredbe (EZ) br. 1829/2003,

država članica trebala koristiti samo

razlozima koji su povezani s ciljevima

okolišne politike kojima se nadopunjuje

procjena rizika za zdravlje i okoliš, a koji

se procjenjuju u kontekstu postupaka

odobravanja predviđenih u Direktivi

2001/18/EZ i u Uredbi (EZ) 1829/2003.

Amandman 17

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 11.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(11a) Državama članicama trebalo bi

omogućiti da mjere kojima se ograničava

ili zabranjuje uzgoj GMO-a temelje na

opravdanim razlozima povezanima s

utjecajem na okoliš. Ti razlozi mogu

obuhvaćati sprečavanje razvoja otpornosti

korova i nametnika na pesticide;

invazivnost ili otpornost genetski

modificirane sorte ili mogućnost križanja

s domaćim uzgojenim ili divljim vrstama;

sprečavanje negativnih utjecaja na

lokalni okoliš koji su uzrokovani

Page 17: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 17/42 PE537.550v02-00

HR

promjenama poljoprivrednih praksi

povezanim s uzgojem GMO-a; održavanje

i razvoj poljoprivredne prakse koja pruža

bolje mogućnosti za usklađivanje

proizvodnje i održivosti ekosustava;

održavanje lokalne bioraznolikosti,

uključujući određena staništa i

ekosustave, ili određene vrste prirodnih

značajki ili značajki krajobraza te

posebnih funkcija i usluga ekosustava;

znanstvene nesigurnosti u pogledu tih

razloga ili nedostatak odgovarajućih

podataka u vezi s potencijalnim

negativnim učincima uvođenja GMO-a u

lokalni ili regionalni okoliš države

članice, uključujući učinak na

bioraznolikost.

Amandman 18

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 11.b (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(11b) Razlozi koji su povezani s ciljevima

poljoprivredne politike mogu uključivati

potrebu da se zaštiti raznolikost

poljoprivredne proizvodnje, održavanje i

razvoj poljoprivredne prakse koja pruža

bolji potencijal za usklađivanje

proizvodnje i održivosti ekosustava te

potrebu da se osigura čistoća sjemena.

Page 18: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 18/42 RR\1040894HR.doc

HR

Amandman 19

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 11.c (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(11c) Razlozi koji se odnose na društveno-

ekonomske utjecaje mogu obuhvaćati

nepraktičnost ili visoke troškove mjera

koegzistencije ili nemogućnost provedbe

mjera koegzistencije zbog specifičnih

zemljopisnih uvjeta, primjerice na malim

otocima ili u planinskim područjima.

Amandman 20

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 11.d (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(11d) Državama članicama trebalo bi

omogućiti da mjere kojima se ograničava

ili zabranjuje uzgoj GMO-a ili skupina

GMO-a određenih usjevom ili

značajkama ili svih GMO-a također

temelje na drugim razlozima koji mogu

obuhvaćati upotrebu zemljišta,

urbanističko i prostorno planiranje ili

druge legitimne čimbenike, uključujući

one povezane s kulturnim običajima.

Amandman 21

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 12.

Stajalište Vijeća Izmjena

(12) Odluke koje donose na temelju

Direktive 2011/18/EZ države članice

trebale bi moći zasnivati na razlozima

Briše se.

Page 19: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 19/42 PE537.550v02-00

HR

povezanima s društveno-ekonomskim

utjecajima koji mogu proizaći iz uzgoja

GMO-a na državnom području dotične

države članice. Iako se preporuka

Komisije od 13. srpnja 2010.1 bavila

mjerama koegzistencije, također bi trebala

postojati mogućnost za države članice da

donesu mjere kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj odobrenih GMO-a na

cijelom njihovom državnom području ili

na dijelu njihovog državnog područja

prema ovoj Direktivi. Navedeni razlozi

mogu biti povezani s praktičnom

nemogućnošću ili nemogućnošću

provedbe mjera koegzistencije zbog

specifičnih zemljopisnih uvjeta, potrebe

izbjegavanja prisutnosti GMO-a u drugim

proizvodima kao što su specifični ili

određeni proizvodi, potrebe zaštite

raznolikosti poljoprivredne proizvodnje ili

potrebe osiguravanja čistoće sjemena i

biljnog reprodukcijskog materijala.

Nadalje, Komisija je, kako je zatraženo u

zaključcima Vijeća od 5. prosinca 2008. o

genetski modificiranim organizmima,

izvijestila Europski parlament i Vijeće o

društveno-ekonomskim posljedicama

uzgoja GMO-a. Ishod tog izvješća može

pružiti vrijedne informacije državama

članicama koje razmatraju donošenje

odluka na temelju ove Direktive.

____________________

1 Preporuka Komisije od 13. srpnja 2010.

o smjernicama za razvoj nacionalnih

mjera koegzistencije kako bi se izbjegla

nenamjerna prisutnost GMO-ova u

konvencionalnim i organskim usjevima

(SL C 200, 22.7.2010., str.1.).

Amandman 22

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 14.

Page 20: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 20/42 RR\1040894HR.doc

HR

Stajalište Vijeća Izmjena

(14) Mjere država članica donesene na

temelju ove Direktive trebale bi biti

podložne postupku nadzora i osiguravanja

informacija na razini Unije. S obzirom na

razinu nadzora i osiguravanja informacija

Unije, nije potrebno predvidjeti ni

primjenu Direktive 98/34/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća1. Države članice mogu

ograničiti ili zabraniti uzgoj GMO-a na

cijelom svojem državnom području ili na

dijelu svojeg državnog područja od dana

stupanja na snagu odobrenja Unije, a

najkasnije dvije godine nakon dana

izdavanja suglasnosti/odobrenja, pod

uvjetom da je isteklo utvrđeno razdoblje

mirovanja tijekom kojeg je Komisija imala

prigodu iznijeti komentare na predložene

mjere.

(14) Mjere država članica donesene na

temelju ove Direktive trebale bi biti

podložne postupku nadzora i osiguravanja

informacija na razini Unije. S obzirom na

razinu nadzora i osiguravanja informacija

Unije, nije potrebno predvidjeti ni

primjenu Direktive 98/34/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća1. Države članice mogu

ograničiti ili zabraniti uzgoj GMO-a ili

skupina GMO-a određenih usjevom ili

značajkama ili svih GMO-a na cijelom

svojem državnom području ili na dijelu

svojeg državnog područja prije dana

stupanja na snagu odobrenja Unije i

tijekom cijelog trajanja

suglasnosti/odobrenja, pod uvjetom da je

isteklo utvrđeno razdoblje mirovanja

tijekom kojeg je Komisija imala prigodu

iznijeti komentare na predložene mjere.

Dotična država članica trebala bi stoga

Komisiji dostaviti predložene mjere

najmanje 75 dana prije njihova donošenja

kako bi Komisiji imala prigodu iznijeti

komentare te bi se trebala suzdržati od

donošenja i provedbe tih mjera tijekom

navedenog razdoblja. Nakon isteka

utvrđenog razdoblja mirovanja država

članica trebala bi moći donijeti mjere u

obliku u kojem su one bile prvotno

predložene ili izmijenjene kako bi se u

obzir uzeli komentari Komisije.

____________________ ____________________

1 Direktiva 98/34/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o

utvrđivanju postupka osiguravanja

informacija u području tehničkih normi i

propisa te pravila o uslugama

informacijskog društva (SL L 204,

21.7.1998., str. 37.).

1 Direktiva 98/34/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o

utvrđivanju postupka osiguravanja

informacija u području tehničkih normi i

propisa te pravila o uslugama

informacijskog društva (SL L 204,

21.7.1998., str. 37.).

Page 21: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 21/42 PE537.550v02-00

HR

Amandman 23

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 14.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(14a) Tijekom razdoblja mirovanja

podnositelj zahtjeva / nositelj odobrenja

na kojeg bi utjecale mjere ograničenja ili

zabrane uzgoja GMO-a ili skupine GMO-

a u državi članici trebao bi se suzdržati od

uzgoja tog GMO-a ili skupine GMO-a u

toj državi članici.

Amandman 24

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 15.

Stajalište Vijeća Izmjena

(15) Odluke država članica o

ograničavanju ili zabrani uzgoja GMO-a na

cijelom svojem državnom području ili na

dijelu svojeg državnog područja ne bi

trebale sprečavati provedbu biotehnoloških

istraživanja, pod uvjetom da se pri

provedbi takvih istraživanja poštuju sve

potrebne mjere sigurnosti.

(15) Odluke država članica o

ograničavanju ili zabrani uzgoja GMO-a na

cijelom svojem državnom području ili na

dijelu svojeg državnog područja ne bi

trebale sprečavati provedbu biotehnoloških

istraživanja, pod uvjetom da se pri

provedbi takvih istraživanja poštuju sve

potrebne mjere sigurnosti koje se odnose

na zdravlje ljudi i životinja te na zaštitu

okoliša i da ta aktivnost ne dovodi u

pitanje poštovanje utemeljenosti uvedene

zabrane. Štoviše, Agencija i države članice

trebale bi nastojati uspostaviti široku

mrežu znanstvenih organizacija u kojoj bi

bile zastupljene sve discipline, uključujući

one vezane za ekološka pitanja, i trebale

bi surađivati kako bi u ranoj fazi utvrdile

moguća razilaženja među znanstvenim

mišljenjima u cilju rješavanja ili

pojašnjenja spornih znanstvenih pitanja.

Komisija i države članice trebale bi

osigurati izvore potrebne za neovisno

istraživanje mogućih rizika koji proizlaze

iz namjernog uvođenja ili stavljanja

Page 22: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 22/42 RR\1040894HR.doc

HR

GMO-a na tržište te provedbu prava

intelektualnog vlasništva ne sprečava

neovisne istražitelje u pristupu svim

relevantnim materijalima.

Amandman 25

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 15.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(15a) S obzirom na važnost znanstvenih

dokaza prilikom donošenja odluka o

zabrani ili odobravanju GMO-a Agencija

i države članice trebale bi prikupiti i

jednom godišnje objaviti rezultate

istraživanja u vezi s rizikom od ili

dokazima svake slučajne prisutnosti

GMO-a, kontaminacije ili opasnosti za

okoliš ili zdravlje ljudi.

Amandman 26

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 16.

Stajalište Vijeća Izmjena

(16) Kada nove i objektivne okolnosti

opravdavaju prilagođavanje zemljopisnog

područja primjene suglasnosti/odobrenja

GMO-a, a u svakom slučaju najranije

dvije godine nakon dana izdavanja

suglasnosti/odobrenja, država članica bi

trebala moći putem Komisije zatražiti od

nositelja suglasnosti/odobrenja da

prilagodi zemljopisno područje. Ako se

nositelj suglasnosti/odobrenja izričito ili

prešutno ne složi, državi članici trebalo bi

dati mogućnost da donese obrazložene

mjere kojima se ograničava ili zabranjuje

uzgoj tog GMO-a. Dotična država članica

Briše se.

Page 23: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 23/42 PE537.550v02-00

HR

trebala bi Komisiji dostaviti nacrt tih

mjera najmanje 75 dana prije njihova

donošenja kako bi Komisiji pružila

prigodu za iznošenje komentare te bi se

trebala suzdržati od donošenja i provedbe

tih mjera tijekom navedenog razdoblja.

Nakon isteka utvrđenog razdoblja

mirovanja država članica trebala bi moći

donijeti mjere u obliku u kojem su one

bile prvotno predložene ili izmijenjene

kako bi se u obzir uzeli komentari

Komisije.

Amandman 27

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 18.

Stajalište Vijeća Izmjena

(18) Pisane suglasnosti ili odluke o

odobrenju koje su izdane ili donesene tako

da je zemljopisno područje ograničeno na

određena područja ili mjere koje su u

skladu s ovom Direktivom donijele države

članice, a kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj GMO-a, ne bi trebali

spriječiti ili ograničiti uporabu odobrenih

GMO-a od strane drugih država članica.

Osim toga, ova Direktiva i nacionalne

mjere koje se donose na temelju nje ne bi

trebale dovoditi u pitanje zahtjeve prava

Unije povezane s nenamjernom i

slučajnom prisutnošću GMO-a u sortama

sjemena i biljnom reprodukcijskom

materijalu koji nisu genetski modificirani

te ne bi trebale sprečavati uzgoj biljnih

sorti koje ispunjavaju te zahtjeve.

(18) Pisane suglasnosti ili odluke o

odobrenju koje su izdane ili donesene tako

da je zemljopisno područje ograničeno na

određena područja ili mjere koje su u

skladu s ovom Direktivom donijele države

članice, a kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj GMO-a, ne bi trebale

spriječiti ili ograničiti druge države članice

u uporabi odobrenih GMO-a pod uvjetom

da se poduzmu odgovarajuće mjere

koegzistencije kako bi se spriječila

prekogranična kontaminacija. Osim toga,

ova Direktiva i nacionalne mjere koje se

donose na temelju nje ne bi trebale

dovoditi u pitanje zahtjeve prava Unije

povezane s nenamjernom i slučajnom

prisutnošću GMO-a u sortama sjemena i

biljnom reprodukcijskom materijalu koji

nisu genetski modificirani te ne bi trebale

sprečavati uzgoj biljnih sorti koje

ispunjavaju te zahtjeve.

Page 24: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 24/42 RR\1040894HR.doc

HR

Amandman 28

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 20.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(20a) Da bi se zajamčila visoka razina

zaštite potrošača, države članice trebale bi

također poduzeti učinkovite mjere za

označavanje i informiranje radi

postizanja potpune transparentnosti u

pogledu prisutnosti GMO-a na njihovom

državnom području i u proizvodima koji

se tamo proizvode ili stavljaju na tržište.

Amandman 29

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 21.a (nova)

Stajalište Vijeća Izmjena

(21a) Odredbe utvrđene člancima 26.b i

26.c Direktive 2001/18/EZ primjenjuju se

ne dovodeći u pitanje članak 23. te

Direktive niti članak 34. Uredbe (EZ) br.

1829/20031a.

__________________

1aUredba (EZ) br. 1829/2003 Europskog

parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o

genetski modificiranoj hrani i hrani za

životinje (SL L 268, 18.10.2003., str. 1.).

Amandman 30

Stajalište Vijeća

Uvodna izjava 22.

Page 25: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 25/42 PE537.550v02-00

HR

Stajalište Vijeća Izmjena

(22) Preporuka Komisije od 13. srpnja

2010. državama članicama daje smjernice

za razvoj mjera koegzistencije, uključujući

u graničnim područjima.

Briše se.

Amandman 31

Stajalište Vijeća

Članak 1. – uvodni dio

Stajalište Vijeća Izmjena

U Direktivu 2001/18/EZ umeću se

sljedeći članci:

Direktiva 2001/18/EZ mijenja se kako

slijedi:

Amandman 32

Stajalište Vijeća

Članak 1. – točka -1. (nova)

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 22.

Tekst na snazi Izmjena

(- 1) Članak 22. zamjenjuje se sljedećim:

Članak 22. „Članak 22.

Slobodan promet Slobodan promet

Ne dovodeći u pitanje članak 23. države

članice neće braniti, ograničavati niti

sprečavati stavljanje na tržište GMO-a kao

proizvoda ili u proizvodima koji su u

skladu sa zahtjevima ove Direktive.”

Ne dovodeći u pitanje članak 23. ili članak

26.b države članice neće braniti,

ograničavati niti sprečavati stavljanje na

tržište GMO-a kao proizvoda ili u

proizvodima koji su u skladu sa zahtjevima

ove Direktive.”

Page 26: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 26/42 RR\1040894HR.doc

HR

Amandman 33

Stajalište Vijeća

Članak 1. – točka -a (nova)

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 25. – stavak 5.a (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

(-1a) U članku 25. dodaje se sljedeći

stavak:

„5.a Ne dovodeći u pitanje zaštitu prava

intelektualnog vlasništva, neće se

ograničiti niti spriječiti pristup

materijalima potrebnima za neovisno

istraživanje mogućih rizika koji proizlaze

iz namjernog uvođenja ili stavljanje

GMO-a na tržište, kao što je sjeme.”

Amandman 34

Stajalište Vijeća

Članak 1. – točka -1.b (nova)

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.a – stavak 1.

Tekst na snazi Izmjena

(-1b) U članku 26.a stavak 1. zamjenjuje

se sljedećim:

1. Države članice mogu poduzeti

odgovarajuće mjere kako bi izbjegle

nenamjernu prisutnost genetski

modificiranih organizama u drugim

proizvodima.

„1. Države članice poduzimaju

odgovarajuće mjere kako bi izbjegle

nenamjernu prisutnost genetski

modificiranih organizama u drugim

proizvodima na svojem državnom

području i u pograničnim područjima

susjednih država članica. Komisiju se

obavješćuje o tim mjerama. Komisija

sastavlja smjernice kako bi se zajamčilo

učinkovito funkcioniranje mjera

koegzistencije u graničnim područjima

država članica.”

Page 27: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 27/42 PE537.550v02-00

HR

Amandman 35

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 1.

Stajalište Vijeća Izmjena

1. Za vrijeme postupka odobravanja

određenog GMO-a ili za vrijeme obnove

suglasnosti/odobrenja, država članica može

putem Komisije zatražiti od podnositelja

obavijesti/podnositelja prijave da prilagodi

zemljopisno područje svoje

obavijesti/prijave koji su podneseni u

skladu s dijelom C ove Direktive ili

Uredbom (EZ) br. 1829/2003 tako da

cijelo državno područje ili dio državnog

područja te države članice bude izuzeto od

uzgoja. Taj se zahtjev Komisiji dostavlja

najkasnije 30 dana od dana slanja izvješća

o procjeni u skladu s člankom 14. stavkom

2. ove Direktive ili od primitka mišljenja

agencije u skladu s člankom 6. stavkom 6. i

člankom 18. stavkom 6. Uredbe (EZ) br.

1829/2003. Komisija bez odgađanja

dostavlja zahtjev države članice

podnositelju obavijesti/podnositelju prijave

i drugim državama članicama.

1. Za vrijeme postupka odobravanja

određenog GMO-a ili za vrijeme obnove

suglasnosti/odobrenja, država članica može

zahtijevati prilagodbu zemljopisnog

područja svoje pisane suglasnosti ili

odobrenja tako da cijelo državno područje

ili dio državnog područja te države članice

bude izuzeto od uzgoja. Zahtjev se

dostavlja Komisiji i po potrebi nadležnom

tijelu odgovornom za izdavanje pisane

suglasnosti na temelju ove Direktive najkasnije 60 dana od dana slanja izvješća

o procjeni u skladu s člankom 14. stavkom

2. ove Direktive ili od primitka mišljenja

Agencije u skladu s člankom 6. stavkom 6.

i člankom 18. stavkom 6. Uredbe (EZ) br.

1829/2003. Komisija bez odgađanja

dostavlja zahtjev države članice

podnositelju obavijesti/podnositelju prijave

i drugim državama članicama te javnosti.

Amandman 36

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 2.

Stajalište Vijeća Izmjena

2. Ako se podnositelj obavijesti/podnositelj

prijave protivi zahtjevu države članice u

2. Ako se zahtjev podnosi u skladu sa

stavkom 1., prilagođavanje zemljopisnog

Page 28: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 28/42 RR\1040894HR.doc

HR

skladu sa stavkom 1., podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave o tome

obavješćuje Komisiju i države članice u

roku od 30 dana od dostave tog zahtjeva

Komisije. U slučaju da se podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave izričito ili

prešutno složi, prilagođavanje

zemljopisnog područja obavijesti/prijave

provodi se u okviru pisane suglasnosti ili

odobrenja.

područja pisane suglasnosti / odobrenja

koje je odobrila Komisija ili po potrebi

nadležno tijelo provodi se kao uvjet

naveden u pisanoj suglasnosti ili

odobrenju.

Pisana suglasnost koja se izdaje prema

ovoj Direktivi i, kada je to primjenjivo,

odluka koja se donosi u skladu s člankom

19., kao i odluka o odobrenju koja se

donosi u skladu s člancima 7. i 19. Uredbe

(EZ) br. 1829/2003, izdaju se na temelju

prilagođenog zemljopisnog područja

obavijesti/prijave s kojim se izričito ili

prešutno složio podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave.

Pisana suglasnost koja se izdaje prema

ovoj Direktivi i, kada je to primjenjivo,

odluka koja se donosi u skladu s člankom

19., kao i odluka o odobrenju koja se

donosi u skladu s člancima 7. i 19. Uredbe

(EZ) br. 1829/2003 izdaju se na temelju

prilagođenog zemljopisnog područja

obavijesti/zahtjeva.

Amandman 37

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 3.

Stajalište Vijeća Izmjena

3. Ako se podnositelj obavijesti/podnositelj

prijave protivi prilagođavanju

zemljopisnog područja svoje

obavijesti/zahtjeva u pogledu zahtjeva

države članice u skladu sa stavkom 1.

ovog članka, ta država članica može

donijeti mjere kojima se ograničava ili

zabranjuje uzgoj tog GMO-a na njezinom

cijelom državnom području ili dijelu

njezinog državnog područja nakon

odobrenja u skladu s dijelom C ove

Direktive ili u skladu s Uredbom (EZ) br.

1829/2003, pod uvjetom da su takve mjere

3. Ne dovodeći u pitanje stavak 1. država

članica može, nakon procjene rizika

provedene u skladu s ovom Direktivom ili

Uredbom (EZ) br. 1892/2003 te u svojstvu

upravitelja rizikom, donijeti mjere kojima

se ograničava ili zabranjuje uzgoj

pojedinog GMO-a ili skupine GMO-a

određenih prema usjevu ili značajkama ili

svih GMO-a na njezinom cijelom

državnom području ili dijelu njezinog

državnog područja nakon odobrenja u

skladu s dijelom C ove Direktive ili u

skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003, pod

Page 29: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 29/42 PE537.550v02-00

HR

u skladu s pravom Unije, obrazložene,

proporcionalne i nediskriminirajuće te da

se, osim toga, temelje na imperativnim

razlozima kao što su oni koji se odnose na:

uvjetom da su takve mjere u skladu s

pravom Unije, obrazložene, proporcionalne

i nediskriminirajuće te da se, osim toga,

temelje na razlozima kao što su oni koji se

odnose na:

(a) ciljeve politike okoliša koji su različiti

od elemenata koji se procjenjuju u skladu

s ovom Direktivom i Uredbom (EZ) br.

1829/2003;

(a) ciljeve politike okoliša koji se odnose

na utjecaje na okoliš koji bi mogli biti

posljedica namjernog uvođenja ili

stavljanja GMO-a na tržište i kojima se

nadopunjuju utjecaji konkretno

razmatrani tijekom znanstvene procjene

rizika provedene u skladu s ovom

Direktivom i Uredbom (EZ) br. 1829/2003;

(b) urbanističko i prostorno planiranje; (b) urbanističko i prostorno planiranje;

(c) upotreba zemljišta; (c) upotreba zemljišta;

(d) društveno-ekonomske utjecaje; (d) društveno-ekonomske utjecaje;

(e) izbjegavanje prisutnosti GMO-a u

drugim proizvodima ne dovodeći u pitanje

članak 26.a;

(e) izbjegavanje prisutnosti GMO-a u

drugim proizvodima;

(f) ciljeve poljoprivredne politike; (f) ciljeve poljoprivredne politike;

(g) javni poredak. (g) javni poredak.

Na te razloge moguće je pozivati se

pojedinačno ili u kombinaciji, uz iznimku

razloga navedenog u točki (g) koji se ne

može navoditi pojedinačno, ovisno o

posebnim okolnostima države članice,

regije ili područja u kojima će se te mjere

primjenjivati, ali ni u kojem slučaju ne

smiju biti protivne procjeni rizika za okoliš

koja je provedena na temelju ove Direktive

ili Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

Na te razloge moguće je pozivati se

pojedinačno ili u kombinaciji, uz iznimku

razloga navedenog u točki (g) koji se ne

može navoditi pojedinačno, ovisno o

posebnim okolnostima države članice,

regije ili područja u kojima će se te mjere

primjenjivati, ali ni u kojem slučaju ne

smiju biti protivne procjeni rizika za okoliš

koja je provedena na temelju ove Direktive

ili Uredbe (EZ) br. 1829/2003.

Amandman 38

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 4. – podstavak 1.

Stajalište Vijeća Izmjena

4. Država članica koja namjerava donijeti

mjere na temelju stavka 3. ovog članka

4. Država članica koja namjerava donijeti

mjere na temelju stavka 3. ovog članka

Page 30: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 30/42 RR\1040894HR.doc

HR

najprije Komisiji dostavlja nacrt tih mjera i

odgovarajućih navedenih razloga. Ta se

dostava može provesti prije dovršetka

postupka odobravanja GMO-a, prema

dijelu C ove Direktive ili prema Uredbi

(EZ) br. 1829/2003. Tijekom razdoblja od

75 dana koje počinje od dana takve

dostave:

najprije Komisiji dostavlja nacrt tih mjera i

odgovarajućih navedenih razloga. Ta se

dostava može provesti prije dovršetka

postupka odobravanja GMO-a, prema

dijelu C ove Direktive ili prema Uredbi

(EZ) br. 1829/2003. Tijekom razdoblja od

75 dana koje počinje od dana takve

dostave:

(a) dotična država članica suzdržava se od

donošenja i provedbe tih mjera; i

(a) dotična država članica suzdržava se od

donošenja i provedbe tih mjera;

(aa) podnositelj obavijesti/podnositelj

prijave suzdržava se od stavljanja sorte

tog GMO-a na tržište;

(ab) operatori se suzdržavaju od uzgoja

sorte tog GMO-a i

(b) Komisija može iznijeti sve komentare

koje smatra primjerenima.

(b) Komisija može iznijeti sve komentare

koje smatra primjerenima.

Ako se odobrenje izda tijekom razdoblja

od 75 dana, ono se mora smatrati

privremeno obustavljenim do kraja tog

razdoblja.

Amandman 39

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 4. – podstavak 2.

Stajalište Vijeća Izmjena

Odstupajući od točke (a) u prvom

podstavku stavka 4., nacionalne mjere

mogu se privremeno uvesti ako se

razdoblje od 75 dana podudara s

razdobljem sjetve GMO-a.

Po isteku razdoblja od 75 dana iz prvog

podstavka, a najkasnije dvije godine

nakon dana izdavanja

suglasnosti/odobrenja, dotična država

Po isteku razdoblja od 75 dana iz prvog

podstavka dotična država članica može

tijekom cijelog trajanja postupka

suglasnosti/odobrenja i od dana stupanja

Page 31: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 31/42 PE537.550v02-00

HR

članica može donijeti mjere u obliku u

kojem su one bile prvotno predložene ili

izmijenjene kako bi se u obzir uzeli

komentari Komisije. Te se mjere bez

odgađanja priopćavaju Komisiji, drugim

državama članicama i podnositelju

obavijesti/podnositelju prijave.

na snagu odobrenja Unije donijeti mjere u

obliku u kojem su one bile prvotno

predložene ili izmijenjene kako bi se u

obzir uzeli neobvezujući komentari

Komisije. Te se mjere bez odgađanja

priopćavaju Komisiji, drugim državama

članicama i nositelju odobrenja.

Amandman 40

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 4. – podstavak 2.a (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

Države članice objavljuju sve takve mjere

kako bi bile dostupne svim operatorima,

uključujući uzgajivače, najmanje šest

mjeseci prije početka sezone uzgoja. Ako

je dotični GMO odobren manje od šest

mjeseci prije početka sezone uzgoja,

države članice objavljuju te mjere nakon

njihova donošenja.

Amandman 41

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 5.

Stajalište Vijeća Izmjena

5. Ako nakon odobrenja GMO-a prema

ovoj Direktivi ili Uredbi (EZ) br.

1829/2003, a najranije dvije godine nakon

dana izdavanja suglasnosti/odobrenja,

država članica smatra da nove objektivne

okolnosti opravdavaju prilagođavanje

zemljopisnog područja

Briše se.

Page 32: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 32/42 RR\1040894HR.doc

HR

suglasnosti/odobrenja GMO-a, ona može

primijeniti postupak iz stavaka od 1. do 4.

mutatis mutandis, pod uvjetom da takve

mjere ne utječu na uzgoj odobrenog

genetski modificiranog sjemena i biljnog

reprodukcijskog materijala koji su

zakonito zasađeni prije donošenja tih

mjera.

Amandman 42

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 5.a (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

5a. Država članica koja namjerava

donijeti mjere u skladu sa stavkom 3.

osigurava da se poljoprivrednicima koji

uzgajaju takve usjeve zakonski predvidi

dovoljno vremena za završetak tekuće

sezone uzgoja.

Troškovi analize troškova i dobiti i rad na

njoj dijele se među odgovornim državama

članicama i poljoprivrednicima.

Amandman 43

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.b – stavak 7. – uvodni dio

Stajalište Vijeća Izmjena

7. Za potrebe prilagođavanja zemljopisnog

područja suglasnosti/odobrenja GMO-a iz

stavaka 5. i 6. te pod uvjetom da se prema

stavku 5. nositelj suglasnosti/odobrenja

izričito ili prešutno složio sa zahtjevom

države članice:

7. Za potrebe prilagođavanja zemljopisnog

područja suglasnosti/odobrenja GMO-a iz

stavka 6.:

Page 33: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 33/42 PE537.550v02-00

HR

Amandman 44

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.ba (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

„Članak 26.ba

Obveze povezane s odgovornosti i

financijskim jamstvima

Države članice uvode opći obvezan sustav

financijske odgovornosti i financijskih

jamstava u svoje nacionalno pravo o

GMO-u koji se primjenjuje na sve

operatore i kojim se osigurava da

zagađivač plaća za nenamjerne učinke ili

štetu do kojih može doći zbog namjernog

uvođenja ili stavljanja GMO-a na tržište.

Amandman 45

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.c – stavak 2.

Stajalište Vijeća Izmjena

2. Ako o prijavi još nije odlučeno, a

podnositelj obavijesti/podnositelj prijave

se izričito ili prešutno složio s takvim

zahtjevom u roku od 30 dana od dostave

zahtjeva, zemljopisno područje njegove

obavijesti/zahtjeva prilagođava se na

odgovarajući način. Pisana suglasnost

koja se izdaje prema ovoj Direktivi i, kada

je to primjenjivo, odluka koja se donosi u

skladu s člankom 19., kao i odluka o

2. Ako o prijavi još nije odlučeno, a

Komisija je prihvatila zahtjev države

članice da prilagodi zemljopisno područje

te o kojoj je dužno obaviješten podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave, učinci

prilagodbe ostvarit će se prije nego pisano

odobrenje koje se izdaje u skladu s ovom

Direktivom stupi na snagu.

Page 34: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 34/42 RR\1040894HR.doc

HR

odobrenju koja se donosi u skladu s

člancima 7. i 19. Uredbe (EZ) br.

1829/2003 izdaju se na temelju

prilagođenog zemljopisnog područja

obavijesti/zahtjeva s kojim se izričito ili

prešutno složio podnositelj

obavijesti/podnositelj prijave.

Amandman 46

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.c – stavak 3.

Stajalište Vijeća Izmjena

3. Ako je odobrenje već dano, a nositelj

odobrenja se prešutno ili izričito složio sa

zahtjevom u roku od 30 dana od dostave

zahtjeva iz stavka 1. ovog članka,

odobrenje vrijedi kao ono koje je prihvatio

nositelj odobrenja. Za pisanu suglasnost

prema ovoj Direktivi, nadležno tijelo na

odgovarajući način mijenja zemljopisno

područje kako se izričito ili prešutno složio

nositelj odobrenja i po dovršetku izmjene

obavješćuje Komisiju, države članice i

nositelja odobrenja. Za odobrenje u skladu

s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Komisija

na odgovarajući način mijenja odluku o

odobrenju bez primjene postupka

navedenog u članku 35. stavku 2. te

Uredbe. Komisija na odgovarajući način

obavješćuje države članice i nositelja

odobrenja.

3. Ako je odobrenje već dano, a nositelj

odobrenja se prešutno ili izričito složio sa

zahtjevom u roku od 30 dana od dostave

zahtjeva iz stavka 1. ovog članka,

odobrenje vrijedi kao ono koje je prihvatio

nositelj odobrenja. Za pisanu suglasnost

prema ovoj Direktivi, nadležno tijelo na

odgovarajući način mijenja zemljopisno

područje kako se izričito ili prešutno složio

nositelj odobrenja i po dovršetku izmjene

obavješćuje Komisiju, države članice i

nositelja odobrenja. Za odobrenje u skladu

s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Komisija

na odgovarajući način mijenja odluku o

odobrenju bez primjene postupka

navedenog u članku 35. stavku 2. te

Uredbe. Komisija na odgovarajući način

obavješćuje države članice i nositelja

odobrenja. Komisija također objavljuje taj

dogovor.

Amandman 47

Stajalište Vijeća

Članak 1.

Direktiva 2001/18/EZ

Članak 26.c – stavak 4.

Page 35: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 35/42 PE537.550v02-00

HR

Stajalište Vijeća Izmjena

4. Ako se podnositelj obavijesti/podnositelj

prijave ili, ovisno o slučaju, nositelj

odobrenja protivi takvom zahtjevu,

primjenjuje se mutatis mutandis članak

26.b stavci od 3. do 9.

Briše se.

Amandman 48

Stajalište Vijeća

Članak 2.

Stajalište Vijeća Izmjena

Komisija najkasnije 4 godine nakon…+

Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja

izvješće o primjeni ove Direktive od strane

država članica, uključujući djelotvornost

odredaba koje državama članicama

omogućavaju ograničavanje ili zabranu

uzgoja GMO-a na njihovom cijelom

državnom području ili na dijelu njihovog

državnog područja i neometano

funkcioniranje unutarnjeg tržišta. To

izvješće može biti popraćeno svim

zakonodavnim prijedlozima koje Komisija

smatra primjerenima.

Komisija najkasnije 4 godine nakon…+

Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja

izvješće o primjeni ove Direktive od strane

država članica, uključujući djelotvornost

odredaba koje državama članicama

omogućavaju ograničavanje ili zabranu

uzgoja GMO-a na njihovom cijelom

državnom području ili na dijelu njihovog

državnog područja i neometano

funkcioniranje unutarnjeg tržišta. To

izvješće može biti popraćeno svim

zakonodavnim prijedlozima koje Komisija

smatra primjerenima.

Komisija također izvješćuje o napretku

prema ishođenju normativnog statusa za

ojačane smjernice agencije iz 2010. o

procjeni rizika za okoliš od genetski

modificiranih biljaka.

________________ __________________

+ SL: molimo umetnuti datum stupanja na

snagu ove Direktive.

+ SL: molimo umetnite datum stupanja na

snagu ove Direktive.

Page 36: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 36/42 RR\1040894HR.doc

HR

Amandman 49

Stajalište Vijeća

Članak 2.a (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

Članak 2.a

Najkasnije …+ Komisija mora usvojiti

provedbenu Uredbu o procjeni rizika koji

GMO-i predstavljaju za okoliš

nadovezujući se na smjernice EFSA-e iz

2010. o procjeni rizika koji genetski

modificirane biljke predstavljaju za okoliš

te ih potkepljujući i usklađujući sa

zaključcima Vijeća iz 2008.

___________________

+ SL: umetnite datum: godinu dana od

datuma stupanja na snagu ove Direktive.

Amandman 50

Stajalište Vijeća

Članak 2.b (novi)

Stajalište Vijeća Izmjena

Članak 2.b

Prenošenje

1. Države članice donose zakone i druge

propise potrebne za usklađivanje s ovom

Direktivom najkasnije do .... O tome

odmah obavješćuju Komisiju.

Kada države članice donose te mjere, one

sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu

ili se prilikom njihove službene objave na

nju upućuje. Načine tog upućivanja

određuju države članice.

2. Države članice dostavljaju Komisiji

tekstove glavnih mjera nacionalnog prava

koje donose na području obuhvaćenom

ovom Direktivom.

Page 37: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 37/42 PE537.550v02-00

HR

__________________

SL: umetnite datum: 12 mjeseci od

datuma stupanja na snagu ove Direktive.

Amandman 51

Stajalište Vijeća

Članak 2.c (novi)

Uredba (EZ) br. 1829/2003

Članak 7. – stavak 3. i članak 19. – stavak 3.

Stajalište Vijeća Izmjena

Članak 2.c

Uredba (EZ) br. 1829/2003 izmjenjuje se

kako slijedi:

U članku 7. stavku 3.i članku 19. stavku

3. pozivanje na članak 35. stavak 2.

zamjenjuje se pozivanjem na članak 35.

stavak 3.

EXPLANATORY STATEMENT

I. Background

On 23 July 2014, the 28 Environment Ministers adopted the Council position concerning the

restriction or prohibition of the cultivation of GMOs in the territory of the Member States.

In practice, they were seeking to amend Directive 2001/18/EC on the deliberate release into

the environment of GMOs, adding a new article widening the powers of the Member States to

justify legally a national or regional ban on GMO cultivation. This amendment would also

apply to the cultivation of GMOs authorised under Regulation (EC) No 1829/2003 covering

food and feed containing or produced from GMOs.

The provisions of these two legislative texts establish a strict legal framework, authorising the

marketing of GMOs only after approval based on a scientific assessment of the risks to human

and animal health and to the environment.

It must be specified that the text under discussion concerns only the cultivation of GMOs for

harvesting or on-farm research. In other words, GMO imports intended mainly for livestock

are not covered by this legislation.

Page 38: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 38/42 RR\1040894HR.doc

HR

The compromise adopted by the Member States has entered into effect three years after the

Parliament vote at first reading on 5 July 2011.

While such progress is welcomed by all, the underlying situation has become increasingly

sensitive:

1. The European groundswell of opposition to GMOs is particularly pronounced with regard

to their presence in food intended for human consumption, as reflected in the special

Eurobarometer survey (no 354) of December 2010 regarding food-related risks, revealing

that only 21% of Europeans concurred with the proposition that ‘GMO foods are safe for

future generations’ (as opposed to 58% against).

An updated survey would be particularly welcome. It would very probably indicate that a

large majority is still opposed to GMO cultivation in Europe.

2. In February 2014, the controversy surrounding TC1507 genetically modified maize,

opposed by 19 governments out of 28, received intensive media coverage. Only five Member

States (Spain, the United Kingdom, Estonia, Finland and Sweden) voted in favour of

authorising this new GMO variety, leaving the Commission to take the final decision, which it

has not yet done.

3. A backlog of applications has accumulated in the centralised EU authorisation system. In

addition to the application for authorisation of TC 1507 maize, six other GMO authorisation

procedures (five for maize and one for soya) are pending, a favourable opinion having been

issued by the EFSA. Given the strong opposition of most of the Member States, the

Commission is hesitating to put it to the vote.

4. It was against this background that the new Commission President Jean-Claude Juncker,

outlining Commission policy to the MEPs on 15 July 2014, set out his intentions: ‘I also

intend to review the current legislation authorising the use of genetically modified organisms.

I consider it unacceptable that, under current rules, the Commission is legally obliged to

authorise the import and processing of new GMOs, even in cases where a clear majority of

Member States are opposed to their use’.

This was confirmed in the mission statement sent to the new European Commissioner

responsible for health and food safety, who will be required to review, in the first six months

of his term of office, the existing decision-making process applicable to GMOs.

The rapporteur must therefore take account of the new political climate in drawing up his

draft recommendation.

In this, he has the joint backing of the European Parliament, most of the Member States and

the new Commission President, who are anxious to ‘extricate’ the GMO issue from the

morass of bureaucracy that is proving so exasperating to all concerned.

II. Objectives and limits of the Council common position

It should be remembered that the principal objective of the this modification to the legislative

framework is to provide greater latitude and greater legal security to Member States wishing

Page 39: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 39/42 PE537.550v02-00

HR

to prohibit in all or part of their territory the cultivation of GMOs authorised at European

level. This is specified by the Council in the fifth recital.

While the Council has adopted a number of Parliament's amendments thereby endorsing its

objectives, it has at the same time introduced a procedure imposing fresh obligations on the

national authorities.

A Member State is initially required to submit a specific request (paragraphs 1 and 2 of

Article 26b (new) to an undertaking seeking to market GMOs in the EU (phase I) so as to

ensure that the authorisation does not encompass its national territory.

It is only if this initial phase is unsuccessful and the request opposed by the undertaking that

the single (phase II) procedure will be applied (paragraph 3 of Article 26b (new)), enabling a

Member State to invoke legal justifications in a bid to prohibit GMO cultivation.

In other words, this involves two consecutive phases, the second conditioned by the first,

instead of the procedure set out in the original Commission proposal as amended by the EP

and which should remain at the core of the amended version of the 2001 Directive.

However, the Council’s version, which runs counter to the European Parliament objective in

its vote of 5July 2011, gives the uncomfortable impression of putting the cart before the horse.

This was why the rapporteur tabled Amendment 24 to paragraph 3 of Article 26b, which is

essential if recourse to the phase I procedure by a Member State is to be optional.

Another restriction of the rights of Member States is the strict two-year deadline for

procedures to be initiated at national level to prohibit GMO cultivation once EU authorisation

has been accorded.

The rapporteur fails to see the reasons for this and considers that ten years, the statutory

duration of authorisation, would be an appropriate deadline. That is the reason behind

Amendment 25 to paragraph 4 of Article 26b.

The compensatory procedure provided for in paragraph 5 of by Article 26b is therefore no

longer needed and Amendment 26 accordingly seeks deletion thereof.

Furthermore, regarding the open-ended list of reasons which may be invoked to justify a ban

on GMO cultivation, the rapporteur takes the view that the absence of specific examples

weakens the legal framework and has accordingly tabled Amendment 24 closely resembling

the text adopted by absolute majority at first reading, except that it includes five categories of

justification:

• Environmental criteria in addition to those outlined by the EFSA at European level,

relating to local or systemic aspects of GMO utilisation in a given agronomic context;

• Regional development criteria;

• Land-use criteria;

• Socio-economic criteria, for example the high cost of contamination for conventional

Page 40: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 40/42 RR\1040894HR.doc

HR

and/or organic farmers;

• Criteria relating to agricultural policy objectives.

These criteria will give Member States the necessary flexibility to take suitable measures

without altering or undermining current EU risk assessment procedures.

III. Other amendments by the rapporteur

At first reading, the European Parliament adopted 28 amendments in its modified proposal,

most of which were uncontroversial or supported by an absolute majority. The rapporteur

accordingly tabled a total of 33 amendments, including the principal amendments adopted at

first reading and not included in the Council common position.

In view of this:

- It is necessary to reaffirm the legal basis chosen by the European Parliament relating

to the environment (Amendment 1). This new legislation seeks to modify not only

Directive 2001/18/EC but also Regulation (EC) No 1829/2003, where the request for

authorisation from a company relates to cultivation and food or feed. While the legal

basis relating to the internal market was selected for the 2001 directive, the, legislators

selected no less than three, relating to agriculture, the internal market and public

health, for the 2003 regulation.

The text also seeks to achieve a major objective: giving greater flexibility to Member States to

prohibit GMO cultivation within their territory on a number of grounds, including

environmental considerations, such as the protection of biodiversity, habitats and ecosystems.

- It is necessary to improve risk evaluation procedures. Amendment 3 seeks to ensure

implementation of the conclusions adopted by the ‘Environment’ Council of 4

December 2008 calling for comprehensive and effective assessment methods, bearing

in mind that insufficient account has been taken to date of the long-term impact of

GMO cultivation.

The rapporteur notes with satisfaction that this matter is included in the provisions of the

Council text, which nevertheless needs to be improved. Amendment 33 accordingly seeks to

make EFSA guidelines binding.

- It is necessary specify compulsory measures to safeguard the coexistence of different

types of cultivation.

That was the purpose of the amendment to Article 26a tabled in plenary in July 2011, which

the rapporteur wishes to re-table with Amendment 21.

It is important to include in this legislation compulsory provisions requiring Member States to

safeguard the coexistence of different types of cultivation and to prevent any cross-border

dissemination, a requirement heartily endorsed by most European farmers.

Modifications have also been proposed to guarantee the transparency of the procedure to

restrict or prohibit GMO cultivation and ensure that such major decisions are made public.

Page 41: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

RR\1040894HR.doc 41/42 PE537.550v02-00

HR

Page 42: ***II PREPORUKA ZA DRUGO ČITANJE · 2018-06-10 · RR\1040894HR.doc PE537.550v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0038/2014

PE537.550v02-00 42/42 RR\1040894HR.doc

HR

POSTUPAK

Naslov Mogućnost država članica da ograniče ili zabrane uzgoj GMO

proizvoda na svom području

Referentni dokumenti 10972/3/2014 – C8-0145/2014 – 2010/0208(COD)

Datum 1. čitanja u EP-u – broj P 5.7.2011 T7-0314/2011

Prijedlog Komisije COM(2010)0375 - C7-0178/2010

Datum objave primitka stajališta Vijeća

u prvom čitanju na plenarnoj sjednici

18.9.2014

Nadležni odbor

Datum objave na plenarnoj sjednici

ENVI

18.9.2014

Izvjestitelji

Datum imenovanja

Frédérique Ries

17.7.2014

Razmatranje u odboru 3.9.2014 13.10.2014

Datum usvajanja 11.11.2014

Rezultat konačnog glasovanja +:

–:

0:

53

11

2

Zastupnici nazočni na konačnom

glasovanju

Marco Affronte, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Catherine Bearder, Ivo

Belet, Biljana Borzan, Lynn Boylan, Nessa Childers, Alberto Cirio,

Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Seb Dance, Jørn Dohrmann, Stefan

Eck, Eleonora Evi, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Ashley Fox,

Francesc Gambús, Iratxe García Pérez, Jens Gieseke, Julie Girling,

Sylvie Goddyn, Matthias Groote, Jytte Guteland, György Hölvényi,

Anneli Jäätteenmäki, Jean-François Jalkh, Benedek Jávor, Josu Juaristi

Abaunz, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Giovanni La Via,

Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Massimo

Paolucci, Gilles Pargneaux, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha,

Pavel Poc, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Teresa Rodriguez-Rubio,

Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Dubravka Šuica,

Tibor Szanyi, Nils Torvalds

Zamjenici nazočni na konačnom

glasovanju

Paul Brannen, Nicola Caputo, Caterina Chinnici, Mark Demesmaeker,

Herbert Dorfmann, Ismail Ertug, Martin Häusling, Elisabeth Köstinger,

József Nagy, James Nicholson, Marit Paulsen, Marijana Petir, Sirpa

Pietikäinen, Christel Schaldemose, Bart Staes

Datum podnošenja 19.11.2014