84
LA DANESA DANESA www.ladanesa.com La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien SEPTEMBER 2015 Interview Nyheder Bolig Finans Udflugter Sport Fakta Kultur Profiler Politik Mode Helse Thomas Helmig Eksklusivt interview med - om sin nye musik, koncerten i Mijas og livet i Málaga med Renée Toft Simonsen.

La Danesa september 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La Danesa - Det danske magasin i Spanien

Citation preview

Page 1: La Danesa september 2015

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerteni Mijas og livet i Málaga medRenée Toft Simonsen.

Page 2: La Danesa september 2015

LADANESADANESALa Revista Danesa de la Costa del Sol

D.L.: MA-89-2002

LA DANESA udgives af:

CENTRO IDEACtra. de Mijas Km. 3,629650 Mijas • MálagaTlf. 95 258 15 53Fax. 95 258 03 [email protected]

Redaktør

Helle [email protected]

Layout / TrykningNorrbom Marketing S.L.

Redaktion / bidragHelle EspensenJette ChristiansenChristine PetersenArne BjørndalMorten MøllerKorrespondent i Málaga:José Antonio Sierra

Annoncer+34 952 58 15 53Henrik [email protected]

Louise [email protected]

Mugge [email protected]

Sara [email protected]

������ � � � � � �

LA DANESA udkommer den førstehverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langsCosta del Sol. Udover hos annoncø-rerne kan bladet hentes i de danskeklubber, Margre thekirken, golfklub-ber, på tu rist kontorerne og mangeandre steder, som frekventeres afdanskere. La Danesa findes også iCosta Bilers og DK-Bilers udlejnings-biler. Yderligere sendes LA DANESAtil mange abonnenter i det øvrigeSpanien og i Danmark.

linamugge brunohellemartin arne louise ��� ���� ���� ����������� �����

L æ s h e l e m a g a s i n e t p å n e t t e t : w w w . l a d a n e s a . c o m

www.la

danesa.c

om

Kære læser...Forunderlige liv - TAKE 86: Kom hviledagen i huJeg har glemt, hvor bogstaveligt mitfædreland tager 2. Mosebogs opfor-dring til at grave sig ned om søndagen –faktisk hele weekenden. Ikke fordi dersyder af aktivitet på hverdage, men lør-dag og søndag er home alone-stemnin-gen slående. Det er sommer. Det ersøndag. Klokken er 13. Jeg kører entimes tid på en jysk hovedvej. En traktorog et par personbiler passeres. I de småbyer, som vejen fører igennem, er derikke et øje at se. Ikke ét! At folk lider afmandagsdepressioner ovenpå sådan etspild af fridage giver sig selv. Hvorforgemmer I jer inde i jeres huse? Kom dogud! Se hinanden! Gør noget! Jeg længeshjem til Spanien. Jeg elsker alle ugensdage. Især mandag, egentlig. Den mar-kerer begyndelsen på noget nyt. Bærer isig selv en friskhed. En forventning.Måske skyldes det netop, at ikke kun lør-dag er en aktiv dag i Spanien. Det ersøndag også. Man kan trænge til et hvilefter en arbejdsuge, men hvis vi nu ligeregner det faktum med i energikalkula-tionen, at vi lever i 2015 og ikke den-gang Tollundmanden rendte rundt medlæderhjelm, så er det nok nærmere friskluft og samvær, vi trænger til i fridagene.Nu kører jeg ind i Aarhus, som jo selvmener, at den er en storby. Mit håb omlidt opmuntring slukkes, da en bybussvinger ud foran mig. Den kæmpe storereklame på bussens bagende siger: Hardin bedste ven begået selvmord? Eneller anden støttegruppe søger kunder ibutikken. Hold nu op! Antallet af bor-gere, hvis bedsteven lige har taget livetaf sig, er da forhåbentlig marginalt. Ligeder havde det været så skønt med en“Smil til verden, og den smiler til dig”-bus. Kom nu Danmark!

Forunderlige liv - TAKE 87: For stort hjerte klemmer hjernen udDer er så mange dejlige mennesker.Nogle er født med et røvhuls-gen, beva-

res, men det er da heldigvis de færreste.Og derfor er det så ærgerligt, at dan-skerne ikke kommer mere ud og møderhinanden. Men nej, de vil hellere siddehjemme i sofaen og skælde ud på Støj-berg - med hjerter så store, at de klem-mer hjernen ud. Oveni det selvklartgode i samvær med andre ville udelivetogså bidrage med et mere realistisk bil-lede af verden og dens aktører. Tror Iikke? Jeg render sikkert ind i en shit-storm med denne kritik af mit fædre-land. Men bring it on! Jeg kan tåle det.Har prøvet det så mange gange før. Ogdet er jo netop samvær og samtale ude ivirkeligheden, jeg efterlyser. Også denslags, som uenighed og skænderier af-stedkommer. Konflikter er der nemligikke noget galt med, så længe beggeparter er ærlige. Jo mere, vi lytter tildem, vi i udgangspunktet er uenigemed, jo bredere bliver vores perspektiv.Jo større er muligheden for at ramle ind inoget, som blot tilnærmelsesvis kunnevære en sandhed. Igen: Kom op af so-faen og ud i virkeligheden. Væk fra deDjøf-styrede nyhedsudsendelser. Mærkefter selv, og dan meninger ud fra egneobservationer.

Forunderlige liv - TAKE 88: Morten Korch-renæssancePå en løbetur gennem dalen i min fø-deby kommer jeg forbi vores smukkegamle sygehus, som nu huser bl.a. flygt-ninge. Her møder jeg en ung mand, somgår og taler i telefon. “Godmorgen”, hil-ser jeg. Han taber både kæbe og iPhone6. Overraskelsen lægger sig, og et stortsmil breder sig i hans ansigt. “Good mor-ning”, svarer han. Det er hverdag i DK, såder er flere folk på gaden. Jeg sættermig for at presse dem lidt. Iført løbe-outfit skabt af en farveblind ildsjæl råberjeg kækt “Godmorgen” til alle byensbedsteborgere. Enkelte mumler en hil-sen til svar uden at se rigtigt på mig – ogjeg forstår nu, hvorfor flygtningen blevså overrasket over min hilsen. Jeg løber

videre og tænker på, hvor lidt af diskus-sionen om den massive indvandring,der egentlig allokeres til dens indfly-delse på værtslandenes sociale strukturog kulturelle arv, til trods for at samfundmå ses som organiske systemer, der erudviklet over århundreder og formet –og stadig formes af de mennesker, sombebor dem. Men så kommer det med destore hjerter ind igen. Ikke helt så storesom i Sverige dog, men alligevel.Nu savner jeg min Morten Korch-barn-dom. Tænk hvis man kunne leve helelivet i en tid, hvor det var så dejligt tydeligt,hvem der var den gode (ham der skullegiftes med præstens datter), og hvemder var den onde (ham med den rødesportsvogn). Faktisk stormer MortenKorch frem på hitlisterne nu. Den godegamle nostalgiker er i fuld fart på vej indi den moderne verden. En genudgivelseaf hans bøger er iværksat. Og hvordankan det så være? Well, tag et kig på da-gens overskrifter - eller på en aarhu-siansk bybus. Så giver det vist sig selv.

Forunderlige liv - TAKE 89: Oral inkontinens og tyranni“Tænk hvor meget de kunne nå på bareen halv lørdag...”, siger en meget syg pa-tient tørt, mens han på et af Danmarksstore hospitaler længes efter mandag.Hvor har han ret! Dyre scannere ogandet state of the art-udstyr står ubrugthen i operationsstuer og undersøgelses-rum landet over det meste af fredag oghele weekenden, mens de syge venter. Imodsætning til de andre OECD-lande ersundhedsudgifterne skrumpet i DK,viser undersøgelser. Nuvel, men efter etpar uger i nærkontakt med det danskesundhedsvæsen er jeg ret sikker på, atdet handler mere om hjerne end penge.Igen: Søde, søde mennesker (med hjer-ter så store, at hjernen presses ud), menineffektiviteten som følge af bureau-krati, visitationstyranni, IT-problemer ogen masse forvirrende og ukoordineretsnak (tragisk nok har ingen af disse ele-

menter den mindste smule helbredendeeffekt på landets patienter) er slående.Og så alt det piberi om medicinudgif-terne. Det er jo for længst bevist, at DKbetaler langt mere for medicin end na-bolandene. Hvorfor? Fordi naboerne erbedre til at forhandle og købe ind. Altsåhandler det igen mere om hjerne endom flere penge. Man kanmeget nemtgøre noget ved det. “Det kan du sagtenssige”, forsvarer de sig. Men nej, det kanman ikke sagtens sige - det kan mansagtens gøre! Og det er ligesom helehumlen i det. Så gør dog noget! Også iweekenderne. Jeg mener, politibetjente,brandmænd, fabriksarbejdere, land-mænd, bagagehandlere osv. osv. arbej-der sgu da ikke mindre lørdag ogsøndag. Til gengæld er de så væsentligtlavere lønnede end lægerne...

Forunderlige liv - TAKE 90: Når vindenblæser, bygger nogle mure, mens andrebygger vindmøllerOg det afgøres jo unægteligt af, hvordanman ser på tingene. Jeg er af den opfat-telse, at man kommer længst ved at sepå, hvad man kan opnå, og ikke hvadman risikerer. Og derfor har jeg det fak-tisk også helt fint med at flyve med Rya-nair hjem til Spanien - selvom jeg ikke erden store fan af lavpriskoncepter. Danskambivalens var til at få øje på, da fagfor-eningerne satte en kæp i hjulet på flysel-skabets entré i CPH, mens manbehændigt havde vendt det blinde øjetil i Billund, hvor Ryanair i årevis har haften base og var en god forretning for lo-kalområdet. Danmark har ikke fået enpind ud af at bygge en mur om sine ar-bejdsmarkedspolitiske værdier. Tvært-imod. Ryanair flyver stadig til og fraKastrup og Billund. Det eneste nye er, atselskabet ikke længere har base i Dan-mark og dermed ingen medarbejdere ilandet. Stewardesserne og piloterne fårpræcis den samme løn som før. Way togo, Einstein!

he

Page 3: La Danesa september 2015

Private Banking lige til dørenI Jyske Bank får du din egen relationship manager, skræddersyede løsninger og en åben og afslappet atmosfære.

Vi bor på Main Street i Gibraltar, men kommer gerne til dig på din privatadresse med et bud på, hvad vi kan gøre for din økonomi.

Ring og lad os lave en aftale.

Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. • Tlf. +350 200 59205 • www.jyskebank.gi

Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopæl i USA.

Page 4: La Danesa september 2015

S E P T E M B E R 2 0 1 5

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerteni Mijas og livet i Málaga medRenée Toft Simonsen.

LA

DANESADANESA

www.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport

• Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerteni Mijas og livet i Málaga med

Renée Toft Simonsen.

LADANESADANESA

www.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerten

i Mijas og livet i Málaga med

Renée Toft Simonsen.

6 Korte nyheder

16 Shoptalk

22 Podemos: “Vi kan” - men... kan de nu også det?

26 De hjemvendte - Svært at sige farvel

28 I hælene på hjemløse i Barcelona

32 Bor vi en time fra skatteparadis?

34 Den skæve vinkel - Anni Dahms

36 Mens vi venter på Thomas Helmig

38 Danske madpakker mætter munde i Málaga

40 Sommerfugle - naturens engle

42 Friskfangede fisk på havnen i Caleta de Vélez

44 Alfarnate - en ganske særlig landsby

48 Spanske succeser - Javier Calleja

50 Sabor a Málaga - kæmpe tyretomater

52 ¿Qué pasa?

56 Online - bloker dine digitale overspringshandlinger

58 Drømmen om den innovative folkeskole

60 Almuñécars danske iværksætter

62 Fortidens famøse personligheder - María Zambrano

64 Jura - bygning eller ombygning af en ejendom

52 Málaga CF - Cop-scorer!

68 Vinos & Gourmet

70 Golfsiden

72 Klubber og foreninger

76 Helse og sundhed

82 Rubrikannoncer

83 Annoncørregister

22 - LA DANESA ������������

Blot tre måneder inden Europa-parlamentsvalget den 20. maj 2014opstod Podemos som et reelt poli-tisk alternativ, efter de med succesfik indsamlet de fornødne 15.000underskrifter for at kunne stille op.De overraskede alle ved valget, dade løb af med 7,96 procent afstemmerne (1.253.837 stemmer)og dermed kunne indtage fempladser i parlamentet. Det gode re-sultat satte fokus på det lille partiog ikke mindst ønsket om politiskforandring, der løb som en steppe-brand gennem Europa, og som idag har ført til, at Grækenland nuledes af Podemos’ græske broder-parti, Syriza. Det spanske protest-parti kan skrive halvandet årserfaring på cv’et, og selvom de sta-dig ligger højt i meningsmålin-gerne, så afslører statistikkerneogså, at luften lige så stille siver udaf ballonen.

Syv måneder efter, Podemos blevstiftet, lå de til at få 15,3 procent afstemmerne i Spanien. I maj i år

nåede de op på overraskende 23,9procent, hvilket gjorde partiet tilden anden største politiske magt iSpanien. Fornøjelsen varede dogkort, da flere kriser internt i partietbrød ud i løbet af sommeren. Dethar skabt nedgang i vælgertilslut-ningen, så Podemos i dag ser ud tilat få 15,7 procent af stemmerne

ved parlamentsvalget til efteråret.Det seneste år har budt på op- ognedture, og alle kommer de til atafgøre, om Podemos ender i top-pen eller bunden af spansk politik.Her får du et overblik over Pode-mos’ kriser og halvandet år somparti samt et kort oprids af nogle afderes politiske mærkesager.

Podemos: ”Vi kan”Men… kan de nu også det?Halvandet år efter Podemos’

politiske stiftelse står detendnu ikke klart, om partietreelt har en chance til parla-

mentsvalget til efteråret. Det nye protestparti, der ellers i lang tid så ud til atflyde roligt hen over de

politiske vande, befinder signu i et stormvejr, hvor bådeinterne og eksterne konflik-ter får bølgerne til at gå højt.Forbindelser til populistiskepartier i Latinamerika, intern

modstand mod partilederPablo Iglesias ledelsesstil oget græsk broderparti er alleelementer, som har kostet

point på vælgerkontoen, ogPodemos forsøger nu at få

skuden rettet op, indenskæbnevalgkampen går i

gang til efteråret.

Af Christine Petersen, [email protected]

��

28 - LA DANESA ������������

La Caixa står der på det sorte skilt med den ka-rakteristiske blå stjerne. Glasdørene er lukkede,lyset slukket og hæveautomaterne lukket for idag. 42-årige José Martín Martín standser op.Det er første punkt på ruten og relevant for denhistorie, han fortæller.”Vi stopper her, da denne bank er et typisk sted,hvor jeg ville sove,” siger han på et lidt gebrok-kent engelsk og peger mod glasboksen, derdanner indgang til banken:”For et år siden sov jeg her med fire andre hjem-løse, som jeg havde mødt på et herberg. Vihavde alle mistet jobbet under krisen, og for-uden mig selv var der både en ejendomsmæg-ler og en advokat i gruppen.”

Bydelen hedder El Raval og kan bedst betegnessom Barcelonas Nørrebro. Et område tæt påRamblaen med en historie præget af industri,immigration og fattigdom, og som i dag erhjemsted for prostituerede, pushere og hjem-løse. Ruinerne fra en århundrede gammelbymur skyder op ad asfalten flere steder, og dendanner på sin egen måde rammen om Barcelo-nas brogede befolkning.

Pengene slap opRaval-kvarteret befandt sig oprindeligt ligeuden for muren, der i middelalderen afskar Bar-

Hidden City Tour er navnet på enanderledes tour-oplevelse i den catalanske hovedstad, Barcelona.Den foregår nemlig i hælene på en tidligere hjemløs, som viser byenfrem set fra skyggesiden. Kvindenbag initiativet er engelske LisaGrace, der har boet i storbyen siden 2004, og som, efter hun så et lignende projekt i London, besluttede sig for at skabe en hjemløse-tour i Barcelona.

Foto og tekst af Christine Petersen, [email protected]

I hælene påhjemløsei Barcelona

En guidet tour koster 15 euro+ IVA og varer ca. to timer.

Der findes også specielletapas-tours og priser

for grupper.

��

SKÆVEDen

vinkel

Anni Dahms

”Kærligheden og lysten til et andetmenneske forsvinderbestemt ikke, blotfordi man er rundet de 70”.

Af Henrik Andersen,[email protected]

På tolv sølle kvadratmeter i underetagen på det gamle Hotel Stella Polaris sidder Anni med sin 20-årige søn Nils og venterpå de første kunder. De må væbnesig med tålmodighed, for hotelletsgæster viser ikke den store inter-esse for den nye vitalshop. Men - helt uventet - begynder derat komme kunder ind fra gaden.Sådan begynder historien om Anniog vitalshoppen. En historie der inæste måned fylder 25 år.

Kaotisk nostalgiNår Costa del Sol-veteranerne tænker tilbage, erdet næsten altid med sød nostalgi i sindet.Sådan er det også for Anni Dahms. Men der ernogle men’er i tilbageblikket, for ankomsten i1990 var temmelig kaotisk. En af cheferne hosTjæreborg i Danmark havde tilbudt Anni atstarte sine helsekurser og undervisning, kombi-neret med en vitalshop, på Hotel Stella Polaris,som dengang var ejet af Tjæreborg. Det, syntesAnni, lød spændende.”Men da vi dukkede op, vidste hoteldirektørenknapt, hvem vi var, og der var ingen butik klar tilos. Den måtte vi selv finde en plads til,” fortællerAnni, mens hun smilende tager sig til hovedet.”Ingen havde gennemtænkt min funktion ogkonceptet med helse- og sund-hedsferie. Det var nærmestumuligt at få hotellets fe-riegæster tidligt op tilmotion i en kold pool. Ogendnu mere komisk blevdet, da de ellers søde tje-nere åbnede baren i pool-området for at tilbyde os drinks –klokken syv om morgenen! Den varhelt gal,” erindrer Anni, som ellers mener, Tjære-borg havde fat i noget af det rigtige. Timingenbag disse nye typer ferier var imidlertid helt for-kert. Bedre timing viste Anni derimod, da hunrykkede sin vitalshop ind til byen. Siden da er énbutik blevet til fem.

34 - LA DANESA ������������

��

SPANSKE SUCCESER

”Jeg var det barni klassen, som

altid tegnede på bordet”

Spanien er i fremgang. Ikke kun økonomisk, men også hvadangår kulturelle initiativer og entreprenørskab, som for mangeer blevet vejen ud af den håbløse arbejdssituation, krisen i sintid bragte med sig. I dag spirer flere talenter således frem afden spanske muld, og en af dem er kunstneren Javier Calleja,der er blevet ”kult” i hele verden på Instagram, og som nu ogsåer ved at finde sin plads i solen i den ”virkelige verden”.

Foto og tekst af Christine Petersen, [email protected]

48 - LA DANESA ������������

��

Lyst fjerkræ som kylling og kalkuner elegant og sart kød, som i sigselv ikke smager af så meget, ogsom derfor let bliver domineret aftilbehøret. Det er altså helt og alde-les tilbehøret og tilberednin-gen, som bestemmer valgetaf vinen til fjerkræ. Jeg harikke haft muligheden for atlave retten denne gang, mendet virker ikke som enmeget fed ret, selvom at kyl-lingen bliver stegt med skin-det på og den indeholderbacon. Sovsen er ikke op-bagt eller med fløde tilsat, såher er tale om en forholdsvismild og let smag. Hvisvinen er for domine-rende i forhold til detsarte kød, går kom-binationen simpelt-hen i vasken, ogderfor skal vi helsthave fat i en let ogelegant vin, der eruden for megetkrydderi, garvesyre,koncentration ogfedme. Om vinen erhvid, rød eller roséer mindre væsent-ligt her, bare frugten er i højsæ-det. Havde rettenværet lavet på rød-vin som den tradi-tionelle, havde jegnok sagt; brug denvin, der er brugt iretten.

HVIDVIN FYLDIGOG TØRVi skal finde en tørhvidvin med en har-monisk syre, somgiver fornemmelsenaf en god fylde. Med

en lidt markant smag, men samti-dig også venlig og imødekom-mende. Så hvorfor ikke vælge énmed noget tid på træfade, som jogiver den lidt mere fylde. For ek-

sempel Luis Cañas hvidvin,lavet på 85% Viuradruer og15% Malvasia fra vinstokke,der er mindst 60 år gamleog derved giver mindreudbytte af højere kvali-tet. Lagret tre månederpå nye fade, som over-hovedet ikke virkerdominerende i sma-gen. Vinen har en at-traktiv aroma af hvide

blomster, ferskenmed hint af has-

selnød og vani-lie. I smagener den tørmed citrusforenet medmodne fersk-ner og tropi-ske frugtermed præcisnok syre til atgøre den friskog livlig. Enflot balancemed fedmeog god syre.Den kosterhos os 7,95 €

ROSÉ TØRMED SAFTOG KRAFTPrøv en vinsom Príncipe deViana rosé lavet påden røde CabernetSauvignondrue. Dener indbydende medaromaer af jordbær,modne hindbær ogrøde kirsebær. Smagen

er velafbalanceret medblød, imødekommendeog afrundet struktur. Ef-tersmagen er forfri-skende og god uden atvirke alt for domine-rende. Og lad jer nu ikkeskræmme af farven. Den

er dyb og mørkereend de lyse, som

mange har druk-ket i sommermå-nederne, menglem ikke, at hvisvi skal have meresmag og struktur,så plejer farvenat følge med. Kankøbes for kun5,25 €

RØDVIN BLØD,SAFTIG OG FRUGTRIGVi skal ud at ledeefter en mørk ru-binrød vin, hvorsmagen er friskmed saftig frugt ien blød og ven-lig indpakning.En solmoden vin,som fylder mun-den med rødeskovbær, er imø-dekommende ogmed maksimalfrugt. Lad os tage etsmut over til Ita-lien, nærmere be-

tegnet til Piemonte,hvor vi finder producenten Rivetto,der anerkendes som en af de virke-lig seriøse producenter i regionen. Han laver en ung vin, som hedderDolcetto D’Alba “Ercolino” lavet på100% Dolcettodruer. Her er frugtenabsolut i fokus. Alle de røde skov-

bær springer op fra glasset, og selvom vinen virker kraftig og vedhol-dende, har den runde taniner, vir-ker blød i munden, yderstbehagelig og velafbalanceret. Ser-ver vinen omkring 16º, så bliver detfrugten og ikke alkohollen, som do-minerer. Vi sælger vinen til 10 € ivores butik.

�����������Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.

To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.

Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilkenvin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på.

Vin til lyst fjerkræ

68 - LA DANESA ������������

��

Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.

�������G

OD

FORN

ØJELSE!

Læs h

ele mag

asinet p

å nettet: w

ww

.ladan

esa.com

32 - LA DANESA ������������

I skattetunge tider med stigende skatter og øgetkontrol søger de hårdest plagede skandinaviskeskatteydere nye domiciler. Nogle har taget turentil Luxembourg. Andre er sågar flyttet retur tilderes skandinaviske hjemland. Men nu er en ny,lidt overraskende, destination dukket op: Ma-drid. Rejsen kan gøres på bare én time i fly. Mener der virkelig ikke længere til paradis?

Ingen formueskatMan kan mene, Madrid er en dyr by at leve i.Men rent skattemæssigt er det en billig by.”Madrid har altid været en billig skatteregion.Men de seneste år er den blevet endnu billigere.Specielt for velhavere.” Ordene kommer fra Eliza-beth Dover Petersen. Hun er advokat og har

specialiseret sig i skatterådgivning til skandina-ver i Spanien.”De spanske regioner og kommuner har megetfrie hænder til at sætte taksten på en rækkeskatter og afgifter, blandt andet formue- og ar-veskatten. Derfor er der skattemæssigt stor for-skel på Andalusien, Madrid og de øvrigespanske regioner,” forklarer hun.Kurt Tofterup, der er dansk jurist med eget advo-katkontor i Fuengirola, uddyber: ”Det er etspørgsmål om politik og regionale budgetter.Madrid kan tillade sig at reducere, eller nærmestafskaffe, arveskatten og slet ikke have nogenformueskat, blandt andet fordi regionen har enmeget stor skatteindtægt fra industrien. Den harvi ikke her i Andalusien.”

De riges klubSkatterådgiver Mette Skovby bekræfter, at for-mueskat slet ikke findes i Madrid, og at bundfra-draget på arveskat ligger på mellem 90 og 99procent.”Baseret på formuens størrelse ligger formue -skatten i Andalusien, og næsten alle andre ste-der i Spanien, på én til tre procent. Den sparerman i Madrid, blot man har været skatteborgerder i mindst tre år.”Mette Skovby forklarer, at formueskatten ram-mer alle, som har en formue på over 700.000euro.”Jeg er ret sikker på, det kun er de færreste her-boende danskere, der har så stor en formue.Mange lever rigtig godt her af deres pensioner

Formueskat er et fremmed begreb, og reduktionerne på gave- og arveskater så store, at disse skatter reelt ikke eksisterer. Derfor har et utal af spanskevelhavere domicil i Madrid. Men er det også attraktivt for os skandinaver?La Danesa har talt med tre skatterådgivere for at få belyst muligheden.

skatteparadis?Bor vi én time fra

Af Henrik Andersen, [email protected]

��

Page 5: La Danesa september 2015

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)

WWW.LOFTROOMERS.COM

TOBY SOLSENGInkl. antracit-hynde.

EUR 329 NYHED

ANNISTON 2 PERS. CHAISELONG MØRKEBLÅInkl. nakkestøtte, 2 puder og opbevaringslomme.

EUR 299 FØR EUR 925

VALERIE SPISEBORDSSTOLLysegråt stof, stel i krom. Fås også i hvid og sort læder-look.

EUR 89 FØR EUR 149

MIAMI LOUNGESÆT Hjørnesofa + sofabord 90 x 90 cm.Textilene taupe-hynder. 5 mm glasbordplade.Aluminiumsstel.

EUR 1.999 FØR EUR 3.4991

VI HAR ALLE VARER PÅ LAGER LEVERING INDEN FOR 24 TIMER

Tlf.: +34 952 772 139

Tlf.: +34 952 665 938

Åbningstider: Man-lør 10-20

1994.3R UER ØF

DEHYN 32EUR

Inkl. antracit-hynde.GNEOBY SOLST

29

529R UER ØF992EUR

Inkl. nakkestøtte, 2 puder og opbevaringslomme.RS. CHAISEON 2 PTANNIS

bevaringslomme.ÅLKEBR MØGONEL

R ØFEU

åtgreysLLysIEREALVVAL

9 41R UE98R

osgodvihiågsoFåskrom.istel,fostLDSSTORBOEISP SE

.look-læderr-tro

AHHAI VVI

PRERAVVAELLARA

REERGALLAÅ PPÅ

E

Golden Mil Oasis Busin

DNIGNIREERVVEEL

E

0 Marbella (Málaga)6692 le 381, Ctra. De Cádiz KM r ness Cente

IMTTIM4 224 R OFFON EEN

RE

OL.WWW

RSEOMOTROF

29650 Mijas (Málaga)Ctra. De Mijas KM 3.5

Golden Mil

MCO.S Åbningstider:

594 3Tlf.: +

594 3Tlf.: +

as (Málaga) Mijas KM 3.5

0 Marbella (Málaga)6692 le,

0-201Man-lør ider:

8395 662 5

9312 772 5

Page 6: La Danesa september 2015

6 - LA DANESA ������������

Korte nyhederKorte nyheder

Meget tyder på, at 2015 bliver omdrejnings-punktet for byggebranchen i Spanien. Det aner-kendte konsulentfirma CBRE dokumenterer i enny rapport, at investeringerne for indeværendeår vil overstige investeringerne i 2007, som varsidste år inden finanskrisen satte ind. Konsu-lentfirmaet dokumenterer i sin rapport, at antal-let af bolighandler i årets første seks måneder er10-15 procent højere end sidste år afhængig af,

hvilken region man tilhører. Prisniveauet for bo-lighandlerne er dog markant lavere end i 2007.CBRE’s rapport fortæller også, at der inden åretsudgang vil være 45.000 nye boliger under opfø-relse i Spanien. Eneste negative punkt i rappor-ten er CBRE’s formodning om, at flere ikkefærdiggjorte byggerier enten må rives ned elleraldrig bliver færdiggjort grundet dårlig belig-genhed.

Det er blevet billigere at tanke benzin og diesel – menikke alle steder.

Diesel til én euroDer er penge at spare for de mange bilrej-sende. Specielt for de billister, der tankerdiesel (gasóleo A). Tøndeprisen på råolie erpå det sidste faldet gevaldigt, og det smitternu af på priserne på benzin og diesel. Påflere af landets uafhængige tankstationerog hos Galp og Cepsa er literprisen på die-sel nu under en euro pr. liter. Det er ikke setsiden januar, hvor priserne også var i bund.Forbrugerorganisationerne anbefaler dog,at man er varsom med, hvor man tanker op,for det er nemlig langt fra alle tankstationer,der har valgt at nedsætte priserne. Er man ikke opmærksom, kan man letkomme til at betale 1,10 euro pr. liter. Blyfri benzin 95 er også faldet i pris. Det forventes, at priserne på både diesel og blyfri oktan 95 vil falde yderligere i løbetaf september, idet tøndeprisen på råolienetop er faldet endnu engang, og i dag sælges til under 50 dollars.

Meget af nybyggeriet er mindre projekter.

Nu bygges der for alvor

Skandinavisk support / English support

3G/4G mobil internet - ubegrænset!

70 /1Mbit

41,28€ pr. md.49,95€ incl. 21% moms.

Oprettelse: 150€ incl 21% moms.

op til

NYHED

Ingen gasboringer på Costa del SolDebatten blandt borgere og politikere harværet lang og monoton, efter Repsol i 2004købte rettighederne til at bore efter gas påCosta del Sol. Men diskussionerne om, hvorvidtprojektet er miljørigtigt og i kystens generelleinteresse, har nu nået sin ende, for Repsol øn-sker ikke at investere yderligere i gasprojektet.Firmaets mangeårige studier og prøveboringerviser, at der er gas i Costa del Sols undergrund,

men den ligger så tilpas langt nede og ikke i til-strækkelige store mængder til, at det vil værerentabelt for Repsol at forlænge sit patent forgasboringerne. Selskabet vurderer, at det erlangt mere interessant at investere i andre projekter. Med Repsols exit tyder alt på, at heleprojektet og debatten falder til jorden, da ingenandre selskaber har meldt sig på banen for atovertage boringerne.

Kvinde beskytter døende tyr under fægtning i MálagaBegyndelsen af feriaen i Málaga blev markeretmed tyrefægtning i arenaen i La Malagueta,Málaga. Under den tredje runde i semifinalenmellem tre unge tyrefægtere valgte den 38-årige dyreretsaktivist Virginia Ruiz, som stodblandt publikum, at hoppe ind i arenaen og gådirekte over til stedet, hvor tyren lå. Da publi-kumstribunen, hun hoppede ind fra, var nær-mest tom, gik der lang tid før, folk lagde

mærke til hende, og hun kunne gå stille ogrolig hen over arenaen, inden hun lagde sigoven på tyren, som lå døende på jorden. Det,at hun gik og ikke løb, er ifølge hende selvgrunden til, at hun nåede så langt, inden hunblev bortvist fra arenaen. Angiveligt ønskedehun at trøste tyren og give den fred, inden denskulle væk fra denne verden. Hun blev medmagt fjernet af nogle matadorer og mænd

på arenaen, men ikke inden hun nåede atblive spyttet på af de nærmeste tilskuere, derogså bad hende smutte hjem til køkkenet. Enmedaktivist har optaget eventen, som nu flo-rerer på de sociale medier. Se den her:https://www.youtube.com/watch?v=_P96xfHQaC8&feature=youtu.be

Page 7: La Danesa september 2015

Opsat i Nueva Andalucía

HÅNDLAVET• Eget snedkerværksted giver utallige

muligheder og holder priserne nede.

• Intet for stort og intet for småt.

• Alle stilarter.

• Kom ind for et uforpligtende tilbud.

• Totalentrepriser.

Vi laver også totalrenovering så du kan føle dig tryg gennem hele processen.

Page 8: La Danesa september 2015

Korte nyhederKorte nyheder

Meldingerne fra Málaga-provinsens hoteller, re-stauranter og biludlejningsselskaber var identi-ske: august måned var fantastisk. ”Juli månedvar fem-seks procent bedre end sidste år, som iforvejen var godt, men alt tyder på, august varendnu bedre,” bebuder Miguel Bordera fra ho-telkæden MedPlaya, som ejer adskillige hotellerpå Costa del Sol. Han melder om næsten alt ud-solgt i august. Totalt udsolgt er derimod mel-dingen fra Miguel Marín, som driverbiludlejningsselskabet Cargest. ”Det mærkes, at

den nationale turisme atter går frem. Spanierefra indlandet søger atter til kysten efter noglemagre år, og den nationale turisme er lige såmassiv og vigtig som den internationale.” Turi-sterne, uanset nationalitet, forbruger også mereend for blot er par år siden. ”Rigtig mange spi-ste kun ét måltid om dagen ude eller bestiltemeget sparsomt. Det er nu ved at ændre sig,”fortæller Manuel Villafaina, som er formandfor sammenslutningen af Costa del Sols

strandbeværtninger.

Nye problemer med metrobyggeriet i MálagaDet er nu over et år siden, den første stræk-ning af metroen i Málaga blev indviet – ogmed stor succes. Antallet af passagerer harnemlig været højere end forventet. Menfærdiggørelsen af metroen er derimod ikkeen succes, for Junta de Andalucía melder nuom nye finansieringsproblemer og forsin-kelser. Metroen i Málaga består af to linjer. Idag er det kun halvdelen af den ene linje,der er færdig og taget i brug. Det er bygge-riet i centrum omkring El Corte Inglés, sombliver dyrere og er mere kompliceret endførst antaget og derfor trækker ud. Hele metrobyggeriet skulle ifølge planen stå klarinden udgangen af 2016, men det bliver nuudskudt til 2017. ”Jeg må være forsigtig imine udtalelser og ikke komme med nyedatoer for indvielsen af metroen,” var FelipeLópez’ få ord, da han besøgte Málaga.Felipe López er ansvarlig for egnsudviklingog offentligt byggeri i Junta’en.

Der er flere mennesker på kysten i år, – og de forbruger mere end tidligere.

Turisme: Næsten alt udsolgt i august

Victoria kommer hjem til Málaga

Efter 20 års fravær skal den klassiske Málaga øl”Victoria” atter produceres i Málaga. Historienom Victoria er lang og bestemt ikke udrama-tisk. Op gennem 60’erne og 70’erne hørte Vic-toria til blandt de mest populære øl iAndalusien, og hele produktionen var samlet iMálaga. Men i 80’erne tabte øllen popularitet,og i 1996 måtte bryggeriet i Málagas industri-kvarter Guadalhorce dreje nøglen om. Heine-ken overtog Victoria, men fik aldrigølproduktionen tilbage på ret kurs. Ølgiganten

Damm var ikke bange for at give gamle Victo-ria en ny chance og købte rettighederne for enslik for en håndfuld år siden. Og relanceringenhar været en overvældende succes. Victorianydes atter i stor stil i Málaga. Øllen brygges idag fra Damms bryggeri i Murcia, men får nuatter sit eget bryggeri i Málaga-bydelen Hue-lin. Flere af Málagas førende restauranter harsammen lovet kun at forhandle Victoria, sågarøllen atter brygges i Málaga.

8 - LA DANESA ������������

Lønstigning på én procent i 2016Efter flere år med fastfrysning af lønningerne vilalle offentlige ansatte i 2016 få en lønstigningpå én procent. De offentlige ansatte vil også fåudbetalt den ”paga extra” (feriepenge), som dealdrig fik udbetalt i 2012 grundet statens storeøkonomiske problemer. Skatteminister Cristó-bal Montoro håber, de offentlige ansatte kan se,

at regeringen gør sit for at få landet tilbage pårette spor og tilsvarende tilgodeser de offent-lige ansatte. Reaktionerne hos fagforeningenhar da også været positive omend moderate.Her havde man, ikke uventet, håbet på enendnu større lønstigning efter de mange årmed fastfrysninger af lønnen.

Sale of exclusive homes on the Costa del Sol

Lige nu har jeg 7ere købestærke kunder fra England, Skandinavien,Belgien og Luxembourg.

Derfor søger jeg boliger i Mijas Costa,Marbella Øst, The Golden Mile, NuevaAndalucía, Puerto Banús, Benahavis og The New Golden Mile.Og særligt attraktive boliger i MijasPueblo og Benalmádena Costa.Jeg har arbejdet med salg og servicehele mit liv - de sidste 12 år som ejendomsmægler på Costa del Sol.

Din bolig vil blive markedsført e5ektivt og professionelt via:• 6nn.no • rightmove.co.uk • placeinthesun.com samt mine sites:• marbella-viewings.com • marbellabolig.dk • marbellabolig.no • marbellafastighet.se

LAD MIG SÆLGE DIN BOLIG!

Kontakt mig for en uforpligtendesnak og vurdering af din bolig.

Peter Larsen

[email protected] • +34 634 448 828 • +34 951 506 100

Page 9: La Danesa september 2015
Page 10: La Danesa september 2015

Korte nyhederKorte nyheder

De nyeste tal fra Ministeriet for Arbejde og So-cial Sikring (Ministerio de Empleo y SeguridadSocial) viser, at juli måned følger samme posi-tive tendens som de foregående måneder i for-hold til arbejdsløsheden. 58.792 personer ernemlig blevet tilmeldt Seguridad Social i julimåned, hvilket får det samlede antal personer ijob op på 17.315.188. Det vil sige, at hele568.085 personer er kommet i arbejde sidensamme måned sidste år, skriver dagbladet Sur.Størstedelen (509.756) er blevet ansat på kon-

trakt i etablerede brancher som hotel- og re-staurationsbranchen, byggesektoren, salgsjobog i sundhedssektoren samt i industri- og kon-struktionsbranchen. De resterende 58.920 per-soner er alle folk, der har valgt at prøve lykkensom selvstændige i løbet af det sidste år. I Má-laga-provinsen er arbejdsløsheden faldet med5.898 i juli, så det samlede antal arbejdsløse idag ligger på 175.496 personer – og det er detstørste fald i Málaga-provinsen i løbet af enmåned de sidste 12 år.

IKEA udvider sortimentet inden for køkkenverden.

IKEA åbner op for køkkenet det kommende årDen svenske møbelgigant, IKEA, vil detnæste år give mere plads til køkkenerne ideres spanske varehuse og lave en standved indgangen, hvor de handlende kan fåinspiration til aftensmaden samt lære mereom de forskellige produkter. Det betyder, atder vil komme flere råvarer i IKEA-husene,og køkkenområderne vil få mere plads. Detnye tiltag skal gerne øge omsætningen med8,4 procent fra perioden september i år tilaugust næste år. Ideen er opstået i kølvan-det på de mange populærere madprogram-mer og madmagasiner, som et stadig størreantal spaniere viser interesse for. Desudenser man en tendens til, at flere amatørkokkemelder sig på banen i de spanske hjem, ogdet er især dem, man håber, man kan lokkeud til de svenske køkkener i IKEA. Målet forvarehuskæden er at nå ud til størstedelen afden spanske befolkning, hvilket vil sige, atder for 60 procent af spanierne skal ligge enIKEA i en radius af en times kørsel. ”Det er en ambitiøs plan, som vil bliveigangsat og gået i dybden med inden forden nærmeste fremtid,” udtaler den spanskegeneraldirektør Antonella Pucarelli til avisenEl País. I dag er der 16 IKEA-varehuse fordeltover hele Spanien og et nyt på vej i Pam-plona i Nordspanien.

Farvel til Eroski – goddag til DIA Supermarkedet DIA vinder stort terræn ikampen om Costa del Sols handlende. Og det rammer konkurrenten Eroski, som er helt i knæ. Sidste år måtte den baskiske supermarkedskæde sælge 160 af sine butikker til DIA i det centrale og sydlige Spanien grundet store finansielleproblemer. Derfor vil der på Costa del Solinden for de næste tre måneder åbne 22 nye DIA-supermarkeder. Flere af disse får titlen ”La Plaza DIA”, som satser på etstort udvalg af friske dagligvarer. Indtil i daghar DIA udelukkende været et discountsu-permarked. Eroski vil fremover primært in-vestere sine midler i Baskerlandet ogNordspanien, hvor supermarkedet altid harstået stærkt.

På et år er 23.718 personer kommet i arbejde i Málaga-provinsen.

Stadig flere kommer i arbejde

Puerto Banús til salg?

En stærk investortrio bestående af en kinesiskinvesteringsfond, schweitzerbanken CreditSuisse og det spanske byggefirma FCC har,ifølge dagbladet SUR, givet et tilbud på forpagt-ningen af Puerto Banús i Marbella. Tilbuddetskulle være på 200 millioner euro. Puerto Banúsejes i dag af Junta de Andalucía, men forpagtesaf Marbella Kommune frem til år 2067. Tilbud-

det går ud på at overtage forpagtningen alle-rede fra nytår og udvide aktiviteterne i og om-kring lystbådehavnen. Ifølge SUR vilinvestorerne udvide lystbådehavnen med 450nye havnepladser og udvide områdets handels-center. Junta de Andalucía afslog ellers i 1997en udvidelse af havnen.

Stort overskud til BBVADet går bedre og bedre for de spanske ban-ker. Landets næststørste bank BBVA harnetop præsenteret et halvårsregnskab for2015, som lyder på et plus på 2.759 millionereuro. Det er mere end en fordobling i forholdtil første halvår sidste år. BBVA har tjent godtpå salget af sine aktier i den kinesiske bankCNCB og på sine mange nye kunder fra ban-ken Catalunya Banc, som BBVA overtog sid-

ste år. Generelt går det i dag meget bedre forde spanske banker efter den massive omlæg-ning, som den finansielle sektor var igennemfor en håndfuld år siden. Her blev næsten allelandets sparekasser, hvoraf mange havdestore økonomiske problemer, fusioneret forsenere at blive børslanceret og/eller opkøbtaf andre banker.

10 - LA DANESA ������������

Page 11: La Danesa september 2015

ÅBNINGSTIDERMandag – fredag: 09.00 – 18.00– Vi holder åbent hele dagenLørdag: 10.00 – 14.00

Tlf.: 952 199 254 E-mail: [email protected]

ÅBNINGSTIDERedag Mandag – fr

i holder åbent – Vdag: 10.00 – 1Lør

Tlf.: 952 199 254 E-mail: info@unio

Rg: 09.00 – 18.00

t hele dagen 4.00

optica.com

Page 12: La Danesa september 2015

Korte nyhederKorte nyheder

Radarerne på motorvejen A-45 har det sidste årregistreret over 100.000 fartoverskridelser. Demange forseelser har kostet bilisterne ca. 3,5millioner euro i fartbøder. A-45 er motorvejen,der forbinder Málaga og Córdoba. Specielt iområdet ”Las Pedrizas” er der meget trafik, damotorvejene til Sevilla, Granada og Córdoba herforbindes. Den store mængde trafik er motivetbag fartgrænsen på 80 km/timen i dette om-råde. Men det overser bilisterne tilsyneladende,som kommer til ”Las Pedrizas” i væsentlig højere

fart og ikke får sat farten ned i tide. Således ernæsten samtlige af de 100.000 fartbøder givetpå strækningen km 134 til 140 og km 125 til128. Som bilist har man en ”fart-margen” på 10procent. Det betyder, at hvis ens fart overskriderde 88 km/timen, tager radarerne automatisk etfoto, og bøden udstedes. Bøderne går fra 50euro og opefter afhængig af, hvor meget manhar overskredet fartgrænsen med og tilsva-rende, hvor hurtig man er til at betale bøden.Der gives nemlig rabat for hurtig betaling.

Tyrefægteren Rivera Ordóñez stanget i maven for åbenskærm og efterfølgende indlagt på hospitalet. Hændelsen har endnu engang sat gang i debatten.

RTVMarbella vil ikke udsende informationer om tyrefægtningDen lokale radio/tv-station RTVMarbella ergået ind i kampen mod tyrefægtning ved atmeddele, at de ikke længere vil oplyse omtyrefægtninger og events, som foregår ibåde Marbella og andre byer. Beslutningener taget i samråd med rådhusets nye ansvar-lige for Kommunikation og Bæredygtighed,Miguel Díaz, der efter kommunevalget erblevet øverste chef for det offentlige medie.Han har blandt andet udtalt, at nu da hansafdeling har fået ansvaret for dette vigtigemedie, så er man blevet enige om ikke atudsende information, der promoverer dyre-mishandling, hvilket tyrefægtning bør be-tragtes som. De nye retningslinjer kommersammen med flere initiativer fra MarbellaKommune, der skal forhindre dyremishand-ling i kystbyen. ”Vi ønsker, at tv og andre of-fentlige medier sætter fokus på positiveværdier i forbindelse med dyr. Vi har en poli-tik om, at man skal respektere dyr, hvad endde er ledsagere eller anden type, og det erud fra den holdning, vi har handlet,” har Díazudtalt til dagbladet Ivecinos.

Holiday Car Hire går i betalingsstandsningEn af veteranerne indenfor kystens biludlej-ning og parkeringsservice er gået i beta-lingsstandsning. Det store parkeringshus iotte etager overfor San Miguel-fabrikkenved indkørslen til Málagas lufthavn er detsidste af Holiday Car Rentals aktiver. Firmaethører til blandt pionererne i branchen. Holi-day Car Hire blev stiftet i 1985 og har altidværet 100 procent Málaga-ejet. Inden kri-sens indtog i 2008 havde firmaet en flåde på500 udlejningsbiler plus det store P-hus.Siden ’08 har virksomheden haft store likvi-ditetsproblemer og begrænsede kreditmu-ligheder. Derfor blev biludlejningsdelenfrasolgt for nogle år siden. Men det har tilsy-neladende ikke løst de økonomiske proble-mer, for det store parkeringshus er fortsatpræget af gæld. Holiday Car Rental håber nuat kunne sælge P-huset og blive kvit medbanken og øvrige kreditorer. I en presse-meddelelse oplyser virksomheden, at P-huset er aldeles godt besøgt, men de lavepriser som følge af den hårde konkurrence ibranchen besværliggør en rentabilisering afforretningen.

Pas på! Her må man køre 100 km/timen, men lidt længere fremme er fartgrænsen kun på 80.

Fartbøder som aldrig før

12 - LA DANESA ������������

Lovændring skal lovliggøre ulovlige boliger

Junta de Andalucía har vedtaget en ændring iloven om opførelsen af boliger i landområder(”Ley de ordenación Urbanística de Andalucía”),for at kunne godkende 6.000 af de i alt ca.25.000 boliger, man skønner, der er opført i Má-laga-provinsen uden fuld byggetilladelse. Groftsagt er disse boliger opført med en byggetilla-delse fra den lokale kommune, som ikke hartaget hensyn til Junta de Andalucías generelleplan for egnsudvikling. For en håndfuld år sidenerkendte Junta’en, at det ville få uoverskuelige

konsekvenser at rive så mange bygninger ned,hvorfor man i stedet ville arbejde hen mod at fåde ulovlige boliger lovliggjort. Den nye lovæn-dring tilgodeser de 6.000 boligejere, som harkøbt eller opført en bolig i et grønt område,altså på et jordstykke som Junta de Andalucía,indtil nu, aldrig har givet byggetilladelse til. Deresterende ca. 19.000 boliger, som ikke omfattesaf den nye lovændring, omfatter blandt andetbyggerier, som er for høje, og boliger pågrunde, hvorpå bygningsprocenten er for høj.

Størstedelen af de 25.000 boliger ligger i Axarquía.

Page 13: La Danesa september 2015

AUDIO VIDEO HOME CONTROL NETWORK WIFI

2VN MarbellaAV-teknik, lyd & billedeSkandinaviske TV-kanaler

Kreative løsninger til hjemmet, hoteller, butikker, o�entlige steder, restauranter m.m.Videokonferencer, lyd, billede & hjemmebiograf, installation & service, WiFi & netværk.

SKYBAR & SKYTERRACETROPICAL OUTDOOR RESTAURANT

LIVE ENTERTAINMENTNIGHTCLUB

PLAZA DE LAS ORQUIDEAS 4 29660 NUEVA ANDALUCÍA, MARBELLA

+34 634 927 [email protected]

INTERNATIONAL CUISINE

TNI

NOITNAATRET

IU CLNA NSI

E LA DZALPA AVVA AEU0 N6692

4 63+EU@GOFNI

YEUG.WWW

EN

S 4AEDIURQS OA LALLEBRA, MAÍCULADN

587 024 93 6MOC.ALLEBRAMYMOC.ALLEBRAMY

PORT

SK &RR &ABYSKOODTU OLACPI

RRTETE ENVILCHTGIN

ECAACRRETY KARUASTTAE RRR RO

TENMNIATTABULC

TNA

AUDIO VIDEO

WIFI NETWORK HOME CONTROL EO

ebar MNN MVVN2, kk, liiknkknte-VV-AvandinakS

aleledelllliild & byyd & b l ly

eralnakka-VV- Teksiisvvi

søe lvtiareKKrereeffenokoediVVi

, orr, oekktiu, brr, belleto, htt, hemmejl h hjr tiegninssn, iff, iargoibemmej & h hjee & hdelli, bydd, b, l lydrr, lecne

.m.r metnaruats, rerr, reedete sgitlne��e o

.krævtei & nFFi & ni, W Wiee, Wcivren & sotiallat

Page 14: La Danesa september 2015
Page 15: La Danesa september 2015
Page 16: La Danesa september 2015

16 - LA DANESA ������������

shoptalk ������������

Aquapool Spas åbner nyt showroom i Fuengirola

Den danske spaforhandler Aquapool Spas, dersnart har været på kysten i 11 år, har igennemårene formået at skabe en stærk vækst. Derforhar indehaverne Anja Mynster Kielskov og ClausKielskov besluttet et åbne et nyt showroom på225 kvadratmeter i Fuengirola lige overfor mø-belbutikken Muebles Benítez. Det nye show-room slår dørene op tirsdag den 1. september.Der vil være en ekstraordinær rabat i hele sep-tember på 11 procent (for de 11 år, som Aqua-pool har været på kysten). Rabatten gives på allespabade samt sparelaterede produkter og tilby-

des kun i butikken i Fuengirola. Torsdag den 17. september fra kl. 17.00 –20.00 holdes der en åbningsreception, hvorman kan hilse på hele teamet hos AquapoolSpa. Samtidig bydes der på lidt godt til ganen. Med det nye og det eksisterende showroom iSan Pedro de Alcántara, der blev udvidet sidsteår i forbindelse med virksomhedens 10-års ju-bilæum, kan Aquapool Spas nu levere de lækreHotSpring Spas til kunder på hele kysten. Aqua-pool Spas forhandler spa-mærket Hot SpringSpas og har tre år i træk modtaget prisen som

årets forhandler af Hot Spring Spas i Sydeuropa.Og det til trods for at det er ualmindeligt, at densamme spaforhandler modtager prisen sombedste spaforhandler tre år i træk. Men ifølgeAnja og Claus er det blot bevis på, at dereshårde arbejde i de sværere tider nu bærer denønskede frugt.

For yderligere information ring på 952 92 78 11.Se også www.aquapool.es

Rikke er tilbage ved roret og Centro Sanum er klar til et spændende efterårRikke Markussen har haft en travl, men spæn-dende sommer, der er blevet brugt på kvalitets-tid sammen med sin datter, der nuer fire måneder gammel. Så det er nu tidfor Rikke, der er fysioterapeut og indehaver afCentro Sanum, at vende tilbage til klinikken Centro Sanum i Centro Idea. Sommeren er forbi,barslen er slut, og der er udsigt til et travlt ogspændende efterår. I barselsperioden har klinik-ken været i gode hænder og blevet passet af fy-sioterapeut Kim, som nu efter et par ugers

velfortjent ferie er taget tilbage til Danmark til sitfaste job. Rikke begynder i klinikken igen den 7.september og kan træffes på [email protected]æning, som også foreståes af Rikke, be-gynder den 8. september til vanlig tid kl. 11.30.Der er stadig mulighed for andre behandlingerend fysioterapi og genoptræning. Der kan ogsåbestilles tid til bl.a. massage, akupunktur, zone-terapi eller kiropraktik - alt hvad dit velvære ef-terspørger. Så kig ind til Centro Sanum eller ringpå tlf. 952 47 69 43

Skandinavisk TV - overalt i verden

www.skandinavienTV.com -TV uden grænser

[email protected] Tlf. +34 960 130 535

Se dine favoritkanaler, uanset hvor i verden du bor! Mere end 185 TV-kanaler inkl. 13 finske, 50 russiske og 18 radio-kanaler. Bruger kun 1 MB i download, min. 2 MB anbefales. FORDELE: Fleksibelt abonnement, betal for én måned af gangen. Sæt abonnementet gratis på pause, når du er bortrejst,

30 danske

26 svenske

23 norske

25 tyske

22 UK

Rabat

-

Page 17: La Danesa september 2015

Se denne fantastiske bolig hos:

Penthouse med super havudsigt.

BenalmádenaHer er virkelig en fantastisk lejlighed, som har det hele…• 167 m² beboelse inkl. terrasse.• 3 soveværelser.• 2 badeværelser.• Alt står som nyt.• Ind2ytningsklar.• Sælges med alt.• Egen garage i parkeringskælder.• Hyggeligt velholdt område.• Gåafstand til alt.

PPrriiss 555500..000000 €€

www.simzar.com

Marbella • Fuengirola • Benalmádena • Mijas

Ref. 1567Lejligheden der har det hele!

Centro Idea, Ctra. de Mijas km 3,6 • 29651 Mijastlf.: 952 66 78 71

e-mail: [email protected]

Page 18: La Danesa september 2015

shoptalk ������������

Vitafakta tilbyder intensivt udrensnings- og indfølingskursus

”Rejsen til dit indre – udrensningpå flere planer” hedder det syvda-ges udrensnings- og indfølingskur-sus, som Pernille Knudtzon,speciallæge i almen medicin, ogCassandra Marian Larsen, BodySDS-studerende, meditationsguideog clairvoyant, afholder i periodenfra den 3.-10. oktober.Kurset afholdes på et smukt, franskkongeslot i Champagne-distriktet,hvor kursusdeltagerne gennemgåren udrensning både fysisk og psy-kisk med guidede meditationer

med det formål at rense ud på etcellulært plan og forøge og for-bedre evnen til at komme bag omsmerten, ”ondet”, sygdommen,uvanen og være i kontakt med sinegen krop og de indre organer,lytte til den, og finde ind til sinegen essens.

Fokus vil ligge på syre-basebalan-cen i kroppen, og der vil blive holdtøje med ”Dit Levende Blod”. Dergives Body SDS-træning og be-handlinger for at afbalancere krop-

pen og sætte skub i udrensningenog opbygningen. Udrensningen understøttes af ud-valgte vitaminer, mineraler, urterog homøopati. De guidede medita-tioner giver mulighed for at(gen)opdage fysiske og følelses-mæssige ubalancer, bearbejdedem, opleve, hvad det drejer sigom, for at transformere dem tilhensigtsmæssige livgivende kvali-teter. På kurset skabes der en unik til-gang til ubalancer i kroppen og en

unik måde til at (gen)skabe sundebalancer. Diætist og personlig træ-ner Nick Hvidt-Nielsensom delta-ger også på kurset og tilbyderpersonlig fysisk træning og vejled-ning til en bedre livsstil samt nyenergimedicin og thermografi.

For at deltage er et lægeligt per-sonligt sundhedstjek nødvendigtforinden. Kurset kan maks. have 10 delta-gere. Indlogering foregår i enkelt-værelser. Der er velsmagende ogudrensende måltider – i videst om-fang økologisk - på menuen. Delta-gerne vil også lære at tilberedelette basedannende smoothies, jui-cer og supper.

Hør nærmere +34 678 253 510 ellerlæs mere på www.vitafakta.es

Clinica Dental Noruega inviterer til kunstudstilling med Ingrid Rosanna Ågren

Fredag den 18. september inviterer Clinica Den-tal Noruega til kunstudstilling på tandlægekli-nikken samt i patioen udenfor klinikken. Der vilvære åbent hus kl. 13.00 – 16.00.Ingrid Rosanna Ågren udstiller et udvalg af sineegne værker, der samtidig også vil være til salg.Clinica Dental Noruega byder gæsterne på envelkomstdrink og lidt at spise. Og Ingrid vil for-

tælle om sine kunstværker. Nu hvor alle gerne skulle være tilbage fra ferie,håber Clinica Dental Noruega, at mange vil be-nytte lejligheden til at møde op til en hyggeligfredag eftermiddag. Mange, der bor på kysten,kender allerede Ingrid, men har måske ikke sethendes kunst. Samtidig er arrangementet engod mulighed for nytilflyttere til at lære andrepå kysten at kende og skabe nye kontakter.Ingrid Rosanna Ågren er autodidakt kunster.Hun beskæftiger sig fortrinsvist med at male,men arbejder også med keramik og tryk. ”Jeg ar-bejder normalt med akvarel, men de sidste år er

jeg også begyndt at anvende akryl og en blan-ding af kridt og vandfarver,” fortæller Ingrid.Størstedelen af de malerier, der udstilles, er fraIngrids elevtid i Danmark og Sverige, men manvil også kunne opleve nogle af hendes nye vær-ker på udstillingen.

Udstillinger som Ingrid tidligere har deltaget på: 1982 NK Gøteborg, Sverige, censureret udstil-ling: ”Okänd målare”1985 ”Sølvesmeden”, Århus, Danmark1986 ”Galleriet”, Marstal, Danmark1987 ”Galleri Stokrose”, Ærøskøbing, Danmark2002 Seniorposten, titelbladet2012 ”La Perla”, Los Boliches2013 “El Campanario”, Calahonda2013 “The Ark”, Fuengirola2014 “Café Bellman” Fuengirola

Clinica Dental Noruega ligger i centrum af Fuen-girola lige ved den svenske kirkes lokaler i Edifi-cio Tres Coronas. Klinikken ligger inden i patioeni underetagen. For mere information om klinikken samt en kørsels-vejledning se www.clinica-dental-noruega.comeller per telefon 952 47 68 80.

Catharina og Ingrid.

Santorini.

18 - LA DANESA ������������

Page 19: La Danesa september 2015
Page 20: La Danesa september 2015

shoptalk ������������

Güey by Sweden – en nyåbnet perle

Lidt gemt ad vejen i Nueva Andalucía i Marbel-las ligger Güey (udtales ”way”) by Sweden.Adressen er Plaza de los Orquideas 4, lige bag-ved og lidt vest for kasinoet i Puerto Banús.Güey by Sweden er en moderne restaurant medhaveterrasse og skybar. Med de nye ejere, svenske Jimmy Malja og KarlMartinsson, har Güey skabt et nyt koncept, dersiden åbningen i sommers har fået gæsterne tilat stå i kø for at få et bord. Restauranten er ble-vet totalrenoveret og er nu udsmykket med stil-fulde møbler, som sammen med det dejligemiljø, der også byder på en terrasse i den tropi-ske have samt en skybar, skaber en luksuriøs at-mosfære. Det er næsten som at komme ind i en andenverden, når man træder gennem døren til re-stauranten, der byder på et kreativt køkken,hvor middelhavslandenes traditionelle opskrif-ter går hånd i hånd med det internationale køk-ken. Resultatet er en lækker menu med alt fra

lette retter som sushi og salater til risotto ogsteaks, samt Raw Bar-alternativet, der bl.a.byder på tunfisketatar. Restauranten har ogsåen Bijou-bodega. Sænkes blikket mod glasgul-vet, opdager man, at man befinder sig lige overvinkælderen med et imponerende udbud afgode vine, champagne og sherry. På en solrig dag eller en varm eftermiddag kanman nyde et godt måltid på terrassen i den tro-piske have i godt selskab med tonerne fra soul,jazz og urban classics. Og når aftnerne bliverlidt køligere, er skybaren et dejligt sted at ind-tage en af de kreative drinks i den varme atmos-fære. Hos Güey by Sweden holdes der hele tiden øjemed detaljerne, hvilket sammen med den pro-fessionelle service gør et besøg til en uforglem-melig oplevelse.Güey by Sweden holdt Soft Opening (mindreåbningsarrangement) den 12. juni. Siden harsommeren været booket med events som for

eksempel den meget populære svenske mid-sommerfest. Den officielle åbning blev afholdtden 22. juli, hvor der var inviteret til stor Black &Silver-fest i bedste luksuriøse Marbella-stil medunderholdning, akrobater og champagne istride strømme. Sommeren har også budt påandre events arrangeret af Johnnie B Gomez,BJohnnieB Events som fx Tropic Weekend ogStudio 54 Weekend.Også efteråret på Güey by Sweden byder påspændende arrangementer som bl.a. weekend-arrangement med buffet for golfere fra startenaf september samt champagne- og skaldyrsbuf-fet, der tilbydes en gang om måneden.

For yderligere information om Güey by Swedeneller kommende arrangementer, private selska-ber og events mm. se: www.gueymarbella.comFor bordbestilling ring: +34 634 927 085 ellersend en mail til: [email protected]

Ny dansk optiker hos DanOpticaI begyndelsen af august kom derekstra solskin ind til DanOptica,idet indehaver Juana Perez ogDiego Guillen bød velkommen tilTine Kastrup, der er dansk optikerfra Randers. Hun blev en del afteamet allerede den 3. august. Tine Kastrup er født, opvokset oguddannet i Randers, og det er før-ste gang, at hun tager bopæl i ud-landet. Men da hendes kæresteogså var med på ideen om atflytte til Sydspanien, var det kunpraktiske ting, der skulle ord-nes. Det var en hurtig beslutning,og alt blev efterfølgende solgt i

Danmark. Tine taler dansk og en-gelsk og skal i gang med at lærespansk.

Hos Danoptica er hun hurtigt fal-det ind i rytmen, og de skandina-viske kunder har taget godt imodhende. Hun er specialist i pro-gressive briller og glas. Og så hol-der hun meget af spansk kulturog mad.

Læg et besøg forbi DanOptica og hils på Tine Kastrup. www.danoptica.com, tlf. 952 58 39 10

20 - LA DANESA ������������

Page 21: La Danesa september 2015

Kom ind og oplev vores nye varemærker og sortiment:

Page 22: La Danesa september 2015

22 - LA DANESA ������������

Blot tre måneder inden Europa-parlamentsvalget den 20. maj 2014opstod Podemos som et reelt poli-tisk alternativ, efter de med succesfik indsamlet de fornødne 15.000underskrifter for at kunne stille op.De overraskede alle ved valget, dade løb af med 7,96 procent afstemmerne (1.253.837 stemmer)og dermed kunne indtage fempladser i parlamentet. Det gode re-sultat satte fokus på det lille partiog ikke mindst ønsket om politiskforandring, der løb som en steppe-brand gennem Europa, og som idag har ført til, at Grækenland nuledes af Podemos’ græske broder-parti, Syriza. Det spanske protest-parti kan skrive halvandet årserfaring på cv’et, og selvom de sta-dig ligger højt i meningsmålin-gerne, så afslører statistikkerneogså, at luften lige så stille siver udaf ballonen.

Syv måneder efter, Podemos blevstiftet, lå de til at få 15,3 procent afstemmerne i Spanien. I maj i år

nåede de op på overraskende 23,9procent, hvilket gjorde partiet tilden anden største politiske magt iSpanien. Fornøjelsen varede dogkort, da flere kriser internt i partietbrød ud i løbet af sommeren. Dethar skabt nedgang i vælgertilslut-ningen, så Podemos i dag ser ud tilat få 15,7 procent af stemmerne

ved parlamentsvalget til efteråret.Det seneste år har budt på op- ognedture, og alle kommer de til atafgøre, om Podemos ender i top-pen eller bunden af spansk politik.Her får du et overblik over Pode-mos’ kriser og halvandet år somparti samt et kort oprids af nogle afderes politiske mærkesager.

Podemos: ”Vi kan”Men… kan de nu også det?Halvandet år efter Podemos’

politiske stiftelse står detendnu ikke klart, om partietreelt har en chance til parla-

mentsvalget til efteråret. Det nye protestparti, der ellers i lang tid så ud til atflyde roligt hen over de

politiske vande, befinder signu i et stormvejr, hvor bådeinterne og eksterne konflik-ter får bølgerne til at gå højt.Forbindelser til populistiskepartier i Latinamerika, intern

modstand mod partilederPablo Iglesias ledelsesstil oget græsk broderparti er alleelementer, som har kostet

point på vælgerkontoen, ogPodemos forsøger nu at få

skuden rettet op, indenskæbnevalgkampen går i

gang til efteråret.

Af Christine Petersen, [email protected]

Page 23: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 23

Vil du sælge din lejlighed, række-hus eller villa? Hvorfor ikke vælge Costa del Sols bedste mægler?Vi har hundredvis af potentielle købere fra Danmark, Sverige og Norge, som kommer på besigtigelsesrejse i den nærmeste fremtid.

Vi søger:Lejligheder, rækkehuse og villaer. Vi søger specielt objekter i Benalmádena, Fuengirola, La Cala de Mijas, Calahonda og Marbella.

Vi tilbyder: Gratis vurdering af din bolig og gratis rådgivning fra vores advokat om din skattesituation ved et salg. Du får også 20% rabat på advokatbistand ved et salg.

Vi markedsfører din bolig i vores annoncer på www.bovision.se, www.blocket.se og www.hemnet.se i Sverige og på www.fin.no i Norge. Vi har tre hjemmesider på svensk:www.bostadcostadelsol.com, www.alamocostadelsol.com, www.alamointernational.com og www.boligercostadelsol.com på norsk, hvor din bolig bliver set af tusindvis af besøgende hver måned.

www.alamocostadelsol.com Alamo Costa del Sol S.L.

Jeg hedder Sven F. Kallstrom, og jeg driver ALAMO COSTA DEL SOL REAL ESTATE. På vort kontor i Calle Córdoba 37 i det centrale Fuengirola, 75 meter fra togsta-tionen, arbejder i alt 7 personer, som taler svensk, norsk, engelsk og spansk.

Mit navn er Stefan Brolin, og jeg arbejder eksklusivt med at besigtige og vurdere boliger, som sælges gennem Alamo. Kontakt mig på telefon 661 966 301 eller send en mail til [email protected] for et uforpligtende møde.

svsv

Vil du sælge din lejlighed,hus eller villa? Hvorfor ikke vCosta del Sols be

række lejlighed, -ælge vorfor ikke v

edste mægler?

Vi har hundredvis af potentielle købere fra Danmark, som kom Sverige og Norge,

den nærmeste fremtid.

Vi søger: rækkehuse og v,Lejligheder

Fuobjekter i Benalmádena,Calahonda og Marbella.

Vi tilbyder:

ielle købere fra Danmark, mmer på besigtigelsesrejse i

Vi søger specielt. villaer La Cala de Mijas, uengirola,

Vi tilbyder:tis vurdering af din bolig Gra

ti ttesituat om din skaadvokatbistand ved t på advokaraba

Vi markedsfører din bolig i vores annoncer på .blocket.sewww og .hwww.fin.nowww Vi har tre hjemmesider på svensk: i Norge..bostadcostadelsol.comwww.alamointernational.comwwww.

hvor din bolig bliver set af tusindvis af besøgendepå norsk

tis rådgivning fra vores og gra Du får også 20% on ved et salg.

et salg.

es annoncer på vision.se.bowww. ,hemnet.se i Sverige og på

tre hjemmesider på svensk:m, .alamocostadelsol.comwww ,

m og .boligercostadelsol.comwwww. er set af tusindvis af besøgende

,

,

hvor din bolig bliver set af tusindvis af besøgendepå norsk,hver måned.

Mit arb og gen tele til s et

er set af tusindvis af besøgende

og jegvn er Stefan Brolin,t nabesigtiget amed eksklusivt bejder

som sælges , vurdere boligerontakt mig på KAlamo.nnem

lia mn301 eller send e966 efon 661 for [email protected]

uforpligtende møde.

ge

s å

r

Je og SO i C Futioso

et

Kallstrom,.eg hedder Sven F .A DELALAMO COST TAg jeg driver

å vort kontor PTE.AOL REAL EST TA Calle Córdoba 37 i det centrale

75 meter fra togstauengirola, -, arbejder i alt 7 personeronen,

engelsk norskom taler svensk

uforpligtende møde.

.alamocowwwAlamo Costa del Sol S.L.

so og

ostadelsol.com

engelsk norsk,om taler svensk,g spansk.

Korruption og LatinamerikaPodemos har ofte udmeldt, at de på ingen måde accepterer korruption.Det måtte de forsøge at bevise, da det kom frem, at medstifter af partiet,Juan Carlos Monedero, tidligere havde modtaget en stor sum penge forat have hjulpet Bolivia med udviklingen af en fælles møntfod for ALBA-landene (Alianza Bolivariana para América), der er Latinamerikas svar påEU. Han modtog 425.000 euro for sin ”idé”, og pengene blev overført tilhans enkeltmandsfirma i Spanien, la Caja de Resistencia Motiva 2. Deblev senere brugt på at finansiere talkshowet La Tuerka på Público TV,som også Pablo Iglesias er involveret i og blandt andet har optrådt på.Den nære forbindelse mellem de latinamerikanske, populistiske regerin-ger og tv-programmet har skabt stor kritik i samfundet, hvilket forstærkesaf, at han stadig nægter at vise fakturaer for det udførte arbejde. I begyn-delsen af maj måtte han fratræde sin post i partiet for ikke at skade Pode-mos yderligere. Også Pablo Iglesias har nære forbindelser tilLatinamerika – nærmere bestemt Venezuela. Her skulle han angiveligthave fungeret som analytisk rådgiver under Hugo Chávez’ regeringstid,mens han arbejdede for organisationen CEPS (Center for Politiske og Sociale Studier), i Valencia. Den tætte forbindelse til Latinamerika og destore pengebeløb har fået flere politikere og medier til at sætte spørgs-målstegn ved, hvem der i virkeligheden styrer Podemos? Derfor måtteledelsen offentliggøre partiets og egne regnskaber, så der ikke var tvivlom motiverne bag stiftelsen. I dag fylder Latinamerika-spørgsmålet sta-dig meget i medierne, og det er blevet en sten i skoen for Podemos, somde ikke så let kan slippe af med.

Interne ledelsesproblemer”Topstyring”. Et ord, der nærmest virker ulogisk sat i sammenhæng meddet ellers så demokratiforkæmpende og frihedsorienterede parti. Allige-vel er det her, roden til den interne polemik skal findes. I slutningen afjuni proklamerede Pablo Iglesias og ledelsen i Podemos, at medlem-merne i juli måned skulle stemme om de 350 kandidater til parlaments-valget til efteråret. Valgsystemet i Podemos er bygget op således, at allepartiets godt 375.000 medlemmer kan stemme enten på enkeltpersonereller sætte et kryds ved såkaldte åbne lister (listas planchas) bestående afde opstillede kandidater, og på den måde giver man en stemme til allepå listen. Det er her kritikken begynder. Flere fremtrædende ledelses-medlemmer har nemlig udtalt, at listerne favoriserer de mediekendte,altså Pablo Iglesias og hans ”venner”, som derfor uden tvivl vil få fleststemmer. På Iglesias’ liste var der 65 personer indskrevet, alle udvalgt afham, og groft sagt kan man således sige, at hvis man er inde i varmenhos Iglesias (dvs. med på listen) er sandsynligheden stor, for at man blivervalgt til parlamentet. Kritikken nåede ud i hele landet, og blot 59.724 afgodt 375.000 medlemmer afgav en stemme i juli – men ikke overra-skende gik sejren alligevel til Iglesias’ hold. Podemos kommer naturligvisikke til at udfylde alle 350 pladser i det spanske parlament, men nærmere100-120 pladser, og her er det de personer med flest stemmer i ryggen,Pablo Iglesias og de 65 kandidater, der først og fremmest rykker ind påde eftertragtede parlamentsgange.Derudover findes der to undtagelser inden for valgsystemet, som går påkøn og region. Skulle der eksempelvis være en overvægt af kandidaterfra én region eller være mangel på kvinder, kan ledelsen, el Consejo Ciu-dadano, nemlig udskifte nogle af kandidaterne. Set i det lys er det såle-des ikke svært for Iglesias at sætte sit eget partihold. En af de førendekritikere er Teresa Rodríguez, leder for Podemos i Junta de Andalucía,som har forsøgt at indsamle nok stemmer til, at spørgsmålet om valgsy-stemet kunne tages op i el Consejo Ciudadano i Podemos. Men her op-står et andet problem. Før en sag eller et muligt forslag tilpartiprogrammet, kan tages op i Rådet, skal personen, som fremstillerdet, kunne skaffe mindst 10 procent af alle Podemos’ medlemmers stem-mer – altså godt 37.500 ja-stemmer – hvilket er et højt antal, når det ikkevides, hvor mange af medlemmerne, som rent faktisk er ”aktive”. Alle kanmelde sig ind i partiet via en onlineformular uden økonomisk binding,og derfor fik Podemos en forrygende vælgertilslutning, da partiet førstmeldte sig på banen, men konsekvensen af det frie medlemssystem er,at det i dag ikke vides, hvor mange af medlemmerne, der stadig findeseller er engagerede politisk. Teresa Rodríguez formåede således ”kun” atsamle godt 8.000 stemmer, der dog vakte stor opsigt, da cirka 1000 afdisse kom fra partiets ledende kræfter. Der eksisterer således en tydeligutilfredshed med systemet, men desværre for Rodriquez og resten afmedlemmerne er der meget langt op til de fornødne 37.500 stemmer,der skal til for at ændre det.

Page 24: La Danesa september 2015

”215 løsninger for landet” står derpå Podemos’ partiprogram, derblev offentliggjort i maj. Heri stårder blandt andet, hvilke politiskeændringer borgerne kan forvente,hvis Podemos kommer til magten.Det er blandt andet:

Offentlige udgifter: Mere kontrolmed selvstændige organisationer,foreninger og sammenslutninger,der skal fremlægge et årligt doku-ment over aktiver og indtjeningersamt månedlige regnskaber overudgifter i forhold til deres funktion. Korruption: En anonym ”postkasse”,hvor funktionærer kan indleveredokumenter og beviser vedrø-rende mulige korruptionssager. Devil desuden blive tilbudt en ”ar-bejdssikring”, der skal beskyttedem mod repressalier. Der bliveroprettet et arkiv over tidligere kor-ruptionsdømte firmaer og perso-ner, så de ikke kan besiddeadministrative stillinger igen. Der vilogså blive oprettet et antisvindel-kon-tor, der skal tage sig af bedragerisager. Kontrol med institutionerne: Re-videring af regnskaberne, så derbliver ryddet op i papirerne, og dersker en effektivisering inden for det

offentlige. Regulering af ”renta básica” tilminimumsløn: Hjælpen til de, derikke kan klare sig selv og derfor fårrenta básica, skal gradvist regule-res, så det når minimumslønni-veauet på godt 650 euro pr. måned. Tomme boliger: Der vil blive op-rettet et system, hvor man kan an-melde personer ellerorganisationer, der har mere end titomme boliger. Der vil blive ud-stedt en bøde, og ejeren vil bliveforpligtet til at udlåne boligerne ien periode til det offentlige.Beskatninger på plasticposer:Engangsplasticposer vil blive be-skattet, ligesom store butiksområ-der skal betale en ”grøn skat”,desuden skal turiststederne betaleen miljøskat, der skal kompenserefor de sociale, kulturelle og miljø-skadelige omkostninger. Energi til de fattige: Udgifterne tillys og gas må ikke overstige ti pro-cent af en families indkomst, ogudbyderne må ikke lukke ned forleveringen, hvis der er tale om enprimær bolig. Der vil blive opretteten uafhængig fond, som skal løseproblemet. Fri abort og adgang til præven-tion: De forsikrer, at alle, der ønskeren frivillig abort, skal have adgangtil det gennem sundhedsvæsenet,og så skal kvinder have adgang tilalle former for prævention.

Podemos og græske SyrizaI begyndelsen var de nære venner, Pablo Iglesias og Grækenlands regeringschef Alexis Tsipras, men nu afhænger venskabet af Tsiprasformåen som landsleder – for fejler han med sin venstreorienteredeog nationalistiske politik, og landet sejler endnu mere i sænk, kan detmeget vel få konsekvenser for vælgertilslutningen til Podemos. Om-vendt kan en græsk succes måske bringe Iglesias til magten i Spanien.I januar vandt Syriza, Podemos’ græske broder, valget i Grækenland,og sejren blev hurtigt proklameret som en kæmpe succes af Pablo Iglesias og set som et eksempel på den så længe ventede politiske for-andring, Europa og Spanien havde brug for.”Podemos kan udvikle sig til et andet Syriza for Europa; til det spanskeSyriza,” har Iglesias blandt andet udtalt tidligere i medierne. Men i dager ordene ikke helt så positive, og Podemos forsøger at tage afstand tilSyriza: ”Grækenland er ikke Spanien. Spanierne ved, hvad der også eret åbenlyst faktum, at situationen i Spanien og i Grækenland ikke kan sammenlignes,” siger Iglesias’ højre hånd, Íñigo Errejón, til dagbladet La Razón. På flere områder ligner partierne hinanden, men der er også forskelle. Podemos har aldrig villet klassificere sig som et bestemt højre- ellervenstrefløjsparti, men forsøger at promovere sig som et uafhængigtparti. Syriza er modsat meget klar i mælet og kan betegnes som et ra-dikalt venstreorienteret parti – de er gået i koalition med UafhængigeGrækere, der er et højrefløjs-nationalistisk parti. Hvor det græske Syrizagår ind for koalitioner, har Podemos meldt hårdt ud, at de ikke ønskeret samarbejde med de nuværende forældede partier. Også på interna-tionalt niveau, holder Podemos sig for sig selv, hvorimod Syriza er endel af den europæiske koalition Europæisk Venstreparti. Men hvor Po-demos kun har halvandet års erfaring, har Syriza, som forening, eksi-steret i mere end 25 år – det blev dog først omdannet til et parti i 2012.Begge partier vil omstrukturere den offentlige gæld, øge investerin-gerne i de offentlige institutioner, ”generobre” strategiske private sek-torer, sætte en stopper for stigning i skatterne og nedskæringer i detoffentlige. Begge har vundet stemmer på grund af vrede i samfundene, ogbegge ønsker de at genforhandle nedskæringer og gæld med EU.

Podemos’ partiprogram: ”Programmet for Forandring”

Pablo Iglesias er 36 år, født og opvokseti Madrid, og i en alder af blot 14 blevhan en del af det kommunistiske ungdomsparti, UJCE.

Kurt Tofterup S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Kurt TofterupCand. Jur.

(Lic. en Derecho)

María José JiménezAdvokat

24 - LA DANESA ������������

Sara Lopez Petersen +34 952 850 530 /+34 673 800 259 [email protected] www.malagaholidayhomes.com

���������� ���� ����Efter en forrygende sæson

begynder forberedelserne til den kommende sæson.Vi søger derfor �ere boliger til ferieleje og salg.

Page 25: La Danesa september 2015
Page 26: La Danesa september 2015

26 - LA DANESA ������������

Årene i SpanienConnie og John Lundskov var i 1994 rykket tilSpanien, hvor John skulle arbejde i Danske Banki Centro Idea i Mijas. Inden da havde han væretansat i samme bank i Odense, hvor Connie varlægesekretær på Odense Sygehus. Med til bo-pælen i Sierrezuela, Mijas Costa, kom også par-rets to sønner.”Vores sønner på hhv. 14 og 18 år tog med, ogde startede på skolen Sunny View en uge efter,vi var ankommet. Det var en hård start.Udstationeringen i banken var planlagt til atvare fire-fem år. Men tiden gik, og både vi ogbanken var tilfredse, så vores ophold i Spanienblev langt og oplevelsesrigt og sluttede først i2010.”

Hvordan trivedes jeres sønner?”De første år savnede de deres venner i Danmark.”

Og hvordan havde I det?”Vores tid var koncentreret om banken, og hvadarbejdet medførte af repræsentative og socialeaktiviteter, så vi var altid omgivet af mange men-nesker og var altid ”på”. Så det var en meget storomvæltning at flytte til Danmark til et nyt ge-ografisk område, hvor vi ikke kendte nogen.Vores vennekreds i Danmark, som vi havdeholdt kontakt med under vores ophold i Spa-nien, er spredt over hele Danmark, så når vi skalmødes, skal det aftales. Det er ikke som i Spa-nien, hvor vi altid mødte nogen til en café soloeller en caña i byen, på tennisbanen eller golfba-nen.”

Processen starterDeres sønner var efter endt studie på SunnyView i henholdsvis 1996 og 1998 - en tid somConnie og John Lundskov understreger, at søn-nerne ser positivt på - flyttet tilbage til Danmark.”Da den ene som 20-årig og den anden som 18-årig flyttede retur til Danmark, var det en sværperiode for os, for de havde ingen bedstefor-ældre i Danmark, og de boede hver for sig i lej-ligheder i hhv. Odense og Ålborg.”

Så kom 2008, året da Danske Bank lukkede sinafdeling i Mijas, og det var en afgørende faktor iparrets beslutningsproces.”Tiden fra lukningen af kontoret til hjemflytnin-gen brugte vi til at finde ud af, om vi ville blive iSpanien eller flytte retur. Vi havde talt om, at viikke ville være gamle i Spanien, og også derforblev det Danmark, vi valgte. Men det var sværtat finde ud af, hvor vi så ville slå os ned. Det varogså svært at sige farvel til Spanien. Vi havde etrigtig godt liv der i næsten 16 år, og vi havdemange gode venner, vi også skulle sige farveltil.”

De danske valgHvilke parametre spillede ind mht. målet, da flytte-læsset kørte i nordlig retning?”Vores sønner var efter endt studie på universi-teterne i henholdsvis Odense og Ålborg flyttettil København. Begge havde stiftet familie, og vibesluttede at finde en bolig på Sjælland medgode transportforhold til København. Vi slog osned i Bjæverskov ved Køge.”

Var det nemt nok at falde til efter 16 år ude?”Det første års tid følte vi nærmest, at vi kuntalte med hinanden. Vi mødte ikke nogen pågaden, vi kunne sige hej til. På et tidspunktmødte vi dog et par, vi kendte fra Spanien.Selve genintegrationen og kontakten med detoffentlige har fungeret godt, både med hensyntil kommune og sundhedsvæsen. Og selvfølge-lig er det lettere, når vi kan tale dansk.

Var der slet ingen udfordringer på denne front?”Den største var, da vi begge blev 65 år og skullesøge om folkepension. Ingen af os opfyldte kra-vet om 40 års ophold i Danmark efter det fyldte15 år, da vi begge tidligere har boet i udlandet.Det krævede, at vi selv undersøgte alt og henvi-ste til paragraffer om udstationering mm. for atUdbetaling Danmark kunne forstå det. Det toget halvt år med breve og telefonsamtaler, før vivar enige.”

Livet anno 2015Har I efterhånden genintegreret jer socialt?”Vi spiller begge golf og tennis og får derigen-nem kontakt, men det er meget svært at bliverepatrieret. De fleste andre har boet i nærområ-det de sidste 40 år og har derigennem et sam-mentømret kendskab til hinanden og deresfamilier. Så udover aktiviteterne i forbindelsemed sporten omgås vi ikke nogen af ”de nye”privat. Men hele vores gamle vennekreds, somkender til vort liv og fortid og også har besøgt

De hjemvendte

Svært atsige farvelDet var efter moden overvejelse, at Connie og John Lundskov flyttede tilbage tilDanmark. Faktisk brugte de fra 2008 til 2010 på at veje og overveje fordele ogulemper ved at forlade Spanien, hvor parret havde opholdt sig siden 1994. Fordelene ved at bo i Danmark endte med at trække det længste strå.Parret fortæller her om deres tid i Spanien, livet som det nu former sig for dem i Danmark og om savn og glæder ved de to forskellige livsstile.

Parret er her med børnebørnene, Oscar og Olivia, på strandpromenaden i Binz på Rügen ved Østersøkysten i det tidligere Østtyskland.

Af Jette Christiansen

”Det første års tid følte vi nærmest, at vi kun talte med hinanden. Vi mødte ikke nogen på gaden, vi kunne sige hej til.”

”Herhjemme dør byen, når butikkerne lukker kl. 18.00, ogom vinteren er det bare mørkt.”

Page 27: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 27

os i Spanien, har vi jævnligt kontakt med.”John har også engageret sig i bestyrelsesar-bejde i den lokale idrætsforening og grundejer-foreningen, mens Connie er den, som mestsavner den tætte kontakt, hun havde med sineveninder, som hun mødtes med til sport og iandre sammenhænge. Det var en stor del afhendes hverdag, når John var på arbejde.

Hvad savner I ellers?”Vi savner livsstilen i Spanien, som selvfølgeligogså havde noget med klimaet at gøre, ikkemindst lyset. Solen og varmen gjorde, at vi varmeget ude i modsætning til her, hvor vi ermeget inde. Byen var ”åben”, og der var altidfolk og familier på gaden. Herhjemme dør byen,når butikkerne lukker kl. 18.00, og om vinterener det bare mørkt. Vi er jævnligt i København forat få lidt storbystemning, men selv der dør livetud kl. 18.00, bortset fra nattelivet, som vi ikke eren del af.Vi savner også at handle i Spanien, al den dejligefrugt og grønt samt supermarkedernes store fi-skeafdelinger. Vi kan jo få både frugt og fisk her,men det er ikke det samme som det, vi købte iSpanien.På det kulturelle område er vi glade for at boher, da der er et meget stort udbud af teater,musik, udstillinger, foredrag mm. Der var ogsåmuligheder på Kysten, som vi benyttede os af,men det var Madrid, vi tog til, når der var nogetspecielt, vi gerne ville se eller høre.”

Spansk livstil i DanmarkHar I importeret nogle spanske vaner?”Vi lever stadig efter det spanske ur m.h.t spiseti-der, hvilket ingen kan forstå, så det er kun, når vihar gæster, at spisetiderne nærmer sig de danske.

Følger I stadig med i, hvad der sker i Spanien?”Ja, vi følger stadig med via TV1 samt La Danesa.Det er ligesom en del af os, som vi ikke kan giveslip på. Vi har altid interesseret os for den politi-ske scene. Vi gjorde det i Spanien, så godt somvores spanske sprogkundskaber tillod, og vi gørdet også her. Vi har den indstilling, at vi ikkekunne bo i et land og ikke forsøge at følge medi, hvad der foregik omkring os. Vi hørte spanskradio, så TV og nyheder hver dag, og naturligvisogså dansk TV.”

Destination SpanienConnie og John Lundskov har besøgt Spanien,nærmere betegnet Costa del Sol, tre eller fire

gange, siden de flyttede til Danmark.”Vi har venner, som stadig bor der, og dem vil vijo gerne være sammen med. Det er ikke altid, vinår det hele, for vi skal også til Málaga, en tur påpaseo‘en og besøge nogle af de tapasbarer ogrestauranter, som vi kom på. En gang tennis oggolf bliver det heldigvis også til. Det er stadig endel af vort ”tidligere” liv, og det savner vi.”

Trækker Spanien nok i jer til at overveje at flytteigen?”Vi kunne ikke tænke os at flytte tilbage. Nu er vietableret her, vi er tæt på børn og børnebørn,som vi har nær kontakt med. Det er også af hen-syn til de aktiviteter, som vi nu har involveret osi. Det er jo fristende med et længere ophold iden mørke og kolde tid, men det er meget an-derledes, nu hvor vi ikke længere har vores hver-dag og bolig der.”

Vil I afslutningsvis give et råd til andre, der måtteoverveje at flytte tilbage til Danmark? ”Det er svært. Vi er jo forskellige og har forskel-lige interesser og behov. Det altafgørende erdog, hvordan ens helbred er, og om man harholdt kontakt med familie og venner, mens manhar boet ude. Hvis man vil hjem til Danmark, skalman gøre det, mens helbredet er godt, så manstadig kan komme ud og møde mennesker og fået socialt liv. Det kommer ikke af sig selv.”

Hvad tænker I mest tilbage på?”Vi havde mange fantastiske oplevelser. Vimødte spændende mennesker, mange hygge-lige spaniere og fik gode venner. Vi nød livet,solen og rejste en del i landet. Vi havde et godtliv, som vi med glæde tænker tilbage på. Vi villeikke have undværet vort ophold i Spanien ogvores vennekreds der.”

Connie og John Lundskov ses her på Køge Golfklub.

”Vi følger stadig med i det, som foregår i Spanien via TV1 samt La Danesa, det er ligesomen del af os, som vi ikke kan give slip på.”

Page 28: La Danesa september 2015

28 - LA DANESA ������������

La Caixa står der på det sorte skilt med den ka-rakteristiske blå stjerne. Glasdørene er lukkede,lyset slukket og hæveautomaterne lukket for idag. 42-årige José Martín Martín standser op.Det er første punkt på ruten og relevant for denhistorie, han fortæller.”Vi stopper her, da denne bank er et typisk sted,hvor jeg ville sove,” siger han på et lidt gebrok-kent engelsk og peger mod glasboksen, derdanner indgang til banken:”For et år siden sov jeg her med fire andre hjem-løse, som jeg havde mødt på et herberg. Vihavde alle mistet jobbet under krisen, og for-uden mig selv var der både en ejendomsmæg-ler og en advokat i gruppen.”

Bydelen hedder El Raval og kan bedst betegnessom Barcelonas Nørrebro. Et område tæt påRamblaen med en historie præget af industri,immigration og fattigdom, og som i dag erhjemsted for prostituerede, pushere og hjem-løse. Ruinerne fra en århundrede gammelbymur skyder op ad asfalten flere steder, og dendanner på sin egen måde rammen om Barcelo-nas brogede befolkning.

Pengene slap opRaval-kvarteret befandt sig oprindeligt ligeuden for muren, der i middelalderen afskar Bar-

Hidden City Tour er navnet på enanderledes tour-oplevelse i den catalanske hovedstad, Barcelona.Den foregår nemlig i hælene på en tidligere hjemløs, som viser byenfrem set fra skyggesiden. Kvindenbag initiativet er engelske LisaGrace, der har boet i storbyen siden 2004, og som, efter hun så et lignende projekt i London, besluttede sig for at skabe en hjemløse-tour i Barcelona.

Foto og tekst af Christine Petersen, [email protected]

I hælene påhjemløsei Barcelona

En guidet tour koster 15 euro+ IVA og varer ca. to timer.

Der findes også specielletapas-tours og priser

for grupper.

Page 29: La Danesa september 2015

Køb 2 briller - betal for 1Gælder samtlige stel i butikken og alle typer af glas.

Husk, du kan dele tilbuddet med en ven.

2for1

Trini Jiménez

Peter Hejnfelt

Avenida Andalucía

C. P

rince

sa

TAXA

TANKSTATIONMálaga

AlmeriaMercado Avenida Andalucía 119, Torre del Mar

Telephone: 952 967 923, www.heikobyheiko.es

Vi taler dit sprog

Málaga

venida Andal

Mercado

A

Almeria

Prin

cesa

C.

lucía

Vi ta eleTTelephone:

ve AAvenida

aler dit sprog .www 952 967 923,ephone:

orre del TTorre del MarAndalucía 119,nida

es.eoyheikobheik

l Mar

Page 30: La Danesa september 2015

celonas bymidte fra resten af samfundet. Mensom følge af stigende handel nær havnen og demange immigranter, som kom til med skib ogbosatte sig i området, blev muren udvidet, og El Raval blev betragtet som en del af Barcelonaspulserende hjerte. Befolkningstallet i bydelenvoksede derfor hastigt, men i slutningen af1300-tallet slog Den Sorte Død store dele af Bar-celonas borgere ihjel, hvilket gik hårdt ud overden tætbefolkede Raval-bydel, som blev for-vandlet til et meget fattigt og trist område. Hi-storisk set, har området således altid væretpræget af fattigdom, men kun et stenkast derfrabefinder Det Gotiske Kvarter sig, det rigeste ogmest populære område i byen, og kontrasterneer tydelige. ”Det her er La Iglesia de Belén (Betlehemskir-ken), hvilket tidligere var overklassens kirke. Denligger lige ved indgangen til Raval-kvarteret ogvidner om, hvor tæt de to verdener er forbundet.”

José Martín kender området godt. I halvandet århar de små snørklede gader samt forskelligeherberg i El Raval nemlig været hans hjem, meni dag bor han i en lejlighed sammen med andretidligere hjemløse. Hidden City Tour blev vende-punktet, der gav ham friheden og livet tilbage,som han udtrykker det.

”Inden jeg blev hjemløs, oversatte jeg bøger fraengelsk til spansk for forskellige forlag. Jeghavde et hus, venner og familie, men under kri-sen mistede jeg mit job, ca. et år efter også mithus, og så forsvandt vennerne og familien. I langtid var jeg sikker på, at jeg nok skulle finde et nytarbejde, og jeg levede som om, intet var hændt.Det var dumt, for pengene slap hurtigt op.”

José Martín viser områdets hjælpeorganisatio-ner og madudleveringssteder frem, hvor denene med navnet Chiringuito de Dios (Guds lillebar) vækker smil hos følgerne. En tigger sidderpå gaden, men vækker ikke meget sympati hosden ellers så ydmyge mand. ”I Barcelona kan du som hjemløs leve ”godt”. Dukan få mad, hvis du har brug for det, et bad ogen seng at sove i. Der er steder, hvor du kan fårent tøj, og vi får 100 euro om måneden til atleve for af kommunen – så det er ikke nødven-digt at tigge,” siger han og nikker diskret i ret-ning af kvinden.

Fortiden præger nutidenOmrådet er et kuriøst miks af små charmerendehoteller, moderne museums- og biblioteksbyg-ninger, brostensbelagte gader, imponerendegamle kirker, og så de mange hjemløse og pro-

stituerede, som ses i bybilledet. Det tydeligesammenstød mellem det moderne og det ned-slidte bunder i, at man op til OL i Barcelona i1992 valgte at forskønne bydelen og ”rydde op igaderne”, og El Raval har i dag udviklet sig til etforholdsvis sikkert sted at opholde sig. ”For bare 20 år siden kunne man ikke opholdesig her på grund af volden, og der var flere bor-deller end i Hamborg siger José Martín, indenhan for en stund lader tankerne flyve tilbage tilsit tidligere liv. ”Jeg forsøger ikke at tænke for meget på detgode liv, jeg havde engang. Det gør mig ked afdet. Jeg var dum og naiv, og det kostede migdyrt. Til gengæld har jeg nu lært at værtsætte desmå ting i livet og de utrolige mennesker, jeghar omkring mig. Lisa Grace er én af de perso-ner. Hun er som en mor for os, der arbejder forhende. Hun har bogsaveligt talt givet os frihe-den og livet tilbage,” siger han og pointerer:”Min tro på Gud har heller ikke ændret sig, sidenjeg blev hjemløs – det var ikke hans skyld, at jegendte på gaden, men min egen. Han hjælpermig på den måde, han kan, som når jeg eksem-pelvis møder mennesker som Lisa, der dukkerop i mit liv, når det ser værst ud.”

José Martín siger farvel. Han forsvinder som enskygge ind i mylderet af købeglade menneskerpå Ramblaen og tilbage til en barsk virkelighed,der ligger langt væk fra og alligevel så tæt på tu-risternes ubekymrede tilværelse.

Få mere info og book en tour på:http://www.hiddencitytours.com/

I hælene påhjemløsei Barcelona

Der findes, ifølge NGO’er som Arrels Fundació i Barcelona, godt 3000 hjemløse i storbyen, selvom nogle mener, tallet er en del højere.

José Martín Martín foran et af de nye og moderne steder i bydelen, som er et Filmoteca, der viser klassiske film.

Lige uden for holder de prostituerede til.

30 - LA DANESA ������������

Page 31: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 31

������������by nana norrbom

������������������ ��������

Åbner i september!

BOUTIQUE DIVAC/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU, 14 • Edif. Navas II, Local B-2, Puebla Lucia,

Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • TTllff.. 661100 771166 004488

Bolig-bloggen

Endelig er boligkrisen ovre!

I løbet af 2014 vendte boligmarkedet på Costa del Sol, og boligpri-serne steg med 1,8 procent ifølge spansk statistik (INE). Og progno-serne lover godt for fremtiden. Instisituto de Práctica Empresarial (IPE)antager, at priser de kommende 12 måneder vil stige med 2,8 pro-cent. Det er de første prisstigninger efter, at priserne siden 2007 er fal-det med over 40 procent.

Prisudviklingen siden 2007Boligpriserne i Spanien er siden finanskrisens begyndelse faldet medmellem 37 og 50 procent afhængig af region. På Costa del Sol er pri-serne gennemsnitligt faldet med 43 procent. 2012 var det værste afalle kriseårene med et dyk i priserne på hele 13,7 procent. Året eftervar også skidt med et fald på 9,1 procent i følge INE.

BoligsalgetI 2008 kollapsede boligmarkedet, men i 2013 så man de første tegnpå fremgang. I nogle områder som f.eks. Marbella var der en stigning iboligsalget på hele 25 procent. Her blev solgt 3.115 boliger, hvilketvar næsten lig med salget i 2007, som var det sidste gode år inden kri-sen. I 2014 blev der på Costa del Sol solgt flere boliger end i 2007.

Hvem køber?Den største gruppe er englænderne. Derefter kommer svenskerne,nordmændene og belgierne. I 2014 blev 38 procent af alle boligerkøbt af udlændinge. Helt præcist købte udlændinge 9.190 boliger,hvilket var en fremgang på 28 procent. I 2012 hed boligsalget 5.140.Boligsalget er næsten blevet fordoblet på bare to år.

Efterspørgslen i fremtidenDen seneste prognose fra IPE viser, at udlændinges interesse for atblive boligejere på Costa del Sol vil stige yderligere med 10 procent i2016. Samme høje, positive tal gælder for indeværende år. Det anslåsogså i prognosen, at ca. 50 procent af alle usolgte boliger vil blivesolgt indenfor de næste par år. Det skyldes, at det spanske marked såsmåt også begynder at røre på sig, og at de spanske banker atter be-gynder at give banklån.

Af Sven F. Källström

Alamo Costa del Sol Real Estate

Alamo Costa del Sol S.L.

Page 32: La Danesa september 2015

32 - LA DANESA ������������

I skattetunge tider med stigende skatter og øgetkontrol søger de hårdest plagede skandinaviskeskatteydere nye domiciler. Nogle har taget turentil Luxembourg. Andre er sågar flyttet retur tilderes skandinaviske hjemland. Men nu er en ny,lidt overraskende, destination dukket op: Ma-drid. Rejsen kan gøres på bare én time i fly. Mener der virkelig ikke længere til paradis?

Ingen formueskatMan kan mene, Madrid er en dyr by at leve i.Men rent skattemæssigt er det en billig by.”Madrid har altid været en billig skatteregion.Men de seneste år er den blevet endnu billigere.Specielt for velhavere.” Ordene kommer fra Eliza-beth Dover Petersen. Hun er advokat og har

specialiseret sig i skatterådgivning til skandina-ver i Spanien.”De spanske regioner og kommuner har megetfrie hænder til at sætte taksten på en rækkeskatter og afgifter, blandt andet formue- og ar-veskatten. Derfor er der skattemæssigt stor for-skel på Andalusien, Madrid og de øvrigespanske regioner,” forklarer hun.Kurt Tofterup, der er dansk jurist med eget advo-katkontor i Fuengirola, uddyber: ”Det er etspørgsmål om politik og regionale budgetter.Madrid kan tillade sig at reducere, eller nærmestafskaffe, arveskatten og slet ikke have nogenformueskat, blandt andet fordi regionen har enmeget stor skatteindtægt fra industrien. Den harvi ikke her i Andalusien.”

De riges klubSkatterådgiver Mette Skovby bekræfter, at for-mueskat slet ikke findes i Madrid, og at bundfra-draget på arveskat ligger på mellem 90 og 99procent.”Baseret på formuens størrelse ligger formue -skatten i Andalusien, og næsten alle andre ste-der i Spanien, på én til tre procent. Den sparerman i Madrid, blot man har været skatteborgerder i mindst tre år.”Mette Skovby forklarer, at formueskatten ram-mer alle, som har en formue på over 700.000euro.”Jeg er ret sikker på, det kun er de færreste her-boende danskere, der har så stor en formue.Mange lever rigtig godt her af deres pensioner

Formueskat er et fremmed begreb, og reduktionerne på gave- og arveskater så store, at disse skatter reelt ikke eksisterer. Derfor har et utal af spanskevelhavere domicil i Madrid. Men er det også attraktivt for os skandinaver?La Danesa har talt med tre skatterådgivere for at få belyst muligheden.

skatteparadis?Bor vi én time fra

Af Henrik Andersen, [email protected]

Page 33: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 33

og livrenter, men det har jo intet med formuenat gøre. Blandt alle mine klienter, som jeg laverselvangivelser for, er det kun et fåtal, der kom-mer ind under formueskattens rammer.”Den danske skatterådgiver minder om, at når enspansk bolig indregnes i formuen, er det denhøjeste værdi af købsprisen og skatteværdien afboligen, ”valor catastral”, der indregnes og ikkeboligens aktuelle salgsværdi. Denne værdi liggeroftest markant under den reelle værdi. Derforkan man sagtens bo i en pragtvilla og have enpæn opsparing uden at skulle betale formue -skat. Måske derfor har Mette Skovby ikke kend-skab til danskere, som har taget turen tilhovedstaden. ”Jeg har kun haft et par fore-spørgsler. Og derved blev det. Det er kun øko-nomisk interessant at flytte til Madrid, hvis maner rigtigt velhavende.” Samme tilbagemeldingerkommer fra Elizabeth Dover Petersen og KurtTofterup, som også kun har haft enkelte fore-spørgsler. Førstnævnte har dog kendskab til etspansk ægtepar med en formue på rundt 15 mil-lioner euro, som pakkede kufferten for at spareen årlig formueskat på 331.000 euro. I Madridbetaler familien et rundt nul.

Tæt på – men også langt vækKurt Tofterup anbefaler, at man ser grundigt påregnestykket inden man tager en beslutning.”Det er ikke kun et spørgsmål om, hvor mangeprocenter man kan spare i skat. Leveomkostnin-

gerne i Madrid, både til bolig og de daglige ud-gifter, er væsentligt højere end her i det syd-spanske. Det skal man have med iovervejelserne, uanset hvor stor en del af åretman efterfølgende vil tilbringe i hovedstaden.”Og netop tilhørsforholdet kan i fremtiden bliveen varm kartoffel.”Man skal passe på med blot at leje en bolig iMadrid, og så tro, at den går. Myndighederne serpå, hvor man har sine interesser, og har man enstor ejerbolig her på kysten og en lille lejelejlig-hed i Madrid, kan man let få et forklaringspro-blem,” advarer Mette Skovby, som dog endnuikke har set den store kontrol regionerne imel-lem.Samme besked kommer fra Elizabeth Dover Pe-tersen, som absolut anbefaler, man gør tingenerigtigt. Og hun bliver ikke overrasket, hvis derengang i fremtiden kommer ændringer i skatte-lovgivningen.”Den politiske situation i Madrid er ikke længerestabil, så lovgivningen kan blive ændret. Langtfra alle synes, det er fair med de store skatte-mæssige skel. Når det kommer til politik og lov-ændringer, ved man aldrig, hvad der kan ske heri landet.” slutter hun. Og Kurt Tofterup er heltenig: Man bør overveje sandsynligheden for, atSpanien vil udligne de skattemæssige fordele, såbefolkningen bliver beskattet ens i hele landet.Jeg tror, det bliver sådan i fremtiden.” Afslut-ningsvis mener Mette Skovby også, at man bør

gøre sig andre overvejelser end de økonomiske.”Hvis man er lidt ældre og glad for sit liv her,hvad vil man så i en pulserende storby som Ma-drid? Vel ligger Madrid kun en lille time i fly her-fra, men det er et helt andet liv og en helt andenverden.”

Vi tog turenEt dansk ægtepar i 60’erne med en formuei ”den tunge ende” er netop blevet skatte-residenter i Madrid.”Her er vi fri for formue- og arveskat. Deøvrige skatteforhold og leveomkostningerer sekundære. Lige så snart Andalusienfjerner formueskatten, bliver vi residenter iEstepona igen.”Parret var residenter her i fem-seks år, indende besluttede sig for at blive skatteborgerei Madrid. Parret pendler i dag mellem deresboliger i Madrid, Estepona og Danmark.(La Danesa accepterer ægteparrets ønskeom anonymitet)

Andre relaterede artikler om emnet:Flugten til Luxembourg (La Danesa, juli)De ulovlige boliglån – og arveskatten der kunneundgås (La Danesa, juni)

Overvåg din virksomhed (og dit personale) i realtidsbilleder i høj opløsning fra ethvert sted i verden med Alarma Universals topmoderne cctv-systemer til virksomheder.

Ved du, hvad der foregår i din virksomhed, når du ikke er der?

Overvåg din virksomhed døgnet rundt

Est. 1983

fra kun

749€*

Se, hvad der sker

dag og nat

749€* (+ IVA)

4 kameraer +installation (maks. 10 timer) 1050€*

(+ IVA)

2 kameraer +installation (maks. 6 timer)

SPECIALTILBUD FRA ALARMA UNIVERSAL

29640 Fuengirola. Málaga. España.T.(+34) 952 46 10 37T.(+34) 902 30 15 [email protected] www.alarmauniversal.com

Reg. Nº: D

.G.P 1557

dag og nathvad der sker

Se,

n ua krf

t ker

49€774n ua krf

*€

tsalsrevin UmaarlAd emod (ehmoskrin vig dåvrevOr ed dav, hud deV

(+ IVA)*€1050 installa +

4 kamera

(+ IVA)*€749 installa +

2 kamera

s-vtc cenredompotellisbditlea) i relanosret pig do

sokrin vir i dågero f

) remi0 t. 1skam(tion aer

)

y

reim t 6.smak(ation aer

evhta erg fnisnølpj oør i hedee kku ir då, ndehmo

ett sr d i verdener de e

[email protected].(+34) 902 30 15 10T.(+34) 952 46 10 3729640 Fuengirola. Málaga. España.

comcom

ga. España.

Page 34: La Danesa september 2015

SKÆVEDen

vinkel

Anni Dahms

”Kærligheden og lysten til et andetmenneske forsvinderbestemt ikke, blotfordi man er rundet de 70”.

Af Henrik Andersen,[email protected]

På tolv sølle kvadratmeter i underetagen på det gamle Hotel Stella Polaris sidder Anni med sin 20-årige søn Nils og venterpå de første kunder. De må væbnesig med tålmodighed, for hotelletsgæster viser ikke den store inter-esse for den nye vitalshop. Men - helt uventet - begynder derat komme kunder ind fra gaden.Sådan begynder historien om Anniog vitalshoppen. En historie der inæste måned fylder 25 år.

Kaotisk nostalgiNår Costa del Sol-veteranerne tænker tilbage, erdet næsten altid med sød nostalgi i sindet.Sådan er det også for Anni Dahms. Men der ernogle men’er i tilbageblikket, for ankomsten i1990 var temmelig kaotisk. En af cheferne hosTjæreborg i Danmark havde tilbudt Anni atstarte sine helsekurser og undervisning, kombi-neret med en vitalshop, på Hotel Stella Polaris,som dengang var ejet af Tjæreborg. Det, syntesAnni, lød spændende.”Men da vi dukkede op, vidste hoteldirektørenknapt, hvem vi var, og der var ingen butik klar tilos. Den måtte vi selv finde en plads til,” fortællerAnni, mens hun smilende tager sig til hovedet.”Ingen havde gennemtænkt min funktion ogkonceptet med helse- og sund-hedsferie. Det var nærmestumuligt at få hotellets fe-riegæster tidligt op tilmotion i en kold pool. Ogendnu mere komisk blevdet, da de ellers søde tje-nere åbnede baren i pool-området for at tilbyde os drinks –klokken syv om morgenen! Den varhelt gal,” erindrer Anni, som ellers mener, Tjære-borg havde fat i noget af det rigtige. Timingenbag disse nye typer ferier var imidlertid helt for-kert. Bedre timing viste Anni derimod, da hunrykkede sin vitalshop ind til byen. Siden da er énbutik blevet til fem.

34 - LA DANESA ������������

Page 35: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 35

10 til AnniSKÆVE

Den skjulte kærlighedLidt kaos, eller forandring om man vil, har Anniheller ikke været bange for på privatfronten.Efter 30 års ægteskab gjorde hun det forbi medsin mand.”Jeg blev nødt til at følge mit hjerte. Jeg kunneikke bare spille lykkelig,” fortæller Anni og tilføjerhurtigt, at hendes ex-mand i dag heldigvis erlykkeligt gift på ny.”Jeg var meget ung, da jeg blev gift og set i bak-spejlet også meget umoden. Jeg havde lyst til,og brug for, at slå mig lidt løs og prøve kræftermed nye ting,” indrømmer Anni i dag. De nyeting blev udvidet til også at inkludere en nymand, eller en ”livsven”, som Anni uskyldigt for-mulerer det. Men der er tale om mere end enven. Indtil nu har hun bare valgt at gå lidt stillemed dørene.”Min ven er en meget spændende mand, somrejser meget og har boet flere steder i verden.

Nu bor han i Mexico, men vi ses ofte og snakkersammen hver dag. Sådan har vi fungeret sam-men i rigtigt mange år,” fortæller Anni med englød i øjet, som fortæller, at kærlighed bestemtikke er noget, der dør hen, blot fordi man er run-det de 70.

Rastløs – men hviler i sig selvDer er, og har altid været, fart over Anni. I nogleperioder er det måske også gået lidt for hurtigt.Anni Dahms lægger ikke skjul på, at hun harværet i ubalance. Hun er nemlig rastløs.”Det er der for så vidt ikke noget galt ved. Blotman er klar over det, og erkender det. For så kanman også bearbejde det. Jeg ville ønske, jeghavde vidst det noget før,” fortæller Anni, somførst engang i 70’erne fik sat en ”diagnose” på,og kunne arbejde på sin ubalance. I dag er hun ikke til at slå ud af kurs, og mangefølger hendes råd. Kost, motion, vitaminer og

mineraler er vigtige, men Anni tror også på detspirituelle aspekt.”Jeg har altid været lidt spirituel, men er blevetdet mere med årene. Jeg tror på energier mel-lem mennesker. Jeg har min barndoms tro ogmit morgenritual og ser, at det virker,” fortællerAnni, som også tror på energien i krystaller. Omhun også ser dybt i krystalkuglen vides ikke.Men visionerne for hendes livsværk fejler be-stemt ikke noget.”Jeg ser Annis Vitalshop som et franchisekon-cept. Fokus skal være på kvalitet og viden. Detskal være et koncept, hvor menigmand har rådtil at starte op. Det skal ikke være fint og dyrt,” af-slører Anni og fortsætter med at kigge fremad:”Og så skal vi have forbedret vores websalg. Mendet går fremad. I går solgte vi nogle vitaminer tilen familie i Kina.” Det havde selv de største opti-mister næppe givet hende en kinamandschance for for 25 år siden.

Hvad er det dummeste, du nogensinde har gjort?At jeg aldrig tog en studentereksamen. Jeg varung, lidt oprørsk og rastløs, skulle det vise sig.Jeg lyttede ikke til mine forældre. En studen-tereksamen ville have hjulpet mig, da jeg se-nere blev sygeplejerske men efterfølgendeikke kunne læse videre.

Hvad er det viseste råd, du nogensinde har fået?Vores huslæge sagde engang til mig: Man skalaltid gøre, hvad ens hjerte føler. Og det har jeg fulgt. Jeg var på det tidspunkthjemmegående med tre børn, men ville gernevære sygeplejerske.

Hvis du skulle lave noget andet, end det du gør idag, hvad skulle det så være?Så ville jeg forsøge mig som skuespiller. Ogmåske forfatter. Det er en gammel drøm, jegaltid har haft. Jeg har været med i flere ama-tør-revyer.

Hvad er det største dilemma, du har stået i?Det var i 1990, og jeg stod med familien på vejtil at flytte herned, da jeg fornemmer, at afta-len med Hotel Stella Polaris ikke er helt klar. Dakom jeg i tvivl, men heldigvis tog vi af sted.

Hvad, synes du, er den største forskel på spaniereog danskere anno 2015?Mit klare indtryk er, at en spanier arbejderhårdt, tager nogle chancer og ikke klager. Endansker er meget mere tryghedssøgende ogforvent. Og så er spanieren meget bedre til atfeste og få tid til det hele.

Hvilke tre personer ville du helst have en rund-bordsdiskussion med?Det skulle være med Barack Obama, Bent Fa-bricius-Bjerre og skuespilleren Shirley Mac-Laine. Temaet ville være ”Fremtiden – hvordanfår vi folk til at vågne op?”

Hvad mænd ikke ved om kvinder er?Vi kvinder har nogle hormonelle linjer, somgør, at mænd aldrig ville kunne finde ud af os.Sådan er det!

Er du romantiker eller realist?En blanding – men jeg er blevet mere realistmed årene.

Tre vitaminer som et voksent menneske børtage?En sund base med multivitaminer, mineralerog essentiel olie som omega 3, 6, 7 eller 9. Til-sæt livsglæde. Så har du det hele!

Og tre ting man bør holde sig fra?Junkfood, sladder og medicin. Junkfood er der intet nærende i. Sladder er be-lastende for sjælen. Og meget medicin er unø-dig og direkte skadelig for helbredet. Mangelidelser kan løses uden medicin.

Page 36: La Danesa september 2015

Mens vi venter på

Thomas Helmig

Med et ønske om at kommetæt på sit publikum – og atpublikum skal komme tættere på ham - dragerThomas Helmig nu ud på sin første egentlige soloturné. Han begynder iglassalen i Tivoli og slutter i Mijas den 4. december. La Danesa har mødt Helmig til en lidt dyberesnak om livet, musikken og byen, han holder såmeget af, Málaga.

Udgiver albummet ”Say W

hen”

Det første engelsksprogedealbum

”Rhythm” sendes på gaden

Udgiver albummet ”Løvens

Hjerte”. Bliver medejer af plade-

selskabet Genlyd.

Udgiver albummet ”Kæ

re Maskine”

Albummet ”2” sendes på gaden.

Samme år gifter han sig m

ed Søs Fenger (skilt i 1989)

Udgiver debutalbummet ”Thom

as”.Er også m

ed på støttesangen ”Afrika”

Bliver forsanger i Elevatordrengene

Dropper gymnasiet for at satse

på musikken

Fødes i Aarhus

Begynder at spille klaver

”Vejen Væk” sendes på gaden. Er også m

ed påAIDS-støttesangen ”Den jeg elsker, elsker jeg” m

edSanne Salom

onsen, Søs Fenger og Anne Linnet.

1993

1992

1990

1988

1987

1985

1986

1983

1981

1964

1969

Spiller trommer i skoleorkestret

1971

36 - LA DANESA ������������

Page 37: La Danesa september 2015

Han kan sidde for sig selv med sin guitar i time-vis. Først kommer melodien. Senere kommerder ord på. I løbet af foråret har Thomas Helmigskrevet en række nye sange, som han nu er klartil at præsentere for sit publikum.”Jeg føler, de nye sange lyder bedst, når jeg syn-ger dem alene. Det har fået mig til at indse, atdet, jeg har mest lyst til nu, er at stå helt alenemed mine sange foran mit publikum,” forklarerden danske musiker forud for sin nye turné, hvorHelmig også vil levere nogle af sine gamle sange.”Nogle sange får en anden betydning, når jegspiller dem alene og ikke har et stort band bagmig. For eksempel bliver Nu Hvor Du Har BrændtMig Afmere alvorlig eller oprigtig, når jeg syn-ger den alene”.Med sig på scenen har han sin guitar, klaver,trommer og nogle småinstrumenter, som hanselv spiller til de enkelte sange.Idéen med denne soloturné er også at optrædepå mindre, uvante spillesteder, som danner enintim ramme.”Jeg er sulten efter at optræde på nogle spille -steder, hvor jeg ikke tidligere har optrådt, somfor eksempel på nogle af mange smukke teatre,”fortæller Thomas Helmig, som glæder sig tilatter at skulle optræde i Málaga.

”Og så vil jeg gerne tættere på publikum og til-svarende have dem tættere på mig. På denkommende turné vil jeg åbne mig, fortælle lidtom baggrunden og inspirationen til minesange, kombineret med en masse sjove historierom musikerlivet på landevejen.”Helmig har netop fejrer 30-året for udsendel-sen af sit første album, så der er rigeligt at for-tælle om.

Hviler i historienDer var næppe nogen, som gav den ungeÅrhus-knægt de store chancer, da han som tee-nager droppede ud af gymnasiet for at satse påmusikken. Vel kom han fra et hjem med masseraf musik, men derfra til at gøre den til sin leve-vej var et ordentligt spring.”Min far hører til dem, der mener, at det er én udaf en million, der kan leve af musikken. Han harsenere fortalt mig, at jeg dertil blot svarede, atså måtte jeg være dén ene blandt millionen,”fortæller Thomas Helmig. To år efter var han for-sanger i bandet Elevatordrengene, og yderli-gere to år senere udgav han sit første album,som blot hed Thomas. I alt har Helmig udgivetfemten albums, som har solgt ca. halvandenmillion eksemplarer. Og så er han den danskemusiker, der har modtaget flest priser ved Da-nish Music Awards gennem tiderne. Trods mas-ser af succes har Helmig aldrig mistetjordforbindelsen. Tværtimod.”Som ung kigger man kun fremad, men medårene kigger jeg mere tilbage. Det får mig til atforstå mig selv. Jeg føler i dag, jeg hviler i histo-rien,” forklarer Thomas Helmig, som også virkermeget velovervejet i sine beslutninger. ”Jeg erikke typen, der bare griber dagen, - eller en godidé. Kommer der en god idé, lader jeg den liggefor så at tage den op igen dagen efter.”

Los Helmig i MálagaFor Thomas Helmig er Málaga lig med tid, ro oginspiration. Både til at skrive ny musik og nydefamilielivet.”Málaga er en magisk by. Stemningen er heltanderledes end i danske byer, og udendørskul-turen gør, at Málaga om aftenen er et fantastisk

sted. Specielt lyset i vinduerne, lige når mørketbegynder at sænke sig, fascinerer mig. Det er idisse øjeblikke, jeg får inspirationen til en nytekst eller melodi,” fortæller Helmig, som ikkeskjuler, at en stor del af hans musik er skrevet inetop Málaga. Enten i familiens hus i landsbyenCanillas de Aceituno nær Cómpeta eller i lejlig-heden i Málagas bymidte.”Min kærlighed til Andalusien og Málaga stikkerdybt og har gjort det i nu 20 år. Jeg føler mighjemme og tryg her,” fortæller han. På sammemåde har hans kone, Renée Toft-Simonsen, det.I Málaga finder hun også roen og inspirationentil at skrive en stor del af sine bøger, artikler ogindlæg til netvirksomheden delebarn.dk, somhun er medejer og medstifter af.Thomas Helmig og Renée Toft-Simonsen harsammen, og fra tidligere forhold, i alt fire børn.”Når den yngste fylder 15, kunne vi godt tænkeos at tilbringe vinteren i det sydspanske,” slutterThomas Helmig, som nu taler i flertal. For efterat være gået fra hinanden i en kortere periode i2013 er parret atter sammen. Nu det er tid til at nyde hinanden. Og gerne i Málaga.

Helmig-fans indtager MijasInteressen for koncerten med Thomas Helmigi Mijas den 4. december er dejlig stor – også iDanmark. Mindst 200 fans tager turen til Mijasfor at se deres idol på spansk jord. Det sammeskete for to år siden, da Helmig gav koncert iFuengirola. ”De mange tilrejsende er blotmed til at sætte endnu mere kulør på begi-venheden. Det er imponerende, at så mangebetaler rejse, hotel og tager en fridag eller tofor at se Thomas Helmig her på kysten,” menerHenrik Andersen fra EventHuset, som ogsåkan fortælle, at interessen for Thomas Hel-migs kommende soloturné i Danmark erenorm. ”Han giver 35 koncerter i 25 byer, menallerede nu er mange koncerter udsolgt, ellerogså er der kun få billetter tilbage.” På ThomasHelmigs Facebookside er der publiceret etindslag med interview og musik, som er en finforsmag på den kommende turné.

BilletsalgThomas Helmig-koncerten afvikles på detsmukke Teatro Las Lagunas i Mijas fredag den4. december kl. 21.00. Billetter koster 50 euroog kan købes hos:Fuengirola: UniOptica & Café La VidaLos Boliches: DanScanMijas: VitaminaMarbella: NykreditTorre del Mar: Heiko-by-HeikoNerja: Annis VitalshopAlmuñécar: Costa Granada Home

Billetter kan også bestilles direkte hos arran-gøren [email protected] / 670 63 57 86Der er 559 billetter til koncerten, hvoraf overhalvdelen allerede er solgt.

2015Thom

as Helmig afvikler fra septem

-ber til decem

ber sin anden soloturnéunder titlen ”Helm

ig Mutters Alene”

Det femtende album

”KH Helmig”

komm

er på gaden. Samm

e år op-træ

der han atter på Castillo Sohail.

Optræder m

ed sin soloturné i Te-atro Cervantes i M

álaga

Opsamlingsalbum

met ”Past For-

ward” udkom

mer

”Tomm

y Boy” med hittet ”100

dage”, som synges i duet m

edM

edina, sendes på gaden

Giver sin første koncert på spanskjord på m

iddelalderborgen Castillo Sohail i Fuengirola”Helm

ig Herfra” udgives som første

dansksprogede album i 16 år. Al-

bumm

et indeholder bl.a. sangen”M

álaga”

Det spansk inspireredealbum

”El Camino” udsendes

Albumm

et ”Is it you is it me”

sendes på gaden

Udgiver albumm

et ”Dream”

Albumm

et ”Groovy Day” udgives

”Stupid Man”-album

met udgives

og sælger i 250.000 eksem

plarer

Første opsamlingsalbum

”Årene Går” sendes pågaden. Sam

me år bliver han skilt fra fotom

o-dellen Heidi Andersen, som

han dannede parm

ed siden 1991

Bliver gift med Renée Toft Sim

onsen, som han, efter en

kort pause i2013, fortsat danner par med. Tilsam

men

har de fem børn. Fejrer 15-års jubilæ

um som

musiker

og udsender opsamlingsalbum

met ”W

anted”

2013

2011

2010

2009

2007

2006

2004

2001

2000

1999

1997

1996

1994

LA DANESA ������������ - 37

Page 38: La Danesa september 2015

38 - LA DANESA ������������

En lang kø snor sig forbi kirken ved den udtørredeflod i Málagas bymidte. Den fører hen til madbo-den bestyret af Ángeles Malagueños de la Noche,hvor flere ældre kvinder står klar med deres trol-leyer. En pose ris, bønner, mælk og en halv vand-melon er blot nogle af de varer, som sænkes ned itrolleyen af frivillige hjælpere. Personerne i køenhar ofte brug for lidt ekstra hjælp til at kommeigennem hverdagen, hvilket de finder her i form afdaglige måltider og basisvarer. Uddelingen af føde-varerne foregår som regel på en lørdag, men også ihverdagene brødfødes Málagas sultne sjæle, og herindgår madpakkerne fra de danske kvinder.”Der er mange flere, som har brug for hjælp i dag.Da vi begyndte at være med, kom der godt 500mennesker for at få hjælp, men i dag kommer derca. 3000,” fortæller Klaudine Schnack, som harværet en del af projektet fra begyndelsen.

I 2007 tog den ansvarlige for Ángeles Malagueñosde la Noche, 67-årige Antonio Melendez, kontakt tilrejsebureauet Viajes Ruta Solar med Tove Jensen ogægtefællen Jorge Pujol i front, for at høre, om deville være med i en madordning. Tove Jensen tak-kede ja, og sammen blev de enige om en god løs-ning: Madpakker. Selvom Tove Jensen i dag er gåetbort, fortætter det velgørende arbejde ufortrødent.

Madpakkerne laves efter en fast opskrift, så de alleindeholder det samme og ligner hinanden. Et flute,halvdelen med ost og den anden halvdel med tun,et stykke frugt efter eget valg, en lille brikjuice ellerlignende, et hårdkogt æg, en magdalenakage ogen serviet lægges i poser med zip-luk, som derefterleveres til den danske kirke, hvor det hele samlesog fragtes til Málaga. ”Folk kan være med på forskellige måder. Enten kande komme med madpakker, hvor de selv smører ogbetaler maden. Eller de kan købe ind og smøre

Danske madpakkermætter mundei Málaga

En mindre sammenslutning afkvinder i Fuengirola har siden2007 været med til at give udsatte mennesker i Málagamad på bordet. Maden anrettesi madpakker, som den andenonsdag i hver måned samles iMargrethekirkens lokaler forderefter at blive leveret til organisationen Ángeles Malagueños de la Noche (Nattens Engle i Málaga). Klaudine Schnack er i dag organisator på projektet, oghun efterspørger nu flere hænder til at hjælpe med det velgørende arbejde.

Foto og tekst af Christine Petersen, [email protected]

Klaudine Schnack (i baggrunden med briller i håret) sammen med nogle af de mange frivillige kvinder og mænd, som hjælper hver gang, der skal samles mad ind.

Sådan skal en madpakke se ud.

Page 39: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 39

madpakkerne, og de, som ikke har økonomientil at betale, kan så få refunderet beløbet hos os.Man kan også være en del af kørselsordningen,som leverer maden i Málaga eller være med til atkøre ud og hente madpakker hos folk, som ikkeselv har mulighed for at levere dem i Margrethe-kirken,” forklarer Klaudine Schnack.

Madpakkerne skal afleveres i kirken mellem kl.15.00-16.45, og skulle man ikke kunne finde denfornødne tid, kan en donation til projektet ogsågives. Her går pengene blandt andet til refunde-ring af madpakkeudgifter og ikke mindst til detjulemåltid, som også bestilles hvert år. Sidste julblev der udleveret 3000 portioner julemad, hvoraf200 blev leveret fra de frivillige i Fuengirola.

Antonio Melendez er taknemmelig for madenog den hjælp, organisationen modtager fra Fu-engirola. Han selv, der er tidligere politimand,har nu viet sit liv at hjælpe mange af de menne-sker, han førhen mødte på gaden. ”Jeg har set mange ting som politimand, og detgør nok, at jeg er blevet mere opmærksom på,hvor forskelligt livet kan udforme sig for menne-sker.”

Ángeles Malagueños de la Noche brødføderhver dag godt 3000 mennesker. Der udleveresmorgenmad, frokost og aftensmad til alle, derhar brug for det. Alle er velkomne, og det er optil folks egen moral, om man mener, man harbrug for hjælpen. Derudover bistår de også fat-tige mennesker, som har brug for juridisk råd-givning, behov for ekstra midler til at kunnebetale husleje eller hjælp til at finde en ny bolig,efter de er blevet sat ud af deres lejlighed. Det ereksempelvis tilfældet med den mand, en far tilfire børn, som i dag sidder og venter på konto-ret. ”Han boede i en stor boligblok, og her kunneman godt ønske, at folk tænkte mere på hinan-den. Tænk, hvis alle naboerne havde tilbudt atbetale fem euro hver, så havde han kunnet be-tale husleje den næste måned. Men desværre erdet småt med næstekærligheden i dagens sam-fund.”

Alligevel lyser kærligheden til den næste dog opnogle steder. Det er madpakkerne fra Fuengirolaet eksempel på. Denne dag er der blevet samlet223 madpakker sammen, et pænt antal, men detskulle gerne blive til flere.

”Delmålet er at nå 300-350 madpakker,” sigerKlaudine Schnack, som også har fået den sven-ske kirke på Costa del Sol involveret i projektet.Intentionerne er gode, men desværre er hæn-derne få, så skulle du have fået lyst til at leveremadpakker i Margrethekirken, skal du endeligbare finde smørekniven frem – det vigtigste bidrag, du kan give, er blot din tid.

Fakta:En madpakke koster ca. to euro i indkøb. Flere af kvinderne laver og sælger også smykkereller små engle, hvorfra overskuddet går til pro-jektet. Man bestemmer selv, hvor mange mad-pakker, man kan/vil smøre. Projektet egner sig godt til at involvere skole-klasser og børn, som kan hjælpe med at lavemadpakkerne. Det havde den svenske kirke ek-sempelvist gjort, idet en ungdomsskole fik lov tilat hjælpe med at smøre madpakkerne i kirkenslokaler. Det var en stor succes. Kontakt Klaudine Schnack på tlf.: 637 438 908/952 590 141 eller på mail: [email protected] for mere info eller forat blive en del af projektet.

De frivillige arbejder hårdt i sommervarmen ved madboden i Málaga.

Antonio Melendez ved uddelingen af mad i Málaga.

,��-��#��&� �������&'����"�#!,��%)�#��&���'�,��'�� �%�"�����&� &���

,���&'�!�"'�%,��"'�%"�'�#"� �$%�)�'%�',���)� %�'

�)���� �!�"'���.�+��(.+��� #�� ������������(�"��%# �

� ��������������������,����"&��' ��������������***���)#��'�#"'#%�'��&��,���"�# ��)#��'�#"'#%�'��&

Page 40: La Danesa september 2015

40 - LA DANESA ������������

Det subtropiske klima lægger sig som et fugtigttæppe om kroppen, og svedperler triller ned adhalsen og over brystet. Det er som at træde ind iAmazonas regnskov, og Costa del Sol virkerpludselig langt væk. Sommerfugleparken vedBenalmádena Pueblo ligger i et thailandsk tem-pel på et bjerg langt over havets overflade, ognår man går rundt her, virker himlen ikke så sværat nå. ”Man siger, at sommerfugle er som engle; hvisde sætter sig på et menneske, er det fordi, de harvalgt den person, og det giver et års held oglykke,” siger en af guiderne i parken. Hun fortæl-ler aldrig de besøgende, hvad de skal ind at se,da hun elsker at se deres ansigtsudtryk, nårdøren åbnes til den ukendte verden. ”Jeg har set folk begynde at græde, når de træ-der ind ad døren til sommerfuglehaven,” sigerhun smilende. I parken findes over 1500 eksotiske dag- og nat-sommerfugle fra hele verden, og i løbet af åretfolder mere end 150 forskellige arter deres vin-ger ud her.

Et kort sommerfuglelivEt lille stativ står i et vindue inde i parken, hvorforskellige bladlignende pupper hænger sideom side. Her kan sommerfuglens tredje livscy-klus, puppestadiet, iagttages.Lange, tynde ben bevæger sig inde i nogle af deplastikagtige hylstre – og snart er det farvestrå-lende insekt klar til at møde verden for førstegang. Forinden har det både været et æg, levetsom larve og været forstenet for en stund for sånærmest symbolsk at bryde ud som sommer-fugl. I løbet af sit liv er dens primære mål at parresig og lægge æg, og modsat mange andre dyre-arter er det som regel hunnen, der er størst.Vingerne på sommerfuglen er spektakulære, ogdet er ofte dem, som lægger navn til de forskel-lige arter. De består af små rør og fungerer somcamouflage over for deres fjender, hvorfor

mange har øjnelignende mønstre, som eksem-pelvis natsommerfuglen ”Cabeza de Serpiente”(slangehoved), der dovent sidder på et træ i par-ken i Benalmádena. Farvemønstrene spiller ogsåen rolle i forbindelse med genkendelse af hun-og hankøn. Dagsommerfuglens hanner har plet-ter eller striber af specielle duftskel, som afgiverferomoner for at tiltrække hunnerne. Og støvetpå en sommerfugls vinger er ikke, som mangeellers tror, nødvendigt for, at sommerfuglen kanflyve. Støvet på en sommerfugls vinger er i virke-ligheden små farvede skæl, og det er dem, somdanner dyrenes farvestrålende mønstre.

Løfter man blikket for en stund og betragter an-sigterne på de besøgende i parken, bliver det ty-deligt, at disse insekter må være nogle afnaturens mest betagende skabninger. En storblå sommerfugl danser forbi og får smilet fremhos alle, der har opdaget den. Detaljerne er utro-lige, farverne intense, og hver enkelt eksemplarer unikt. Men som med alt andet i naturen er deer kun til låns for en kort stund, for blot to til treuger efter sin ”fødsel”, tager en sommerfugl sitsidste vingeslag.

Et vingeslag fra en sommerfuglskulle eftersigende kunne starte enorkan på den anden side af kloden.

Et lille insekt med stor kraft og etsmukt ydre, som virker dragende på

både børn og voksne, der stopper opfor at betragte dens farvestrålende

vinger – og i et splitsekund glemmerman alt omkring sig og lader tan-

kerne flyve af sted i takt med som-merfuglens dansende rytmer.

Foto og tekst af Christine Petersen,[email protected]

Foto af natsommerfuglen Cabeza de Serpiente. På verdens-plan findes der ca. 175.000 sommerfuglearter.

I parken er der afrikanske, amerikanske og australske dags- og natsommerfugle.

I det antikke Grækenland var sommerfuglen den form, somsjælen antog efter døden. Det gamle græske symbol for sjæ-len er Psyche – en pige med sommerfuglevinger.

Sommerfugle- naturens engle

Her ser man tydeligt den camouflage, mange sommerfuglehar. Dette er en natsommerfugl.

Page 41: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 41

Oplev topfodbold med

Vi mødes på vores stambar

Anadre senest 1 time før matchen.

Henvendelse til Stig [email protected] • Tlf.: 605 290 130

Søndag den 13. sept. MÁLAGA C.F. MOD EIBAR• • • • • • • • • •Onsdag den 23. sept.MÁLAGA C.F.MOD VILLARREAL

§

Av. Condes de San Isidro nr. 13,Edificio Ofisol Centro 2º A29640 FuengirolaTel: (+34) 952 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk Tel: (+45) 89 88 42 74

Telefon- og åbningstider:Mandag - torsdag kl. 9-17Fredag kl. [email protected]

Mona Elisabeth DavidsenAbogados

• Køb & Salg af fast ejendom.• Lejekontrakter.• Testamenter, arv og skifte.• Skat for residente og ikke residente.• Selskabsetablering.• Retssager.• Familieret.

Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samtColegio de Abogados i Málaga

Silkeborg Flytteforretning����&!"��!��!�������� ����������%#��������� ��$�!������#�!�������!�� �����Silkeborg Flytteforretning España SLPol. Ind. Rancho HermosoCalle Sancho Panza 7Los Boliches, 29640 FuengirolaTlf. / fax: ��������������� �Formiddag: Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44

�#�!��!��!����#�!��� ���#�#

��""�!�������� &���$�#

���#�!�������!������!�Silkeborg FlytteforretningStaghøj Tværvej 8-12DK-8600 Silkeborg

Tlf. ����� ��� ����������Fax: ����� ��� ����������www.silkeborg-flytteforretning.dkE-mail: [email protected]

• Vi kommer over hele Danmark på vores månedlige ture

• 10 vogne• Stor international erfaring

Hvis du leverer eller

afhenter på et af vores lagre

i Silkeborg eller Fuengirola, får du

����!���#�

Page 42: La Danesa september 2015

Månedens anbefaling:

Friskfangede fisk påhavnen i Caleta de VélezFriskfangede fisk påhavnen i Caleta de Vélez

Kysten langs de sydspanske strandebyder på mere end blot sand og pal-mer. Et rigt fiskeliv gør nemlig stedettil et paradis for folk, der holder af atspise alt godt fra havet – og her erdet et must at tage til den lille fisker-landsby Caleta de Vélez uden forTorre del Mar.To solbrændte mænd står på hav-nen, den ene med en kasse sardinerpå bagagebæreren på sin cykel, ogden anden med en blå spand i hån-den med samme slags fisk. De anbe-faler restaurant Mani for enden afhavnefronten til dagens frokost.

Tekst af Christine Petersen,[email protected]

Lange turkise og gråblå fiskenet ligger spredt udsom tæpper langs kajen. Fiskelugten forstærkesaf varmen og river i næsen, mens skrig fra hav-mågerne lyder som skraldemusik i ørene. Forudeanes dagens destination, Marisquería Mani, enautentisk fiskerestaurant, som har ry for at væreen af de bedste i byen. Der hænger da også flerediplomer på væggene, og køleren med dagensudvalg skaber forventninger til madoplevelsen.Tjenerne småløber fra det ene bord til det andet,

hvor de tager imod bestillinger fra lokale fiskere,tyske turister og velhavende forretningsmænd.

Rejer, sardiner, muslinger og blæksprutterEjeren, Mani Peláez, en lille mand i ternetskjorte, viser vej hen til bordet og anbefaler fri-ske rejer til at begynde med. En tallerken medde lyserøde skalddyr, groft salt og citron kom-mer hurtigt på bordet sammen med et glaskølig hvidvin og friskbagt brød. Smagen vidnerom, at rejerne blot er et par timer gamle, og depilles i et hurtigt tempo. Grillmesteren kommerind med en portion espetos de sardinas (spydmed grillede sardiner), som er obligatoriske, nårman spiser fisk i Sydspanien. Blåmuslinger ogboquerones fritos placeres ved siden af sardi-nerne, inden sidste tallerken kommer på bordetpå Mani Peláez anbefaling. Retten ser besynder-lig ud. Halvdelen af en grillet blæksprutte kaldetChopo de Serpia ligger klar til at blive indtaget.Peláez skærer den i mindre stykker, og snartgiver anbefalingen mening. Det hvide kød smel-ter på tungen. Glem alt om gummiagtige, pane-rede sprutteringe – det her er et rigtigt

blækspruttemåltid. Retten er lavet på en specielmåde, hvor blæksprutten steges på panden ogmed jævne mellemrum overhældes med olie, såden bliver mør. Der er kun to restauranter i området,som laver denne ret, og den er værd at køre efter.

En autentisk fiskelandsbyI Caleta de Vélez er livet centreret omkring hav-nen, hvor der hver dag er fiskeauktion i en ned-kølet lagerbygning for områdets mangerestaurantdrivende. Fiskebådene lægger tilkajen, hvor dagens fangst sorteres og lægges ikasser, der efterfølgende sælges til højstby-dende. Minihajer, små rokker, stenbiderfisk,kæmpekrabber og slimede blæksprutter liggerside om side med mere genkendelige fiskearter.Auktionen foregår i et imponerende tempo, oglyden af svuppende gummistøvler og waders,der trasker over betongulvet blandes med højegrin fra rustne stemmer. Det er her, man finderhemmeligheden bag den gode fiskesmag på re-staurant Mani. For i Caleta de Vélez er fiskeneikke blot friskfangede, her er de også landsby-samfundets hjerteblod.

Man skal have tilladelse til at være i auktionsområdet. Men engåtur på havnefronten kan også anbefales. Foto: Sergio Cabrera

Friskfangede fisk. Foto: Sergio Cabrera. Dagens rejeoplevelse. Foto: Sergio Cabrera.

42 - LA DANESA ������������

Page 43: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 43

Hvad enten du ønsker at købe eller sælge, så VIL du have interesse i at vide, hvad vi kan tilbyde

Vi giver de bedste priser for alt: guld og sølv, ure, smykker, malerier, ikoner etc.Diamanter til fornuftige priser

GODE PARKERINGSFORHOLD

Avda. RAMON Y CAJAL FUENGIROLA

Åbningstider: 10.00-14.00Mandag – lørdag.

Normalpris: 12.500 EUR

Vores pris: 2.800 EUR

Normalpris: 16.500 EUR

Vores pris: 4.500 EUR

[email protected] www.anthonys-diamonds.com

Anthony’sEst. 1983

Jewellers - Antiques - Pawnbrokers

AssurandørGruppen

Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!

Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppenGratis og uforpligtende tilbud på forsikringer

Preben R. Martin:Tlf. 649 957 470

[email protected]

Jan Wolfgang:Tlf. 629 925 226

[email protected]

Kontakt AG-Gruppen og hør mere om...

den gode tryghed til helt nye fordelagtige priser.

En forsikring specielt til os i Spanien.Aftal tid for et besøg,

hvor vi gennemgår Deres forsikringer

- uafhængige forsikringsmæglere

Page 44: La Danesa september 2015

44 - LA DANESA ������������

Af Else Byskov, fotos af Else Byskov

Det er i september, at Alfarnate fejrer sin specielleårlige fest, så hvad med at tage et smut dertil idenne måned? Hvad er det, der er så særligt ved Al-farnate? Mange ting: det er den højest beliggendelandsby i La Axarquía, idet den ligger i 928 m.o.h.Den ligger på en skøn højslette omgivet af højebjerge og bliver derfor kaldt ”El Pirineo de laAxarquía”, den er kendt for sine fantastiske kirse-bær, som man kan købe, hvis man tager deropmidt i juni. Den har Andalusiens ældste ”venta”(kro), som er berømt, fordi den blev hjemsøgt af rø-vere, den har 3 fantastiske vandreruter rundt i enbetagende natur. Den har en meget speciel årligfest ”La Embajada”, hvor der opføres scener frabyens generobring fra maurerne, og der produce-res en speciel kaffelikør. Ja, alt i alt er der tale om enlille, ukendt landsby, som fortjener at blive besøgt.

På den store årlige turistmesse i Madrid, FITURblev La Axarquía i år nævnt som et af de mestspændende områder i Spanien, og det kan jegkun skrive under på. La Axarquía er som be-kendt navnet på det område, der ligger øst forMálaga, grænsende op til Granadaprovinsen.Det er meget bjergrigt og proppet med skønnatur. Det er 1025 km2 stort og dermed lidt min-dre end Lolland. Men hvor Lolland er flad somen pandekage, er La Axarquía alt andet end det,idet det er overstrøet med bjerge, herunder Má-lagaprovinsens højeste: La Maroma (2065 m). Alfarnate ligger i det øverste nordøstlige hjørneaf området, og da byen ligger på en frodig høj-slette, er der tale om en velstående by med 1300indbyggere. Se www.alfarnate.es

Nu ved jeg godt, at Pyrenæerne ligger langtmod nord og ikke her i La Axarquía, og jeg ved

ikke, hvem der har fået en fikse idé at kalde Al-farnate ”El Pirineo de La Axarquía”, men helt iskoven er det faktisk ikke, for byen og sletten lig-ger omgivet på alle sider af smukke bjerge. Isærer bjergkæden Camarolos med Sierra de Jobo(1579 m) meget iøjnefaldene, men også Sierrade San Jorge og Tajo de Las Palomas er megetflotte. Ja, man føler i den grad, at man er kom-met op midt i bjergene, så det er fint nok atkalde området Pyrenæerne, selv om det nok eret reklamestunt.

De tre vandreruter, som byens rådhus præsente-rer på sit website, er alle meget fine. Den læng-ste – kaldet Sendero de las Pilas eller PR-A 266,går rundt i kanten af højsletten, og den tager ca.4 timer og er på små 13 km. Det er en fin rutemed ikke alt for mange højdemeter (ca. 100), ogi starten går den hen forbi den flotte Tajo de Las

Alfarnate- en ganskesærlig landsby

El Tajo de las Palomas.

Page 45: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 45

Palomas, som er en lodret klippevæg, der af-skærmer sletten mod nord. Da afmærkningenude på ruten af og til svigter, er det en god idéat downloade en lille folder med ruten frawww.fedamon.com – bare Google PR-A 266.

Den mest interessante af de tre ruter er den kor-teste af dem, idet den går op over en lille bjerg-kam og over på den anden side af Sierra deEnmedio. Derefter slår den et slag rundt ombyens sydlige bjerg Morrón de Mal Infierno (Detdårlige helvedes sinkadus) og følger til sidst ensmuk sti. Ruten starter i byens centrum, hvor enbred bro går over floden. Her ligger der en bankog en bar, der står to skilte med vandreruter: Etmed de tre ruter, jeg har nævnt og et med denbid af Gran Senda de Málaga (GR 249), der gårgennem Alfarnate. Her står der et lille spring-vand (fuente), og vi skal nu gå op ad den gade,der hedder Fuente, og som kommer op til plad-

sen Antonio Machado, hvor El Consultorio (læ-gehus) ligger. Vi skal passere Consultorio påvenstre hånd og gå op forbi skolen og sports-pladsen, som ligger på højre hånd. Nu er vi påen fin grusvej, og nu ser vi en hvid-gul marke-ring, som fortæller, at vi er på rette vej.

Vejen stiger og svinger (følg en brun pil maletpå klippen i et sving), indtil den kommer op tilen masse master og et lille pas. Her får vi detmeget smukke landskab ”foran” Alfarnate at se,og her møder vi et skilt med nummeret på voresrute: PR-A 268 Sendero Bosque de Morilla. Ogsådenne rute kan downloades fra Fedamonsitet.Skiltet peger væk fra grusvejen og ind midt i etslags krat, men den er god nok – vi skal gå vækfra vejen og vove os ind i krattet. I starten er derto pæle med hvid-gule striber, som angivervores sti, men derefter er det som om, vi løbertør for markeringer. Jeg har derfor markeret en

sti med orange prikker. Det er nok ikke denoprindelige sti, jeg har fundet, men den kan bru-ges. Husk stave, for det er under tiden lidt stejltog uvejsomt. Det går lidt nedad, og på et tids-punkt kommer vi ned på en grusvej, som slår etslag lige der, hvor vi kommer ned, og som deref-ter fortsætter op imod et lille pas. Bare følg deorange prikker. Fra det lille pas får vi nu udsigtned over en lille bæk, og stien er nu blevet ind-hegnet med et fint trægelænder, så man ikkefalder ned i bækken. Ovre på den anden side afbækken ser vi en ruin, som vist nok var en mølle,men vi tror nu, at det var dér de slemme røveregemte sig – dem der overfaldt postdiligencenhenne ved venta´en. Hvem ved. Der, hvor ræk-værket ender, er der et stort skilt for Gran Sendade Málaga, som fortæller om områdets flora, ogder er opsat bænke, hvor man kan tage et hvil.Men stien fortsætter igennem noget højt græs,indtil den rammer en meget fin gammel sti, der

Et kig ud over sletten med ”Pyrenæerne” i baggrunden. Alfarnate gennemstrømmes af en bæk og i baggrunden ses”Pyrenæerne”.

En arabisk inspireret passage.

Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark!

Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne:

��������������� ��������Experience you can trust!

Køb og salg af fast ejendomNIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskon-trakter, forberedelse af skøde, assistancehos notar, tinglysning, ejerskifte hos myn-dighederne m.m.

Testamenter, arv og skifteUdarbejdelse af testamenter ogægtepagter samt skifte af dødsboer.

Skatteopgørelser for ikke residenter

SelskabsretAktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomhedersamt generationsskifte.

Civile retssagerForligsmægling og mediation, repræsenta-tion i Retten, skilsmisse mm.

Leje og udleje af boligerLejekontrakter, rådgivning, mm.

AdvokatkontoretAna Mª Navarretec/ Alfonso XIIIEdif. Terminal 1, 2 no 529640 FuengirolaSpanienTlf. +34 952 58 57 21Fax +34 952 19 71 [email protected]

Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/SGreve Strandvej 16, 2670 GreveDanmarkTelefon (+45) 70 20 70 83Telefax (+45) 70 20 70 86

[email protected]

Møderet for Højesteret

Page 46: La Danesa september 2015

fører os tilbage til Alfarnate. Vi går ind i byen ogned til bækken, som her er indrammet af en murpå begge sider. Vi går til højre og er straks til-bage på pladsen, hvor vi startede. Det er bare enspændende tur på 5,7 km og 230 højdemeter.

På pladsen, hvor vi parkerer over for banken, kanvi se et stort skilt, der fortæller om Alfarnate. Ogher læste vi, at der i byen produceres en specielalkoholisk drik (en blanding af brændevin ogkaffe), som hedder Resoli. Hvor mon man kankøbe den, tænkte vi. Vi gik lidt rundt i byen, menfandt ingen som helst indikationer af den art. Pået tidspunkt stod vi foran rådhuset, bygget i detgamle kornkammer fra 1500-tallet, og vi gik indfor at spørge. Det var borgmesteren selv, derstod bag skranken, og han var meget glad for atse to turister. Vi fik udleveret papirer med de trevandreruter, og da vi spurgte, hvor man kunnekøbe Resoli, fik vi at vide, at man bare skulle gåderhen, hvor den laves. Vi fik derfor at vide, at viskulle gå hen til kirken, og midt for kirken gikCalle Iglesia fra. Så var det det sidste hus på ven-stre hånd. Men der står vel et skilt på huset omat man kan købe Resoli der, spurgte vi naivt?Nej, nej….det ved alle jo. Nå, vi gik så hen til detangivne hus (nr. 11) og bankede på. Døren blevstraks åbnet af en ældre dame, og vi spurgtepænt, om vi kunne købe Resoli. Ja selvfølgelig…Vi blev inviteret ind, og da det var en hundekold

dag i februar, blev vi inviteret til at tage pladsomkring ”la mesa camilla” (bordet hvorunderder er sat et kulbækken, som man kan varme sigved, når man tager den tunge dug ned om be-nene), mens en anden dame fandt flaskernefrem. Vi købte to flasker, som kostede 6 € hverog følte os gevaldigt fint behandlet.

Byen er meget stolt af sine traditioner og isærfor den begivenhed, der fandt sted i forbindelsemed fordrivelsen af maurerne. Byen var jo enmaurisk by – byens navn betyder ”mølle hvorder males hvede” på arabisk. Begivenheden fej-res hvert år omkring den 12.9. og drejer sig ombyens skytshelgen, som hedder Nuestra Señorade Monsalud. Maurerne havde fået den idé, atde ville stjæle jomfrustatuen fra de kristne, menden gik ikke, og under tumult vandt de kristnestatuen tilbage. Samme statue kan i dag ses ibyens lille ermita. Det er denne begivenhed, derhvert år ”genspilles” af byens befolkning, hvormere end 400 mennesker, iklædt enten mauriskeller kristen klædedragt, deltager. Ved den lejlig-hed pyntes byen op, så den ligner en middelal-derby med middelaldermarked, og festen varer ifem dage, men selve optrinnet med røveriet afstatuen finder altid sted om lørdagen. På byenswebsite kan man se programmet. Pudsigt nokkaldes begivenheden ”La Embajada” (ambassa-den) og i byen findes et lille ”museum” med

samme navn, som fortæller om optrinnet.En anden begivenhed, der fejres hvert år, er kir-sebærhøsten. Den flade slette omkring byen erperfekt til dyrkning af kirsebær, og jeg har aldrighverken smagt eller set flottere, lækrere ogstørre bær. Så det er fra midten af juni, at mankan drage til Alfarnate og vende hjem belæssetmed kirsebær, eller man kan holde øje medwebsitet og se, hvilken weekend den store kirse-bærfestival finder sted. Det er som regel den sid-ste eller næstsidste weekend i juni.

Et besøg i Alfarnate bør altid slutte af med etvisit til La Venta de Alfarnate, der ligger ca. 2 km.uden for byen ved vej A 4152. Denne venta erAndalusiens ældste, og i gamle dage var denovernatningssted for diligencepassagerer, derrejste fra Málaga til Granada. Da man af og tilskulle transportere forbrydere til fængslet i Má-laga, måtte man have en celle, hvor de kunneovernatte, så de ikke benyttede natten til atflygte. Denne celle findes endnu inde i ventaen,og der sidder stadig en forbryder derinde: LuisCandelas hedder han. Man kan bestille bordinde i cellen og således indtage sit måltid i sel-skab med denne ret tavse voksfigur. Et spøjststed er det, og man spiser godt der. Se www.ventadealfarnate.esSe et kort med den korte runde på www.elsebyskov.com under hikes.

Venta de Alfarnate. Alfarnate sletten set fra den korte rute. Dette syn møder os på den anden side af kammen.

46 - LA DANESA ������������

Alfarnate- en ganskesærlig landsby

Page 47: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 47

Nykredit, InternationalUnder Krystallen 1DK-1780 København V.

Vi giver dig råd i dit nye land

At købe bolig i Spanien og flytte væk for enkortere eller længere periode er et stort skridt. Hos Nykredit sørger vi for, at det bliver et skridt i den rigtige retning.

Vi låner dig penge til at finansiere din drømmebolig- på samme måde, som du finansierer en boligi Danmark. Det kan vi, fordi vi arbejder lokalt iSpanien, og det kommer dig til gavn, når du harbrug for vejledning om forholdene i dit nye land.

Finansiering du forstår Læs mere på nykredit.dk/spanien

Nykredit Representative Office Marbella Centro Plaza 26, E-29660 Nueva Andalucía, Marbella Tlf.: +34 952 905 150 • [email protected]

VILLA&

P

ROJEKT

INTERNATIONAL

� ���� �!�#�!"�����"�! $��$�������������

�������������������

��������������%� �����������

ATTRAKTIV UDLEJNING KLARER LÅNET

EN HELT UNIK PENTHOUSE I FUENGIROLA.

PENTHOUSE132 m2 i alt, heraf 119 m2 bolig.3 etager, 3 terasser,2 soverum og2 badeværelser.Pool, jacuzzi og parkering.

Før

230.000 €

nu kun

190.000 €

DUPLEX132 m2 i alt,heraf 119 m2 bolig.2 etager, 2 terasser,2 soverum og 2 badeværelser.Pool og indendørs parkering.

* Mindre hotel i by, tæt ved strand,til renovering eller lejligheder.

BANK-SALG PÅ HELE KYSTEN

Før

189.000 €

nu kun

182.000 €

Skønt område tæt ved havet, forretninger og restauranter.

Page 48: La Danesa september 2015

SPANSKE SUCCESER

”Jeg var det barni klassen, som

altid tegnede på bordet”

Spanien er i fremgang. Ikke kun økonomisk, men også hvadangår kulturelle initiativer og entreprenørskab, som for mangeer blevet vejen ud af den håbløse arbejdssituation, krisen i sintid bragte med sig. I dag spirer flere talenter således frem afden spanske muld, og en af dem er kunstneren Javier Calleja,der er blevet ”kult” i hele verden på Instagram, og som nu ogsåer ved at finde sin plads i solen i den ”virkelige verden”.

Foto og tekst af Christine Petersen, [email protected]

48 - LA DANESA ������������

Page 49: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 49

Blandt værksteder og lagerbygnin-ger i Marbellas industrikvarter lig-ger museet Yusto/Giner gemt indebag en stor port. Stedet ser ikke udaf meget, men bag døren hængerstore kunstværker på de kridhvidevægge. Dagens udstilling ”BrokenWhite” er lavet af 44-årige JavierCalleja, og temaet er dimensio-nerne mellem det små og store iverden. Han følges af mere end106.000 personer på Instagram,men alligevel er han ikke fan af desociale medier.”I dag kan man opleve meget kunstsiddende i sin sofa. Du behøverikke længere tage på museer for atse værkerne, og stadig flere køberkunst over nettet, som de aldrighar stået foran – og det er ret vildt.Der er stor forskel på at se et værk ivirkeligheden og se det på en mo-biltelefonskærm.”Humor og barndommens leg løbersom en rød tråd igennem hans vær-ker; noget som han også beskriversom centralt i den spanske mentali-tet. Og i følge Calleja er den letle-vende karakter både det bedste ogdet værste ved den spanske kultur.

Legende miniaturekunst i stor stil En gul ”post it” forstørret i flere di-mensioner med ordene ”FuckingMemory” skrevet skråt over sedlener det første, som møder én inden-for døren. Dernæst fanger en forvir-ret blækklat blikket. Den har fåetøjne og ser ud som om, den er ble-vet overrasket over at være blevethældt ud der på væggen. Det sim-ple design og den fantasifulde ka-rakter går igen i de fleste af JavierCallejas værker, som normalt erlavet i en miniatureudgave, derpasser til Instagram-vinduet.Blyantstreger skaber små tegningeraf mænd, der hænger i papirklipseller svømmer i en dråbe vand, ogudbrændte tændstikker får øjne ogmenneskelignende karakter. Detbarnlige er et vigtigt element forkunstneren, der har fundet inspira-tion i fortællingerne om Gulliversrejser og blandt store spanske ogfranske surrealistiske malere somDalí og Magritte. ”Jeg kan godt lide at arbejde medstørrelser og lave kunst, der udfor-drer grænser, og som sender be-skueren tilbage til barndommen,som eksempelvis min Ferrari-kar-toffel. Den blev til, da jeg i en pe-riode tegnede meteoritter med

øjne, jeg kunne godt lide formen,og en dag lagde jeg en anden farvepå og så, at det lignede en kartof-fel. Idéen, om at noget så fjernt ogukendt lignede noget så jordnærtog almindeligt som en kartoffel,synes jeg var fed, og Ferrarien komind i billedet på grund af formen ogfarten fra meteoritterne, som, jeg fore-stiller mig, suser rundt i det ydre rum.”At Javier Calleja skulle ende somkunstner lå ellers ikke lige for. Imange år sigtede han mod at blivesportsmand, og han dyrkede gym-nastik på højt plan. Men han kunneikke lægge blyanten fra sig, og i enalder af 25 år skiftede han sportenud med akvarelfarver, og begyndteat studere kunst på universitet iGranada.”Jeg var det barn i klassen, somaltid tegnede på mit bord, men jegdrømte ikke om at bliver kunstner,da man altid hørte, hvor svært detvar at leve af sin kunst. Men så vok-sede jeg op, og på et tidspunktbetød det at tjene mange pengeikke så meget mere.”Fem år efter fik han sin universitets-grad og flyttede tilbage til familieni Málaga – som blot skulle værestoppested, inden han skulle flyttetil en ”rigtig” kunstner-by. Hanendte dog med at blive der etstykke tid, inden han tog til NewYork for at leve kunstnerdrømmenud. Han vendte dog tilbage til Má-laga allerede efter et par måneder. ”New York er en fed by, men altdrejer sig om penge. Det er sinds-sygt dyrt at bo der, og at leve somkunstner er derfor virkelig hårdt ognærmest umuligt, og så fandt jegud af, at man var mere optaget afat finde kunstnere ”udefra” end iselve New York.”

For tolv år siden slog han sig såle-des permanent ned i Málaga, hvorlivet som kunstner var til at betale -og her kunne han udvikle sig. Má-laga viste sig nemlig at have alt,hvad en kunstner kunne ønske sig.Et blomstrende kultur- og kunst-nermiljø, en super lufthavn i bag-haven og hurtigtoge, der forbinderbyen med resten af landet.

Surrealism og humor er endel af den spanske ånd Picasso og Dalí er to af verdensmest kendte kunstnere gennemtiden, og ifølge Javier Calleja er detikke så mærkeligt, at de to surreali-

stiske malere kom fra Spanien. Sur-realismen er nemlig en del af denspanske folkesjæl – især hos dem,der bor ved kysterne.”Folk, som bor ved Middelhavet, erdrømmere, spirituelle og rejsende.De kommer fra alle dele af verden,og der findes alle typer, og detgiver den surrealistiske karakter,hvor man blander tingene på krydsog tværs og skaber nye ting, someksempelvis Dalí, der lavede ’Telé-fono Langostino’ (hummertelefon).”

Det at mikse elementer er også etkaraktertræk, der ses i værkernehos kunstneren fra Málaga, somdesuden kombinerer det med mo-derne teknologi. Ofte bliver de småtegninger og figurer nemlig kunpubliceret på Instagram, som er deteneste sociale medie Javier Callejabenytter.”Det gik op for mig, at jeg godtkunne lide at lave kunst, der pas-sede til den lille skærm på Insta-gram, og det har åbnet rigtigmange døre for mig. Og igennem”hashtag” kan man få direkte infor-mation, som normalt først findespå internettet en dag eller to senere.”

Javier Calleja er ellers ikke megetfor de sociale medier, men han serdog klare fordele ved den hurtigeinformationsstrøm.”Det er blevet sværere for myndig-

heder at kontrollere de meddelel-ser, som når ud til offentligheden,og det er rigtig godt, men på denanden side er det trist, at flere mu-seer eksempelvis er i krise, fordiman i dag kan opleve alt gennemen skærm, og det er jo meget nem-mere end at være til stede fysisk.

Javier Calleja er kommet langt vedat bruge sin evne til at udtrykke siggennem små ting, der ofte indehol-der store tanker og budskaber. Detbarnlige i hans værker er med til atindfange såvel ”følgerne” på Insta-gram, som dem, der oplever hanskunst på museet i Marbella, hvorkruseduller tegnet på væggenemed kæmpeblyanter, og tændstik-ker, der lægger sig til at sove i tilhø-rende æske, danner rammen omudstillingen. Han har en humoris-tisk tilgang til livet, hvilket, ifølgeCalleja, er typisk spansk, men denellers så positive kvalitet har ogsåsin bagside ”Spanierne bruger meget humor iforbindelse med landets store tra-gedier, og det skaber noget godt,at man kan grine sammen af dettragiske og triste i et samfund. Mendet gør desværre også, at storedele af befolkningen ikke tager tin-gene så alvorligt, og mange tror, atman bare kan tage fra andre ogleve af andres penge uden, at detgør noget. På spansk kalder vi detat være ”picaresca”. Grænsen mel-lem det gode og det dårlige er såle-des meget tæt i den sammenhæng.”

Ordet grænse kan dog også bruges ien mere positiv forbindelse i for-hold til Javier Calleja selv. Han er pågrænsen til sit internationale gen-nembrud hjulpet godt på vej af desociale medier, og kunstnerisk ar-bejder han altid på den grænse, hvordet simple udtrykker noget stort.

Farrari-kartoflen. Han vil senere lave frugtermed bil-lignende ydre.

Blyanter tegner streger på væggene. Galleriet med de forstørrede kunstværker.

Page 50: La Danesa september 2015

Rosafarvede tomater på størrelse med smågræskar hænger tungt i klynger på de høje, mør-kegrønne stængler, der er solidt fæstnet til træ-stativet. Marken med de tippiformedetomatranker indeholder otte forskellige sortertomater og tilhører en lille finca, som dyrker to-mater, der alle sælges på grøntsagsmarkedetMercadillo Ecológico Guadalhorce. På gårdenhar tomaten været hjerteblodet gennem gene-rationer – og ved hjælp af Sabor a Málaga erkæmpetomatens milde og kraftfulde smag nuogså ved at blive kendt i andre dele af landet.”Vi mærker en stigende interesse, og salget går

godt i øjeblikket,” fortæller 39-årige Margarita Ji-ménez, agronomingeniør for Gruppen for Land-brugsudvikling (GDR) i Valle del Guadalhorce.Hun fører i dag an under besøget på fincaen, derer en af de mest anerkendte tomatproducenterpå egnen. Hun holder en tomat på størrelse meden mindre håndbold i hånden, viser den frem ogskærer den midt over.

Tomater som i de gode gamle dageLidt tomatsaft drypper ned på den blåternededug og samler sig i en lille rød sø på bordet. To-maten er en af de mest bastante og kødfyldte,som findes på markedet. ”Det her er et godt eksempel på en Huevo deToro. Den indeholder næsten ingen luft, og denrosa farve viser, at den er moden og klar til atspise,” siger hun og putter et stykke tomat i mun-den.

Huevo de Toro er kendt for sin afbalanceredesmag og sit tynde skind. Balancen mellem detsure og det søde skaber en blød fornemmelse imunden, og dens fine og tynde skind gør, at dennærmest smelter på tungen. Det er så tyndt, atdet ikke behøver at blive fjernet, inden den ek-sempelvis bruges til gazpacho, og så har toma-ten et højt niveau af den kraftige antioxidantLycopen, som blandt andet modvirker kræft.Men det tynde skind gør også, at den er svær ateksportere, da den ved blot de mindste slag fårmærker. Derfor har man udviklet dens lillebror,hybridtomaten, som er den, der kan købes i defleste supermarkeder. Den indeholder merevand, og smagen er ikke nær så afbalancereteller kraftfuld, men skindet er fast og tykt, ogderfor kan den eksporteres uden problemer. Forskellen er dog til at tage at føle på. I gennem-

Kæmpe tyretomater sætter smag på livet

Huevo de Toro er navnet på en af Andalusiens største og mest

traditionelle tomater. Den dyrkes iValle del Guadalhorce ved Coín

og er kendt for sin afbalanceredesmag og kødfyldte indre.

Det særprægede navn, Huevo de Toro (tyrenosser), kommer sig

af formen og størrelsen på tomaten,der efter sigende skulle minde om

en tyrs ædlere dele. Tomatens skindgør den unik, og i Coín-området erden en central del af landkøkkenet

såvel som kulturen.

Foto og tekst af Christine Petersen,[email protected]

Margarita Jiménez med tomaterne på den økologiske finca.

Økologisk tomat-landmand anno 2015.

50 - LA DANESA ������������

Page 51: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 51

��������������������������������������������������������������� ����� ������ ���� ���������������

(�)!,�!00!,'%0%�.0(-0(2%21*8,+%$�&-0$%*!'2('%�0%,2%0���+!(*�-1�-'�&8�%2�2(*"3$�

������������������

������������� ������� �������� �

����!0(!,!��(,%$!����<��%0#!$-,!��7',(,�'%,�����!*���-,2-0�����*+39%#!0�������

�%*%&-,����������������!6���������� �����+!(*��(,&-�4%*!1#-*!57%01�#-+�

�;��%0%1! %*!1#-

��������������������������������������������������������������� ����� ������ ���� ���������������

��� �����������������������������������������������������������������������������������

������������� ������� �������� �

�!�.�����& ��0��� �����&(��$�����%!�#(��� � #�'������0��� ���!")/���&��

��!��$#�� ����������0����,�� �������� ���"� !�� #�$�*�!�'�$!�+-�&'��$"�

�1���&�'���!�'�$

ROSASCO & QUINTANADansk arkitekt

Nybyggeri Ombygning

Passivhaus-design Byplanlægning

Bettina Rosasco Lindstrøm: +34 650 428 956 (mobil)

[email protected] www.rosasco-quintana.com

Galeria Comercial IV fase

29602 Marbella

Da Dansk kit

ge

ki

yyg iyg e

gg

ygning

ekn k arkitekt

i

s

iN g iybN gyb geNybO bNy

ib n ngi gn gO gn gniOmbO bOmbbOO bm

a s

ygn

gs desi

B

n ggg

g

ga

O nyg gi h d i

big

bOOssivha

mde

Os us evhvha s dea gnas igiv a siasss u si

By l æg ngPP

inB pla gn nypy l n æ n ngPBypla gni gp læ iByp an ing

R as d Rosasco Lindstrøm: m ett Rosasco Lindstrøm: Bettina Rosasco Lindstrøm: Bettina Rosasco Lindstrøm: tti o Lindstrøm: ø co n indstrøm: Rosasco Lindstrøm:

c

B B m: a s n tr a n ds t 0 m 428 956 (mobil) 428 956 (mobil) ( obil)+34 956 (mobil)34 l)+ 0 8 956 (mobil)3 +34 650 428 956 (mobil) l) 65 28 956 (mobil) 56 428 956 (mobil)34 6 +3 ) 50 m 50 m 0 65 (m mo

aa c uint ccoassosasco-qui aosasco-q iu s u@@ s o-qia c-q

s@eco uo-q

@rui

uo

tona casco-q auinsasco-qqow co qw .r.ww

Bliv medlem af“Margrethekirkens Venner”

- og støt dermed vor danske kirke!Medlemskab koster 60 Euro.

Indmeldelse efter gudstjenesteri Margrethekirken.

Eller henvendelse til kasserer Jørgen Kobstrup tlf: 661 714 508, email: the. [email protected]

snit vejer en Huevo de Toro mellem 300-600 grammen vægten kan nå op i kilo, som den størstetomat, de nogensinde har dyrket på fincaen, dernåede en vægt på imponerende to kilo. Til sam-menligning vejer hybridtomaten i gennemsnitmellem 50-100 gram. Desuden er Huevo deToro fri for den typiske stængel, som normaltgennemløber i de fleste supermarkedstomater. På verdensplan findes der mellem 25.000-40.000forskellige tomatsorter, og i Valle de Guadalhorce - området dyrkes der ca. 40 forskellige varianter,og stadig flere lokale landmænd konverterer tiløkologisk landbrug. ”Vi oplever en markant stigning inden for økolo-gisk landbrug i øjeblikket. De sæsonprægedegrøntsager koster i dag næsten det samme atproducere, hvad end de er økologisk eller tradi-tionelt dyrkede, men størrelsen og smagen erlangt fra den samme. De økologiske tomater op-tager ikke nær så meget vand som de konven-tionelle tomater,” forklarer Jiménez på vej udmod en økologisk tomat-farm, hvor der dyrkesmere end 20 forskellige tomattyper.

Sære navne og økologi vs. pesticider Navnene på de forskellige sorter får smilet fremflere gange. Tetas de Vaga (kopatter), Mala Cara(dårligt ansigt) og Tomate Bombillo (pæretomat)er blot nogle af de navne, som kan nævnes.

Mala Cara har fået sit navn, da skindet er mat ogblegt, Teta de Vaga er en aflang rød eller gultomat, der hænger på ranken, som yveret hæn-ger på en ko. Og den lille Bombillo-tomat kunnesagtens gå for en mindre lyspære i et miniature-hus. Alle har de en særlig funktion i forskelligeretter, og hver enkelt har sin egen unikke smagog form, som giver navnet til tomaten. Sødme ernøgleordet, som går igen i alle eksemplarerne,og en eksplosion af smagsnuancer rammer tun-gen, hver gang man bider i tomaternes skind.

Økologi er således i fremmarch, især i Andalu-sien, som er den region, hvor der produceresflest økologiske produkter. I alt er 1.067 hektarerafsat til økologiske tomater i Spanien, hvor 835af dem befinder sig i Andalusien, og derved re-præsenterer området mere end 80 procent afalle økologiske tomater, som dyrkes her i landet.Den nationale produktion af økologiske tomaterindbringer mere end 13 millioner euro, hvorstørstedelen, 9 millioner euro, indtjenes i Anda-lusien. Det er den grøntsag, som der spises mestaf i Spanien, og i 2013 blev der eksporteret forhele 988 millioner euro tomater til udlandet.

Men at dyrke økologisk er ikke uden besvær.Modsat landmænd, der bruger pesticider, skaløkologoen vide alt om flora og fauna i området,

have dyr, som bidrager til komposten og vide,hvilke ”gode” insekter, der spiser de skadelige. ”Jeg har 30 års erfaring, men lærer hver dagnoget nyt. Det er en videnskab i sig selv. Du skalvide, hvilke blomster du skal have i haven for attiltrække de rigtige insekter, og så skal du væremere opmærksom på dine afgrøder, end hvis dublot sprøjter dig til store, fine tomater,” fortællerejeren af den økologiske finca.

Der går ca. 100 dage fra en plante sættes i jor-den, til den giver tomater, og i Sydspanien er kli-maet ideelt. Det er varmt, hvilket givertomaterne den fornødne portion sol, så de bli-ver modne og søde. Men bliver varmen for hård,kan det også give problemer, da planten kanblive steril, og derved ikke kan producere pollen.Oprindeligt stammer tomaten fra Amerika,Mexico og Peru, men ikke i den velkendte rødeudgave. De tidligste tomater, der ankom til Eu-ropa i 1540, var nemlig grønne eller gule. Denrøde farve er først kommet til efter, tomaten harudviklet sig gennem generationer i Europa – ogi 1700-tallets Frankrig blev den kaldt for kærlig-hedsæblet. Sidenhen blev den røde tomat mereog mere udbredt.I dag findes kærlighedsæblet i et utal af varian-ter, og på vej tilbage i bilen ruller de mangefar-vede og underligt udseende tomater frem ogtilbage på passagersædet i takt med bilens be-vægelser. De sender en sødlig duft ud i bilen, ogsulten begynder at melde sig. I dag står en koldgazpacho på menuen.

I august blev dette års største og mest velsmagende Huevo de Toro udvalgt ved den årlige tomat-konkurrence i Coín, hvor prisenfor vindereksemplaret lå på 1500 euro.

Mala Caratomaten med sit blege og matte udseende.

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien JUNI 2015

Fejr Sankt Hans – Noche de San Juan - på spansk manér. Gå baglæns ud i havet, og lad syv bølgerskylle henover dine fødder for held og lykke det kommende år. Eller nyd aftenen med god madog drikke samt mange flotte bål langs hele Costa del Sol, hvor hekse og andre figurer brændes af.  

• Interviews • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien April 2015

Klemt fast mellem Marokko

og Spanien

Immigrationens væsen: I 2003 forlod den nu 30-årige Laila Halhoul sinhjemby Kenitra i det nordlige Marokko for at studere i Málaga. Studiet blev imidlertid ikke bestået, og en tilværelse som papirløs immigrant tog sin begyndelse.

Ny serie!

LA

DANESADANESA

www.ladanesa.comLa revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

JULI 2015

sportsgrene til aktive sommersjæle

sportsgrene til aktive sommersjæle

Sommeren står i sportenstegn. Men her taler vi

ikke om løb, svømningeller andre typiske

sportsgrene. La Danesa‘sudsendte har nemlig sat

sig for at prøve fire ander-

ledes sportsaktiviteter,som alle styrker både

krop og sind.

Sommeren står i sportenstegn. Men her taler vi

ikke om løb, svømningeller andre typiske

sportsgrene. La Danesa‘sudsendte har nemlig sat

sig for at prøve fire ander-

ledes sportsaktiviteter,som alle styrker både

krop og sind.

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ANNONCER I LA DANESA- DET BETALER SIG!

Page 52: La Danesa september 2015

52 - LA DANESA ������������

På disse sider kan du se, hvadder sker langs kysten i denne

måned. Vi modtager gerneoplysninger til ¿Qué pasa? om

arrangementer på Costa delSol, så listen kan blive så

komplet som muligt.���������

Ajoblanco-fest i AlmácharDen kolde suppe ajoblanco, derbestår af mandler, hvidløg, brød,olivenolie, vineddike og salt, ogsom gerne pyntes med druer,skulle først være tilberedt af degamle romere. I Almáchar er sup-pen dog nærmest et bysbarn, ogderfor har den sin helt egen dag,i år d. 6. september. Den lillebjergby ligger ca. 35 km nordøstfor Málaga, gemt i bjergene i LaAxarquía. Midt på dagen serve-res Ajoblanco til alle besøgende ibyens centrum.

Sortmalede indbyggereforsvarer Jomfruen under Cascamorras I over 500 år har indbyggerne iGuadix og Baza i Granada kæmpetom en statue af jomfruen Virgen dela Piedad, som indbyggerne i Gua-dix mener, at naboerne i Bazasnuppede fra dem. Og det fortsæt-ter man med, i hvert fald nogledage hvert år under festivitassen,som man kalder Cascamorras.Kampene giver naturligvis anled-ning til en fest, der varer tre dage,fra den 6. – 9. september.Det er vidunderligt underligt, atindbyggerne i Baza disse dagemaler sig sorte fra top til tå for atforsvare statuen af Jomfruen.

Patchwork-udstilling på Castillo Bil Bil i BenalmádenaFra den 1. til 11. september invite-rer Castillo Bil Bil i Benalmádena tilpatchwork-udstilling. Vacoser, sy-maskineproducent fra Málaga,sponserer sammen med mangeandre lokale virksomheder udstil-lingen. Alt patchwork er fremstilletaf lokale kvinder, der har lagtmange timer i at fremstille de 40forskellige slags patchwork, der vilvære udstillet. Formålet med ud-stillingen er at indsamle penge tilto forskellige velgørenhedsorgani-sationer ABAD, der hjælper handi-cappede børn, og AFAB, derhjælper personer med Alzheimers.For yderligere information kontaktOksana Mader på tlf. 609 142 223.�Adresse Castillo Bil Bil, Avda. Anto-nio Machado s/n,Benalmádena CostaÅbningstider udstilling: man. – fre.kl. 11.00 – 13.00 og kl. 18.00 – 20.00.

Store suppedag i ÁloraDía de las Sopas Perotas fejresd. 4. oktober i Álora.Indbyggerne, kendt som pero-tas, er gode kokke, og det viserde denne dag. Der serveres dogikke suppe på suppedagen,men alle får mulighed for atsætte tænderne i en ret medbrødkrummer og grønsager.

Spanskhedens dag

Den 12. oktober, datoen hvor Cri-stoffer Colombus i det herrens år1492 satte sine ben på det, vi idag kalder Amerika, fejres stadigi Spanien. De skyldes, at det varde såkaldte katolske monarkerIsabella og Ferdinand (primærtførstnævnte), der jo sponsore-rede turen. Desuden hævdermange fortsat, at søfareren blevfødt i netop Spanien, der uanset

hvad, fik et stort udbytte afdenne opdagelse, ligesom”spanskheden” blev udbredt.Så er man til militærparader ogmilitært isenkram, så kig forbi énaf landets større byer, hvor derdenne dag, Día de la Hispanidad,er optog og militærparader.For alle andre er dagen ensbety-dende med en helligdag.

Menneskepyramider under Festes de la Mercè i Barcelona

Festes de la Mercè er den største,årlige fest i Barcelona, som hædrerbyens skytshelgen.Godt 500 events finder sted; der erkoncerter og andre optrædener,sport og kulturelle begivenhedersom menneskeædende drager ogildslugende mennesker. Her kan man på den største dag.Se de menneskelige pyramiderkendt som castellers, der den 24.

september kan opleves på og om-kring Plaça Sant Jaume og i det go-tiske kvarter. Pyramiderne kan bliveså høje som otte etager, og manmener, at traditionen stammer fraen tid, hvor man kravlede ovenpåhinanden for at personen på øver-ste etage kunne se, om en fjendeskulle være på vej. Festlighedernevarer fra den 20. - 24. september.

Page 53: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 53

3 års - Garanti

- Gratis batteri2 års Forsikring mod tab og tyveri

11 år11% rabat på spabade og

sparelaterede produkter i hele september.

HotSpot Relay6 sæder + Bluetooth-musiksystem

Normalpris: € 10.320Tilbudspris: € 9.295 11% åbningsrabat: € 8.273 *

* Excl. transport. Haves kun i Fuengirola i september 2015.

Torsdag d. 17. september fra 17 - 20Vi glæder os til at se kunder, samarbejdspartnereog venner af Aquapool Spas til en hyggelig åbningsaften.

ÅBNINGSRECEPTION

ÅBEN FRA D. 1. SEPTEMBER

Fuengirola / Mijas ShowroomCtra. Mijas 2 (opposite Muebles Benitez)E-29650 - FuengirolaTlf. +34 952 92 78 11 Man. - Fre. 10 - 18 / Lør. 10 - 14

San Pedro / Marbella ShowroomPol. San Pedro, C/ Carril de Picaza, 17E-29670 - San Pedro de AlcántaraTlf. +34 952 92 78 11 Man. - Fre. 10 - 18 / Lør. lukket S P A S

Nyt showroom i Fuengirola

å

Nyt show

wroom i Fue

engirola

11 år

r

orsdag d. 1 TTorsdag d. 17. september fra 17 - 20i glæder os V

og venner af

ÅBNINGSRECEP

7. september fra 17 - 20, samarbejd s til at se kunder r, samarbejdspartner

f Aquapool Spas til en hyggelig åbningsaften.

PTION

S P A S

e dspartner gelig åbningsaften.

oomola / Mijas Showr roFuengirCtra. Mijas 2 (opposite Muebles Benitez)E-29650 - FuengirolaTlf. +34 952 92 78 11

. 10 - 14 e. 10 - 18 / Lør r. 10 - 14 Man. - Fr

* Excl. transport. ola i september 2015.Haves kun i Fuengir

z)o / Marbella ShowrSan Pedr ro / Marbella Showr

Pol. San Pedro, C/ Carril de Picaza, 17E-29670 - San Pedro de AlcántaraTlf. +34 952 92 78 11

. lukket e. 10 - 18 / LørMan. - Fr

mber 2015.

oom owr Picaza, 17

cántara

Page 54: La Danesa september 2015

BENALMÁDENA15. – 19. septemberUdstilling af kunstmalerens Luis Garcías megetkønne landskabsmalerier på Castillo Bil-Bil.

FRIGILIANA1. - 12. septemberGalería Krabbe byder på en fællesudstilling medbl.a. spanske og skandinaviske kunstnere. Der erskulpturer, keramik, grafik og malerier m.v.18. september – 17. oktoberHelga Dietrich udstiller under titlem Homo Sapi-ens y Otros i Galería Krabbe. Læs mere påwww.galeriakrabbe.com.

FUENGIROLA12. og 13. september hhv. kl. 20.00 og 19.00The Jersey Boys Tribute kan opleves på Salon Va-rietes. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com.18. - 22. septemberKomedien med et gran af seriøsitet, The Me-mory of Water af Shelagh Stephenson, opførespå Salon Varietes. Hver dag kl. 20.00, søndag kl.19.00.26. og 27. september hhv. kl. 20.00 og 19.00Ballet Flamenco Fusion de Rosa Romero påSalon Varietes.9. - 18. oktoberThe Rocky Horror Show opføres på Salon Varie-tes. Hver dag kl. 20.00, søndag kl. 19.00.14. – 30. oktoberJapansk kalligrafi, blomsterkunst og te-ceremo-nier er emnerne under en udstilling og works-hop, der finder sted i Casa de la Cultura.

MÁLAGAIndtil 6. septemberMueso Thyssen udstiller samlingen Días de Ve-rano (sommerdage) med værker af flere forskel-lige kunstnere. Se mere påwww.carmenthyssenmalaga.org.Indtil 27. septemberPicasso-museet i Palacio Buenavista udstillerværker af Louise Bourgeois, én af de seneste år-tiers mest indflydelsesrige artister. Se mere påwww.museopicassomalaga.org.Indtil 27. septemberYour Eyes Here er titlen på en udstilling medværker af Shepard Fairey, der kan ses på museetfor moderne kunst, CAC.Indtil 28. septemberCentro Pompidou byder på en udstilling af JoanMirós værker fra årene 1960 – 1978.11. og 12. september hhv. kl. 20.30 og 20.00Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker afL.V. Beethoven og P.I. Tchaikovsky på Teatro Cer-vantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es.13. september kl. 19.00Koncert med Pasión Vega på Teatro Cervantes.Entré fra 22 euro på www.unientradas.es.22. september kl. 21.30Alejandro Sanz giver koncert i sportscentretJosé María Martín Carpena. Entré fra 39,80 europå www.malagaentradas.es.25. og 26. september hhv. kl. 20.30 og 20.00Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker afM. Mussorgsky, S. Prokofiev og S. Rachmaninovog P.I. Tchaikovsky på Teatro Cervantes. Entré fra11 euro på www.unientradas.es.26. september kl. 22.00Koncert med Ana Belén og Víctor Manuel i Cor-tijo de Torres. Entré fra 21,50 på bl.a.

www.elcorteingles.es/entradas.7. og 8. oktoberEn messe omkring miljø og bæredygtighed af-holdes i kongrescentret, Palacio de Ferias y Con-gresos. Se mere på www.fycma.com.8. – 11. oktober kl. 21.00 (d. 11. dog kl. 19.00)Sara Baras optræder med en flamenco-inspireretballet på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro påwww.unientradas.es.9. oktober kl. 20.00Klaverkoncert med Paula Coronas i et velgøren-hedsarrangement til fordel for Cudeca. Man be-stemmer selv, hvor meget man vil betale ogdermed donere, hvilket sker fra kl. 19.00, alterna-tivt ved at skrive til [email protected]. Kon-certen afholdes i Unicajas lokale, Sala MaríaCristina, Calle Marqués de Valdecañas 2. 10. – 12. oktoberBryllupsmessen, Celebra Málaga, afholdes i kon-grescentret Palacio de Ferias y Congresos.

MANILVA5. og 6. septemberDruerne er høstet og skal blive til most. Det fej-res med en vinhøstfest, Fiesta de la Vendimia, ibyens centrum.

MARBELLAIndtil maj 2016Udstilling med værker af Beryl Cook kan ses påMuseo Ralli, Urb. Coral Beach.PermanentCentro Cultural Miraflores byder på en udstillingover poeten og filmmageren Jean Cocteaus ar-bejde og ophold i Marbella. Kulturcentret eråbent mandag - fredag kl. 09.00 - 14.00 og 17.00- 21.30.Hver torsdag kl. 11.00 – 13.00Guidet tur i den romerske by Villa Romana vedRío Verde. Den stammer fra 100-tallet. Mødesteder ved udgravningerne på Calle del Río. Hver fredag kl. 11.00 – 13.00Guidet tur i den visigotiske basilika ved Vega delMar. Mødested er ved udgravningerne ved Gua-dalmina i San Pedro. For evt. yderligere informa-tion ring 952 825 035.3. – 6. septemberBe Free, Marbellas gay-festival, afholdes med enrække arrangementer, bl.a. i kongrescentret. Semere på www.befreemarbellagayfestival.com.13. september kl. 11.00Guidet besøg på borgen, Castillo de Marbella.Gratis. Mødested Plaza de San Bernabé. Info påtlf. 952 825 035.19. september kl. 19.00Trylleshowsfestival i Teatro Ciudad de Marbella.Entré fra 9,60 på www.elcorteingles.es/entradas.27. september kl. 10.00Halvmaraton. Media Maratón Ciudad de Mar-bella. Kontakt kommunens sportsafdeling på tlf.952 761 185.

MIJASHver onsdag kl. 12.00Flamencoshow på Plaza Virgen de la Peña i MijasPueblo. Gratis adgang.Hver torsdag kl. 21.30Flamencoshow med Danza Aznar Valverde påkommunekontoret i La Cala de Mijas. Entré 10euro. Mere information og reservationer på 685850 422.Hver lørdag kl. 12.00Flamencoshow på Plaza de la Constitución i

Mijas Pueblo. Gratis adgang.Anden søndag i måneden kl. 10.00-14.00Marked med økologiske fødevarer afholdes påCalle San Valentín i Las Lagunas.Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00Marked med økologiske fødevarer afholdes påBoulevard de La Cala de Mijas.SeptemberCAC Mijas udstiller mange af Pablo Picassos keramiske arbejder. Mere information på www.cacmijas.info.

TORREMOLINOS1. og 2. oktoberKongrescentret Palacio de Congresos huser enmesse omkring spil. Se mere på www.expojuegoandaluz.com.

Aktivitetskalenderen

MARKEDSDAGEMandagMarbella: Recinto Ferial (feria-pladsen)Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og PuebloTirsdag Nerja: Mellem Urbanización Flamingo og Almijara IIMálaga: Puerto de la TorreFuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen)Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos IMálaga: Huelin og De la PazBenalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de MijasTorsdagTorremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen)San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen)Málaga: Parque Juan JuradoMijas: Calypso, CalahondaTorre del Mar: Plaza de la PazFredagArroyo de la Miel: ved Tivoli WorldBenalmádena Pueblo: Plaza del AlguailLørdag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El PaloFuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen)Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio García Bueno, Benajarafeog Alfarnate) SøndagTorremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen)Estepona: HavnenNerja: Mellem Urbanización Flamingo og Almijara IIÆndret: Málaga: Kunstmarked Galería de Arte de MuelleUno (kl. 11.00 - 16.00.)Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez NúñezMijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) torsdag og søndag.De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00.(Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)

Helligdage3. september: Lokal helligdag i Ronda.7. september: Lokal helligdag i Manilva.8. september: Lokal helligdag i Álora, Antequera, Córdoba, Málaga og Mijas.15. september: Lokal helligdag i Cómpeta.25. september: Lokal helligdag i Vélez-Málaga.28. september: Lokal helligdag i Istán.29. september: Lokal helligdag i Istán og Tor-remolinos.7. oktober: Lokal helligdag i Benahavís, Fuen-girola og Rincón de la Victoria.12. oktober: National Helligdag, Día de la Hi-spanidad.19. oktober: Lokal helligdag i Marbella.

54 - LA DANESA ������������

Page 55: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 55

Nye store og friske forsyninger af vores populære delikatessevarer.

VELKOMMEN OG GLÆDELIGT GENSYN DEN 1. SEPTEMBER TIL FORLOREN SKILDPADDE KL. 13.00.

DEN 23. SEPTEMBER FILMAFTEN OG FILMMENU KL. 18.30. DEN 27. SEPTEMBER KL. 13.30 STOR HØSTFEST MED BUFFET.

BORDRESERVATION PÅ TLF. 952 47 51 51Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas Km. 2,2. 29650 Mijas Costa

Restaurant

MAD UD AF HUSETHUSK MAD UD AF HUSET. VI TAGER OGSÅ IMOD SELSKABER PÅ OP TIL 150 PERSONER.

Restaurant

OGOMMENVELK.1 DENGENSYN

SKILORENFORL

F SEPTEMBER.32DEN.03.81. KLFILMMENU

HØSTFOR ST03.31.KL

425 9.TLF.ÅPPÅTIONAH ijas Km a. de M, Ctrobolgarraza del ABORDRESERV

HUS AF UD MADHUSK OÅ P ÅABER SELSKIMOD

og fng

ÆDELIGT orre e st toyye NNy

ger a es pop

e og fffo

e

ror re

orsyninger a vvo

erarrevvaesse

ttte

te

aa

s populærdelikka

GL GTIL SEPTEMBER

.00.31. KLADDE DP

OG FILMAFTEN SEPTEMBER.72 DEN

. BUFFET MED FEST

1

U

51 57 4ostaijas C m. 2,2. 29650 M

MA OGSÅ MADD HUSEAFF

GERATVI. SET. PERSONER051TIL OP

e

T

fris ke

a

frisk

e

r

re af

.rr.

UD ET

FUN DOG SHOW

Sunday 27th September Starts 11am for registration. behind the Nordic Centre on the Fuengirola to Mijas Pueblo Road.

Cutest Puppy, Nicest Novice, Finest Rescue,Golden Oldie plus many more Fun Classes for

you and your dog.Come and meet our Patsy Rose who “writes”

her column every month in The News MonthlyReview! A great day out for all the family.

All proceeds to go to PAD Animal CharityFor more info call Sue on 952 473 681

Mets Dog Training Charity Dog Show in memory of

Patricia McCleary.

normalpris: 24,95 €

septemberpris:

14,95 €mix specialmenu:laksetatar, oksemørbrad og isdessert

FACEBOOK - MIX LOUNGEWWW.MIXLOUNGE.ES

€ 9,95

FREDAGSPILS &HAPPY HOUR

kl. 17.00–19.00 hver fredag

RUSSISK ROULETTEHVER LØRDAG KL. 14.00

hver tirsdag og søndag fra kl. 13.00-16.00.

Pris: € 11,95

Lørdag den 5., 12. og 19. september

The two swedesden 26/9: davy baker

mix spil og sjov

mix mandag

mix luksus ta’ selv-bord

mix live musik

PRIS KUN

hver lørdag fra kl. 21.00

mix smørrebrøds-festivaltorsdag den 10., 17. og 24. september kl. 13.00-15.00.

kom og prøv vores nye flotte smørrebrød. smørrebrødsfadet går rundt.

spis hvad du kan, inklusiv et glas øl eller vin og én snaps.

7/9 RIBBENSSTEG M/ rødkål, sovs og kartofler

14/9 HERREGÅRDSBØF (HAKKEBØF) M/ bearnaisesauce, pommes frites og ærter 21/9 MIX BURGER M/ tilbehør og chips

28/9 PARISERBØF M/ rødbeder, pickles, kapers, løg, peberrod og æggeblomme

Normal-pris: 9,95

4,95 €nu:

Mandagstilbud fra kl. 13.00

C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 FrigilianaT: 952 534 214 · M: 636 380 [email protected] · galeriakrabbe.comMandag-Lørdag: 11 - 14 / og efter aftale

18.09 - 17.10 2015

HELGA DIETRICH FERNISERING: Fredag den 18.09 kl. 19 - 21.Kontakt galleriet for tilmelding til middag efter fernisering. Begrænset antal.

11.09 - 08.11 2015UDSTILLING I C.A.C. I VÉLEZ-MÁLAGA Kunsten gennem gallerierne: Galería KrabbeEt udvalg af galleriets kunstnere udstiller på museet. FERNISERING: Fredag den 11. september kl. 20Calle Félix Lomas, 27 · 29700 Vélez Málaga (Málaga)

Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.

Page 56: La Danesa september 2015

56 - LA DANESA ������������

ONLINE

Freedom kan redde din dag. Det er et simpeltprogram og det har kun én funktion: Det kannægte dig at få adgang til internettet. Når dutænder programmet, bliver du spurgt om, hvorlænge du ønsker at være offline, og derefter luk-ker programmet simpelthen ned for din internet-adgang. Det længste, du kan være offline, er 360minutter.

Ønsker du at komme online, mens Freedomkører, bliver du nødt til at genstarte. Og den lilleirriterende ting skulle være nok til, at man ‘holderud’ ikke at være online i et stykke tid. Længe noktil at få skrevet brevet, kapitlet i bogen eller af-snittet i dit projekt.

Men flere af os har alligevel brug for at have ad-gang til forskellige sites i løbet af arbejdsdagen,og her kommer Anti-Social til udsætning. Meddette program kørende vælger man, hvilke hjem-mesider man har brug for at have adgang til, førprogrammet bliver aktiveret. I modsætning tilFreedom spærrer Anti-Social kun for din adgangtil sociale medier, som eksempelvis Facebook,Youtube, Instagram og Twitter.

RescueTime kan også låse dig af internettet foren bestemt periode, du selv bestemmer. Men dethar yderligere den smarte funktion, at det samti-dig har et interessant program, som kører i bag-grunden og registrerer, hvad du bruger dininternettid på. Bagefter kan du gå ind på hjem-mesiden til RescueTime og få en rapport over,hvad du har brugt tiden foran skærmen på. Detkan være lidt skræmmende læsning. Med Re-scueTime kan du også aktivere alarmer, hvis dubruger mere end eksempelvis én time på Face-book og Twitter.

Programmerne er selvfølgelig ikke til dig, men tildin kone, mand, børn og dine bedste venner,som nemt bliver distraherede og har masser afoverspringshandlinger foran skærmen. Til demkan du passende fortælle, at flere kendte forfat-tere bruger programmerne. Eksempelvis har denengelske forfatter Nick Hornby fortalt, at internet-tet har ødelagt hans evne til at fordybe sig.“Men jeg har fundet den her app, der hedderFreedom, som låser dig af internettet. Jeg lukkerfor internettet 180 minutter ad gangen, og det eren underlig følelse ikke at modtage emails ellerkunne søge noget på nettet i 180 minutter”, sigerhan.

Noget lignende siger den danske forfatter Leonara Christina Skov, der hver dag var påde sociale medier som Facebook for at pleje sitonline image og brugte meget tid på at opdaterestatusopdateringer, dele ting og høste anerken-delse via kommentarer og likes. Hun har ogsåbrugt programmet Freedom til at lukke ned forinternettet et par timer ad gangen for at give sigselv arbejdsro.

Hvis du er modig og gerne vil være fuldstændiguforstyrret af den pulserende online verden, kandu jo overveje at hive internetstikket ud af dincomputer og slukke for din mobil. Det behøverman ikke engang en app til at gøre. :o)

Freedom: Luk ned for internetFindes til Mac, Windows, Android og KindleHjemmeside: www.macfreedom.com

Anti-Social: Lås adgang til sociale medierKan bruges både på Mac og Windows.Hjemmeside: www.anti-social.cc

RescueTime: Hvad bruger du din tid til online?Findes til Mac, PC, Android og Linux.Hjemmeside: www.rescuetime.com

Bloker dine

digitaleoverspringshandlinger

Af Michael Andersen

Vi kender det sikkert allesammen. Der skal betalesregninger, tøjet skal vaskes, email skrives, eksa-mensopgaver venter og det samme gør artikler, og der skal laves lektier - men af en eller andengrund kommer der altid noget i vejen, som er langt vigtigere.

Dine venner skriver til dig på Skype, Whatsapp ogMessenger. Din mailboks bipper og fortæller, atder er ulæste mails. Der er nye billeder på Insta-gram, som skal tjekkes, og dine profiler på de for-skellige sociale medier popper op med nyeopdateringer. Og de livsnødvendige oplysningerom sommerfugle eller Mælkevejen, som du plud-

selig ikke kan leve uden, tjekker du på Wikipediaog diverse andre sider. Og nå ja, så er der selvfølge-lig også lige nyhederne, du følger online.

Vi er mange - ja, der er ihvertfald mig - der kannikke genkendende til ovennævnte, hvor de min-dre vigtige ting pludselig har overtaget tiden - ogdet, du burde have gjort, har taget flere timer endnødvendigt. Eller er slet ikke blevet lavet.

Heldigvis er der dukket flere programmer op, somkan være med til at løse problemerne med digitaleoverspringshandlinger. Blandt disse er der Free-dom, RescueTime og Anti-Social.

Page 57: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 57

Personlig service på dit sprog.Samme pris og kvalitet i vore forretninger

i Marbella og La Cala de Mijas.

Kig forbi og lad os skabe ditnye drømmekøkken.

John Lauth Dmitri Golubkov www.cocinasplus.com

La Cala: 952 587 759 Marbella: 952 764 595

ApS

• Flytninger for private og erhverv

• Transport af biler, motorcykler og mindre både

• Transport af køl frost og tørvarer

• Full loads, stykgods og dør-til-dør-levering

DK Tlf. +45 5224 1300E Tlf. +34 616 681 123Mail [email protected]

Full loads, stykgods og dør-til-dør-levering

Køb og salg af fast ejendom

Testamenter og arv

Lejekontrakter

Skilsmisser og separationer

Opkrævning af tilgodehavende

Erhvervs- og selskabsret

Retshjælp og assistance i

juridiske anliggender

Tel: 952 593 034 og 952 665 055Mail: [email protected]

Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola

*Medlem af Colegio de Abogados de Málaga

Centro Comercial Las RampasLocal 10-K-3, Fuengirola

Tlf.: 951 70 31 30Web: www.lananor.com

Email: [email protected]

Bliv inspireret af uld, alpaca og bomuld fra de nordiske producenter.

Page 58: La Danesa september 2015

César Bona er 42 år, og var somden eneste spanske skolelærer no-mineret til den anerkendte ”GlobalTeacher Prize”, der er lærernes svarpå en nobelpris. ”Udenadslære frastøvede bøger og retningslinjernei folkeskolen begrænser eleverneskreative udvikling. For mig er detvigtigt, at undervisningen inddra-ger børnenes mening og tager ud-gangspunkt i den aktuellesamfundssituation samt teknologi,så eleverne bliver rustet til fremti-

dens arbejdsmarked og samtidigforstår virkelighedens problemerog dertilhørende løsninger,” forkla-rer César Bona til nyhedsmedietHeraldo.es. César Bona havnede itop 50 over verdens bedste lærere,men det var hans amerikanske læ-rerkollega Nancie Atwell, som løbmed titlen for sit engagement i atuddanne børn fra underprivilege-rede familier på den ikke-profit-orienterede amerikanske skole,Center for Teaching and Learning,hun selv har stiftet.

Selvom César Bona ikke vandt pri-sen, er han stadig en rollemodelfor det spanske samfund – enmodel, der er brug for i en tid, hvorarbejdsløsheden er over 20 procent.”Han har fortjent at blive nomine-ret til Global Teacher Prize, fordihan er samfundskritisk, problem-orienteret og kreativ i sin undervis-ningsform. Han får blandt andeteleverne til at lytte til flamencosamtidig med, de lærer om politikfor at fange deres opmærksom-hed. Og César har ret i, at det er

helt essentielt at reformere under-visningen allerede fra folkeskolen.Når du bygger en katedral, skalfundamentet være i orden, ellersbliver den aldrig solid og mod-standsdygtig,” forklarer JuanmiMuñoz (58), der i seks år var direk-tør for organisationen Espiral, derkæmper for større inddragelse afteknologi i klasseværelserne. Nuarbejder han som meddirektør påObservatoriet for Innovativ Tekno-logi og Pædagogik.

I Spanien begynder børnene i bør-nehaveklasse i fireårsalderen, hvorde tilbringer to år, indtil de starter igrundskolen (1.-6. klasse) og efter-følgende den sekundære skole (1.-4. klasse), hvor børnene normalvisbliver undervist fra kl. 8-14. Beggeskoler er obligatoriske. Al undervis-ning er gratis indtil universitetsni-veau med undtagelse af bøger,materialer og transport.

Teknologi og innovation i folkeskolenLærer og skoleinspektør på folke-skolen El Tejar i Fuengirola, José GilFlorido, er åben over for CésarBonas innovative ideer: ”Teknologier vigtig i undervisningen, fordidet er fremtidens værktøj og givereleverne en dybere forståelse foromverdenen. Det er bare ikkenemt at praktisere teknologisk innovation, når internettet kun vir-ker halvdelen af tiden, og vi kunhar 20 iPads til 680 elever,” sigerJosé Gil Florido og peger forkla-rende mod en ti år gammel statio-nær computer.

På skolen i Fuengirola prøver de atvære innovative med de remedier,de har til rådighed. Et elektronisknyhedsbrev skrevet af børnene,dramaundervisning og ”Día Inter-cultural”, hvor lokalretter fra sko-lens 22 forskellige nationaliteterbliver serveret, er nogle af de akti-viteter, skolen kan klare med etbegrænset budget og frivilligekræfter. Skoleinspektøren påpeger,at Día Intercultural er særlig vigtigfor skolen, fordi kravene til den ob-

ligatoriske katolske religionsunder-visning er blevet skærpede vedden seneste skolereform, så der ermindre tid til at undervise i andrereligioner. I den danske folkeskoleer kristendomsundervisning forflere år siden skiftet ud med reli-gionsundervisning.

Skoleinspektør i Fuengirola, JoséGil Florido, forklarer, at det er til dekreative arrangementer, at ele-verne er allermest ivrige efter at ti-legne sig ny viden, men atbudgettet begrænser antallet afarrangementer og innovativeideer. Juanmi Muñoz er enig i, atpenge hjælper på innovationensmuligheder, men understregersamtidig: ”Den sande nøgle til eninnovativ folkeskole behøver ikkeinkludere teknologi eller kostepenge. Det er César Bona et godteksempel på. Han underviser medhjertet – og det er ganske gratis,”siger Juanmi Muñoz.

Desværre er det de færreste læ-rere, som lægger samme energi ogpassion i skolearbejdet som CésarBona, forklarer El Tejars skolein-spektør: ”Lærerne er generelt rigtigtrætte. Trætte af at de skal arbejdehårdere og længere, og at den po-litiske agenda hele tiden ændrersig. Resultatet bliver, at folkeskole-lærerne mister overskuddet ogdermed bliver mindre innovativeog kreative i deres undervisning”.

I 2014 var den pædagogiske for-sømmelse, såsom manglende inte-raktion med eleverne iundervisningen, i Spanien 21,9procent, hvilket er næsten dobbeltså højt som EU-gennemsnittet på11,1 procent og tre gange så højtsom i Danmark.

Politikerne har et ansvar”Det er i særdeleshed politikernesskyld, at der er så massive proble-mer i skolesystemet. Hver gang derer valgkamp, lover de guld oggrønne skove til uddannelsessek-toren. Men pengene kommer aldrig. Politikerne burde selv tage

César Bona– drømmen om den

innovative folkeskole

César Bona var som den eneste spanske lærer nomineret til Global Teacher Price(Privatfoto: César Bona).

Når det kommer til PISA-resultater og problemorienteredeløsninger i skolesystemet, halter Spanien langt bagefter i deeuropæiske statistikker. Det vil den prisnominerede spanskelærer, César Bona, ændre på ved hjælp af innovativ undervis-ning i folkeskolen. Det er noget, de støtter op om på folkesko-len El Tejar i Fuengirola. Men det er bare svært atimplementere i praksis, når budgettet halter, og de politiskelinjer konstant bliver ændret.

Af Signe Lerche, [email protected]

Juanmi Muñoz er meddirektør på obser-vatoriet for teknologi og pædagogiskinnovation (Privatfoto: Juanmi Muñoz).

Skoleindpektøren José Gil Florido arbejder også som lærer på skolen og kenderderfor eleverne godt (Foto: Signe Lerche).

58 - LA DANESA ������������

Page 59: La Danesa september 2015

ud på skolerne og tale med læ-rerne, så de kan forstå, hvad begre-bet kvalitet i undervisningenbetyder,” forklarer Juanmi Muñoz.På skolen i Fuengirola er det sværtat finde ud af, hvordan de skalprioritere de begrænsede ressour-cer, fordi selve skolestrukturen ogde politiske retningslinjer ofte bli-ver lavet om: ”Der er brug for enpagt på tværs af midten, så vi ved,hvordan vi skal planlægge voresprojekter på den lange bane,” ud-trykker José Gil Florido.

Den seneste skolereform blev implementeret i 2014, og her be-sluttede regeringspartiet PartidoPopular enstemmigt, at der nu skalvære flere standardiserede tests.Det politiske argumentet herfor er,at skolerene derved sparer penge,og det bliver lettere at bedømmeelevernes faglige niveau – desbedre eleverne klarer sig, des flerepenge indkasserer skolen. De standardiserede tests skal rusteeleverne til at få højere karakterer iPISA-undersøgelserne.

Engelsk og den lange sommerferieEngelsk, som er et af de otte obli-gatoriske fag i folkeskolen, halter isærlig grad bagefter i faglighed.”Mange af de engelsklærer vi harpå skolen, er ikke gode nok til attale engelsk, derfor fokuserer demest på skriftlig engelsk, og detsmitter naturligvis af på elevernessproglige evner,” forklarer José GilFlorido og understreger, at detikke har været muligt for El Tejar atfå fat i kvalificerede engelsklærere,selvom de har slået stillingen op,

og Fuengirola vrimler med en-gelsksprogede. Det lave engelskni-veau blandt spanske lærereskyldes blandt andet, at engelsk-undervisning først blev indført imidten af 80’erne, og at stort setalle udenlandske film og serier ersynkroniseret til spansk.

Skoleinspektøren på El Tejarmener, at engelskundervisningmed fordel kunne optræde somfast punkt på sommerskolepro-grammet, som børnene kan blivetilmeldt i løbet af deres 13 ugerlange sommerferie fra slut-juni tilmidt-september – hvilket er dob-belt så lang ferie som fx de danskeskolebørn. Argumentet for denlange sommerferie er, at det er forvarmt i have undervisning i loka-lerne, selvom mange skoler i daghar installeret aircondition. På ElTejar har de dog ikke klimaanlægendnu. ”Det er blevet normen, atsommerskolerne er fri leg i stedetfor fagligt udbytte. Sommerskolenville ellers være en oplagt mulig-hed til at højne folkeskolens niveau,” siger Juanmi Muñoz. Som-merskolen løber i både juli og au-gust, og koster 100-150 euro omugen per barn – en stor sum pengei forhold til de spanske lønninger.

Fremtidens folkeskole ligger fo-rude, og med personer som CésarBona er innovation og udviklingkommet på skoleskemaet – meninden politikerne, niveauet ogmidlerne tillader det, må elevernenøjes med halvoptimal engelskun-dervisning og en sommerferie-skole uden faglighed.

Folkeskolen i Fuengirola har startet deres egen online avis (Foto: Signe Lerche).

Det er populært, når der står ”drama” på skemaet (Foto: Signe Lerche).

*�����������������������*��������� �����*�����������������������������*�������������������������������

���� ��$ #������������ �'''����� ���#��

airconditioning

SID

EN 1

990 �%����*��"��

��%�$�������#�����#(#$��

Absolute more for your money

��������������������������������������������������

�������� �������������

*��� "!���$�����$���%�* %$��#�"&�������������+"��"

* ���$�����"����%����" ��* ��)"#���"��$�

NU OGSÅ GARDINSERVICE

CORTINAS

CORTCORTCORTIDEAIDEAIDEA

��������� �����������

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, MálagaTel./fax: 952 46 12 21e-mail: [email protected]

DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service

•• GGaarrddiinneerr •• PPeerrssiieennnneerr •• TTaappeetteerr•• SSttooffffeerr•• TTææppppeerr•• MMøøbbeellppoollssttrriinngg•• MMaarrkkiisseerr mm..mm..

LA DANESA ������������ - 59

Er du dansk? Går dit barn i skole i Spanien?Skal dit barn have en dansk folkeskoleeksamen?Hvis du kan svare ja til alle disse spørgsmål, er Orbis svaret på DINE spørgsmål.Orbis er en moderne sprogskole beliggende i Fuengirola. Vi tilbyder klasseundervisning idansk med afsluttende o5ciel folkeskoleeksamen. Undervisningen varetages af danskfolkeskolelærer. Med små klasser og fuld IT-understøttelse bestræber vi os på at levere intensiv og tidssvarende undervisning med henblik på at give eleverne et sikkert funda-ment, uanset om dit barn vælger at fortsætte uddannelsen i Danmark eller i Spanien.

Du kan ringe til Jens Malling for yderligere information på tlf. +34 658 243 123 eller via e-mail: [email protected]

SKOLESTART MEDIO SEPTEMBER

Vi tilbyder også undervisning i spansk på alle niveauer. Enetimer og holdundervisning.

Page 60: La Danesa september 2015

60 - LA DANESA ������������

Han sprudler af energi, idéer og livsglæde. Menattituden fortæller også om en mand, der harbegge ben godt placeret på jorden.”Almuñécar har på én og samme tid det hele –og så alligevel ikke ret meget. Byen mangler folkmed initiativ og gennemslagskraft. Folk der tørinvestere. Det er det, der skal til for at komme vi-dere,” lyder det ordfast fra Tommy Larsen, sommed sine initiativer viser, han ikke er bange forat gå forrest.

De store landsdækkende internetudbydere giknemlig udenom Almuñécar, da de nye og effek-tive fiberlinjer skulle lægges ud. Málaga, Gra-nada og nabobyen Motril, med de højeindbyggertal, var interessante. Men ikke Almu-ñécar med sine 30.000 faste indbyggere. Det irri-

terede Tommy grueligt. Fra sin landejendom sadhan nemlig uden internet og forbindelse til om-verdenen. I stedet for at se hindringer, så hanudfordringer.”I hele Almuñécar-området kommer der ca.150.000 mennesker fordelt over hele året. Ogselvom man kun er her to-tre måneder, har manbrug for internet,” fortæller Tommy Larsen, som i2012 indviede FHC-Euro.Net og investerede200.000 euro i infrastruktur, så hele byen i dagkan få glæde af hans fiberoptiske internetlinje.Det har ikke blot kostet dyrt. Det har været etkæmpe arbejde.”Men det har været hele besværet værd, for idag er vi de eneste i området, der tilbyder en or-dentlig linje. Kommunen og store dele af næ-ringslivet bruger os nu,” fortæller en tilfreds

iværksætter. ”Jeg havde ikke set, det skulle bliveså omfangsrigt. Men nu kører toget, og så er deringen vej tilbage”, siger Tommy fra sin lejlighedpå strandpromenaden. Lidt længere inde i lan-det driver han en plantage, som han nu har kon-verteret til en landejendom.

Penge i plantagenTommy Larsen søgte et sted med fred og idyl.Derfor faldt valget i 2001 på en plantage med enlille bolig i baglandet ved Almuñécar. Men fre-den og idyllen blev hurtigt lig med kedsomhedfor den danske ildsjæl.”Grunden er jo stor, så jeg præsenterede et pro-jekt og fik tilladelse til at bygge to huse til, så vi idag har tre udlejningsboliger midt på planta-gen, som er fyldt med avokado- og mango-

Mens de fleste af hans jævnaldrendenyder deres otium på Almuñécars

flotte strande, er den 62-årigeTommy Larsen på farten.

Altid på telefonen, på tasterne ellerude hos kunderne.

Han har det bedst, når der skernoget – og gerne noget nyt!

Derfor har han igangsat en massenye initiativer. Et af dem går på at levere internet til byens borgere.

Af Henrik Andersen, [email protected]

Almuñécars danske

iværksætter

DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGAJeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os.Bliv medlem

Page 61: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 61

træer”, fortæller Tommy Larsen – nu i flertal. Ud-lejningsprojektet startede han nemlig sammenmed sit livs kærlighed, som vi præsenterer omlidt.Interessen for at leje boligerne blev hurtig såstor, at andre boliger kom til, så parret i dag har8-10 ejendomme i folden. ”Det fungerer fintmed boligudlejning. Det er vigtigt, man kendersine boliger, sine boligejere og sine kunders øn-sker. Holder man, hvad man lover, og giver mankunderne en god service, får man også succes,”mener Tommy Larsen, som selv skrider til, hvisnoget skal ordnes på boligerne.”Om jeg skal fikse et toilet eller sætte et nyt ba-deværelse op, spiller ingen rolle,” fortæller dendanske iværksætter, som også har rigeligt at setil i sit bygge- og renoveringsfirma. Det startedei det små for over ti år siden. I dag har TommyLarsen et halvt dusin håndværkere, som han ko-ordinerer opgaverne med. Landbruget på plan-tagen har han også fået til at fungere.”Man hører så mange steder, at der ikke er øko-nomi i vores lokale landbrug. Men forstår man atplukke frugterne på det rigtige tidspunkt og

sælge dem rigtigt, hænger økonomien sam-men,” forsikrer Tommy Larsen, som dog tilføjer,at det er svært og risikabelt udelukkende atsatse på egnens mini-landbrug som levevej.

Skuffet over DanmarkTommy både ligner, taler og føler sig som endansker med stort D. Derfor var skuffelsen ogfrustrationen enorm, da han i 2003 blev stilletoverfor et svært valg: Fædrelandet eller kærlig-heden.”Niurka var i København for at besøge sin bror,da vi løb ind i hinanden. Og så kom hun ikkehjem igen,” fortæller Tommy med et smil.Niurka er cubaner, og Tommy tænkte, at de blotskulle lade sig gifte, for at hun, som sin bror,kunne få permanent arbejds- og opholdstilla-delse i Danmark. ”Men der tog jeg alvorligt fejl.Vi kom igennem en mølle af administration, somvar det i Spanien, for blot at få afslag,” fortællerTommy Larsen, som aldrig har kunnet forstå,hvorfor en danskgift cubaner, hvis bror alleredebor i landet, og som er økonomisk uafhængig,ikke kan bo i Danmark. Resultatet blev, at

Tommy solgte sin virksomhed, som var et vikar-bureau indenfor klejnsmedbranchen, og tog altmed sig til Almuñécar.”Her følte og føler vi os noget mere velkomne.Niurka fik residencia på ti uger og spansk pasefter fem år,” siger Tommy, som lover, at han bli-ver i Almuñécar og vil gøre sit for at få gang ihjulene.Og det bliver der brug for. På Almuñécar-egnener der nemlig ikke de samme gode perspektiverfor sommersæsonen som i byerne vest for Má-laga.”Det er åbenlyst, at vi fortsat har færre turisterend før ’08. Der er stadig butikker, som lukker,og selvom om boligsalget er på vej op, er det altsammen småsalg. Der er ingen byggekranereller større projekter på tegnebrættet,” kommerdet realistisk fra Tommy Larsen, som slutter, hvorhan startede: ”Omvendt er byen ikke overrendt,og jeg tror, det er derfor, flere og flere danskerekommer hertil. Med lidt initiativ, gennemslag-skraft og investering kan vi få kystens dejligsteområde – både for erhvervsdrivende, turister ogotium-nydere.”

• REPARATIONER & VEDLIGEHOLDELSEOlieskift, bremser, kobling, diagnosticering, aircondition, batteri etc.

• SKADEUDBEDRING OG LAKERINGVi arbejder med alle forsikringsselskaber.

• ITV - vi klargør din bil til syn, og får den synet for dig hos ITV.

• PAPIRARBEJDE - Overførsel af ejerskab og import.

• VI KØBER OG SÆLGER BRUGTE BILERVi tilbyder selv garanti på alle biler, vi sælger.

SERVICECENTER Er et moderne og rent 1000 m2 værksted + 6000 m2 parkering og udstilling. Servicecenteret er udstyret med de bedste maskiner, og vi ansætter kun højt uddannetog kvali<ceret personale.

BMW M3 CABRIOkm 80.000 • fra 2001

PORSCHE TURBO CABRIOkm 32.000 • fra 2008

SMART FORTWO PASSIONkm 66.000 • fra 2009

CHRYSLER SEBRING km 89.000 • fra 2006

HARLEY DAVIDSON CUSTOM1984 • dansk nummerplade

KOLOSSiden 2002… Nummer 1 i service af biler og varevogne

DET ER OS, DU KAN STOLE PÅ.

Carretera de Mijas km 4.6 • 29651 Mijas Costa

Tlf.: 952 460 229www.kolos.es • [email protected]

SeatCosta Mueble

Ctra. de Mijas

Autopista

> Mijas

Marbella

Málaga< Fuengirola

Centro IdeaKOLOS

KOLOS

Page 62: La Danesa september 2015

62 - LA DANESA ������������

En aprildag i 1904 kom María Zambrano til ver-den i Vélez-Málaga. Forældrene, Blas José Zam-brano y Araceli Alarcón, var begge lærere ogsocialister, hvorfor María Zambrano og hendessøster Nace Araceli stiftede bekendtskab medpolitik fra en tidlig alder. Da hun var fire år, flyt-tede familien til den spanske hovedstad, hvorhendes far havde fået ny job. Efter blot et par år iMadrid flyttede de til Segovia, hvor hun tilbragtesine teenageår, inden hun i en alder af 17 årvendte tilbage til storbyen for at studere filosofipå Universidad Central de Madrid.

Ungdomsårene og begyndelsen på forfatterlivetI Madrid blev hun hurtigt en del af det socialisti-ske intellektuelle miljø og deltog i flere studen-teroprør. Hun var en kvinde med meninger omverden og så med kritiske øjne mod kapitalis-men, som, ifølge Zambrano, ville føre til en radi-kal politisk styreform og lede til en moderneform for slaveri af masserne. Hun kæmpede foren styreform, hvor der ville blive skabt ligevægt isamfundet med en fair fordeling både økono-misk og kulturelt. Hun udgav sit første værk, Ho-rizonte del liberalismo (liberalismens horisont), i1930, da hun var blot 26 år, og manifesterede sigtidligt som en af Spaniens ledende kvindelige fi-losofer og humanister. Hun beskrev i sine bøger,hvordan liberalismen ville føre til Europas kriseog endelige nederlag, og hun ønskede en tredjerevolution. Generelt var hun meget optaget af

bysamfundet og borgernes rettigheder, men se-nere blev hun mere filosofisk i sine værker, hvorhun i et af det største, El hombre y lo divino, berø-rer emner som liv og død og det guddommeligei mennesket og i verden.

Hun har blandt andet udtalt:”Menneskets hjerte har brug for noget at tro på,og det tror på løgne, når det ikke kan findesandheder at tro på.” Maria Zambrano.

Og:“Mens religion og etik kan styres hen mod detisolerede individ og kan eksistere i et menneskeuafhængigt af andre, så har politik brug for etsamfund for at eksistere.”

Hun var en kvinde med ordene i sin magt, menhendes klare meninger skulle dog ende med atføre hende langt uden for Spaniens grænser, dahun under Francos regime, som ikke tolereredealternative holdninger eller kunstnere, der kunneudfordre hans magtposition, måtte rejse i eksil.

Tiden i eksil og livet i Spanien efter FrancoZambrano blev gift i september 1936 med hi-storiker og sekretær for den spanske ambassadei Chile, Alfonso Rodríguez Aldave, og de rejste tiloktober samme år. Efter otte måneder i Latin-amerika vendte de tilbage til Spanien, hvor delandede lige midt i Den Spanske Borgerkrig. Al-fonso Rodríguez Aldave blev indkaldt til hæren,og María Zambrano flyttede i 1937 til Barcelonamed sine forældre og søster, hvor hun blev endel af oprørsgruppen, der kæmpede for enspansk republik. Hendes far døde en oktober-dag samme år, og i begyndelsen af 1938 måttehun opgive oprørskampen og sammen med sinmor og flere familiemedlemmer flygte til Frank-rig i eksil, hvor blev hun genforenet med sinmand. Sammen tog de videre mod Mexico, hvorde var blevet inviteret af Casa de España, der idag er kendt som universitet El Colegio de Mé-xico, A.C.De efterfølgende år boede de blandt andet påøen Puerto Rico og på Cuba, hvor María Zam-brano afholdt flere konferencer og underviste ifilosofi. I 1947 blev hun skilt fra sin mand, ogflyttede tilbage til Mexico, hvor hendes søster

havde bosat sig. Cuba lå dog stadig i María Zam-branos bevidsthed, og i begyndelsen af 50’erneflyttede hun tilbage til den caribiske ø, hvor hunfortsatte med at undervise og afholde konferencer.I 1953 gik turen dog igen mod Europa, nærmerebestemt Rom, hvor hun og søsteren boede i enårrække, indtil søsteren gik bort i 1971. MaríaZambrano begyndte også selv at mærke alder-dommen nærme sig, og i 1977 var hendes syn sådårligt, at det gav hende problemer med at læseog skrive. Der gik yderligere syv år, før hunvendte tilbage til Spanien, og på trods af sinebegrænsede skrivemuligheder fortsatte hunufortrødent med at skrive artikler, hvoraf densidste blev udgivet blot to måneder før hendesdød i 1991.I slutningen af firserne blev hendes navn foralvor skrevet ind i de spanske historiebøger. Herstiftedes eksempelvis María Zambrano Fonden(Fundación María Zambrano) med sæde i byg-ningen el Palacio Marqués de Beniel i Vélez-Má-laga, og i dag består stedet af en verden afbilleder og ord, som beskriver historien om denspanske verdenskvinde. I 1988, blot fire år indensin død, modtog hun desuden som førstekvinde den prestigefyldte Cervantes-pris somvigtigste forfatter i Spanien. María Zambrano Fonden uddeler blandt andetstipendier til studerende, der har brug for øko-nomisk støtte til at gennemføre eksempelvisgymnasiet, så selvom María Zambrano er død,lever hendes eftermæle i bedste velgående.Med sine ord og tanker berørte hun mennesker iflere dele af verden, og meget passende er dentravle bus- og togstation i Málaga med til at føreMaría Zambrano ud på en evig rejse.

Fortidens famøse personligheder:

María Zambrano

Af Christine Petersen, [email protected]

Citat, María Zambrano: ”Når ord ikkesiger mere end stilheden, er det bedstikke at udtale dem.”

Moderne kvinde med klare holdningerMaria Zambranohavde efter si-gende et forholdmed en ukendt sol-dat fra 1921-1928,som hun måskeskulle havde væretgravid med. Hunfik dog aldrig børn.

Málagas centrale togstation, Málaga-María Zambrano, er mere end blot etknudepunkt for rejsende fra hele verden. Navnet fortæller nemlig historienom en af datidens store spanske personligheder og meningsdannere, MaríaZambrano. I en alder af blot 26 år udgav hun sit første skrevne værk, hvorihun anfægtede den kapitalistiske ideologi mod det samlende demokrati.Hun døde i 1991, men nåede inden da at udgive 17 værker og formåedesom første kvinde at vinde den prestigefulde Cervantes-pris for vigtigstespanske forfatter.

Page 63: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 63

DIT DANSKE VÆRKSTED• Service & reparation

• Syn (ITV) • Autohjælp • Udskiftning & reparation af kalecher

Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa

PETER GUTHKJER

Tlf. 639 580 372Man-fre: 09.00 - 17.00, eller efter aftale

200 m �

2 1X

Salg eller bytteHoustrup Strandvej 9 • 6830 Nr. Nebel

LIEBHAVER- FRITIDSHUS MED NYT STRÅTAG OG KVISTE.

Sælges eller byttes med en lejlighed i Fuengirola i gåafstand til stranden. Huset ligger 2,5 km fra stranden, og der er sti fra huset og over til Blåbjerg plantage, afstand på 3-400 meter.

BOLIGAREAL 74 m² • CARPORT 21 m² • UDHUS 9 m²GRUNDAREAL 2.434 m² • VÆRELSER 3 • BYGGEÅR 1930

Pris: 1.490.000 DKK

Henvendelse til Poul Erik MackeprangTel: +45 60 70 79 11 • [email protected]

Page 64: La Danesa september 2015

64 - LA DANESA ������������

Der er strenge regler for byplan-lægning i Spanien. I dag håndhæ-ver de lokale myndigheder disseregler strengt, i hvert fald er der enstor forandring i forhold til for få årsiden. Manglende overholdelse afplanlægningsbestemmelser kan re-sultere i bøder. Hvis moderniseringeller reparation af bygningen på-kræver eksterne ændringer såsomopførelse af ydervægge, installa-tion af større vinduer eller nye dør -åbninger skal du have en plan -lægningstilladelse og en byggetil-ladelse fra det lokale rådhus. Dettekaldes i Spanien Licencia de Obra.

Der er hovedsagelig to typerbyggetilladelser i Spanien:“Licencia de Obra Mayor“ (tilladelsetil større byggerier) er nødvendigfor at udvide huset eller ændre hu-sets struktur samt ved nybyggeri.“Licencia de Obra Menor” (tilladelsetil mindre arbejder) er nødvendigfor at udføre enhver mindre æn-dring på en bygning som for ek-sempel: Bevarings- ogvedligeholdelsesarbejde, elektriskeinstallationer, VVS, eller nye fliserpå et badeværelse eller i et køkken.

Former for arbejderDer findes flere typer af tilladelser,og den nøjagtige klassificering ognødvendige dokumentation af-hænger af det lokale rådhus.

“Licencia de Obra Mayor” (tilla-delse til større byggerier)Arbejder, der kræver et teknisk pro-jekt udarbejdet af en godkendt tek-nisk arkitekt.

Eksempler (A):Nye bygninger

Enhver ombygning eller udvidelse,der ændrer væsentligt i bygnin-gens struktur eller udseende. Enhver form for underjordisk ud-gravning til parkering eller under-jordiske udvidelser.

Store nedrivningerArbejder, der blot kræver underskrift og tilsyn af en teknisk arkitekt.

Eksempler (B):Udvendige arbejder som renove-ring, tage, altaner eller noget, derikke påvirker bygningens struktur.Swimmingpools.Nedrivning af små bygninger.Arbejder, der blot kræver en tek-nisk arkitekts underskrift.

Eksempler (c):Støttemure.Trapper.Septiktanke.Åbning til vinduer.

“Licencia de Obra Menor” (tilla-delse til mindre byggeri)Arbejder, der kun kræver en om-kostningsvurdering til skattemæs-sige formål.

Eksempler (C):Indvendige overflader og maling.Puds.Vanddepoter i landdistrikterne.Reparation af lækager og fugtighed.Opførelse af hegn og midlertidige hegn.Opførelse af køkkener og badeværelser.Nedrivning og opførelse af skille-vægge (mindre end 50 meter lang).

DokumentationI de fleste tilfælde er det arkitekteneller entreprenøren, der udfører ar-bejdet, der skal samle den størstedel af dokumentationen. Husk på,at listen over dokumenter kan væreforskellig fra kommune til kom-mune.

For arbejder af type (A)Officielt ansøgningsskema.Betalingsformular til administra-tionsgebyrer.Projekt, underskrevet af en kompe-tent tekniker og behørigt påtegnetaf det tilsvarende kollegium. Her-under en sikkerheds- og sundheds-undersøgelse og en detaljeretomkostningsvurdering.Originalt certifikat udstedt af kolle-giet, der akkrediterer medvirken afen teknisk arkitekt eller forvalter påarbejdet.Formular fra Ministeriet for Offent-lige Arbejder og Økonomiministe-riet med statistik overkonstruktioner og huse (udfyldes afprojektets arkitekt). Original og enfotokopi.Det seneste skøde på grunden, derskal bebygges (simpel kopi ellersammenholdt fotokopi). Licens, hvis byggeriet der skal opføres, er tilegnet en bestemt aktivitet.

For arbejder af type (B) og (C)Arbejdsbeskrivelse og en omkost-ningsvurdering underskrevet af enkompetent teknisk arkitekt.Det seneste skøde på grunden, derskal bebygges.Originalt certifikat udstedt af kolle-giet, der akkrediterer medvirken afen teknisk arkitekt eller forvalter påarbejdet.

Officielt ansøgningsskema.Betalingsformular til administra-tionsgebyrer.Projektplan.

For arbejder af type (D) d.v.s.mindre arbejder “Licencia deObra Menor”Standardiseret ansøgningsskema.Beskrivelse af de arbejder, der skaludføres.Budgetopdeling af omkostningerne.Projektplan.

BeskatningMed disse oplysninger vil rådhusetberegne afgiftsbeløbet til byggeri-ets godkendelse. Dette er forskel-ligt i hver kommune og går fra 2 til6 procent af de samlede udgifterpå den forventede pris.Beregningen af det nøjagtigebeløb kan være indviklet.

Andre spørgsmål at overvejeEnhver form for arbejde vil blive re-guleret af den bymæssige forord-ning specifikt for det område, hvorbygningen er beliggende. Dette vilbestemme eksempelvis maksimalbyggehøjde, procentdel af bebyg-gelse på grunden og afstand til skel.

Hvis du bygger eller renoverer enejendom nær kysten, skal din ejen-dom være i overensstemmelsemed loven om kystlinjer (“Ley deCostas”), og i dette tilfælde vil dervære yderligere bestemmelser, isærdet fredede område (100 m eller 20m fra begyndelsen af stranden af-hængig af, om ejendommen er i enby eller ej) og “zona de influencia” -området som berøres - (en 500 mbred strækning fra begyndelsen afstranden).

Jura

Bygning eller ombygning af en ejendom i Spanien

Af advokat María Teresa Velasco,Velasco Lawyers

Page 65: La Danesa september 2015

Få dit personlige visitkort

Ved dine venner hvor du bor?Gør din tilværelse i Spanien nemmere!

• Grafisk design• Trykning - offset og digitalt• Trykning i store formater

NORRBOM MARKETING har eksisteret i 25 år. Vi udgiver 3 månedsmagasiner i Spanien; LA DANESA, DET NORSKE MAGASINET samt EN SUECO. Derudover producerer vi tryksager til vore mange trofaste kunder i både Spanien, Norge, Danmark og Sverige.

linamugge brunohellemartin arne louise ���� ����� �������� �����

������ � � � � � �

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 MijasTlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29

[email protected]

Professionelle grafiske løsninger gennem 25 år

�����& ��� ��������

Urb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Christina BergmannUrb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

������� �����������Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99 • mail: [email protected]�������& ���

��������

Urb. Viva España

C./ España 105

E-29648 M

ijas Costa

España

Tlf.: 952 9

9 99 99

[email protected]

SPANIEN DANMARKUrb. Viva España Villa HansenC./ España 105 Danmarksvej 23E-29648 Mijas Costa DK-6767 DanbyEspaña DanmarkTlf.: 952 99 99 99 Tlf.: +45 58 58 58 58

����������

Hos Norrbom Marketing kan du få lavet ditpersonlige visitkort på kun én time.

Vi råder over tusindvis af designs, så du kan få det, som du vil.

Kom forbi os i Centro Idea,og hør nærmere om de mange muligheder.

Page 66: La Danesa september 2015

66 - LA DANESA ������������

Af Morten Møller – her sammen med Duje Cop i Málaga CFs nye spilledragt

Vi er på Hilton Resort & Spa Reserva del Higue-rón. Málaga CF præsenterer de tre sidste af seksnye spillere til La Liga-mandskabet. Forsvarsklip-pen fra baskerlandet Raul Albentosa tager sigbetænksomt af sin familie, muslimen AdnaneTighadouini kysser kærligt pressechef Paco Ce-ballos på kinden, mens kroaten Duje Cop medde mange mål i støvlerne brokker sig over varmen.”Jeg er træt”, bedyrer han lettere irriteret, indenelevatoren stiger op til luksushotellets lækrelounge- og poolområde med panoramaudsigtover Fuengirola og op til Mijas Pueblo.26-årige Cop skulle ellers være vant til høje tem-peraturer, hvor han kommer fra. Født i Vinkovci”Porten til Kroatien” fra Serbien med senere fod-boldophold i storklubberne Hajduk Split og Di-namo Zagreb, en tur til Madeira og senest seksmåneder i Cagliari, hovedstaden på den italien-ske ø Sardinien.

Duo med powerOg Cop livede da også gevaldigt op i de test-kampe, Málaga CF spillede i Tyskland og Syd-amerika. Begge steder fremstod han som sit nyeholds mest målfarlige spiller. Sammen med denbrasilianske veteran Charles, som La Danesa

præsenterede i august-nummeret, er han udsettil give Málaga-teamet en sjælden power heltfremme støttet af Amrabat og Tighadouini.I Dinamo Zagreb scorede Cop således ikke min-dre end 43 mål i 67 kampe. I 2013-14 sæsonenvar han topscorer med 22 fuldtræffere.

I faderens fodsporAt Málaga CF satser på Cop som fremtidensmand fremgår klart af de særdeles kompliceredeforhandlinger med Dinamo og Cagliari, nedryk-ket til den italienske 2. division. Cagliari havdeham på lånekontrakt.Kabalen gik op med en ydelse på samlet750.000 euro til de to klubber med en forkøbsretpå Cop efter denne sæson på 3 mio. euro. A laaftalen Málaga CF for et år siden indgik med tyr-kiske Galatasaray omkring holdets nuværendestjernenavn, den marokkanske landsholdsspiller,Amrabat.Den lød på 3,5 mio, som nu erlægges i to portio-ner.Dujes far, Davor, blev også kendt som en særde-les målfarlig herre i seks sæsoner i 70erne og80erne for Hajduk.

Mit livs chanceSelv siger Duje:”At spille for Málaga CF er for mig et vigtigtskridt fremad i min karriere. I de forhandlinger,min agent og jeg førte med forskellige klubber,præsenterede Málaga mig for det bedste tilbud.Jeg scorede en masse mål i Dinamo Zagreb, ogdet er rigtigt, at den kroatiske liga ikke er såstærk som den spanske, men jeg håber at kunnescore en masse mål her i Spanien.Jeg har fået mit livs chance. Den vil jeg udnyttetil noget stort for Málaga CF”, slutter Cop, der nuendvidere satser på flere landskampe for Kroa-tien – en stærk fodboldnation.

Cop-Scorer!En ny måltyv til Málaga CF i et dyrt og kompliceret lejemål med forkøbsret på 3 mio. euro

Duje Cop (th.) præsenteret sammen med Raul Albentosa og Tighadouini.

Den kroatiske forward har skiftet Estadio Sant Elia påSardinien ud med Estadio La Rosaleda i Málaga.Her ses han i den afsluttende testkamp mod Lekhwiya SC fra Qatar. Foto: Málagacf.com

De tre sidste profilerCOP – strikerFulde navn: Duje Cop. Født: Den 1. februar 1990 i Vinkovci, Kroatien.Højde: 1,87 meter. Vægt: 73 kilo.Seniorkarriere:2007-08: Hajduk, Split, Kroatien, 15 kampe – 2 mål.2008-09: Nacional Madeira, Portugal , 5 kampe – 1 mål.2009-11: Hajduk Split, Kroatien, 24 kampe – 8 mål.2011-12: KKN Split, Kroatien, 29 kampe – 8 mål.2012-15: Dinamo Zagreb, Kroatien, 67 kampe – 43 mål.2015: Cagliari, Italien, 16 kampe – 4 mål.2015-16: Málaga CF på lejemål. Landsholdspiler for Kroatien: 8 U16, 1 U17, 2 U20, 6 U21 og 2 A.

TIGHA – midtbane/venstre wing.Fulde navn: Adnane Tighadouini.Født: Den 30. oktober 1992 i Ede, Holland.Højde: 1,70 meter. Vægt: 70 kilo.Seniorkarriere:2011-14: Vitesse, Holland, 3 kampe – 1 mål.2012-13: Lejet til Volendam, Holland, 9 kampe – 6 mål.2013-14: Lejet til Cambuur, Holland, 13 kampe – 7 mål.2014-15: NAC Breda, Holland, 42 kampe – 15 mål.2015-20: Málaga CF.Landsholdsspiller for Marokko: : 3 U20 og 4 U23.

RAUL - centerforsvarer.Fulde navn: Raul Albentosa.Født: Den 9. juli 1988 i Alicara (Valencia), Spanien.Højde: 1,93 meter. Vægt: 86 kg.Seniorkarriere:2008-10: Elche, Spanien, 3 kampe – 0 mål.2010-11: Murcia, Spanien, 34 kampe – 10 mål.2011-12: San Roque, Spanien.2012-13: Cádiz, Spanien, 33 kampe – 3 mål.2013-15: Eibar, Spanien, 50 kampe – 4 mål.2015: Derby County, England, 8 kampe – 0 mål.2015-16. Málaga CF på lejemål.

Page 67: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 67

Testkampe i Tyskland og SydamerikaKarlsruhe (tysk 2. Bundesliga) – Málaga CF 3-1 (1-0)Målscorer: Amrabat.Freiburg (tysk 2. Bundesliga) – Málaga CF 0-1 (0-0)Målscorer: CharlesDeportivo Cali (colombiansk mester) – Málaga CF 3-2 (0-1)Målscorere: Charles og CopSan Lorenz (sydamerikansk mester fra Argentina) – Má-laga CF 0-0.CA Peñarol (Uruguays største klub) Málaga CF) 1-3 (1-0)Målscorere: Cop, Duda og Rosales. Recio udvist i det 70. min.

I MálagaMálaga CF – Lekhwiya SC (Qatars mesterhold) 2-0 (1-0)Målscorere: Charles og Espingo.

La LigaMálaga CF – Sevilla: 0-0

Blev vist ud i GrækenlandEfter fire gode sæsoner i Málaga CF forlod dentidligere Sevilla-spiller Sergio Sanchez klubbenefter sidste sæson. Han kunne ikke blive enig medklubben om kontraktfornyelse. Hans lønkrav varsimpelthen for højt. Hans agent skaffede ham istedet job som centerforsvarer i den græske stor-klub Panathinaikos til en årsgage på 800.000 euro.Men hans debut i Panathinaikos match i EuropaLeague mod belgiske Club Brugge faldt ikke hel-digt ud. Efter to advarsler udviste kampens dom-mer Sanchez i 1. halvlegs sidste minut. Alligevelmed blot ti mand i 2. halvleg sejrede grækerne 2-1.Men tabte herefter returkampen i Belgien.

Ny direktør har besøgt Al-ThaniKendt journalist nu kommunikationschef i Málaga CFFernando Garrido er blevet ansat som kommu-nikationsdirektør i Málaga CF. Herunder ogsåmarketing. Han er et særdeles kendt ansigt i me-dieverdenen. Med ti år arbejdende for Radio In-tercontinental for herefter at skifte til dennationale radio Cadena Ser samt Antena 3 Radio.Så gik turen til det spanske fodboldforbund sompresseansvarlig ved EM- og VM-slutrunder.Det blev endvidere til talsmandsroller for for-bundet i internationale anliggender.Inden jobbet i Málaga bestred han en post somdirektør for kommunikation og institutionelleforbindelser på Matchapp.I en samtale med La Danesa fortæller Garrido, athan i forbindelse med en fodboldtur besøgteMálaga CF-ejeren sheik Al-Thanis hjem i Doda iQatar.”Men jeg tror ikke, han vidste, hvem jeg var”,spøger Garrido.

La Liga-programmetfor sæsonen 2015-16Det spanske fodboldforbund ændrede i augustturneringsplanen. Mange runder er forskubbet iforhold til det oprindelige program – og turnerin-gen er blevet forlænget med en uge!

2015:22./23. august: Málaga CF – Sevilla29./30. august: FC Barcelona – Málaga CF12./13. september: Málaga CF – Eibar19./20. september: Getafe – Málaga CF22./23. september: Málaga CF – Villarreal26./27. september: Real Madrid – Málaga CF3./4. oktober: Málaga CF – Real Sociedad17./18. oktober: Valencia – Málaga CF24./25. oktober: Málaga CF – Deportivo La Coruna31. okt/1. november: Sporting Gijon – Málaga CF7./8. november: Málaga CF – Betis21./22. november: Espanyol –Málaga CF 28./29. november: Málaga CF – Granada5./6. december: Athletic Bilbao – Málaga CF12./13. december: Rayo Vallecano – Málaga CF19./20. december: Málaga CF – Atletico Madrid

2016:2./3. Januar: Levante – Málaga CF9./10. januar: Málaga CF – Celta Vigo16./17. januar: Las Palmas – Málaga CF23/24. januar: Sevilla – Málaga CF30./31. januar: Málaga CF – Barcelona6./7. februar: Eibar – Málaga CF13./14. februar: Málaga CF – Getafe20./21. februar: Villarreal – Málaga CF27./28. februar: Málaga CF – Real Madrid1./2. marts: Real Sociedad – Málaga CF5./6. marts: Málaga CF – Valencia12./13. marts: Deportivo La Coruna – Málaga CF19./20. marts: Málaga CF – Sporting – Gijon.2./3. april: Betis – Málaga CF9./10. april: Málaga CF - Espanyol 16./17.. april: Granada – Málaga CF19./20. april: Málaga CF – Athletic Bilbao23./24. april: Málaga CF – Rayo Vallecano30. april/1. maj: Atletico Madrid – Málaga CF7./8. maj: Málaga CF – Levante14./15. maj: Celta Vigo – Málaga CF21/22. maj: Málaga CF – Las Palmas.

Tidspunkterne i de enkelte spillerunder fastsættes afTV et par uger før hver kamp. Weekend-opgør kanblive såvel fredag, lørdag, søndag som mandag. Men kun få fredage og mandage.Midtuges såvel  tirsdag, onsdag som torsdag.

LADANESADANESALa Revista Danesa de la Costa del Sol

�Tribunepladser fås hos

La Peña de DinamarcaFodboldinteresseredesåvel på Costa del Solsom i andre lande ervelkomne til at kon-takte La Peña de Dina-marca for billetter til LaLiga-kampe på Estadio

La Rosaleda i Málaga. Klubben råder overfine tribunepladser på den ene langside be-skyttet for eventuel regn.Forinden let måltid, oplæg i restaurant Casa Danesa og bus tur-retur til stadion fra Fuengirola.Kontaktpersoner:Næstformand Herdis Nysted 699 261 631kontakt@Málaga-support.dkFormand Morten Møller 617 700 424info@Málaga-support.dkLa Peña de Dinamarca er den eneste offici-elle danske supporterklub for Málaga CFoptaget i Federación de Peñas Malaguistas iMálaga CF. Den tæller mere end 250 med-lemmer og støtter cancerhospice Cudeca iBenalmádena og børnehospital i Málaga. Klubben optager fortsat nye medlemmer.www.Málaga-support.dkKommende La Liga-kamp i september påEstadio La Rosaleda :Den 12./13: Málaga CF – EibarDen 22./23: Málaga CF – Villarreal.

Den danske professionelle fodboldspiller Mads MaxIbenfeldt, hvis kontrakt er udløbet med 3. divisions-klubben Southend United i London, tog sammenmed sin kæreste Linisha med La Peña de Dinamarcatil matchen om det store Costa del Sol trofæ mellemMálaga CF og Lekhwiya SC fra Qatar. Her i selskabmed La Peña-medlemmet John Peter Sørensen på LaRosaleda.

7 navne på de 110 årDen 3. april 1904 blev den første fodbold-klub stiftet i Málaga under navnet MálagaFootball Club.Konkurser og ejerskift har betydet syv nav-neskift siden da:FC MalagueñoMálaga FCMálaga Sport ClubClub Deportivo MalacitanoClub Deportivo MálagaClub Atlético MalagueñoOg nu Málaga Club de Futbol, som blevstiftet den 29. juni i 1994.Historien fortæller om 31 sæsoner i denbedste række i spansk fodbold, 34 i dennæstbedste og fire i 3. division.Internationalt er det blevet til kvartfinalersåvel i Toto som i Champions League.

Fernando Garrido (th.) ses her sammen med event- og mar-ketingschef på Hotel Reserva del Higuerón, Guillermo delGrosso, generaldirektør Vicente Casado og business-direktørJosé María Arrabal, begge Málaga CF.

Page 68: La Danesa september 2015

Lyst fjerkræ som kylling og kalkuner elegant og sart kød, som i sigselv ikke smager af så meget, ogsom derfor let bliver domineret aftilbehøret. Det er altså helt og alde-les tilbehøret og tilberednin-gen, som bestemmer valgetaf vinen til fjerkræ. Jeg harikke haft muligheden for atlave retten denne gang, mendet virker ikke som enmeget fed ret, selvom at kyl-lingen bliver stegt med skin-det på og den indeholderbacon. Sovsen er ikke op-bagt eller med fløde tilsat, såher er tale om en forholdsvismild og let smag. Hvisvinen er for domine-rende i forhold til detsarte kød, går kom-binationen simpelt-hen i vasken, ogderfor skal vi helsthave fat i en let ogelegant vin, der eruden for megetkrydderi, garvesyre,koncentration ogfedme. Om vinen erhvid, rød eller roséer mindre væsent-ligt her, bare frugten er i højsæ-det. Havde rettenværet lavet på rød-vin som den tradi-tionelle, havde jegnok sagt; brug denvin, der er brugt iretten.

HVIDVIN FYLDIGOG TØRVi skal finde en tørhvidvin med en har-monisk syre, somgiver fornemmelsenaf en god fylde. Med

en lidt markant smag, men samti-dig også venlig og imødekom-mende. Så hvorfor ikke vælge énmed noget tid på træfade, som jogiver den lidt mere fylde. For ek-

sempel Luis Cañas hvidvin,lavet på 85% Viuradruer og15% Malvasia fra vinstokke,der er mindst 60 år gamleog derved giver mindreudbytte af højere kvali-tet. Lagret tre månederpå nye fade, som over-hovedet ikke virkerdominerende i sma-gen. Vinen har en at-traktiv aroma af hvide

blomster, ferskenmed hint af has-

selnød og vani-lie. I smagener den tørmed citrusforenet medmodne fersk-ner og tropi-ske frugtermed præcisnok syre til atgøre den friskog livlig. Enflot balancemed fedmeog god syre.Den kosterhos os 7,95 €

ROSÉ TØRMED SAFTOG KRAFTPrøv en vinsom Príncipe deViana rosé lavet påden røde CabernetSauvignondrue. Dener indbydende medaromaer af jordbær,modne hindbær ogrøde kirsebær. Smagen

er velafbalanceret medblød, imødekommendeog afrundet struktur. Ef-tersmagen er forfri-skende og god uden atvirke alt for domine-rende. Og lad jer nu ikkeskræmme af farven. Den

er dyb og mørkereend de lyse, som

mange har druk-ket i sommermå-nederne, menglem ikke, at hvisvi skal have meresmag og struktur,så plejer farvenat følge med. Kankøbes for kun5,25 €

RØDVIN BLØD,SAFTIG OG FRUGTRIGVi skal ud at ledeefter en mørk ru-binrød vin, hvorsmagen er friskmed saftig frugt ien blød og ven-lig indpakning.En solmoden vin,som fylder mun-den med rødeskovbær, er imø-dekommende ogmed maksimalfrugt. Lad os tage etsmut over til Ita-lien, nærmere be-

tegnet til Piemonte,hvor vi finder producenten Rivetto,der anerkendes som en af de virke-lig seriøse producenter i regionen. Han laver en ung vin, som hedderDolcetto D’Alba “Ercolino” lavet på100% Dolcettodruer. Her er frugtenabsolut i fokus. Alle de røde skov-

bær springer op fra glasset, og selvom vinen virker kraftig og vedhol-dende, har den runde taniner, vir-ker blød i munden, yderstbehagelig og velafbalanceret. Ser-ver vinen omkring 16º, så bliver detfrugten og ikke alkohollen, som do-minerer. Vi sælger vinen til 10 € ivores butik.

�����������Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.

To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.

Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilkenvin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på.

Vin til lyst fjerkræ

68 - LA DANESA ������������

Page 69: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 69

Jeg blev ringet op for nylig af enkunde, der spurgte, om jeg var friskpå at lave den traditionsrige fran-ske ret Coq au Vin (unghane i vin).Det var jeg selvfølgelig, men blevnoget overrasket, da kunden for-talte, at jeg altså også lige skullefange den, ondulere og plukkeden. De havde allerede en ældrehane i hønsegården på deres finca,så der var nu ballade med den femmåneder gamle unghane, som varblevet for voldsom eller snarere ha-negal. Naboen, der også er slagter,klarede heldigvis hele det groveforarbejde, og min kunde invite-rede gæster til Coq au Vin for atfejre, at der atter var ro i hønsehu-set. Da menuen skulle serveres til fro-kost, valgte jeg at lave retten påhvidvin i stedet for rødvin, sommåske er mindre kendt, men abso-lut lever op til den traditionelle ver-sion.

1 hel unghane eller majskylling fralandet250 gr. champignoner250 gr. friske skalotteløg eller råperleløg150 gr. bacon skåret i tern 25 gr. smør

1 sjat olivenolie½ flaske hvidvin, fx Alsace½ liter kyllingfond eller suppe2 skefulde Maizena4 fed hvidløg i halve stykker4 friske laurbærblade ½ bundt frisk bredbladet persille½ bundt friske timiankviste Salt & friskkværnet peberRens unghanen og skær den i ottestore stykker med skind, vinger oglårknogler, der er med til at give

den gode smag. Krydder med salt,peber, hvidløg og alle krydderur-terne - og lad det hvile i mindst en½ time i køleskabet. Stykkerne ste-ges i smør og olie fire min. på hverside i en stor smedejernsgryde, tilde er lettere gyldne. Tilsæt bacon,løg og champignoner og steg yder-ligere fem minutter, inden du hæl-der hvidvinen over og reducerer ica. 10 min. Kom kyllingefonden igryden og lad hele retten simre i

ca. ¾ time, eller til unghanen ermør. Rør Maizena med ganske lidt vand i et glas, som herefter tilsættes under let omrøring for at give lidt mere fylde i sauceninden servering. Som tilbehør kan du lave disselækre rå-karamelliserede løg, der ervores bud på en mere moderneCoq au Vin´s følgesvend, i godt sel-skab med dine ynglingskartofler.

250 gr. rå skalotteløg eller miniløg125 gr. sukker1/2 teskefuld salt2 skefulde koldt vandPil løgene, men behold et lille bittestykke af bunden på løgene, så deikke går i stykker undervejs. Smeltsukkeret let på en pande ved me-dium varme og tilsæt løg, salt ogvand. Lad det hele koge ved svagvarme, indtil løgene er møre. Hviskaramellen virker for klistret, så til-sæt en ekstra skefuld vand. Du kan med fordel lave en størreportion, da de karamelliserede løgogså er fænomenalt tilbehør til bla.paté, terriner, kød og fjerkræsretter,både lune og direkte fra køleskabetVelbekomme! Helle, Chili Gourmet

Helle Barlebos opskrift:

Coq au Vin på hvidvin - 4 pers.

• Spansk Tapas & Paella • Traditionel DanskFrokost & Middag • Luksus Smørrebrød &Æggekage • BBQ, Salater & Desserter • Mexicansk & Tex-Mex Bu7et • Exotisk,

Asiatisk & Thai Bu7et • Gourmet Canapéer & Brunch Bu7et • Børnefødselsdags Fester •

Vegetariske Variationer • Juleaften, Julefrokost& Påskefrokoster • Nytårsaften Luksus TakeAway Menu • Totalløsninger til Bryllup & Fest • Totalløsninger til Receptioner & Møder •

Cocktail Bar & Champagne Bar • Golf, Sport &Ud8ugts Lunchbox • Udlejning af alt

Udstyr, Borde, Stole, Opdækning m.m. • Kokke, Tjenere & Opvaskere

GOURMET CATERINGKokke- & Tjenerservice

TLF.: 952 569 995WWW.LONGHORN-DEL-SOL.COM

C/San Miguel 1 i Benalmádena PuebloKøkkenet er åbent:

Mandag – lørdag kl. 18.30 – 24.00 Søndag kl. 13.00 – 22.00

NYHED: CERTIFICERET US ANGUS RIB-EYE

TILBUD: 16,50 €

SØN. KL. 13.00 TIL KL. 22.00 MAN. KL. 18.30 TIL KL. 24.00BBQ MED KØD FRA SPANIEN, ARGENTINA

OG USA - SPIS SÅ MEGET DU VIL.

Urb. El Lagarejo • Calle Higuera 6 • 29649 Mijas CostaTel.: 952 46 20 74 • [email protected]

AROMATISK ROSÉVINPríncipe de Viana Cabernet Sauvignon Rosévin Pr. flaske

*Gælder i september 2015, så længe lager haves.

TILBUD

5 + 1Køb

5 flaske

r

og få en

flaske

GRATIS5,25 €€*

VINGAVER • DEKORATIONSARTIKLER • TILBEHØR • M.M.

Page 70: La Danesa september 2015

Læsertilbud������������������������� ����������

�������������������������$'( '�$)"�. ) ./�'5-��"�&'����������$'( '�$)"�/$'

$)!*�'�0-*"*'!��*(���0.&��/�*+'2. �)�1)�*"�#�)�$&�+��� 0-*�+ -�+ -.*)� '' -���� 0-*�!*-���+ -.*) -�$)�'���0""2�

�� )#*'�.1$.��� 0-*�*"���� 0-*�$�#5%.4.*) )�!-�������/$'��������$�(5� .�$���0-*��*'!.�+�/$*�&'��������#1*-��*1 �/�" -�$(*��*"0�� ' -�.�*- &*-/�*"�$)!*-(�/$*)���'' �.&�)�$)�1 -� -�1 '&*() �

�$'�0�� /�"4'� -�&0)�/$'�/0-) -$)" )�*(�/$-.��" )�!*-�'4. - ��!�

DANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

70 - LA DANESA ������������

Sundownerne på Skjoldenæsholm

Erik Leth, Flemming Jørgensen og La Danesa‘s drøm var at arrangereen golfweekend på Skjoldenæsholms to golfbaner samt overnatningpå det nostalgiske Skjoldenæsholms Hotel den 24.-25. juli. Vores målvar 50 deltagere, men vi blev overvældende 78 golfere. En massivmarkedsføring i La Danesa samt et stort arbejde af Erik Leth og bane-ejer Flemming Jørgensen gjorde, at priserne var meget attraktive.Man måtte lukke for tilmeldingen før deadline.Nykredit var som altid velvillig sponsor og gjorde med sin tilstedevæ-relse dagen til en fin oplevelse. Nykredit skænkede flotte præmier tilde dygtigste golfere.Fredag den 24. juli spillede man Old Course i flot solskin. Efter indlægfra Nykredit, velkomstdrink og præmieoverrækkelse gik man til 3 ret-ters menu og 3 timers dans til en fantastisk musiker. Golferne ermeget forlystelsessyge, de kom i seng ca. kl. 1.30 om natten.I løbet af natten kom der lyn, torden og meget regn. Regnen holdtdog op før gunstart på Trend Jones banen lørdag kl. 12.Resultaterne blev: Old Course Damer 1. Anita Skov Petersen 32 point,2. Herdis Sørensen 32 point, 3. Birgit Nielsen 30 point. Herrer 1. Lau-rids Iversen 38 point, 2. Poul Christensen 36 point, 3. Erik Nielsen 35point. Trend Jones banen: Damer 1. Anita Due 35 point, 2. Bodil Bak-Pedersen 33 point, 3. Lilian Seligmann 31 point. Herrer 1. John Søren-sen 33 point, Flemming Jørgensen 31 point, 3. Bjarne Lundsgaard.

GOLFSIDEN ...med Stig Wiberg

Jubilæum hos Vikingos Golf

Lad os sige det med det samme;det bliver et brag af en festdag. Vi-kingos Golf fejrer 10-års jubilæumden 21. september.Vikingos Golf startede som en filialtil Los Vikingos fodboldklub, for dervar mange fodboldfans, som spil-lede golf. Kombinationen af fod-bold og golf har altid væretpopulær. Klubben blev startet medstegt ål ad libitum for 10 år siden.Efterfølgende har den fået sit egetliv og har klaret sig fantastisk. Det

er en herreklub med 50 medlem-mer, der spiller seks gange om året.Vikingos Golf fejres den 21. sep-tember med match på Atalaya OldCourse med Nykredit som sponsor.Jubilæumsmiddagen indtages påMichelin restauranten Nueva Ka-skada i Marbella. Her serverer manen speciel menu af høj klasse medvine. Under og efter middagen vilder være stort ABBA show. Pådenne store dag vil medlemmernespiger blive inviteret.

Lauro GolfResort & Residential

EFTER�RSTILBUD*6 m�neders ubegr¾nset golf.Per person: 1.195 ÛPer par: 1.995 Û

*Jvf. g¾ldende betingelser og vilk�r.

�������������� ������Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)

���������������������������������� ���

Page 71: La Danesa september 2015
Page 72: La Danesa september 2015

� � � � � � � � � � � � �

Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside:

www.clubdanes.dk

Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29650 Mijas Costa. Mail: [email protected] - website www.clubdanes.dkTlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602. Skype: danskspansksamvirke

Restaurant Casa Danesa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: [email protected].

Formanden har ordetSå gik den sommer - nok ikke den varmeste imands minde for os, der har været i Danmark,men nu vender de fleste tilbage til solen, og viglæder os til at starte en ny sæson i Club Danésmed mange spændende arrangementer og til-bud til vore medlemmer.Traditionen tro genåbner Club Danés og CasaDanesa den 1. september, og lige så traditionelter det, at der serveres forloren skildpadde i re-staurationen - og alle er velkomne.Den 3. september kommer DR TV med Jan Gint-berg i spidsen og optager det populære pro-gram ”Gintberg på Kanten” i Casa Danesa.Der har været stor interesse for dette arrange-ment, og allerede den 6. august måtte vi meldeudsolgt.Senere på måneden arrangerer vi den årligeHøstfest - det sker i samarbejde med Margrethe-kirken.I lighed med tidligere har vi en række faste akti-viteter sæsonen igennem, ligesom vi fortsættermed at lave filmaftener, udstillinger og arrange-menter af social karakter.Vel mødt til en ny sæson i Club Danés.Bent Flindt

BridgeklubbenDe ugentlige mandags- og onsdagsturneringerbegynder igen allerede onsdag d. 2. september.Thomas har lovet at lave så rigeligt af den for-lorne skildpadde, at de, som ønsker det, kan

spise efter bridgen den dag. Gæster er velkomne, men skal tilmelde sig se-nest dagen før hos Jan Werum på 951 260 416eller på mail: [email protected]. Gebyr for medlem-mer er 3,50 € og for gæster 5,00 €. Husk at reservere lørdag d. 3. oktober til efterårs-turneringen. Oplysninger om aktiviteter kanendvidere følges på vores hjemmeside:www.clubdanes.dk/bridgeklubben—club18.html

KunstudstillingDen spanske tegner og kunstmaler FransiscoNavas udstiller i Club Danés fra 19. september2015 til medio oktober. Mød kunstneren bag udstillingen lørdag 19.september fra kl.12.30 – 14.30, hvor vi ud overen hyggelig snak byder på lidt Cava og snacks.

FilmaftenOnsdag d. 23. september kl. 19.45 fremvises ef-terårets første film. Vi lægger ud med ”Menne-sker bliver Spist”, instrueret af Erik Clausen, ogmed Bodil Jørgensen og Erik Clausen i hovedrol-lerne. Den fik fire stjerner i både Berlingske, Poli-tikken og Jyllandsposten. Husk at der førfremvisningen kan bestilles en ’filmmenu’ hosThomas.

HøstfestI løbet af september vender ”trækfuglene” til-bage fra det kolde nord. Det, synes vi, bør fejres.Så for at hilse på gamle venner og sige velkom-men til nye har vi sammen med Margrethekir-ken besluttet at afholde et lille arrangementsøndag d. 27. september. Vi begynder med høst-gudstjeneste i Margrethekirken kl. 11.00. Deref-ter mødes vi i Club Danés til en lækker buffet kl13.30. Tilmelding og yderligere information fås iMargrethekirken og i Club Danés.

Aktiviter i Club DanésSå nærmer tiden sig, hvor aktiviteterne begyn-der igen. De fleste starter op i den første uge ioktober. Hvis spansk, zumba, yoga, gymnastikfor damer, petanque eller malerværksted ernoget for dig, så tilmeld dig eller forhør dig hosLis på kontoret om, hvornår aktiviteten findersted, og om der er plads på holdet. Husk også, atder er skydeklub, drengegymnastik, whist ogbridge. Har du andre ønsker eller idéer, så sig til,og vi vil forsøge at få et hold i gang.

SkydeklubbenVelkommen tilbage til den nye sæson til allemedlemmer af skydeklub Danés - vi har planlagtfølgende program:12. september: Øvelsesskydning / velkomst tilny sæson19. september: Pokalskydning26. september: Øvelsesskydning3. oktober: Pokalskydning med efterfølgendegrill med Benny Olsen på grillpladsen ved Tamisa (tilmelding nødvendig),

Asociación Para TodosVi holder ferie indtil søndag den 13. sep-tember, hvor vi mødes på vores sædvanligemødested kl. 14 – 15 på restaurant Reginapå havnen i Fuengirola.

HjemmesidePå vores hjemmeside er der mange andreoplysninger så klik ind påwww.paratodos.dk, hvis du vil være ajour.

Se alle vores boliger på

Mette +34 608 203 703Skatterådgiver og valuar

Tom +34 667 552 232

Nomi +34 952 66 78 71

Tlf.: 952 66 78 71 Centro IdeaCtra. de Mijas km. 3,6 • Mijas

www.simzar.com

�����������������������. ������������. �� ���������. �*'�'�

�'�� ���. �$��!�'�'�� ���. �/!!�$�$()�""�'�$��

. �#�%��)�"�-�$�$��'�

. �$��$��%��*��$�/'(. �-�-���'�

. �%)�"'�$%+�)�%$�'

��'0��'(�$0��'+����*�$��'%"�

��"�������������,������������

&�'"�'(�$(�'+��� �%)#��"��%#

��� ���� ���� ����

September1. Klubben åbner efter sommerferien3. Gintberg på Kanten - ALT Udsolgt19. Fernisering23. Filmaften27. Høstfest

72 - LA DANESA ������������

Page 73: La Danesa september 2015

KIRKENYT I SEPTEMBER

Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien

og på Gibraltar er:Jens M. Jensen, Fuengirola

Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16,

e-mail [email protected], www.danes.dk/sydspanien

Sømandskirkens adr.er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal,11201 AlgecirasTlf. +34 601 097 034, e-mail:[email protected],www.algeciras.dk

MARGRETHEKIRKENAvda. de Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22, Las Lagunas, Mijas Costa, Tlf. 952 587 481Website: www.margrethekirken.comKontoret er åbent: tirsdag, torsdag og fredag kl.10-12 samt onsdag kl. 15-17.

Den danske præst:Iben Merete Gabriel Snell, Edif. Andromeda IIC/Maestra Aspiazu 10 – 2A, 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/mobil: 661 001 998Email: [email protected]

Medlemskontingentet er 70 € om året og kanindbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Gudstjenester i september hver søndag kl.11.00. D. 4. oktober er der høstgudstjeneste.

ARRANGEMENTER:Filmklub i kirkens salonTorsdag den 24. september kl. 19.30:”En sang for Marion” er en hjertevarm og inspire-rende komedie om livslang kærlighed mellemægtefæller og skøn musik, der kan få selv engarvet kyniker til at skifte melodi. GnavpottenArthur (Terence Stamp) elsker sin altid optimi-stiske kone Marion (Vanessa Redgrave) højt,men deler absolut ikke hendes passion for sang.Når Marion synger sin glæde ud i det lokale kor,foretrækker Arthur at sidde for sig selv ogbrokke sig over, hvor pinligt det hele er. Men daMarion rammes af alvorlig sygdom, tvinges Art-hur til at droppe sin mavesurhed og overtagesin kones plads i koret. Med hjælp fra den ungedirigent Elizabeth (Gemma Arterton) siger Art-hur modvilligt ja til en stor personlig udfordring,der bringer nye toner ind i hans liv. Deltagelse i filmklubarrangementet koster 3 €.Kolde drikke kan købes

Retrætedag i kirkenLørdag den 3. oktober kl. 9.30 – 17.00: Forestildig at slukke mobiltelefonen en hel dag ogglemme alt om verdens larm og travlhed! Lyderdet dejligt? Så er retræte måske noget for dig.Retræte betyder ”tilbagetrækning” og indebærer,at man for en tid lukker dagliglivets sædvanligeaktiviteter ude for i ro og mag at fokusere på etåndeligt liv. Man er sammen med andre menne-sker, men der er plads til stilhed og fordybelse.Hvor det almindelige hverdagsliv er fyldt medimpulser og tanker vedrørende familie, arbejdeog fritidsinteresser, er opmærksomheden på enretræte rettet mod det grundlæggende i tilvæ-relsen, Gud. Retræte er hvile for krop og sjælmed henblik på, at man kan vende hjem igenmed nyt overskud og måske et fornyet syn påsin dagligdag. Alle er velkomne til at deltage. Pris for retræten er 10 € og dækker udgifter tilfrokost, kaffe og materialer. Tilmelding kan sketil Iben Snell på tlf. 661 001 998 eller til [email protected] indtil 30. september.

2-dages udflugt til Jerez, Vejer og CádizTorsdag den 8. oktober ogfredag den 9. oktober:Torsdag kører vi fra Fuengirola kl. 9.00 mod Al-geciras. På vejen drejer vi dog af mod Los Barriosfor at følge tyreruten til Jerez, hvor vi skal se denberømte galaforestilling “Como bailan los cabal-los Andaluces” på real Escuela Andaluza del arteEcuestra. Bagefter køre vi ud til en typisk haci-enda i vinmarkerne for at spise frokost. Om eftermiddagen kører vi til den charmerendelandsby Vejer de la Frontera, hvor vi indlogerespå et ombygget kloster fra det 17. århundrede,der er ombygget til hotel. Der er fri tid til at op-leve de historiske bygninger og monumenter iden gamle bydel. Middag indtages på egenhånd. Fredag efter morgenmaden kører vi til At-lanterhavsbyen Cádiz, som har en meget langog spændende historie. Vi tager en spadseretur

gennem den gamle bydel, og der bliver fri tid tilat spise frokost på egen hånd i det historiskecentrum, på strandpromenaden eller i områdetomkring havnen, før vi om eftermiddagen kørermod Fuengirola igen. Vi regner med at værehjemme omkring kl. 20.00.Pris per person i dobbeltværelse: 165 € - tillæg forenkeltværelse: 24 €. Prisen dækker entré til ride-skolen i Jerez, lunch om torsdagen, hotelover-natning med morgenmad i Vejer, byvandring iCádiz og transport i moderne langtursbus meddansk rejseleder. Turen arrangeres i samarbejdemed Ruta Solar. Der er begrænsede pladser til-bage.HUSK: Sidste frist for tilmelding samt betaling forudflugten til kirken er den 13. september.

Det er tid for tilmelding til konfirmationsforberedelseI oktober begynder konfirmationsforberedelsenmed henblik på konfirmation næste forår. Førsteundervisningsdag er lørdag den 10. oktober kl. 11.Der holdes konfirmation søndag den 8. maj2016. Har du et barn, der skal konfirmeres, er duvelkommen til at møde op i Margrethekirken tilen søndagsgudstjeneste eller i kontortiden ogtilmelde det. Medbring venligst barnets dåbsat-test. Du kan også ringe til kirken på tlf. 952 587481 eller skrive en email [email protected]

Sangglade børn søges!Kan du lide at synge og optræde i udklædning,og er du mellem 6 og 12 år, så er det her måskelige noget for dig. Vi har brug for børn til Lucia-optog i kirken i slutningen af november og tilopførelsen af i et krybbespil i begyndelsen afdecember. Kunne du tænke dig at være medenten til en af tingene eller dem begge, vil vimeget gerne høre fra dig og dine forældre. Vibegynder at øve midt i november.Kontakt venligst Iben Snell tlf. 661 001 998 ellerJens Malling tlf. 658 243 123.

DSS - Dansk Spansk Samvirke Almuñecar, Adva. de Europa 30, Almuñecar

DSS AlmuñécarFredag d. 18. september åbner vi for en nysæson i lokalerne. Det bliver dejligt igen at sevenner og bekendte, og det bliver også skønt atfå gang i de forskellige aktiviteter igen. For jer,der kommer senere, kan I jo følge foreningensliv på vores hjemmeside.Vi sluttede den foregående sæson med en rigtighyggelig dag i lokalerne. 15-20 medlemmermødtes, og hver havde lidt tapes med. Lidt erdog en underdrivelse, bordet bugnede af for-skellige spændende tapas, og det blev sent,inden vi lukkede og slukkede - en god afslutningpå en spændende og god sæson.

Sommeren har været varm og dejlig. Vi, der harværet her hele sommeren, har set hinandenhver fredag på cafe Los Cactos. Måske ikke et di-rekte foreningsarrangement, men aftalen omlige at mødes udspringer da af en snak i forenin-gen. En god ide - og så får man da også ligevendt det sidste nye fra Danmark.

AktiviteterDesværre er vi på grund af sygdom nødt til at af-lyse bridge for begyndere. Første foredragsaftener planlagt til d. 12. oktober, hvor Clara vil holdeforedrag med denne spændende overskrift ”Fø-lelsernes magt og tankens kraft – alt er energi”.Der er lagt op til en interessant aften. Festudval-

get er så småt i gang med at forberede efter-årets fest, der som rygterne går, vil blive en cow-boy-fest. Første onsdagstur bliver d. 7. oktoberog går til La Venta de Frigilinia med afgang somsædvanlig fra Helikopterpladsen kl. 11. Film-klubben og petanque starter i oktober og såsnart der er spillere nok, ruller kuglerne også påbillard bordet.

BestyrelsenFørste bestyrelsesmøde afholdes d. 6. oktober.Har du forslag eller kommentarer til den kom-mende sæson, så henvend dig til et bestyrelses-medlem. Bestyrelsen er parat til sæsonen, håberogså at I er det. Vi ses! Mikkel

LA DANESA ������������ - 73

Page 74: La Danesa september 2015

74 - LA DANESA ������������

Lige inden for hovedindgangen til Sevillas kate-dral står et monument med en sarkofag. Denstår her til ære for Christoffer Columbus for,mens der stadig debatteres om, hvor han blevfødt, menes det at være ganske vist, at dennekiste vitterlig indeholder de jordiske rester af sø-fareren. Men hvordan og hvorfor er den havnet her?

Knoglernes lange rejseEn floskel lyder, at den mand, der i 1492 sejledeud for at finde søvejen til Indien, har rejst mereefter sin død, end han gjorde i levende live. Somdet ofte er tilfældet med klichéer, inkludererogså denne en del sandhed.I 1506 dør Columbus i Valladolid, hvor han ste-des til hvile. Kort tid derefter, foranlediget afhans søn Diego, flyttes hans jordiske rester tilSevilla, på den tid verdens navle.Dog havde det været Columbus’ eget ønske atblive begravet i det, som han til sin død insiste-rede på var Indien. Så i 1542 bliver de jordiskerester igen flyttet, nu til den såkaldte nye ver-den, nærmere betegnet til et gravsted undergulvet i katedralen Santa María i byen SantoDomingo på øen Hispaniola. Samtidig flytter

man kisten med Diegos rester til samme sted.Far og søn ligger side om side i nogle århundre-der. Så udbryder der krig også på den side af At-lanterhavet, og Spanien mister i 1795 sin del aføen til franskmændene. Så kan Columbus’ knog-ler jo ikke ligge der. Hans kiste sendes derfor tilHavana i Cuba. I 1898 mister Spanien ogsådenne koloni. Det sker i krigen mod USA, ogigen må man flytte på den arme kiste, der nusendes til Sevilla. Den endelige destination erkatedralen.

Hvis knogler er hvis?Uheldigvis sker der undervejs i historien det, atman i 1877 tilbage i Santo Domingo finder enkiste under gulvet i førnævnte kirke. På den stårder Colón, altså Columbus’ navn på spansk. Menda skulle den jo være i Cuba. Fundet, kombine-ret med kistens mange rejser, gør, at der sættesspørgsmålstegn ved, om det nu alligevel ikke ersønnens kiste, der befinder sig i Sevilla. Detmener man i Santo Domingo, hvor man til ærefor Columbus opfører et 203 meter højt fyrtårn,hvori denne kiste placeres. Man mener at haveden rigtige kiste. Det mener man også i Spanien.Der findes ingen dokumentation på de mange

rejser, og nogle spaniere mener ligefrem, at ki-sten aldrig har forladt Spanien.For nogle år siden foretog en gruppe forskere såen række dna-prøver. Man sammenlignede Co-lumbus’ formodede knogler med dem fra hanssøn Hernando, der ligger under gulvet i sammeandalusiske katedral, hvor han var præst. Mankonkluderede, at det er rester af Columbus, somligger i kisten. Man afviser imidlertid ikke, atnogle af hans knogler kan være ladt tilbage iSanto Domingo, hvor man ikke har villet udle-vere knoglerester til undersøgelsen.

Fire bærere til 180 gram knoglerDe fire statuer i monumentet fra 1899, hvori kisten er placeret, symboliserer De Katolske Mo-narkers oprindelige kongeriger. De to bagersteer Ferdinands Navarra og Aragonien. Deres ho-veder er bøjet. De forreste er Isabellas riger. Deer stolte. Det skyldes, at Isabella sagde ja til atstøtte Columbus’ projekt med at finde søvejen tilIndien, mens Ferdinand ikke skulle nyde noget.Stolte eller ej, løfter de sammen kisten, hvori Co-lumbus’ jordiske rester ligger. Og det er ikke såmeget, for efter de mange rejser resterer der kun180 gram knogler.

Spaniens sære side

Christoffer Columbus’ sarkofag bæres oppe af mandshøje statuer, der repræsenterer De Katolske Monarkers oprindelige kongeriger, Isabellas Castilien og León samt Ferdinands Navarra og Aragonien.

Columbus’ knogler

Af Jette Christiansen

Page 75: La Danesa september 2015

Print run- hver måned

trykker vi 10.000 eksemplarer

Distribution- magasinet distribuerespå mere end 250 steder

langs hele kysten

kvalitet- vi tilbyder etmagasin af høj

kvalitet til markedets bedste

annoncepriser.

abonnenter- magasinet sendestil abonnenter i hele Danmark

La Danesa har eksisteret i mere end 15 år på Costa del Sol. Takket være vort trofaste og dybt engagerede team har viskabt et produkt, der er gennemarbejdet fra ende til anden- såvel redaktionelt som designmæssigt. Det tager tid, kræver engagement og ikke mindst indlevelse. Vi læggerstor vægt på at give magasinet variation, og en grundig research sikrer dig et læseværdigt medie.

Vi forsøger konstant at forbedre os - vore læsere skal opleve kvalitet i alle sammenhænge. Vi formoder, du erenig og ser frem til at give dig mange gode, læsemæssigekvalitetsoplevelser i fremtiden.

������ � � � � � �

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 MijasTlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29

e-mail: [email protected]

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien JULI 2015

sportsgrene til aktive sommersjæle

sportsgrene til aktive sommersjæle

Sommeren står i sportenstegn. Men her taler viikke om løb, svømningeller andre typiskesportsgrene. La Danesa‘sudsendte har nemlig satsig for at prøve fire ander-ledes sportsaktiviteter,som alle styrker bådekrop og sind.

Sommeren står i sportenstegn. Men her taler viikke om løb, svømningeller andre typiskesportsgrene. La Danesa‘sudsendte har nemlig satsig for at prøve fire ander-ledes sportsaktiviteter,som alle styrker bådekrop og sind.

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

LA

DANESADANESA

www.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

AUGUST 2015

Naturlig medicin for kroppenLidt uden for byen Bobadilla ved Antequera produceres en af Spaniensbedste olivenolier.

Río VerdeHar man lyst til andet end strande isommervarmen, så tag med pådenne smukke udflugt.

Endelig en bomberNy forstærkning er ankommet til Málaga CF for at score mål på stribe.

Ana MulaFuengirolas førstedame. Efter 20 årmed Esperanza Oña ved roret erAna Mula byens stærke kvinde.

Det giver et bedre overblik at se tingene fra oven, hvilket der er rig mulighed for på én af Málagas

mange rooftops. La Danesa har udvalgt fem af de bedste tagterrasser, som kan nydes året rundt

– om det er til en kølig eftermiddagsaperitif, en solid middag eller opvarmning til en bytur.

MÁLAGASET FRA OVEN

LADANESADANESA

www.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien

SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerten

i Mijas og livet i Málaga med

Renée Toft Simonsen.

...den mest økonomiskegenvej til det skandinaviske marked!

1/1

1/2

1/4

1/6

1/8

1/16

SIDE..........(230 x 300 mm) (+ 3 mm)

SIDE..........(190 x 135 mm / 93 x 270 mm)

SIDE..........(93 x 135 mm) (190 x 65 mm)

SIDE..........(93 x 93mm)

SIDE..........(93 x 65 mm)

SIDE..........(44 x 65 mm)

€ 745

€ 417

€ 261

€ 209

€ 146

€ 89

ANNONCEPRISER 2015

lina

mugge brunohellemartin arne louise

��� ���� ���� ����������� �����

Page 76: La Danesa september 2015

H E L S E S U N D H E D

Jeg har læst, at der hos Henrik d. 8.blev fundet 84 pund afføring itarmsystemet, hvilket måske varen af forklaringerne på hans storemave.Fra du har spist din mad, til du kvit-terer resterne af den, må der aller-helst kun gå mellem 24 – 36 timer.Mange ”kloge” folk siger, at det ikkebetyder noget,om der gårlængere tid, atdet er megetnormalt, mennormalitet sigerikke noget omkvalitet, og vived alle, at detføles vildt ube-hageligt, når dergår for lang tidmellem vores afførin-ger.Adskillige lidelser og sygdommestarter på den ene eller andenmåde fra tarmsystemet. Derforkigger mange mennesker lidtunderligt på mig, når de klagerover en eller anden lidelse i krop-pen, at jeg, som det første, oftespørger dem om, hvordan derestarmsystem har det. Jeg tror aldrig,jeg har haft en person, der vedsiden at have ubehageligheder eteller andet sted i kroppen, har sagttil mig. ”Mit tarmsystem er fuld-stændig perfekt, der har jeg detrigtig godt.”Mange endokrine lidelser stammeroprindeligt fra tarmsystemet. Afpsykiske lidelser er frygt, nervøsi-tet, utålmodighed, vrede og irrita-bilitet tilstande, der hængersammen med tarmsystemets sund-hed, hvilket vi garanteret alle ken-der enten i form af forstoppelse

eller det modsatte som diarre. Deter værd at skrive dig bag øretnæste gang, du føler dig irriteret ogutålmodig, at du måske lige i dette

øjeblik er ved at ned-sætte dit immunsy-stem. Personligt trorjeg på, at langt de fle-ste tilstande afvrede og utål-modighed al-lerdybest setstammer frafrygt.

En stor del afimmunsy-stemet mel-lem 70 - 80%kommer fratarmsystemet. I den kinesiske

medicin, der harværet en væsentlig faktor i minuddannelse i komplementærmedicin, anses forskellige deleaf tarmsystemet at relatere tilandre organer, hvor eventuelle

lidelser ofte kommer til udtryk.F.eks. hænger en dårlig tyktarmofte sammen med lunge- og/ellerhudproblemer, f.eks. astma, bronki-tis og/eller f.eks. akne eller andrehudproblemer.Når du har en infektion, tager dumåske noget antibiotika, der ikkekan skelne de gode bakterier fra dedårlige og derfor, som antibiotikahar til opgave, rydder de fleste bak-terier både gode og dårlige. Derforer dit immunsystem lavt igen, ogdu må måske ty til endnu en gangantibiotikabehandling. Så er denonde cirkel godt i gang.Når jeg skriver sådan, må du vide,at jeg er dybt taknemmelig for anti-

biotika, men kun når det er yderstnødvendigt og at du, samtidig medindtagelse af antibiotika, sørger forat stabilisere den sunde tarmflora.

Hele fordøjelsessystemet begyndermed munden og spiserøret, hvormaden spaltes, tygges, og synkes.Derefter følger mavesækken, hvormaden fordøjes og serveres i småportioner til tyndtarmen, bugspyt-kirtlen og galden, hvor madenyderligere nedbrydes og optagernæringsstofferne. Størstedelen afnæringsstofferne optages her. Erdin tyndtarm ikke i orden, mensvækket af frie radikaler, betændtog ødelagt, har du ofte en læk-kende tarm, hvor nogle nærings-stoffer, der først skulle nedbrydestil optagelige enheder i stedet pas-serer ufordøjede over i blodbanen,medvirkende til svækket forsvars-system. Næste afsnit er tyktarmen,hvor der også optages næringsstof-fer sammen med vand. Dereftertransporteres affaldsstofferne tilendetarmen, hvor de normalt ud-skilles én eller flere gange i døgnet.

KostenDet allervigtigste er, at du tyggerdin mad langsomt. Først kigger dulidt på den, siger måske en lille takinden i dig selv for den dejligemad, du nu skal til at spise. Såledeser dine fordøjelsessekreter alleredebegyndt at blive produceret. I munden dannes ca. 1 liter pytdagligt, der bl.a. indeholder vigtigeenzymer og mælkesyrebakterier.Hele tygningen er fundamentet foren god fordøjelse. Jeg oplevermange mennesker, der nærmestråsluger deres mad, jeg spørgerofte dem, om de også råslugerderes liv.Sørg for at spise en balanceret kost,og lyt til din krop, hvad den har lysttil. Som sundhedsplejerske så jegofte, at små børn havde en megetfin intuition og spiste de fødemid-ler, de havde godt af, lige indtil deblev afhængige og ofte presset tilfødemidler, der ikke lige netop vargodt for deres individualitet.Som voksen er det straks sværere.Vi giver os ikke tid til at mærke,hvad vi egentlig har lyst til, og vi tørda slet ikke tro på det, fordi ”eks-perterne” måske siger det mod-satte af vores fornemmelser.

Vores madintuition er langt hen advejen blevet spoleret af sukkerhol-dige fødemidler, slik, alkohol, medi-cin. mm. Men et eller andet sted -ofte helt inde bagved - ved vi godt,hvad vi har brug for. Sørg for atundgå den mad, du føler dig intole-rant overfor.Hvis du spiser kød, så spis kød afgod kvalitet og pas på med formeget rødt kød. Det har ofte enlang transittid gennem fordøjelses-systemet.Er du en stor tilhænger af mælke-produkter, så vær lidt forsigtig ogskær evt. ned på dem. Mange men-nesker har ikke de enzymer, derskal til for at nedbryde mælkesuk-keret. Yderligere er mælkeproduk-ter stærkt slimdannende. Hører dutil dem, der helst skal have fuldfedost drysset over deres mad, så værforsigtig, da det sætter sig plastik-agtigt i tarmsystemet. Du kanmåske skifte til andre mælkeformerf.eks. rismælk, sojamælk, boghve-demælk, mandelmælk mm.De nævnte produkter fås også i flø-deform, og skal du have flødeskumtil en dessert, kan du få det entenfærdigt i spraydåse eller du kanselv piske det. F.eks. smager frisk pi-sket ”flødeskum” fra ris eller kokoshelt vidunderligt.

Pas på med den raffinerede kostsåsom produkter fra hvidt mel oghvide ris. Sørg i stedet for at få nokmed fibre i din kost fra fuldkorns-produkter. Spis godt med grønsa-ger og salater og husk at drikkegodt med vand 6 – 8 glas dagligtikke til maden, men efter eller mel-lem måltiderne.

Kig ind til Anni’s Vitalshop i Fuengi-rola, Los Boliches, Nerja eller Elviria,hvor jeg og mit team af dygtigemedarbejdere kan give dig tips tilat passe godt på dit tarmsystem.

76 - LA DANESA ������������

TarmsystemetAf Anni Dahms, Syge-& Sundhedsplejerske, Biopat og Ernæringsvejleder. Indehaver af butikskæden Annis Vitalshop

Page 77: La Danesa september 2015

Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6, 29650 Mijas (v. siden af SEAT)

SeatCosta Mueble

Ctra. de Mijas

Autopista

> Mijas

Marbella

Málaga< Fuengirola

Centro Idea

NORSK-DANSK TANDPLEJETEAMI INTERNATIONALT MILJØ

clinica dental y medica

SeatCosta Mueble

Ctra. de Mijas

Autopista

> Mijas

Marbella

Málaga< Fuengirola

Centro Idea

E R F A R I N G - K O M P E T E N C E - O M S O R G

Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas (v. siden af SEAT) • Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561

Tandlæge Dr. Hans KoolsTandlæge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte MolinaOrtodontist Dr. W. Maroszek DDS

AVDA. CLEMENTE DIAZ RUIZ, 4 EDIF. TRES CORONAS FUENGIROLA TEL 952 47 68 80www.clinicadentalnoruega.com [email protected]

TANDLÆGECATHARINA HVID-HANSEN

100 M. FRA TOGSTATIONEN, BAG BANCO SABADELL OG MERCACENTRO

om uega.ctalnoraden.clinicwwwRES T. DIFE4UIZ, RZ IADLEMENTE CA. VDA

ouega.ctalnoradeno@clinic inf952 47 68 TEL A OLUENGIRFONAS ORC

om 8 80

DD EE SS KK AA NN DD II NN AA VV II SS KK EE TT AA NN DD LL ÆÆ GG EE RR

���!� � �����"�������������������

���������������� ������� ������������������� ����������������������� �������������������� ������������������ ����������������������������������

KKOOSSMMEETTIISSKK TTAANNDDPPLLEEJJEE������������ ����������

������ ����������%� ��������$ �������%��������������%�!��������

DDAANNSSKK •• SSVVEENNSSKK •• NNOORRSSKK •• FFIINNSSKK

�995522 6666 0011 6677����� ������� ��

���� ��������

Narkoselægetilknyttet

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER

�������� ���� ������������������ ���� ��� ������������������������

UUSSYYNNLLIIGG TTAANNDDRREEGGUULLEERRIINNGGMMEEDD IINNVVIISSAALLIINNEE �������!���������������#������

Nyhed:

3D scanner

VITAMINAHELSEKOSTFORRETNING

����� ������������������#��#$�������!(� ��������

Vitamina, Centro Idea�$"����������#����������� �������#���������'� ��������

����������� �&�$�����#� !��%

STORT UDVALG AF VITAMINER, MINERALER, NATURMEDICIN OG ØKOLOGISKE PRODUKTER M.M.

IN CONTROLBASERET PÅ URTERHAR GOD EFFEKT PÅ URIN-INKONTINENS HOS BÅDE KVINDER, MÆND OG BØRN.

Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 €SSeepptteemmbbeerr 22001155:: Lørdag den 19. kl.10-14 • Mandag den 21. kl. 16-19

TILBUD på Birkenstock-sandaler.- 20% - så længe lager haves.

RESTLAGER

af Tivoli-moccasiner.

Få par tilbage, pr. par

20 EUR

Test om du har Modic-forandringerEn MR/MRI-scanning afslører, om du har Modic-forandringer. Og hvis deter tilfældet, er behandlingen en kombination af antibiotika og laserterapi.Læs mere på www.modicklinikken.com eller kontakt Mogens Dahl.

HAR DU ONDT I RYGGEN?Mogens Dahl, D.C.

Kiropraktisk KlinikOriginal kiropraktisk behandling

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz

E-29640 FUENGIROLA

Tlf. 952 464 137

www.chiro-dahl.com Mogens Dahl D.C. er godkendt og autoriseret af det danske Velfærdsministerie.

LA DANESA ������������ - 77

24/7

akut

tandpleje

24/7

a

tandplejeakut

Page 78: La Danesa september 2015

H E L S E S U N D H E D

78 - LA DANESA ������������

I Danmark er der 400.000 inkonti-nente. De lider af ufrivillig vandlad-ning. De ”drypper” i bukserne, nårde nyser, hoster eller dyrker sport.Eller tisser i bukserne, fordi de ikkekan nå at komme på toilettet i tide.Inkontinens er blevet en folkesyg-dom, men det er samtidig en syg-dom, der er svær at tale om. Mangeopfatter det nemlig som yderst pin-ligt, når de ikke kan holde på van-det. De holder derfor sygdommenfor sig selv og lever et liv med dag-

lige gener og problemer.

InControl er sammensat af tre urter,som alle har en gavnlig effekt påblæren. Der er tale om et helt nytmiddel målrettet sygdommen urin-inkontinens hos både kvinder,mænd og børn. InControl indehol-der ekstrakt af græskarkerne og tra-nebær samt den indiske urtcrataeva nurvala. Græskarkerneeks-trakt har i mange år været kendt forsin virkning på prostataproblemer.

Den specielle ekstrakt, der er i In-Control, er unik. Den er resultatet afforskeres arbejde på at finde engræskarkerneekstrakt, der netopvirker på urin-inkontinens. Trane-bærekstrakt hjælper med at op-bygge blærens slimhinder oghindre kroniske blærebetændelser.Det er med til at forebygge inkonti-nens. Den velkendte indiske urt,crataeva nurvala, har gennemhundreder af år været brugt til atstyrke blærens lukkemuskel, lige-som urten virker mod blærebetæn-delse. InControl kan virke på begge deformer for urin-inkontinens, som såmange mennesker plages af.

Stress-inkontinens og urge-inkontinens Stress-inkontinens er den mest ud-

bredte form for inkontinens. Kvin-der mærker det ved, at de ”dryp-per”, når de dyrker motion, nysereller griner. Stress-inkontinens skyl-des ofte en slap bækkenbund, hvorbækkenbundsmusklerne er blevetslappe efter en eller flere fødsler.Stress-inkontinens opstår også hoskvinder efter 50-års alderen, fordide danner mindre østrogen. Urge-inkontinens viser sig som enoveraktiv blære. Mennesker, somlider af urge-inkontinens, får ikkevarsel om, at det er tid til at finde ettoilet. Derfor tømmes blæren oftehelt uden kontrol, og man tisser ibukserne.

InControl kan købes hos Vitamina iCentro Idea.

Hold på vandethelt naturligt Enorme hygiejnebind, specialtrusser, medicinsk behandlingeller daglige knibeøvelser. Sådan plejer løsningen at hedde, nårdet handler om sygdommen inkontinens, om problemer medat holde på vandet. Nu er der imidlertid hjælp at hente direktefra naturen. InControl er et nyt produkt baseret på urter, der tilsammen kan lindre inkontinens.

Av. Jesús Santos Rein nr. 12Edif. Don Marcelo 2. D

29640 Fuengirola

Læge Hanne Hansen

KKoonnssuullttaattiioonn::Ring mandag - fredagmellem 10 og 14 for aftale.EDTA-behandling gives.

Tlf. 952 66 49 07670 67 42 46

Los BolichesAvd. Jesús Cautivo 44

Edif. Jupiter Tlf. +34 952 667 087Daglig åbent 10-20

Lørdag 10-14

Mijas CostaCarrefour

Tel. +34 952 198 231 Mandag - lørdag 10-22

Marbella - ElviriaC.C. Pino Golf, Ctra. de Cadiz

Km 192. Tlf. +34 952 850 094 Daglig åbent 10-18

Lørdag 10-14

Centro FinlandiaAvd. Los Boliches 4 Tlf. +34 952 198 231Åbner 15. septemberDaglig åbent 10-16

NerjaCalle Antonio Millon 8

Tlf. +34 952 527 131Daglig åbent 10-15

Lørdag 10-14

www.annisvitalshop.comTilbuddet gælder 01.09 - 30.09 2015 så længe lager haves!

Højt indhold af levedygtige mælkesyrebakterierMælkesyrebakterier kan medvirke til at vedligeholde den naturlige tarm�oraFri for animalske ingredienser

Symbio�or+

Indhold pr 2 kapsler: Lactobacillus acidophilus La-14 7,5mia. Bi�dobacterium lactis Bi-07 2,0 mia. Lactobacillus rhamnosus Lr-32 0,5 mia.Fructo-oligosakkarider FOS (Inulin) 26,0 mg

180 kapsler

SPAR 3,08 €

NU 27,70 €

60 kapslerSPAR 1,25 €NU 11,25 €

chelioos BL Cú JdA

es

eHøjt indhold af levieerebaktmælkesyrie erebaktælkesyrM

edligeholde den nvor animalske ingi frF

ymbio�S

vituas Cúes. JdvAAver tipu. JdifE

. +34 952 667 087Tlff. +34 952 667 087t 10-enblig ågaD

g 10-14adrøL

tosjas CMiijas Cur oefforrarC

. +34 952 198 231 leTTeg 1 adrg - løadnaanM

lva - EllerbaMlfoo GinC.C. P

adiz ra. de CtCm 192. K

. +34 952 850 094 Tlff. +34 952 850 094

gtige edyr

t ke til aan medvirr kam�orlige tartur na

edienserr g

or+

o 44 v

087 -20

4

ta

231  10-22

airiv, f

z

094

.anniswwwilbuddet gælder 01.09 - 30.09 2015 T

apsndhold pr 2 kIobacillus acidophilus La-14 7,5mia. tLac

obacil ttis Bi-07 2,0 mia. Lacium lacertBi�dobacnulin) 26,0 mgider FOS (Iarkoligosak-otrucF

apsler

ka

A

180 k

P

NU 27,70 €

AR 3,08 €

SP

t 10-enblig ågaDg 10-14adrøL

nalino FrtneCe hlicoos B. LdvAAv

. +34 952 198 231Tlff. +34 952 198 231metper 15. snebÅ

0blig ågaD

svitalshop.comes! v så længe lager ha

-32 0,5 mihamnosus Lrlus r

r

60 k ka

,25

apslerSPPA

NU 11,25 €

AR 1,25 €

-18 4

andies 4

231rebm

-16

Page 79: La Danesa september 2015

Helle EspensenCertified BodyTalk PractitionerMember of the International BodyTalk Association

Torreblanca, FuengirolaTel. +34 607 62 91 06 [email protected]

Giv din krop en stemme!Kroppen ved selv, hvad der er galt, og hvordan den

kan helbrede sig selv.Det er derfor, Bodytalk-behandleren 'taler' med kroppen

og 'lytter' til dens svar.

Sæt din krop i stand til at helbrede og forebygge sygdomme, styrke ditimmunforsvar, balancere hormonspejlet, skabe klarhed i hjernen samt løfte

humør og livslyst til nye højder.

Styrk dig selv fysisk og mentalt med BodyTalk – en simpel behandlingsform med stor effekt.

Jo klarere hjernen er, jo sundere kan kroppen blive!

Både mennesker og dyr er velkomne!

Læs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com

Nete G. LarsenAndreas Oldenburg

DentaDanésclínica dental

an

eas OldenrAnd ars

ennés

nburg sen

ntal

Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk.

Ring venligst mellem 10.00 – 17.00(mandag – fredag)for tidsbestilling.

Tlf./fax: 952 52 9666www.dentadanes.comCalle San Miguel s/n “Maro Club 12,s

29787 Maro, Nerja

Clinica Dental Idea

C

F C BEDEMANDSFIRMA�������������

Kremering & begravelser, internationalhjemtransport • på hele Costa del Sol

�������

������

Ring på:902 200 625952 44 81 71

Centro IdeaCtra. de Mijas Km 3,6 (( ii uunnddeerreettaaggeenn vveedd PP--ppllaaddsseenn))DDuu ffiinnddeerr ooss ooggssåå ppåå:: GGooooggllee MMaapp &&

ÅÅbbnniinnggssttiiddeerr: Man-fre:10-17 • Lørdag 10-14TTeell.. 995522 4477 9944 3399

Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell.

CCoonnnniiee AAaasseeHHAAIIRR SSAALLOONN

HJEMMESYGEPLEJE HJEMMEHJÆLPHar du brug for hjælp, tryghed, pleje eller andet, så kontakt Kirsten Sonne

og hendes team, og du er i de bedste og mest professionelle hænder.

HJEMMEHJÆLP • SYGEPLEJE • EFTERBEHANDLING • SÅRBEHANDLINGGENOPTRÆNING • ALMINDELIG PLEJE • INJEKTIONER • HYGIEJNE • HJÆLP TIL

INDKØB OG MADLAVNING • AFLASTNING AF FAMILIEN.

Derudover tilbyder vi også vores klienter hjælp til læge- og hospitalsbesøgsamt uvildig råd og vejledning ved alvorlig sygdom og dødsfald.

KIRSTEN SONNETlf.: 608 05 05 19

Mail: [email protected] • www.kirstensonne.dk

LA DANESA ������������ - 79

BodyTalkTorreblanca

FYSIO SA KSeniortr at Yoga

Centro Sanum I Centro Idea I Ctrwww.centrosanum.es I [email protected]

Page 80: La Danesa september 2015

80 - LA DANESA ������������

Hjernebarksbalancen er den vigtig-ste BodyTalk-procedure af dem alle.Den har væsentlig indflydelse påsamtlige fysiske og mentale til-stande, er medvirkende til at få deskift, vi sætter i gang i BodyTalk-sessionerne, til at ske - og så tagerdet blot tre minutter om dagen atlave den. Derfor lærer jeg teknik-ken til alle mine klienter og kan såkun håbe, at de implementerer deni deres hverdag. Jo klarere hjernener, og jo mere fri den er for uhen-sigtsmæssige tankemønstre, josundere kan kroppen blive, så derer al mulig grund til sætte et parminutter af.

Hjernebarksbalancens enkelthedstår i skærende kontrast til teknik-kens potentiale til at harmonisereog optimere hjernens funktionerved at sikre, at den rette kommuni-kation finder sted, og de rigtige in-struktioner sendes ud i kroppensnetværk af funktionssystemer. Nav-net til trods balancerer denne tek-nik ikke kun hjernebarken(storhjernen), som består af pande-isse-, tindinge- og nakkelapperne,men går dybt ind i både den limbi-ske hjerne (mellemhjernen) og ireptilhjernen (hjernestammen).

Udfordringen ligger i, at de flestemenneskers hjerner ikke fungererså godt, som de burde, fordi de erblevet fanget ind af amygdalakom-

plekset - det kamp/flugt-system ihjernen, som er skabt til at sikrevores overlevelse. I tidernes mor-gen fungerede det helt efter hen-sigten, og mødte vi fx et vildt dyr,blev en hurtig beslutning truffetom enten at konfrontere faren ellerstikke af. Enten blev du og kæm-pede (vandt eller tabte), eller ogsåtog du benene på nakken og flyg-tede fra faren, hvorefter du kunneslappe af igen.Nutidens stress over alt lige fraøkonomi, parforhold, job og kø-dannelse til forurening, kedsomhedog overflod af nyheder får imidler-tid amygdalakomplekset til at lavefejl, som forgrener sig ud i kroppen.Stressfaktorerne kan ramme os al-lerede på fosterstadiet, fordi foræl-drenes stress påvirker udviklingenaf fosterets hjerne. Flere og flerebabyer fødes med forskellige fejl-funktioner, fx svagt immunsystemog forvirret amygdalakompleks,som fører til allergier, sejlivede in-fektioner osv. osv. Hjernen bliver såstresset, at det går ud over den livs-vigtige kommunikation med restenaf kroppen og deraf flere og fleretilfælde af ADHD, Asperger og andreadfærdsvanskeligheder, hvilket igenhar ledt til et overforbrug blandtbørn og unge af lykkepiller, ADHD-medicin, antidepressiver og lign.

En anden almindelig faktor, når detgælder et dårligt fungerende

BodyTalkAf Helle Espensen, autoriseret BodyTalker - både mennesker og dyr er velkomne.

- om hvordan klarhed i hjernen skaber sundhed i kroppen - del 1

H E L S E S U N D H E D

Du finder masser af helserelaterede artikler på

vores hjemmesidewww.ladanesa.com

...og sundhed

Gode råd om helse

Page 81: La Danesa september 2015

LA DANESA ������������ - 81

amygdalakompleks, er måden vitackler stress, konflikt og udfordrin-ger på. Mens kamp/flugtsystemettog sig af pludselige stressfaktorer itidligere tider, synes problemer ivore tider at blive mere og merekomplekse og uløselige. Konfronta-tioner virker ofte helt håbløse, ogat stikke af er sjældent et brugbartalternativ - et typisk eksempelherpå er det ulykkelige par, der ikkekan løse deres ægteskabelige pro-blemer, men heller ikke vil lade sigskille pga. børnene. Det kunneogså være et ulideligt job, man bli-ver i pga. økonomien, en rebelskteenager som får lov til at te sigpga. ens evigt dårlige forældre-samvittighed. I sådanne tilfældevælger hjernen simpelthen ‘at levemed det’. Når vi går i det ‘mode’, lukker vimentalt ned og forestiller os, atproblemet ikke findes. I denne ro-botagtige tilstand eksisterer vi ilivet i stedet for at leve livet. Følel-serne forbliver fangede i os og ud-vikler sig til emotionel bagage ogvedvarende stress, der modsattravlhedsstress, som vi er desig-nede til at klare, er farlig for helevores KropSindÅnd-kompleks ogfungerer som en katalysator påsygdomme over tid, hvis den ikkeadresseres og passiveres.‘At leve med det’ er den sikreste vejtil hjerteanfald, kræft, alvorlige kro-

niske lidelser..., og et af de sympto-mer, jeg hyppigst støder på, er kro-nisk udmattelses/trætheds-syndrom, som kan være ganske in-validerende - ikke kun for klienten,men også for dennes omgivelser.

Hjernebarksbalancen er udviklet tilat skabe systematiske korrektioner ihjernen, og ved gentagen hjerne-barksteknik balanceres amygdala-komplekset og de faktorer, somtrigger det, så vi ikke overreagererog går i kamp/flugt-mode, menderimod får fred til ro og heling.Herved lettes symptomer, og stressreduceres, fordi alle hjernens ni-veauer adresseres.

I næste måned bringer hjernebarks-balancen os til emner som højre ogvenstre hjernehalvdel samt det heltessentielle hjerne-hjertesamarbejde.

Vil du bestille tid til en session ellerhave mere information om Body-Talk, er du velkommen til at ringemig på tel. +34 607 62 91 06 - ellerlæs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com.Her kan du vælge imellem BodyTalk-artikler om alt lige frahormonelle ubalancer, depressio-ner, udbrændthed og stress til spiseforstyrrelser, migræne, fibromyalgi, kræft, diabetes, angst og immunforsvar.

Permanent makeup på brynSlip for at optegne dine bryn hver morgen. Med permanent makeup kan dine bryn gøres tættereog mere symmetriske. Mangler du eksempelvis hår på den yderste del af brynet eller på et ar, kanpermanent makeup udligne dette. Og er dine bryn skæve, kan dette korrigeres.

Permanent makeup på vippelinjenFå dine vipper til at synes mere fyldige, ved at markere din vippekant – eller få optegnet en brederestreg, så din eyeliner sidder perfekt hver dag.

Permanent makeup på læberMarker dine læbers naturlige linje, eller få dine læber til at synes større. Har du en asymmetriskoverlæbe, kan den korrigeres, så den bliver mere harmonisk. Den indpigmenterede linie forhindrerlæbestiften i at .yde ud.

Uanset årsagen til at få lavet permanent makeup, bør målet altid være et naturligt udseende,der fremhæver det du i forvejen har. Eller at ændre lidt på, hvad naturen ikke har gjort perfekteller det, der har ændret sig med årene.

������������Beauty by

e s t é t i c a • b e a u t y t r e a t m e n t s • h u d p l e j e k l i n i k

En permanent makeup kan skabe symmetri i dit ansigt. Uanset om du ønsker at få markeret læbernes linje eller fremhæve farve i læberne, opnå kontur påbrynene eller markere vippelinjen med "eyeliner"

Gratis konsultation. BEMÆRK!

NY ADRESSE!

Spar tid foran spejlet og få de bryn, den vippekanteller de læber, du altid har drømt om.

TEL. 610 716 048Hos frisør Kim GottliebAvda. Jesús Santos Reín, 9(overfor turistkontoret i Fuengirola)

Eksklusivt kursus på det smukkeste franske slot i Champagne-distriktet. Vi følger syre-basebalancen i kroppen, får lækker sund kost, mediterer, motionerer og �nder bagom smerter, problemer, sygdomme og uvaner.

Pernille Knudtzon, MD Cassandra Marian Larsen

3. - 10. oktober

• Er du træt og mangler energi?• Har du smerter eller andre onder?• Gør du det, der er bedst for dig?• Kunne du leve på en anden måde?

• Trænger der helt grundlæggende til at blive ryddet om og smidt ud for at give plads til noget nyt?

• Er du klar til at gøre en forskel?

Rejsen til dit indre7-dages udrensning på �ere planer

[email protected].: +45 30 49 93 92

[email protected].: +34 678 253 510

www.vitafakta.es

&

Enestående chance på et smukt fransk kongeslot!

3. - 10

• i?gæt og mangler enerEr du tr• e onder?er eller andrtHar du smer• or dig?, der er bedst før du detG

ejsen t Rensn dages udr7-

ober 0. okt

• rundlæggende til ænger der helt grTor addet om og smidt ud fye rt bliva

yt?e plads til noget nivg

e til dit indre planerning på �er re planer

t

e kestursus på det smuklusivt kEkskopp ren i k-basebalanceølger syri fV

er og �nder bagom smermotioner

on, MDnudtzernille KP

• e på en anden måde?unne du levK

&

. etiktdistr-neanske slot i Champage fr, err, er, meditker sund kostpen, får læk

anergdomme og uv, syoblemerr, sy, prerr, prt r

arian Larsena MassandrC

• orskel?e en ft gørlar til aEr du k

&

.r

Page 82: La Danesa september 2015

� � � � � � � � � � � � �

Rubrikannoncer

Rubrikannoncerne er gratisfor privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel,finde en rejsekammerat ellersælge en sofa. Bestil annon-cen ved at sende en mail til [email protected] - og vi sætter den i magasinetog på www.ladanesa.com, den1. i måneden - samme dag sommagasinet udkommer.GRATIS ANNONCER MODTA-GES KUN PR. E-MAIL OG MÅMAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD.

Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord ogkan bestilles og betales påwww.ladanesa.com eller påvort kontor i Centro Idea,Mijas. Husk at deadline forindrykning af rubrikannon-cer er den 15. hver måned.

GRATISMAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail.

Nordic S.L.Oliver, dansk murer, udfører alt imurer- og flisearbejde.Tlf.: 633 633 563

127 kvadratmeter landsbyhusi Gualchos, Andalusien, sælges evt.byttes med sommerhus i Danmark.Tre soveværelser, seks sengeplad-ser, stue, køkken, bad, to terrassermed udsigt til hav og sneklædtebjerge, samt have.Tlf. +45 43 62 32 63 - [email protected] samtdansk mægler www.playaproperties.com. Tlf. 952 52 33 99

Barnevogn købesPæn, brugt barnevogn købes tilbarnebarn. Vi bor tæt på Marbella.Kontakt tlf.: +45 20 27 13 37Mail adr.:[email protected]

Hepplewhite mahogni spisestue sælgesBord med 2 ekstra plader, 8 stoleog vitrine. Pænt og velholdt.400 € Tlf. 619 913 155

KØBES, KØBES, KØBESStort fritstående skrivebord i ma-hogni, palisander, egetræ ellerteaktræ og evt. andre ting købes tilvores hus på solkysten. God prisgives for dansk kvalitet. Vi er på ky-sten i september og oktober. Tlf. +45 40 74 48 75 [email protected]

Fadølsanlæg udlejesKomplet anlæg med én hane (udenøl). Hel uge leje (fredag-fredag) 175€ - weekend leje (fredag-søndag)100 € - dags leje 75 €. Øl og ciderkan også købes, ring eller skriv påtlf.: 669 735 231

Bargain Andalucía S.L. søgerflere motiverede repræsentanterCosta del Sols førende ejendoms-mægler-brand Bargain Andalucíaer pga. de seneste års massive suc-ces og stigende efterspørgsel nupå udkig efter at udvide voressalgsstab yderligere, hvorfor vi ligenu søger nye repræsentanter, sombesidder et højt drive samt flair ogpassion for salg.Vi har 3 åbne stillinger: telemarke-ter, lister og sekretær/sagsbehand-ler. Fast løn + kommission. Kontakt Nikolaj, tlf. 673 794 599, e-mail: [email protected]

Renoveringer og byggeriVi udfører almindeligt bygge- ogrenovationsarbejde. Nybyggeri,ændringer, renoveringer. Speciali-ster i fugtskader og fugtbehand-ling. Saunaer etc.Tlf. 617 089 188

AUDI A1 sælges1.6 TDI, HK 105, Attraction. Diesel.78.000 km. Hvid. 3-dørs. Manueltgear. Fra november 2010 (ITV2014). Start/stop-funktion, klima-anlæg, Xenon-lygter, bluetooth. Nye dæk september 2014. Pris 9.000 euroTlf. +34 661 959 681E-mail: [email protected]

Fin Mercedes S400 sælgesFra 2001, km 175.000. Jeg har haftden fra ny. Der er 25 forskelligefunktioner + standardudstyr. Sælges for € 8000. Tlf.: 952 44 84 25eller +45 20 15 66 06

Lærkeborg ChristensenRengøring af ferieboliger, lettereistandsættelse samt maling.Dansk. Belinda 670 908 811

CYB-INCPC-rep. og rens. Claus 670 908 811.

GartnerVedligeholdelse af have og pool.Alexander Falck 635 434 572E-mail: [email protected]

El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør ogmaskinmester. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: [email protected]

Alt i aluminium, glas og jern – Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas.Glasinddækning af balkon/terrasse.Glastag, fast eller skyde. Persienner,også elektriske. I jern laves gitre,døre, trapper, rækværk, porte, ogsåelektriske, m.m. Eget værksted i Fu-engirola. Over 20 år i branchen. Vitaler dansk, engelsk og spansk.Ring +34 600 409 484 for gratis til-bud og opmåling.E-mail: [email protected].

Trænger din bolig til en kærlig hånd? Alt indenfor renoveringer og om-bygninger – store som små repara-tioner. Også hjælp til ansøgning afkommunale tilladelser.Jeg har 15 års erfaring med rådgiv-ning mm og kan bl.a hjælpe medgennemgang og vurdering af boli-gens tilstand. Jeg samarbejder medselvstændige firmaer inden for allefaggrupper (spanske).For et uforpligtende tilbud og mereinformation kontakt Hardy Lang. Tlf.: +34 616 674 658 – IP: +45 46 9960 00. E-mail: [email protected]

Til lejeLuksuslejlighed i Elviria ved SantaMaría Golf.Udsigt til hav og bjerge fra stor sydvendt penthouseterrasse. 3 værelser, 2 bad/toilet, 8 sengepladser. I alt 156 m2.For yderligere info: www.primeroventa.dk

Biler købesHenv. 605 352 700

Landhus i Monda udlejesI flot bjergområde kun 15. min. fraMarbella. Indeholder 4 soveværel-ser, 3 badeværelser, swimming-pool, overdækket garage.Langtidsleje 1.200 € pr. måned.Tlf. 649 262 735 – RoberTlf: 655 788 266 – Ivi

Indendørs garagepladsover gadeniveau sælges i El Castilloved Las Terrazas i Torreblanca, 150 m fra togstationen.€ 15.000 Tlf. 676 2 [email protected]

Skandinavisk gruppe for forældre med autistiske børn Det er gratis at være med. Vi mødesi Marbella-området. Kontakt Annapå [email protected]. Vi ses!

Smid ikke det ud du ikke længere har brug for!Vi kommer gratis og henter alt det,du ikke vil have. På den måde hjæl-per du os med at hjælpe menne-sker i nød. På forhånd tak!Thewaychristiancounsellinginfo@thewaychristiancounselling.comTel. 634 369 414 eller 693 827 782

Lær spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser.Centro Eleusis. Tlf. 952 44 80 86www.centroeleusis.net

Professionelt rengøringsfirma tilbyder Rengøring i private hjem, butikker,kontorer og boligkomplekserRing til Servicios al Edificio for nær-mere information på +34 622 647663 (engelsktalende).

Opel Meriva 05Diesel TDCi (stor motor), sølvmetal,ITV, serviceret hos Opel. Pris 3.900,-euro. Tlf. +34 608180900 eller +45 88272700.

������������ �� ����� � �"�!�������� ��!"����!������"���!��&�$$$�������!������

Dansk: +34 696 669 136Norsk: +34 952 866 607Svensk: +34 952 197 641Finsk: +34 952 590 566www.sydkorset.com

SYDKORSETNordisk

Frimurerloge

RUBRIKAN

NONCERN

E ER GRATIS FO

R PRIVATPERSONER

82 - LA DANESA ������������

Page 83: La Danesa september 2015

Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for...DANESADANESALAANNONCØRREGISTER

Advokater & RådgivningAdvokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05Cyclo Abogados +34 952 59 30 34Easy Service +34 952 85 05 30Kurt Tofterup +34 952 47 95 63Mona Davidsen +34 952 83 83 14Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83Velasco Lawyers +34 958 63 01 14Zafo Law +34 951 24 06 00

Aircondition & SolvarmeDancon +34 952 46 54 55Técnicas Maro +34 952 52 95 38

Antikviteter & SmykkerAnthony’s Diamonds +34 952 58 87 95

Arkitekter Bettina Rosasco Lindstrøm +34 650 42 89 56

Auktioner, Gallerier & UdstillingerGalería Krabbe +34 952 53 42 14

Aviser & MagasinerEssential Magazine +34 952 76 63 44

Bank & InvesteringJyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv Nykredit Marbella +34 952 90 51 50

BedemandsfirmaerFrancisco Camero +34 902 20 06 25

Bilforhandlere & VærkstedBJ Auto +34 639 58 03 72Kolos +34 952 46 02 29

Bolig, Dekoration & IndretningCape Reed +34 638 42 14 64/+34 951 77 54 95Cortidea +34 952 46 12 21Jensen Beds +34 952 90 88 55

Loft & Roomers +34 952 77 21 39/+34 952 66 41 70 Roche Bobois +34 952 77 78 58

Byggeri, Have & HåndværkPer Larsen Service +34 670 76 79 89Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24

CateringChili Gourmet +34 666 62 71 05

DyrlægerPetvet Kamu +34 952 66 73 33

Ejendomme & UdlejningAlamo Costa del Sol +34 952 46 95 19Liebhaver- fritidshus Nr. [email protected] Málaga Holiday Homes +34 952 85 05 30Marbella Viewings +34 634 44 88 28/+34 951 50 61 00Penthouse Benalmádena +34 952 66 78 71Simzar Estates +34 952 66 78 71Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24Wissgar Estates +34 607 54 13 16/+34 647 92 32 25

Flyttefirmaer & TransportJantzen Transport +34 616 68 11 23/+45 52 24 13 00Scantransport +34 952 46 70 65Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44

ForsikringerAG Gruppen +34 952 44 65 24Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83Kurt Tofterup +34 952 47 95 63

FrisørGottlieb Hair +34 952 66 09 44Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39

Fritid & UnderholdningLew Hoad +34 952 47 48 58Los Vikingos +34 605 29 01 30

Margrethekirkens Venner +34 661 71 45 08

GarnbutikLanas de Noruega +34 951 70 31 30

Golf & GolfudstyrLauro Golf +34 952 41 27 67

Grafisk Design & TrykNorrbom Marketing +34 952 58 15 53

Helse & SlankekureAnni´s Vital Shop +34 952 85 00 94 Vitamina +34 952 58 43 13

Hjemme- og sygeplejeKirsten Sonne +34 608 05 05 19

HørecentreDansk HøreCenter +34 951 23 90 04Optica Laza +34 952 93 51 72

Internet & MobiltelefoniFlexnet +34 952 66 33 00

Klinikker & LægerBodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43Fysioterapeut Jacob Lindgren +34 638 59 24 98Hanne Hansen +34 952 66 49 07Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37Vitafakta Health Clinic +34 694 43 18 64

KoncerterThomas Helmig +34 670 63 57 56

KøkkenerCocinas Plus +34 952 58 77 59/+34 952 76 45 95Harder Johansen +34 686 74 02 62Nordic Muebles +34 951 26 03 60

Lingeri Boutique Diva +34 610 71 60 48

OptikereDanOptica +34 952 58 39 10

Heiko by Heiko +34 952 96 79 23Ole Optica +34 952 52 83 95 Optica Laza +34 952 93 51 72Unioptica +34 952 19 92 54

Personlig pleje & SkønhedNana Norrbom +34 610 71 60 48

Radio & TV2Vision Nordic Marbella +34 634 99 34 22Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39Skandinavien TV +34 960 13 05 35

RestauranterCasa Danesa +34 952 47 51 51Güey by Sweden +34 634 92 70 85Holger Danske +34 952 58 38 09Longhorn del Sol +34 952 56 99 95Mix Lounge +34 952 58 80 27Restaurant Ginza +34 952 49 41 53

Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10

Spa & SwimmingpoolsAquapool Spas +34 952 92 78 11Splash Pools Mijas +34 952 59 10 53

Sprogskoler & UndervisningOrbis Sprogskole +34 658 24 31 23

TandlægerClínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95Dentadanés +34 952 52 96 66Rosasco Dental +34 952 44 24 66

VelgørenhedsorganisationerCudeca +34 952 56 49 10

VineBirdie Vinos +34 952 46 20 74

LA

DANESADANESAwww.ladanesa.com

La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien SEPTEMBER 2015

• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler• Politik • Mode • Helse

ThomasHelmig

Eksklusivt interview med

- om sin nye musik, koncerteni Mijas og livet i Málaga medRenée Toft Simonsen.

NORSKENORSKEDetDet norske månedsmagasinet på Costa del Sol

AUGUST 2015

MAGASINET

Puerto Banús til salgs?

Med 870 båtplasser, 200 forretninger og restauranter er Puerto Banús i dag en av Spania og Europas mest kjente fritidsbåthavner

En sterk investor-trio bestående av et kinesisk investeringsfond, den sveitsiske banken Credit Suisse og det spanske byggefirmaet FCC har nå lagt inn et bud på driften av Puerto Banús i Marbella

Vores tre månedsmagasiner leverer nyheder og indsigt i spansk politik, historieog kultur, tips til udflugter, kulinariske oplevelser og rejser, dybdegående artiklerom helse, jura og finans samt spændende profiler til ca. 75.000 skandinaver iSydspanien (samlet oplag: 35.000)

Den direkte vej til det eksklusiveskandinaviske marked i Sydspanien

Kontakt os for tilbud på annoncering i et eller flere magasiner, på hjemmesiderne eller i nyhedsbrevene.

CENTRO IDEACtra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas

Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29e-mail: [email protected]

������ � � � � � �

Annoncér i vore magasiner- det betaler sig!

LA DANESA ������������ - 83

Page 84: La Danesa september 2015