(1) The Japan Australia News March 2014 今回で 10 回目となるコテスロー・ビーチを展示場にし た無料の野外彫刻展。インド洋を見渡す雄大な景観を バックに、素材も表現方法も自由で多彩、かつ想像力を かき立てられる彫刻作品の数々が楽しめるアート・イベ ント。国内外からの応募作品の中から選ばれた 70 点以 上が展示される。(写真は昨年の主な展示作品) www.sculpturebythesea.com Ayad Alqaragholli's Habibi, Sculputre by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng Cave Urban's Mengenang (memory), Sculpture by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng Maia Marinelli's Wind playground, Sculpture by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng

The Japan Australia News / March 2014

  • Upload
    ja-news

  • View
    253

  • Download
    14

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bilingual medium bridging Australia and Japan from Perth.

Citation preview

Page 1: The Japan Australia News / March 2014

(1)

The Japan Australia News March 2014

今回で 10 回目となるコテスロー・ビーチを展示場にした無料の野外彫刻展。インド洋を見渡す雄大な景観をバックに、素材も表現方法も自由で多彩、かつ想像力をかき立てられる彫刻作品の数々が楽しめるアート・イベント。国内外からの応募作品の中から選ばれた 70 点以上が展示される。(写真は昨年の主な展示作品)www.sculpturebythesea.com

Ayad Alqaragholli's Habibi, Sculputre by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng

Cave Urban's Mengenang (memory), Sculpture by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng Maia Marinelli's Wind playground, Sculpture by the Sea, Cottesloe 2013 by Jarrad Seng

Page 2: The Japan Australia News / March 2014

(2)

The Japan Australia News March 2014AUSTRALIA NEWS

BHP 5カ国対抗水泳 日本チーム初参加で2位

豪州生産から撤退へ トヨタ、17 年末までに

豪首相、4月来日へ 安保、EPAで協力

日中は尖閣で緊張緩和を 豪外相、南シナ海に懸念

【シドニー2月 10 日共同】

 トヨタ自動車は 10 日、オーストラリアで

の乗用車生産から 2017 年末までに撤退する

と発表した。約 50 年にわたる現地生産を中

止、トヨタの撤退によって現地で自動車を

生産するメーカーはなくなる。

 豪ドル高でオーストラリア市場では現地

生産車が輸入車との厳しい競争を強いられ

ていた。高い人件費も撤退の背景とみられ

る。アボット首相は記者団に対し「衝撃的

で嘆かわしいニュースだ」と述べた。

 オーストラリアでは米自動車大手フォー

ド・モーターやゼネラル・モーターズ(GM)

が相次いで撤退を決め、部品メーカーなど

を含む自動車産業は縮小が見込まれている。

主力セダン「カムリ」などを生産している

トヨタも事業が継続できないと判断した。

 オーストラリアの生産・販売拠点の従業

員は約 3900 人。製造現場で働く従業員約

【2月 10 日共同】

 オーストラリアのアボット首相が4月上

旬に就任後初めて来日し、安倍晋三首相と

会談する日程が固まった。複数の日本政府

関係者が 10 日、明らかにした。中国の軍

事的台頭を踏まえ、アジア太平洋地域の安

全保障分野での連携や、1月中旬に再開し

た経済連携協定(EPA)交渉の促進へ協

力することで一致する。

 今年 11 月中旬には、20 カ国・地域(G

20)首脳会合がオーストラリアのブリス

ベーンで開かれる予定。安倍首相はそれよ

り前にオーストラリアを訪問することも検

討しており、両国間の首脳間交流を活発化

させたい考えだ。

 会談で両首脳は、軍備拡張を背景にし

た中国の海洋進出について、強い懸念を

【マニラ2月 20 日共同】

 オ ー ス ト ラ リ ア の ビ シ ョ ッ プ 外 相 は

20 日、訪問先のフィリピンで記者会見

し、 沖 縄 県・ 尖 閣 諸 島 を め ぐ る 日 本 と

中国の対立について「緊張を高めること

がないように望む」と双方に自制を促し

た。「多くの国が日中双方の平和と協調

を望んでいることを認識してほしい」と

も述べた。

 フィリピンのデルロサリオ外相と会談後

2500 人の雇用が影響を受ける見通しだが、

再就職支援などを行う。販売事業は現地に

残す。開発を手掛ける現地の別会社(従業

員約 150 人)も縮小を検討する。

 オーストラリア市場で現地生産車の比率

が 1990 年の 50%から 2013 年には 10%まで

低下。トヨタは 13 年に生産した 10 万6千

台のうち 66%を中近東やニュージーランド

などへ輸出しており、現地向け生産の拠点

として魅力が薄れた。トヨタは 63 年から現

地生産を始め、ピークの 07 年には約 15 万

台を製造した。

 オーストラリアは他の先進国と比べても

福利厚生が手厚く、労働組合も強いため人

件費が高いとされる。オーストラリア政府

が製造業向け支援策を縮小する動きがある

ことも自動車メーカー撤退の要因とみられ

る。日系では三菱自動車がオーストラリア

生産から 08 年に撤退している。

共有。中国へのけん制を狙いに、日本と

オーストラリアに米国を加えた3カ国協

力の重要性を確認する。中国が防空識別

圏を南シナ海へ拡大する可能性が指摘さ

れていることについても取り上げるとみ

られる。

 EPA交渉をめぐっては、両首脳は1月

に訪問先のスイス東部ダボスで会談した際

も議題となった。オーストラリア側は牛肉

の関税引き下げを迫る一方、日本側は自動

車の関税撤廃を求めて難航している。4月

の首脳会談では、推進方針で一致するもの

の、具体的進展は見込めない情勢だ。

 安倍、アボット両首相は、日本やオース

トラリアを含む計 12 カ国が参加する環太

平洋連携協定(TPP)交渉についても意

見交換する。

に記者会見した。

 ビショップ氏は、オーストラリアの輸出

入に関わる大半の船が南シナ海を通過して

いることに触れ「オーストラリアも南シナ

海に権益を持つ」と述べた。

 中国が南シナ海の領有権を主張し、フィ

リピンやベトナムとの対立が深まっている

状況に「懸念を抱いている」とし「平和的

で国際法に基づく(係争の)解決を求める」

と強調した。

世界GDP2百兆円増目標G 20、成長2%底上げ 異例の声明で一体感強調

【シドニー2月 23 日共同】

 日米欧に新興国を加えた 20 カ国・地域

(G 20)財務相・中央銀行総裁会議は 23 日、

世界の国内総生産(GDP)を従来想定よ

りも「5年間で2%分以上底上げし、2兆

ドル(約 200 兆円)以上、増加させる」と

した成長率目標を盛り込んだ共同声明を採

択し、閉幕した。G 20 が経済成長の数値

目標を設定するのは極めて異例。

 世界経済の成長が、G 20 の想定よりも

下回っていることを踏まえ、数値目標を設

定し成長や雇用を促進するのが狙い。G 20

で共通の目標を掲げることで、先進国と新

興国の一体感を強調した。

 議長国のオーストラリアは 11 月にブリ

スベーンで開催する首脳会合に向け、各国

の成長戦略の具体像を取りまとめる方針。

国際通貨基金(IMF)などが示す世界経

済見通しよりも高い成長を目指す。オース

トラリアのホッキー財務相は「(数値目標

は)前例がない」と述べた。

 日銀の黒田東彦総裁は 23 日、閉幕後に

記者会見し、「日本は高い成長の実現を目

指し、世界経済に貢献する」と、数値目標

の設定に賛同する考えを示した。

 共同声明では、世界経済について「日米

英の成長が強まっている」と歓迎しながら

も、「世界経済は依然として力強く持続的

でバランスの取れた成長からは程遠い」と

懸念を表明。数値目標は「野心的」だが、

実現すれば「大幅な雇用創出につながる」

と強調し、達成に向け、経済政策や民間投

資などの「具体的な行動を取る」とした。

 また、通貨安に見舞われた新興国を念頭

に「重要な課題に対処する必要がある」と

し、経常赤字や高いインフレ率の是正など

構造改革を促した。

 金融政策では、新興国の資金流出懸念の

きっかけとなった米国の量的金融緩和の縮

小を踏まえ、「しかるべきタイミングで正

常化すべきだ」としながらも「世界経済に

与える影響を考慮し、注意深く調整し、明

確に説明する」とあらためて明記し、新興

国への配慮を示した。

 去る1月 31 日、2月1日の2日間にわた

り5カ国対抗水泳「BHP ビリトン・アクア

ティック・スーパー・シリーズ」が、パー

スのチャレンジスタジアムで開催された。

 2回目となる今年はオーストラリア、中

国、南アフリカに日本とブラジルが加わり、

日本からは男女代表選手 28 人が来豪、熱戦

を繰り広げた。 

 各国メダリスト級スイマーが集まるプレ

シーズンイベント、競泳競技で日本は女子

は1種目のみだったが男子が8種目を制し、

主催国オーストラリアに次ぐ戦績を残した。

 昨年の世界水泳選手権では7種目に出場

し、和製フェルプスとも例えられる萩野公

介選手は 200 m個人メドレー、200 m自由形、

400 m個人メドレーの3冠を達成した。

 また、ロンドン五輪銀メダリストの入江

陵介選手は 200 m背泳ぎで、瀬戸大也選手

が 200 mバタフライで1位。平泳ぎで急成

長中の小関也朱篤(やすひろ)選手は 100m

平泳ぎで優勝。女子部門においては、400 m

個人メドレーを大塚美優選手が制した。

 さらに2月2日にスワンリバーで行われ

たオープンウォーター男子5km では、パー

スでトレーニング中の平井康翔(やすなり)

選手が優勝するなど、日本勢の活躍が目覚

ましい大会となった。

写真提供 : BHP Billiton Aquatic Super Series / Swimming Australia

競泳会場となったチャレンジスタジアム

入江陵介選手(手前)と萩野公介選手

Page 3: The Japan Australia News / March 2014

(3)

The Japan Australia News March 2014 AUSTRALIA NEWS

【シンガポール2月21日共同】

 シンガポールで開かれている

環太平洋連携協定(TPP)交

渉の首席交渉官会合で、日本が

「聖域」と位置付けるコメや牛

肉など農産品の重要5項目の関

税撤廃をめぐる集中討議が計約

6時間行われたことが21日、分

かった。日本以外の11カ国が「な

ぜ市場開放できないのか」など

と厳しく追及したという。交渉

筋が明らかにした。

 

2013年中の妥結を断念し

た。国有企業改革などに抵抗す

るマレーシアやベトナムと並

んで、「妥結の障害の一つ」(同

交渉筋)として日本に焦点が当

てられた形だ。

 集中討議は19日午前と20日

午前に行われた。一連のTPP

交渉で、重要5項目について12

カ国が本格的に意見を交わし

たのは今回が初めて。

 米国やオーストラリアなど

各国の交渉官は日本に対し、妥

結に向け5項目の市場開放を

決断するよう要求。「長い年数

をかけても関税を撤廃できな

いのか」「TPPの原則は包括

的自由化、すなわち関税ゼロ

だ」といった意見が続出した。

 これに対し、説明に当たった

日本の交渉官は「(重要農産品

の関税維持を求めた)国会の

決議があるので応じられない」

と繰り返し、年数をかけた段

階的な撤廃も明確に拒否した

という。

 この交渉筋は「日本が5項

目を開放する可能性が全くな

いとは思わない。甘利明TP

P担当相の話も聞いてみない

と分からない」と話した。

 今回の集中討議では、カナ

ダも自国の立場に言及。保護

品目の乳製品と牛肉の関税撤

廃に応じるかどうかは明確に

せず「さらに議論したい」と

表明したという。

 シンガポールの首席交渉官

会合は17日に始まった。21日

に「物品市場アクセス」や「知

的財産」など各分野の作業部

会が交渉の進展状況を報告し

て終了する。これを12カ国の

首席交渉官が取りまとめ、22

〜25日の閣僚会合に引き継ぐ。

【2月8日共同】

 牛肉の2013年の輸入量

は、米国産が前年比41・0%増

の18万6028トンと大きく伸

びたことが8日、農林水産省の

調査で分かった。オーストラ

リア産は首位を守ったものの、

10・1%減の28万6546トン

と4年連続で前年実績を割り込

み、2位の米国との差が一気に

縮まった。

 日本人好みとされる米国産

の牛肉が市場に多く出回るこ

とで食卓に変化が出そうだ。日

本市場を狙う米国とオースト

ラリアの攻防が激しさを増し、

日本の重要農産物の関税が焦

点となっている環太平洋連携

協定(TPP)などの交渉に影

響を与える可能性もある。

 米国産の増加は、日本が13

年2月に牛海綿状脳症(BS

E)対策を見直し、輸入を認

める米国産の対象を牛の月齢

で20カ月以下から30カ月以下

に広げたことが直接の要因と

みられる。

 農水省は「景気が回復に向か

い、豚や鶏に比べ価格が高い牛

肉の需要が増えるとみた業者が

輸入を増やした」と分析してい

る。同省によると、一般的に米

国産はオーストラリア産に比べ

て品質が国産に近いという。

 13年の輸入量は全体で3・9

%増の53万4846トンだっ

た。これに対して国内の生産

量は2・1%減の35万5607

トンで、合計では1・4%増の

89万453トンだった。

 米国産の輸入量は、BSE

発生に伴う輸入禁止が解除

された05年12月以降、順調

に回復傾向をたどっている。

このため、焦りを強めるオー

ストラリアは「米国も参加す

るTPP交渉よりも、日本

との経済連携協定(EPA)

交渉の妥結を急ぐのではな

いか」との見方が政府内で出

ている。

 日本はオーストラリアとの

EPA交渉で、38・5%の牛

肉関税を約30%に引き下げる

譲歩案を示しており、TPP

より先にEPAが発効すれば、

オーストラリアは米国よりも

有利な条件で日本に牛肉を輸

出できるようになる。

 アートを通じて環境保護を訴

える「ハッピーバード・

プロジ

ェクト」が、日本人アーティス

ト、アシュリン・ヒロミさんが

中心となり、ケアンズで開催さ

れている。

 トリニティービーチ・ステー

トスクールの生徒約700人そ

れぞれが「地球への願い」を書

き留めた折り鶴をフィーチャー

した作品。子供たちの願いを詰

め込んだ作品は「TAKARA」

とのタイトルがつけられ、展示

されている。

 「子供たちが抱く、地球の将

来への思いは、世界の未来を助

けるという意味があると感じて

います。まだ字があまり上手に

書けない年齢の子供たちには、

絵で願いを表現してもらったん

です」と語るアシュリンさん。

西オーストラリア州ブルームに

在住していたこともあり、その

当時も同様のプロジェクトを立

ち上げ成功した経験を持つ。

 同作品以外にも、オーストラ

リアの自然、先住民族の魂、和の

心を見事に調和させ、紙の性質を

魔法のごとく操った作品の数々も

展示されている。開催はCair

ns Regional Gal

leryで3月9日まで。

【シドニー2月4日共同】

 オーストラリアの先住民ア

ボリジニは白人社会から残酷

な差別を受けてきた。だが、

その逆境に耐え、歌手として

羽ばたいた女性グループがい

た。苦難の人生は地元で映画

化され、日本でも1月に公開。

メンバーだった女性は「もが

き苦しんできたことを知って

ほしい」と訴えた。

 映画の邦題は「ソウルガー

ルズ」。1960年代〜70年代、

サファイアズという女性グル

ープで活動したアボリジニ4

人組がヒロインだ。差別の中、

歌手という夢をかなえる過程

を描いた映画は、多くが実話

に基づく。

 「自分が先住民だと明かすこ

とは難しかった」。メンバーの

1人、ローレル・ロビンソン

(65)が、苦々しい表情で振り

返った。

 今でこそ多文化国家を誇る

オーストラリアだが、70年代

までは白人優先の白豪主義を

掲げていた。

 アボリジニへの差別は特に

ひどかった。67年の憲法改正

までは人口統計にも含まれて

いない。自分たちの言語も「悪

魔の言葉」と呼ばれ、学校で

使えなかった。10〜70年ごろ

には「白人社会への同化」を

理由に、多くの子どもが白人

家庭や施設に強制隔離された

歴史もある。

 親から引き離された子ども

はトラウマ(心的外傷)を抱え

た。別のメンバー、ビバリー・

ブリッグス(70)は隔離を免れ

たが、母は対象になった。洗脳

されたのか、生前の口癖は「(肌

が)黒いのは駄目。白く見える

ようにしなさい」。化粧でいつ

も肌を白くしていた。隔離の基

準は今も不明な点が多い。

 40年代生まれのロビンソン

らメンバーは10代のころ、職

を求めて南東部の大都市メル

ボルンに出た。ナイトクラブ

の前で偶然、関係者に声をか

けられ、歌手の世界に。ホテ

ルや酒場で歌う際、自分たち

の出身地は太平洋の島しょ国

など「アボリジニ以外の誰か」

を装った。

 メンバーはその後、歌手活

動を離れたが、ロビンソンも

ブリッグスも「差別は今も残

る」と断言する。

 オーストラリアだけの問題

ではないとも言った。映画は

米国でDVD化されたが、パ

ッケージのデザインはヒロイ

ン4人の写真が背景に配置さ

れ、マネジャー役の白人俳優

が前面に出た。ロビンソンら

は「私たちや出演した先住民

女優への冒瀆だ」と抗議した。

 だが、徐々に変わってきた

面もある。白人との経済格差

は現在も歴然だが、最近はア

ボリジニの医師や俳優もいる

ようになった。「下を向いてい

た昔と違い、胸を張って歩ん

でいきたい」。ブリッグスが誇

らしげに言った。

【ニューヨーク2月16日共同】

 オーストラリアの情報機関が、

協力関係にある米国家安全保障

局(NSA)に対し、盗聴など

を通じて入手した米国の法律事

務所に関する情報を提供すると

申し出ていたことが16日分かっ

た。米中央情報局(CIA)元

職員スノーデン容疑者が持ち出

した機密文書に記された内容と

している。

 米英両国やオーストラリアな

どアングロサクソン系5カ国は

「ファイブ・アイズ」と呼ばれる

国際通信盗聴網を構築している

とされる。報道が事実なら、盗

聴網は5カ国以外の国の政府や

要人だけでなく、ネットワーク

を主導する米国の弁護士もスパ

イ対象にしていることになる。

 同紙によると、この法律事務

所はたばこやエビの輸出をめぐ

り、米国やオーストラリアとの

間で貿易摩擦を抱えるインドネ

シア政府に助言を与えていた。

 オーストラリアの情報機関は、

首都キャンベラにあるNSA連

絡事務所の要員に対し、米法律

事務所に関する情報には「(開示

を義務付けられていない)顧客

との秘密裏のやりとりも多分含

まれている」と伝えていた。

 NSAはコメントを避けてお

り、米法律事務所に関する情報

が実際に提供されたかは不明。

 オーストラリア放送協会(A

BC)は昨年、同国がインドネ

シアのユドヨノ大統領の携帯電

話記録を監視していたと報道。

両国関係が悪化した。

日本の「聖域」集中討議

 各国、市場開放迫る

  TPP首席会合で6時間

米法律事務所も盗聴対象

 豪、情報提供打診と報道

紙の魔術師 地球への願いを込めたアート展

元西豪州在住 アシュリン・ヒロミさん

差別耐え歌手に

 豪、映画モデルの先住民

牛肉輸入、米国産が4割増

 13年、豪は4年連続減

  TPP交渉に影響も

Page 4: The Japan Australia News / March 2014

(4)

The Japan Australia News March 2014WORLD NEWS

【ロサンゼルス2月9日共同】

 「手袋をしてすしを握れと言

うのか」―。米西部カリフォル

ニア州で1月、食中毒予防のた

め、飲食店の調理師らが、生で

食べる食材を素手で扱うこと

を禁止する新しい衛生基準が

導入され、すしを握るのにも使

い捨ての手袋を着用すること

が必要になった。

 「カリフォルニア巻き」が生

まれ、米国のすしブームの先駆

けとなった同州にはすし店が

多い。また、和食がユネスコの

無形文化遺産に登録され、人気

がさらに高まると期待されて

いるタイミング。すし職人らは

悲鳴を上げている。

 同州ロサンゼルス中心部のリ

トルトーキョーにある「鮨元」。

日本企業の駐在員らにも人気が

ある本格的なすし店だが、カウ

ンターの中の板前は全員、手袋

をしている。

 脂が乗ったトロを握ろうとす

ると、手の中で滑る。乾いたの

りはうまく1枚だけ取れない。

白身魚の薄造りでは、少しでも

気を抜くと手袋の端を包丁で

切ってしまう。

 「まるで自分の手じゃないみ

たい。作業に時間がかかるし、

お客さんに申し訳ない」。すし

職人歴が50年近い店主の豊島年

昭さん(66)は、肩を落とした。

 豊島さんは「営業許可を取

【ローマ2月22日共同】

 イタリアの次期首相に指名さ

れた民主党(中道左派)のマッ

り消されるわけにはいかない」

と、手袋の使用を決断。調理

用のほか医療用まで7種類ほ

どを試した結果、日本から輸

入されたポリ塩化ビニール製

を使うことにした。1カ月に

250ドル(約2万5千円)

ほど増える経費も悩みの種だ。

 豊島さんは「魚や貝類の鮮

度を知るには、直接触れるの

が一番。州当局にそうした文

化が分かってもらえないのが、

とても残念」と悔しがる。

 約200店が加盟する「米

国日系レストラン協会」(事務

局ロサンゼルス)には「手袋

をするくらいなら板前をやめ

る」という反発や問い合わせ

が相次いでいる。

 米国でも、すし店の大半は

衛生に人一倍気を使う。同協

会によると、ここ数年食中毒

を起こした加盟店はない。た

テオ・レンツィ書記長(39)

は21日、ナポリターノ大統領

に閣僚名簿を提出し承認され

た。全閣僚は22日午前にロー

マの大統領府で就任宣誓式に

臨み、新政権が発足した。

 レンツィ氏はイタリアの

政治・経済体制の抜本的改

革を掲げ、レッタ前政権が

果たせなかった迅速な改革

実施を目指す。

 レンツィ氏はイタリア史上

最年少の首相で、新内閣の平

均年齢も47・8歳と過去最も

若くなる。

 最重要課題の経済再生を指

揮する経済・財務相には経済

協力開発機構(OECD)の

チーフエコノミスト、パド

アン氏を起用。首相と官房長

官を除く閣僚16人のうち半数

が女性で、外相、国防相の要

職に女性のフェデリカ・モゲ

リーニ氏とロベルタ・ピノッ

ティ氏がそれぞれ就任。

 新内閣は22日、首相府で初

閣議を開催した。

 レンツィ氏は21日の記者会

見で「新しい世代

と全ての国民に希

望を与える政府だ。

長年なされなかっ

た改革を実現する

可能性がある」と

述べた。

 内閣発足後の

100日間で憲法・

選挙法の改正、労

働市場改革、行政

改革、税制改革な

どを実施する野心

的な計画を示して

いる。

 2009年から

【上海2月8日共同】

 中国共産党が人口抑制のた

めの「一人っ子政策」を緩和

したことを受け、人口学者ら

はベビーブームが起きると予

測、子ども関連企業の間では

「大きなビジネスチャンス」と

期待が高まっている。紙おむ

つや粉ミルクなどを扱う日系

企業も事業拡大の好機と捉え、

販売強化に取り組む構えだ。

 1年間に約100万人の赤

ちゃんが生まれる日本に対し、

中国では約1600万人が誕

生。中国メディアによると、

人口学者らは、緩和により出生

数は毎年100万〜200万

人増えると予測している。

 中国の乳幼児向け商品の業

界では、日本企業はシェア争

いでは中国企業に及ばないが、

商品の安全性や機能性の高さ

で消費者を引きつけている。

 日本の紙おむつは、高品質

でかぶれにくいとの評判で販

売が好調だ。中国の紙おむつ

市場は年平均20%超で拡大し

ており、大王製紙はここ3年、

毎年売り上げを倍増させてい

る。同社現地法人の斎藤真営

業部長は「緩和により需要が

8%程度増えるとの予測があ

る」と期待する。

 「2人目の子には1人目より

安めの商品を買う傾向がある。

2人目の出産が一般的になれ

ば、値ごろ感のある商品を展

開することも検討する必要が

ある」と、将来の販売戦略を

語る。

 粉ミルク業界では、和光堂

を子会社に持つアサヒグルー

プホールディングスが「安心、

安全を前面に打ち出して販売

を増やしたい」と意気込む。

 ベビーカー大手、コンビの

中国子会社の幹部は「市場が

拡大する中、さらに子どもが

増えることへの期待は大きい」

と前向きに捉えつつも「欧米企

業も含めた競争が激しくなる

だろう」と予想。インターネッ

ト販売なども強化していく方

針だ。

【パリ2月12日共同】

 国際ジャーナリスト組織「国

境なき記者団」(RSF、本部

パリ)が12日発表した、世界

各国・地域の報道の自由度を

順位付けした報告書で日本は

昨年の53位から59位に後退し

た。東京電力福島第1原発事

故の影響を取材しようとする

とさまざまな圧力を受けると

されたほか、特定秘密保護法

の成立が響いた。

 日本は、各国を5段階に分

けた分類で上から2番目の「満

足できる状況」から、主要先

進国で唯一、3番目の「顕著な

問題」のある国に転落。東ア

ジアでは台湾や韓国を下回る

自由度とされた。

 日本は昨年も福島の事故につ

いて情報の透明性が欠けるとし

て大きく順位を落としていた。

 報告書は特にフリーランス

や外国人の記者への圧力を問

題視。記者クラブ制度が原因

【2月1日共同】

 米ハリウッドを席巻する英

国人俳優の勢いが止まらない。

カメレオン俳優ゲイリー・オー

ルドマンや現役ボンドのダニ

エル・クレイグなど、以前か

ら彼らの人気は根強いが、今、

次世代を担う英国人俳優たち

へ熱い視線が注がれている。

 まず、「ダークナイト」のバッ

トマンにクリスチャン・ベール、

「マン・オブ・スティール」のスー

パーマンにヘンリー・カビルと、

英国人が米国の国民的ヒーロー

の座を射止めている事実。昨年

は、英ドラマ「シャーロック」

のベネディクト・カンバーバッ

チが日本でも大ブレークした。

 そして、気品ある物腰にユー

モアと色気を兼ね備え、人気沸

騰中なのが、アメコミ原作「マ

イティ・ソー」のロキ役、トム・

ヒドルストンだ。

 ロキは「アベンジャーズ」で

だとし、事故後こうした記者

への偏見が強まっていると指

摘した。また安倍晋三政権で

成立した特定秘密保護法によ

り、原子力問題を取材する記

者の活動はより危険なものに

なるとした。

 国家安全保障局(NSA)

による情報収集活動が問題に

なった米国については「国家

安保の概念が悪用された」と

批判、昨年から14ランク低い

46位とした。

 中国は「習近平指導部にな

り記者らの逮捕が増加、外国

メディアへの締め付けも厳し

くなっている」とされ昨年か

ら2ランク落ちて175位。

 対象180カ国のトップ3

はフィンランド、オランダ、

ノルウェー、最下位3カ国は

下から東アフリカのエリトリ

ア、北朝鮮、旧ソ連のトルク

メニスタンでいずれも昨年と

変動はなかった。

ヒーロー軍団を向こうに回し、

ニューヨークの街を破壊した

ひねくれ者の邪神。にもかか

わらず、コミックファンが集

まるコミコンに登場すれば会

場から熱い「ロキコール」が

巻き起こり、最新作「マイティ・

ソー ダーク・ワールド」での

重用されっぷりを見れば、単な

る悪役では片付けられないロ

キ人気にあやかろうとする製

作側の思惑まで透けて見えて

くる。主人公の兄神ソーを食っ

てしまう勢いだ。

 一部のファンの間では「ト

ムヒ」の愛称で呼ばれる彼は、

ケンブリッジ大を経て、王立

演劇学校で学んだ実力派。既

に名匠たちの覚えもめでたく、

スティーブン・スピルバーグ

監督の「戦火の馬」の心優し

き陸軍大尉に、ウディ・アレ

ン監督の「ミッドナイト・イン・

パリ」の陽気なフィッツジェ

ラルドと、印象的な役で出演

を重ねている。

 ジム・ジャームッシュ監督

の「オンリー・ラヴァーズ・

レフト・アライヴ」では物憂

げな吸血鬼役が美しく、ここ

でもロキに負けず劣らず黒髪

が似合いすぎるトムヒ。

だ、すしが米国に広く定着した

ことで、食べたことがないアル

バイトに握らせるような店も

増えた。

 新基準の罰則などは各都市

に任され、まだはっきりしな

い。ロサンゼルスでは1年間は

周知期間とされ、違反しても警

告を受けるだけだ。

 同様の基準はニューヨーク

州などにもあるが、罰則があっ

ても手袋を使わず営業してい

るすし店もあるようだ。このた

めロサンゼルスではまだ手袋

を使わず様子見を続けている

店も多い。

 このほか、カクテルに果物を

使うバーテンダーや、モッツァ

レラチーズに触れて品質を確

認しているイタリア料理店の

シェフなどからも、手袋の義務

付けに対する強い不満が出て

いる。

フィレンツェ市長を務めたレン

ツィ氏は総選挙を経ずに就任す

る3番目の首相となる。国会議

員ですらない同氏が首相として

国家の改革を断行することの「正

統性」を疑問視する声もある。

 新政権はレッタ前政権と同様

の連立枠組みを維持し、民主党

を中心に「新中道右派」や中道

の「市民の選択」などが参加。

レンツィ氏が寄り合い所帯をま

とめられるか手腕が試される。

米加州「すしも手袋で」

新衛生基準に職人ら悲鳴

英俳優がハリウッド席巻中

邪神ロキ演じるトム人気

一人�子緩和で出産ブーム

中国、日系企業も商機期待

報道の自由、日本後退59位

福島事故と秘密法響く

伊レンツ�新内閣が発足

迅速な改革実施目指す首相 39 歳、半数は女性

Page 5: The Japan Australia News / March 2014

(5)

The Japan Australia News March 2014

【2月24日共同】

 天才少年と41歳の「レジェン

ド」がメダルを手にし、ママさ

ん選手や17歳の女王は力を尽

くした。国民的ヒロインの感動

の演技もあった。113人が

出場したソチ冬季五輪日本代

表は雪上で、氷上で躍動した。

フィギュアスケート男子の羽

生結弦(19)=ANA=が金メ

ダルに輝いたのを筆頭に、海外

の冬季五輪で最多のメダル8

個に結実した。

 多彩な顔ぶれだった。スノー

ボード男子ハーフパイプの15

歳、平野歩夢(バートン)は冬

の日本人最年少で表彰台に立

ち、ノルディックスキー・ジャ

ンプ男子の葛西紀明(41)=土

屋ホーム=は最年長メダリスト

となった。大ベテランは20代の

若手を率い、団体でも銅メダル

に導いた。史上最多のメダルを

獲得したロンドンから2年。日

本の絆の強さは健在だった。

 結婚、出産を経て復帰した

カーリング女子、北海道銀行の

小笠原歩(35)は下馬評を上回

る奮闘を見せ「母親でもできる

と認めてほしい」という思いを

示した。

 

た。

2006年、10年のメダルは全

てスケートだった。ソチではス

JAPAN NEWS

キーが7個と巻き返した。新種

目のフリースタイルスキー女

子ハーフパイプで銅メダルを

獲得した小野塚彩那(25)=石

打丸山ク=は「興味を持っても

らえたかな」と話した。

 涙もあった。フィギュアス

ケート女子の浅田真央(23)=

中京大。日本中が目を覆った

ショートプログラムの失敗か

ら一転、圧巻のフリーを見せ

た。「最高の演技ができた」と

の言葉に誰もがうなずいた。ノ

ルディックスキー・ジャンプ女

子の高梨沙羅(17)=クラレ=

は無念の4位に終わったが、小

さな背中に期待を背負い夜空に

舞った姿は十分、立派だった。

 冬季競技は練習の場所が限

られ、日本の環境が恵まれてい

るとは言い難い。創意工夫と努

力を重ねて立ち向かった。海外

【2月20日共同】

 動脈硬化・高血圧対策として

塩分摂取を抑えるため、みそ汁

を控えさせる指導が病院などで

広く行われているが、「みそ汁

の塩分は血圧に影響しない」と

の医学研究が話題を呼んでい

る。みそには食塩の体外への排

出を促し、血管を広げ血圧を低

下させる作用があるという。

 研究は上原誉志夫・共立女子

大教授らによる「習慣的味噌汁

摂取が血管年齢に与える影響」

で、昨年の日本高血圧学会で発

表された。これによると、東京

都内の病院の人間ドックを受け

た男性約100人を対象にみそ

【2月1日共同】

 政府は1日、地域活性化のた

め外国人観光客を呼び込もう

と、通訳案内士の資格要件を特

例で大幅緩和する中心市街地活

性化法改正案を、2月上旬にも

国会に提出する方針を固めた。

会期内の成立を目指す。地域に

根差した通訳を拡充。2020

年の東京五輪開催に向け、外国

人の来日が今後大幅に増加して

いくのを見越して「おもてなし

効果」を全国に広げる思惑もあ

りそうだ。

 報酬を得て外国人に観光案内

をする通訳案内士は、外国語や

地理などの国家試験に合格し、

都道府県知事の登録を受ける必

要がある。ただ合格率が15%程

度にとどまっている上、登録者

の約75%が東京や大阪、名古屋

などの大都市圏に集中。地方都

市ではボランティア通訳を募集

するなど多数を確保するのは困

難な状況にある。対象言語も英

【2月11日共同】

 インターネット上だけで流通

するデジタル通貨「ビットコイ

ン」が現実の店舗でも広がりを

見せている。東京では昨年から

使える飲食店が登場し、大阪の

レストランでも1月から導入さ

れた。今後さらに利便性が高ま

りそうだ。

 ビットコインは紙幣の形を取

らず、ネット上の電子情報だけ

でやりとりされる。安い手数料

で海外送金や他の通貨との交換

ができることから、海外で普及

が進んでいる。

 単位は「BTC」で実際の通

貨との変換レートは変動する。

投資先としても人気があるが、

犯罪に使われる恐れがあるとし

【2月15日共同】

 ジャガイモを原因とした学

校での集団食中毒が、毎年の

ように起きている。毒が芽に

含まれているのは知られてい

るが、未成熟のものや日光が

当たって緑色になった部分に

多く形成されることは、知ら

ない人も多い。新学期に、生

活科の授業などでジャガイモ

を扱う際の注意点をまとめた。

 ジャガイモの毒、ソラニン

類は、学校や家庭菜園などで

栽培された未成熟の小さなイ

モに多く含まれていることが

ある。栽培中に地表に出て緑

色になったところや、収穫後

に日光や電球の光が当たった

所にもできる。加熱調理して

もあまり減らない。

 国立医薬品食品衛生研究所

が、厚生労働省に報告のあっ

た食中毒事例を分析したとこ

ろ、1989年から2012

年までに起きたジャガイモに

汁を飲む頻度ごとに血圧への

影響を調べた結果、関連は認め

られなかった。さらに、みそ汁

を1日約1杯飲む食生活を続

けると、血管年齢が10歳程度改

善する傾向があることも確認

されたという。

 また、上原教授のラットを

使った実験では、みそ汁を摂取

すると食塩が効率的に尿中に排

せつされることが判明し、みそ

が血管を拡張する可能性も明ら

かに。上原教授は「みそは健康

的な食材であることが科学的に

はっきりしました」と解説。塩

分があるから健康によくない、

と短絡的なバッシングを受けて

語に偏る傾向がある。

 改正案は、地方都市の活性化

のため、市区町村による独自の

研修プログラムで資格付与を可

能とする内容を盛り込んだ。こ

れにより、それぞれの地域に

限って観光案内ができるように

なる。

 前提として、民間事業者がつ

くる市街地整備や商業活性化策

などの基本計画を政府が認

定する必要がある。補助金

や税制優遇などが受けられ

るとともに、通訳案内士の

資格やオープンカフェ設置

などをめぐる各種の規制が

緩和される仕組みだ。

 対象には地方都市を想定

しているが大都心部の市区

でも認定を受ければ規制は

緩和される。

 政府は昨年1千万人を突

破した外国人旅行者を20年

までに2千万人に伸ばすこ

とを目指している。東京五

てロシア政府は非合法化した。

金融当局の規制がないため、荒

い値動きも見せている。

 新たに導入したのは、大阪市

北区のレストラン「ローレン

ス」。外国人も多く訪れるため

「海外で広がるビットコインを

導入すれば広告塔になる」と伊

東大史郎店長(41)が採用を決

めた。クレジットカードの場合

は店側に数%の手数料が発生

するが、ビットコイン決済では

負担は1%以下というのも魅

力だ。

 2月4日のレートでは、飲み

代3千円の支払いに必要なビッ

トコインは「0・0369BT

C」。店のタブレット端末に表

示された請求書代わりのQR

コードを、客がスマートフォン

で読み取り、1分足らずで決済

が完了した。支払いを体験した

自営業山下健一さん(41)は「便

利なので他の店にも広がってほ

しい」と話していた。

よる食中毒は22件(患者数

562人)。大半は学校で発

生し、月別では7月が最も多

かった。

 同研究所の登田美桜主任研

究官(食品衛生学)は「危険

性を知らないまま、授業など

で栽培、夏休み前に収穫して

食べるのが原因ではないか。

未成熟なジャガイモをそのま

まゆでて、ソラニン類が多い

皮ごと食べたケースが多い」

と話す。

 ジャガイモに詳しい福

島県立相馬農業高校飯舘

校の菅野元一教諭は「農

作物はもともと外敵から

身を守る方法を持ってい

た。緑色の部分は食べる

なというジャガイモから

の警告です」と言う。

 菅野さんによると、栽

培はかまぼこの断面のよ

うな丸い形に土を寄せ、

イモを地表に出さないよ

で鍛えたスノーボード女子の竹

内智香(30)=広島ガス=は拠

点を国内に戻して日本の良さを

再認識し、4度目の出場で銀メ

ダル。仕事と競技を両立させて

五輪切符を手にしたアイスホッ

ケーの女子は、果敢に戦った。

 東日本大震災を経験した羽生

は転んでも諦めずに、後半を立

て直して金メダルを引き寄せ

た。その演技には、スポーツの

枠を超えたメッセージがこもっ

ていた。橋本聖子団長(49)は

「心に響いたと感じてくれた一

人一人が、自分の人生に置き換

えて、何かのプラスにしてくれ

ればいいなと。それが私たちオ

リンピアンの最大の仕事」と6

年後の東京五輪へと続く意義を

熱く語った。4年に1度のドラ

マは、見る者の記憶に刻まれて

幕を閉じた。

きたみそが、科学的に�

名誉回

�された形だ。

 上原教授は「和食はどうして

健康にいいのか、科学的に分

かっていないことがたくさん

ある。世界的ブームに浮かれる

ことなく、日本食の良さを地道

に実証していくことが必要で

す」と話す。

 これまでも、みそ汁をよく

飲む人は動脈硬化の進行が抑

えられる可能性があり、心不

全の予防効果もあることが研

究者によって示されてきたが、

みそ悪玉説を払拭するのは難

しかったと言うのが「タケヤみ

そ」(長野県)の藤森伝太常務

だ。「ほとんどが中小のみそ蔵

は、効果的にPRをする力は不

足しがちです」

 同社も減塩みそを販売して

きたが、売れ行きがいいのは

通常の塩分のみそ。「日本人の

みそへのこだわりは強い。結

局みそをきちんとおいしく造

り適切に食してもらうことが、

消費者の健康につながるのだ

と思います」

 もっとも、体にいいからと

食べ過ぎは禁物。「みそを適量

使うこつ」を助言するのは管理

栄養士の橋本ヨシイさんだ。注

意点は①煮干しやかつお節、昆

布などできちんとだしを取る②

だしとみそにより、素材のうま

みが生きて薄味でもおいしく食

べられる③野菜の具を多くする

ことで塩分排せつに働くカリウ

ムが摂取できる―。「おみそ汁

だけで塩分を減らそうとしない

で、普段から塩辛い物を控え、

加工食品を食べ過ぎないなどの

心がけが大事です」と橋本さん

は指摘している。

うにするのがポイント。学校

で児童が土寄せすると富士山

のような円すい形になりがち

で、表面の土が崩れるとイモ

が地表に出て日光にあたり緑

色になる。土寄せを2回は行

うことが大切。密植しても成

熟が遅くなり、未成熟なイモ

が多くなる。

 夏休み前に収穫しても安全

に食べるために、菅野さんは

学校での栽培には成長が早い

品種「とうや」を薦める。保

管時も光が当たらないよう、

茶封筒のような紙は2重に、

新聞紙なら4枚程度重ねてイ

モを覆うとよいという。

【2月12日共同】

 大型リゾート施設「ハウステ

ンボス」(長崎県佐世保市)は、

美容医療施設「Be美クリニッ

ク」を14日に施設内で開業する。

医療観光の拠点とし、国内だけ

でなく、アジアからも観光客を

呼び込むのが狙い。ハウステ

ンボスによると、テーマパー

クにこうした施設を設けるの

は国内初。

 施設は、園内の運河に面し

た迎賓館1階。形成外科医が

常駐し、美肌成分の点滴やし

わを目立たなくするためのヒ

アルロン酸注入などの施術を

受けることができる。

 福岡大や民間の医療機関と

連携して運営する。首都圏な

どと比べて低料金に設定し、

観光と組み合わせたツアーも

計画している。年間1万人の

利用を見込む。

 ハウステンボスの沢田秀雄

社長は「すばらしい施設がで

きた。3〜5年後には全世界

から年30万〜50万人が訪れる

ようになってほしい」と期待

を語った。福岡大医学部の大

慈弥裕之教授は「美容外科医

の質向上のため、教育施設と

しても活用したい」と述べた。

輪の際には、地方都市での各種

競技の合宿や予選開催が見込

まれ、外国人客受け入れに向け

た取り組みが各自治体にも求

められる。

多彩な顔ぶれ、最多メダル

躍動した日本勢

通訳資格を大幅緩和

政府、五輪観光客狙い

飲み代はビットコインで

デジタル通貨、店舗にも

みそ汁は高血圧と無関係?

医学研究で日本食見直し

ジャガイモ食中毒に注意

学校に集中、原因は未成熟

ハウステンボスで美容医療

アジア客呼び込む

地域おこし、法改正へ

緑色の部分に毒

Page 6: The Japan Australia News / March 2014

(6)

The Japan Australia News March 2014特別寄稿/ JAPAN NEWS

【ベルリン2月19日共同】

 2月16日閉幕した第64回ベ

ルリン国際映画祭で、山田洋

次監督の「小さいおうち」に

出演した黒木華が、日本人で

は4年ぶり4人目となる最優

秀女優賞に輝いた。コンペティ

ション部門以外でも、坂本あ

ゆみ監督が初長編「FORM

A」で国際批評家連盟賞を受

賞。日本の若手女性2人が脚

光を浴びる結果となった。

▽称賛と酷評

 「小さいおうち」への海外メ

ディアの評価は極端に割れた。

本作が描いたのは昭和初期か

ら終戦にかけて、東京の中産

階級の家に奉公したタキ(黒

木)が見た日常と、その家の「奥

さま」の道ならぬ恋。ドイツ

紙ターゲスシュピーゲルは「山

田監督は過ぎ去った時代の日

常、忘れられていく悲劇を描

き、素晴らしい形で本作を自

らの作品集に加えた」と称賛

した。

 一方で、スクリーン・イン

ターナショナル誌やハリウッ

ドリポーター誌は「ありふれ

た表現の積み重ね」「観客はこ

のロマンスが退屈だと知るだ

ろう」と酷評した。

 審査員らの総評では「黒木

さんの演技力は群を抜いてい

た」と高く評価。香港の俳優

トニー・レオンは「男はつら

いよ」シリーズを全て見たほ

どの山田作品好きで「人物の

心理が重層的に描かれ、その

向こうに日本の歴史が見えた。

何か賞をあげたいと思った」

と山田監督に伝え、喜ばせた。

▽中国が存在感

 コンペ全20作品のうち約半

数は低調だった。中国映画は

3本出品された上、ディアオ・

イーナン監督の「ブラック・

コール、シン・アイス」が金

熊賞と最優秀男優賞を獲得。

古典的な犯罪映画スタイルの

中に、市民生活に潜む不条理

や閉塞感をにじませた。

 突出した人気と好評を得た

のは、監督賞を受けたリチャー

ド・リンクレーターの米国映

画「ボーイフッド」。2002

年から13年まで毎年同じ俳優

が集まり、少年とその家族の

成長と変化を演じた。同監督

の恋愛3部作「ビフォア」シ

リーズ同様、物語の進展と同

じだけ俳優が実際に年齢を重

ねる。観客は強い親近感を抱

くと同時に、時の流れの速さ

をかみしめた。

▽満場一致

 坂本監督の「FORMA」

は革新的映画が集まるフォー

ラム部門で上映。仲が良さそ

うな女性2人の間にやがて、

積もり積もった憎悪が噴き出

す。音楽や過剰なカメラワー

クを排除し、最後は24分間に

及ぶ緊迫の長回し場面。国際

批評家連盟賞は満場一致で決

まった。

 震災孤児を主人公にし

た杉田真一監督の「人の

望みの喜びよ」は、子ど

もが審査する部門で2席

に当たる特別表彰を受け

た。原発事故後の福島県

を舞台にした家族の物語

「家路」にも観客の高い関

心が示された。

日本の若手女性2人に脚光

﹁小さい—

﹂は評価割れる

和い ず み

泉 清きよし

(大阪日豪協会監事)

■特別寄稿■

オーストラリア自動車産業の興亡車社会の夜明け

 フォード社のモデル T 登場は米国の、ひ

いては世界の車社会の黎明(れいめい)で

あった。1908 年に同社デトロイト工場から

お目見えして以来、製造中止となる 1927

年に至る 19 年間になんと 1500 万台が生産

され自動車産業に革命を引き起こすことと

なった。他社製がハンドメイドであるのに

対し、モデル T はいわゆる流れ作業生産で、

競争車の価格が、2000 〜 3000 ドル時代に

850 ドルで売り出され、技術改良に伴って

瞬くのうちに世界市場を席巻した。

 翻ってオーストラリアはどうであったの

だろうか。1927 年時点でのこの国の車保有

率は 16 人に1台であったが、この比率は

米国、カナダ、NZ に次ぐ高いものであった。

1949 年には7人に1台の保有率になってい

た。当国の車社会の夜明けは、自国産ホー

ルデンのお目見得に始まる。1948 年、メル

ボルンの GM ホールデン工場で「ホールデ

ン48-215」第1号が完成した。そもそも「ホー

ルデン」の名前は、1856 年創業のアデレー

ド在 J. A. Holden 社(馬具メーカー)に始ま

る。1924 年、同社は自動車車体製造者とし

て GM オーストラリア社への独占納入業者

となった。

国産車登場

 第一次大戦中の輸入制限は国産車生産技

術の進歩を促すことになったものの、戦後

の大恐慌の影響をもろにかぶり、1931 年

には GM に買収され GMH となる。General

Motors-Holden Ltd. は第二次大戦後、政府よ

り基幹産業としての優遇策を受けて、国産

車製造に着手した。依然、資本や技術の海

外依存度は高かったが、ともかく、Made

in Australia が誕生した。価格は 2200 ドルと

当時の男性平均年間収入2年分に相当した

が、生産が需要に追い付けないほどでオー

ジーが誇る国産車としてもてはやされた。

エンジンは 2150cc、6シリンダー車は 20

秒で最高時速 100 キロに達する能力を持っ

ていた。

 基本的には前述の第1号と同じ「FJ 型」

は、1953 年から 1956 年「FE 型」に取って

代わるまでの3年間に 17 万台を市場に送っ

た。続いて 1978 年に生産を開始した同社「コ

モドア」は、豪フォード社(GMH とほぼ

同じ頃操業開始)の「ファルコン」ととも

に国民車的人気を得たものである。

4メーカーの国内市場進出

 豪州進出を狙っていた日本メーカーは、

まずトヨタが 1963 年にメルボルンで、三

菱自動車が引き続いてアデレードで生産を

開始し、国内メーカーは GMH、フォード

に加えて一気に4社体制となった。業界で

は相互間の競争による生産コストの低下が

期待されたが、関税の段階的引き下げや政

府保護策の見直しと豪ドル高を背景に、残

念ながら競争力を失っていった。新車登録

台数は年間 100 万台と好調ながら、国産車

の販売台数は 10 年前の半分の 20 万台にま

で落ち込んだ。輸入車シェアは約4倍の 80

万台。長らくベストセラーを誇ったコモド

アも 2011 年にはトップの座を「マツダ3」

に明け渡した。なお昨今は、豪州の全製品

輸出品目別金額のトップにトヨタ・オース

トラリア製乗用車「カムリ」が上がってい

た。トヨタ車生産台数のピークは 2007 年

の 15 万台。

自動車産業の衰退

 そもそもこの国の製造業は、国内市場の

規模からして大量生産に不向きであること

に加え、人件費など生産コストと豪ドル高

のため、常に輸入車との競合が避けられず、

一方、政府の保護政策は税金の無駄遣い、

合理化の阻害要因との批判の声も高まりつ

つあった。この国の労働組合運動は強力で

あり、最低賃金の時給 16 ドルは日本や米

国の2倍に達する。なお、豪ドルは 2001

年 50 米セントから最高 1.1 米ドルまで上

昇した。

 このようにして基幹産業の一つである

自動車産業はもはや多額の政府補助金で

も蘇生せず、斜陽産業への坂道を駆け下り

ることになった。三菱は早々に 2008 年撤

退したが、このほどフォードが 2016 年に、

GM に加え最後に残ったトヨタも 2017 年

末までに国内生産を停止すると発表した。

これで自動車産業がこの国から消滅する

ことになる。自動車関連産業就業者約5万

人は製造業全体の5%強を占めている。

 自動車産業は裾野が広いため、生産ス

トップは地域経済へ与える影響は極めて

大きい。自由貿易が進む中、この国の産

業構造の弱点が故に製造業全体が存続の

危機にさらされる可能性すらある。しば

らくは続くだろう資源ブームが終わった

後に、果たして豪州経済を支える神の手

は何だろうか。

 上述のトヨタの豪州撤退を伝える日本

の新聞は別面で、同社など車6社は 2014

年3月期連結決算見通しとして、円安効

果や米中向け販売好調によりリーマン

ショック以来最高益を更新するだろうと

報じていた。

ベルリン国際映画祭

Page 7: The Japan Australia News / March 2014

(7)

The Japan Australia News March 2014 コラム

 先月は「インターネットにおけるコミュ

ニケーション術」について紹介しました。

今月は来月4月にサポートが終了する

Windows XP について書いてみたいと思い

ます。

 Microsoft が、日本時間の 2014 年4月9

日に Windows XP と Office 2003 に対する延

長サポートを終了することを発表しまし

た。つまりこの日に公開される予定のセ

キュリティー情報を最後に、新しいセキュ

リティー更新プログラムが提供されなく

なります。更新プログラムが提供されな

くなるとはどういうことなのか、何が問

題なのか、どのように対策を行えばよい

のか、今回はこのあたりを簡単に説明し

ていきたいと思います。

さ ま ざ ま な と こ ろ で 使 用 さ れ て い る

Windows XP

  あ ま り 知 ら れ て い ま せ ん が、 実 は

Windows XP は多くの銀行 ATM で使用され

ています。オーストラリアの銀行から全

米の大手銀行の ATM まで Windows XP が

いまだに使われています。もちろん、銀

行ごとにアップデートが予定されている

ものの、ATM の端末自体が古くてアップ

デートできないものもあるため、各銀行

は対応に追われています。

 また、日本の自治体の多くも Windows

XP を使用しています。新藤総務大臣は

2013 年 11 月 22 日 の 記 者 会 見 で、 地 方

公共団体が保有するパソコン約 203 万台

の う ち、13.1 % に あ た る 26 万 6000 台 は

Windows XP のサポート期間終了までに更

新が完了しないことを明らかにし、「情報

セキュリティー上の重大な問題だ」と述

べました。

サポートが切れると何が起こるのか

 コンピューターとは常に危険にさらさ

れているものです。ネットワークに接続

した状態で何もせずに置いておくと、す

ぐにウイルスに感染して PC トラブルの原

因になります。その対策として、Microsoft

などの OS を提供している会社が常に最新

のプログラムをアップデートで提供する

ことによってウイルスから守られている

のです。もちろん、ウイルス対策だけで

なく、不具合なども見つけ次第、最新の

プログラムで対応しています。

 しかし、サポートが切れ、最新情報へ

のアップデートができなくなるというこ

とは、今後新たに作成されるコンピュー

ターウイルスなどの対策ができなくなり、

ウイルスへの感染、不正アクセスを受け

る危険性が大幅に高まります。

使い続けた場合に起こる症状

 サポートが切れた Windows XP を使い続

けた場合、ウイルス感染の確率が大幅に

高くなります。ウイルスに感染したパソ

コンは、不自由を感じるくらい遅くなる

だけでなく、たくさんのトラブルが起き

てしまいます。

 動作が遅くて使いにくいだけであれば

よいのですが、不正アクセスを受けると

個人情報が盗まれてしまうこともあるほ

か、お使いのパソコンに友人や家族、職

場のパソコンを攻撃するためのプログラ

ムが仕組まれ、気づかないうちにあなた

が加害者になってしまうこともあります。

使い続ける場合

  サ ポ ー ト が 切 れ る か ら と い っ て、

Windows XP が全く使えなくなるというこ

とではありません。パソコン自体は使用

することができますが、ウイルス感染を

防ぐ必要があります。

 ウイルス感染を防ぐ方法の一つに、ネッ

トワークに接続しないようにするという

方法があります。WiFi を使用している方

は無線の電源を、有線を使用している方

はケーブルを抜くことでネットワークか

らの接続を遮断することができます。

 もちろん、オフライン状態でも Word や

Excel などコンピューターソフトは引き続

き使用できますが、ネットワークを通し

てファイルのやりとりを行うとウイルス

感染の危険性が出てきます。

 ネットワークを遮断するということは

当然インターネットを使用することがで

きませんが、ウイルス感染などのリスク

を最小限に抑えることができます。

まとめ

 Windows XP をお使いの方は、サポート

が切れる前に XP から別のバージョンへの

更新を行うか、コンピューター自体を買

い替えることをお勧めします。

 Windows の OS のバージョンアップを行

えば、引き続きサポートを受けることがで

きます。ですが、Windows XP を搭載した

パソコンの OS をアップグレードするには、

最新 OS に対応したパソコンを使用しない

ときちんと動作しないことがあります。

 最近はパソコンの値段が安くなってき

ていますので、この機会に買い替えを検

討してみてください。中古の Windows 7 で

もいいですし、最新のものが欲しい方は

Windows 8 のパソコンでもいいと思います。

 快適なパソコンライフを送るためにも、

お使いのパソコンをいま一度チェックし

てみてください。

どうなる? Windows XP のサポートが4月で終了

オーストラリア IT 事情 平ひ ら た

田 恵けい現場から

伝える

平田 恵

IT エンジニア・コンサルタント1985 年シンガポール生まれ、大阪育ち。18 歳で来豪し、専門学校、大学で IT を専攻。大学在学中にパースでウェブ制作や PC メンテナンスなどを基盤とする事業を開始。現在はパースを拠点に日豪で企業から個人まで ITサポートを幅広く展開する。

第 14 回

Page 8: The Japan Australia News / March 2014

(8)

The Japan Australia News March 2014コラム/ JAPAN NEWS

物も

真似鳥のホ�・ホケキ�

 「パースの夏の夕暮れも風

情があって、捨てがたいで

すな」、わが相方が呟

つぶやく。「太

陽の熱気が弱まり始め、入

れ替わりに微風が淡い塩の

香りを運び、陽ひ

が陰り出す。

遮るものとて無い、この大

らかな開放感」

 一回り歳と

しした下の彼は、1年

の半分もパースにいない。

仕事で世界の大都市を飛び

歩く。ご感想も分かるが、

この地に暮らして通算40年

近い私には、特に感慨も無

い。パースと、周辺の地方

都市の変貌が著しいのは事

実だが。

 サウス・パースのフェ

リー用の船着き場にほど

近いレストランで夕食。久

しぶりの相方は、いつもの

茫ぼうよう洋とした眼ま

ざ差しで日暮れ

方の空を眺めている。「昔

はこのスワン河の岸辺近く

で、男性たちが投網を引

き、水の中を歩いてエビ取

りをしたものですよ。女性

と子どもたちは砂浜で火を

焚た

き、お湯を沸かす。取っ

て来たエビを茹ゆ

でて、皆で

食べるの」。「旨う

かったろう

な」、相方が肯

うなず

く。そう、あ

のエビは、掛け値無しに、

美お

い味しかった。

 「当時は、ここサウス・パー

スやコモ周辺は野鳥の楽園

でね。夏は毎朝鳥の囀

さえず

りを

聴くのが楽しみでした。あ

る朝、鶯

うぐいすが啼な

きましてね」

「鶯、ですか」。相方が首を傾かし

る。「ホー・ホケキョ! ケ、

ケキョ、って。ちょっとたどた

どしかったので、子ども鶯かと

思って調べたら、アジアにいる

物真似をする渡り鳥らしいの」。

「モッキングバードですな」、と

相方。

パ�スを束ねる大河

 河岸に沿ったこの辺り一帯

は、第二次世界大戦終結の数年

後まで、当時の中国人移住者た

ちが畑を耕し、野菜を栽培し

ていたという。今も残ってい

るが、地下水の湧き水もあり、

弁髪の中国人農夫たちが天て

んびん秤

棒で水み

ずおけ桶を畑に運んでいた。1

日の畑仕事が終わると、農夫た

ちは収穫した新鮮な野菜を馬

車で近隣の地域に売り歩いた

ようだ。以前私の家の隣人だっ

た老婦人は、少女時代に母親の

手伝いで、中国人の野菜を買い

に行ったそうだ。

 この近くの住宅地、アップ

ルクロスの第二次大戦終結直

後の人口は1000人ちょっ

とというから、当時の州都パー

ス市はこぢんまりと、住民が肩

を寄せ合って暮らす、穏やか

な地方都市だったのだ。フリー

ウエーがスワン河の北側と南

側地域を一本に結ぶのは、かな

り後になる。くだんの老婦人に

よると、当時は路面電車が市の

南北を繋つ

いでいたらしい。

 「スワン河の、時の流れに背

を向けた箱庭的美しさが、パー

スの底知れぬ力になっている

のかも」、白ワインを啜す

って、

相方がいう。お伽と

話めいた美

しさか。紅に燃え盛り、沈

み行く夕日に見み

ほ惚れて、私

もワインを啜る。

童心で世界に臨む

 「この先の突堤にある、小

さな水車小屋と、周辺の名

称の日本語訳を考えたの」。

唐突のようだが、これもシ

ニアの特徴だろう。相方は

片えくぼで肯く。「名前がM

ill Pointだから、

粉挽き場岬はどう?」「メル

ヘンじみて、浮世離れした外

観に合いますね。聴き手の想

像力を刺激しますよ。現代

日本の、大都市の所番地の無

味乾燥なること! ロマン

のかけらも無い。地名はそ

こに暮らす人々の、細やか

な喜び、哀か

しみ、息吹が感

じられるものがいい」。水車

小屋で粉を挽き、住民の日々

の暮らしの糧にする。その

時代を生きた人々の、命の

証しが伝わるものが、訪れ

る人の胸を打つ。

 日本も古くから栄えて来

た、重厚な歴史を背負った

土地には、人々が代々受け

継ぎ、護ま

り育てて来た生なりわい業

を伝える地名が残されてい

て、興味深い。浅草蔵前は、

今は跡形も無いが、江戸時代

幕府の米倉があって、札ふ

ださし差

が活躍した所と知れば、瞬

時に時代劇の世界が活い

きい

きと脳裏に広がる。

 「童心を保つ。楽しく生き

るコツですかな、男も女も」。

夜空に浮かんだ白い月にグ

ラスを上げて、相方と私が

微ほ

え笑みを交わす。また会う

日まで。

「粉こ

ひ挽き場岬の白い月」

【2月8日共同】

 「子どもがなかなか寝付いて

くれない」と、ため息を漏ら

す親は多いはず。乳幼児の生

活リズムに詳しい早稲田大人

間科学学術院の前橋明教授は

「夜型の生活は注意散漫になる

など、子どもの発達に影響す

る」と話す。

 前橋教授によると、幼児期

の子どもは午後8時ごろには

眠るのが自然だ。遅くまで起

きているのが当たり前になる

と、小学校入学後に苦労する

ことが多い。「睡眠が不十分の

ままで朝、無理に起きると、

イライラしたり、歩き回った

りする可能性がある」

 早く寝付けない子どもは、

一日の体温のピークが遅めに

くるという。「人の体温は目覚

めているときに上がり、下が

ると睡眠状態になります」。朝

型の子は昼の午後3〜5時ご

ろに最も高くなり、その後下

がって眠りの準備に入る。し

かし、夜型の子は午後8〜10

時に体温のピークがくるため

「興奮して体が眠れる態勢にな

らないのです」。

 早寝の習慣を付けるために

前橋教授が勧める� 作戦

は—

 ①幼いうちから、昼間に体

を動かす習慣を付ける。「2歳

児ぐらいから積極的に公園で

遊びましょう。夕方までに体

温のピークができるようにな

ります」

 ②夕食はできるだけ早く。

「両親が共働きの場合は大変だ

と思いますが、電子レンジや

圧力鍋を利用し、買い物では

スーパーに長居しないように

するなどの工夫で、準備・調

理時間を短くすることができ

るのでは」

【2月6日共同】

 毎年、世界の食料生産量の

3分の1にあたる13億トンが

廃棄される現代、食品ロスの

削減は大きな課題だ。このほ

ど業界団体が、賞味期限をめ

ぐる商慣習を見直す試みを始

めたという。どんな取り組み

だろう? 消費者である私た

ちができることはある?

 スーパーなどで食品を買う

際、商品に記された日時を確

認する人は多いだろう。まず

知っておかなければいけない

のは、期限表示には2種類あ

るということ。劣化が早いた

め期限を過ぎたら食べない方

が良い「消費期限」と、すぐ

に食べられないということで

はなく、おいしく食べること

 ③就寝前は本を読み聞かせ

て、ムード作りをする。「脳が

刺激されるテレビやゲームは

興奮させるので、夜は控えま

す。本は自然な形で夢の中へ

入ってゆけます」

 前橋教授は、絵本「0・1・

2さいのすこやかねんねのふ

わふわえほん」(講談社)を監

修。朝起きてから夜眠るまで

の子どもの一日をほのぼのと

した絵とストーリーでまとめ

た本だ。編集した同社の長岡

香織さんは「表紙にふわふわ

した素材を入れるなど、おふ

とんの寝心地

のような安心

感にあふれた

本にしました」

と話している。

ができる期限を示した「賞味

期限」だ。

 メーカーや卸、スーパーな

どからなるワーキングチーム

などが、この「賞味期限」に

からむ商慣習、いわゆる「3

分の1ルール」の見直しを始

めた。製造してから賞味期限

までの期間を、製造業者、販

売業者が均等に分け合い、店

舗への納入期限をその3分の

1の期限に設定する自主的な

ルールのことだ。これに沿え

ば、納品期限を過ぎた加工食

品は賞味期限が残っていても、

小売業者に納品できないため

出荷できず破棄されることが

あり、食品ロスの原因の一つ

とされていた。

 そのため、ワーキングチー

第6回

ムは、約35社の参加のもと昨年

8月から、菓子や飲料などの一

部の商品に限り、納品期限を製

造から賞味期限までの期間の2

分の1までに緩和し、効果を検

証しているのだ。

 その結果、小売業の専用物流

センターでは、納品期限切れの

商品が減少し、返品も削減。ま

たメーカー側も、余剰在庫を削

減できることが分かった。スー

パーなどでの消費者の反応も、

「古さは感じない」「良い取り組

み」など肯定的だったという。

読み聞かせで夢の中へ

夜型はイライラの原因

食品ロス、どう取り組む?

賞味期限の商慣習検討

オーストラリアシドニーの母

プロフィール:ナス・タカコ霊視+東洋占星術 鑑定暦 20 年。写真による霊視を得意とする。占いの常識を超えたスピリチュアルな鑑定法に定評があり、数多くのクライアントを持つ。世界的に有名なインド人マスターのもとでの霊的修行 18 年。個人鑑定では、相談者一人ひとりにあった開運法をアドバイス。オフィシャルサイト : http://www.kandini.com/  E メールアドレス : [email protected] : (+61) 2 8347-0043

注: 太陰暦を使用のため、月初め5日生まれまでの方は 前の月をご覧ください。

1月

2月

3月

4月

5月

6月

7月

8月

9月

10月

11月

12月

開運アクション

ラッキーカラー

2014年 3月

プロフィール:ナス・タカコ霊視+東洋占星術 鑑定暦 20 年。写真による霊視を得意とする。占いの常識を超えたスピリチュアルな鑑定法に定評があり、数多くのクライアントを持つ。世界的に有名なインド人マスターのもとでの霊的修行 18 年。個人鑑定では、相談者一人ひとりにあった開運法をアドバイス。オフィシャルサイト : http://www.kandini.com/  E メールアドレス : [email protected] : (+61) 2 8347-0043

開運占い目的意識を持ちながらも自然の流れにまかせ、一歩引いた姿勢で対処することで運気がアップ。サービス精神をアピールしながらも、マイペースを維持しましょう。生まれ

ウォーキング ライトブルー

責任ある仕事を任されても、いま一つ自信が持てません。周囲との調和を大事にしすぎて、自己犠牲感、孤独感があります。現実にギャップを感じても、大らかに受け入れましょう。生まれ

単独行動 レモン

ワンランクアップの変化を求めて、自己改革の時です。変化の時は波乱でもあるので、落ち着かず不安を感じるかもしれませんが、運気はあなたの味方です。生まれ

小旅行 ホワイト

引っ込み思案になりがちですが、マイペースを心がけ、地道にコツコツ目立たぬ努力を重ねる方が得るものが大きいです。ストレスから来る消化器系の疲労に注意しましょう。生まれ

老人を助ける レモン

目的に向かって、前進するための孤独な準備期間になります。周囲も認め、努力は少しずつ評価されるでしょう。マイウェイを貫く運気は、十分に持ち合わせています。生まれ

音楽鑑賞 ブルー

飲んだり食べたり楽しい月になりそうですが、身近な人との口論などのトラブルに気をつけましょう。プライドを高く持ちすぎないで、愛情を持って人に接しましょう。生まれ

リラックス ブルー

物事は自然の流れで、夢に向かって一歩前進。ささいな事にこだわらず大らかにしてれば、問題ありません。希望を持って明るく、毎日をエンジョイしましょう。生まれ

パーティー ラベンダー

片思いなど、一人でロマンスに夢見る月になりそう。現実的には、多忙に流され迷いが多くなるでしょう。義務的な仕事を着実にこなすことで、自分を取り戻しましょう。生まれ

おしゃれ ライトブルー

目的意識はあるものの、忙しく走り回ることで自分を見失いやすいでしょう。恋愛運もありますが、愛情は一方通行になりやすいです。何事も慎重さが求められる月になるでしょう。生まれ

リラックス ラベンダー

集中力があり、物事は思い通りに運び好調な運気です。人気運も高まり、何かと人の気を引きやすく注目されるでしょう。購買意欲も高くなりますが、自制心があり財布の紐は固くなりそう。生まれ

貯金 イエロー

目上からの支援が期待できそうです。迷いが多く不安定ながらも、それなりの評価を得て一歩前進します。周囲に振り回されず、自分の知恵を使うことで更にアップの運気が。生まれ

読書 ピンク

あまり闘争心が強くなりすぎると、人間関係のトラブルを引き起こしてしまうでしょう。あわただしく波乱気味の運気です。人に頼れる運はあるので、直感を大切にすることです。生まれ

寝ること ラベンダー

Page 9: The Japan Australia News / March 2014

(9)

The Japan Australia News March 2014

   

テリー寺てら

本もと

 読者の皆さん、こんにちは! 毎日暑い日が続いていますが、皆さんいかがお過ごし

でしょうか? 夏は特に紫外線対策に気をつけてくださいね。オーストラリアの紫外線

は、日本の5倍以上も強いといわれています。ダイビングの時は、水に強いウォーター

プルーフの日焼け止めクリームを使うとよいです。3〜4時間ごとに塗り直すのを忘れ

ないようにしてくださいね!

適正ウエイト量

 1月号では中性浮力についてお話をしま

した。記事の中でもウエイトがうまく中性

浮力を取るために欠かせない器材の一つと

説明したとおり、中性浮力とウエイトはと

ても大きく繋(つな)がっています。そこ

で今月は「適正ウエイト量」についてお話

しします。

 ダイビングする前に、それぞれに合った

ウエイトに調整することの大切さは、オー

プンウォーターコースの時に担当インスト

ラクターからしっかり教わっていると思い

ます。きちんと調節されていないと重過ぎ

てうまく中性浮力が取れなくなってしまい

ます。海底を這(は)うたびに、水中動生

物にダメージを与えることにもなります。

反対に軽過ぎると潜行できず、ボートや

ビーチまでウエイトを取りに行く羽目にな

ります。

深度によって調節

 まず最初に、ダイビングのスタイルに

よって適正ウエイト量が変わるということ

を覚えておいてください。例えば浅い深度

に長い時間とどまってフィッシュウオッチ

ングをする時。この場合、適正ウエイトで

はダイビング後半に体が浮き気味になって

きます。これはタンクのエアの重さが呼吸

することによって軽くなっていくからで

す。200 気圧に充填(じゅうてん)された

10 リットルのタンクを残圧 50 気圧まで消

費すると、約 1.8 キロ軽くなるそうです。

この例からも分かるように、適正ウエイト

量に最低でも1キロは重めにウエイト量を

調節する必要があります。

 水深 20 m前後までの通常のダイビング

ならウエイトを重めにする必要はありませ

ん。これは水圧によって減ったウエット

スーツの浮力は、完全に回復するのにかな

オーストラリア・ワインの話

PADI コース・ディレクター

河こう

野の

真ま

由ゆ

美みダイビング・コラム

連 載その 105

WA 州 Margaret River のワイナリー

巡り(7)  前回はもともとワインに縁のなかっ

たビジネスマンがワイナリーを始めた

ユニークなお話を紹介しましたが、今

回もまったくワインなど考えもしな

かった医者夫婦が始めたワイナリーを

ご紹介します。

■ Xanadu Wines(ザナドゥ・ワイ

ンズ) 設立:1977 年

 1968 年に John & Eithne Lagan(二人

とも医者)がアイルランドから、マー

ガレットリヴァーで医者を募集してい

る広告をロンドンの病院で見て幼い子

供3人(6歳の娘、4歳と3歳の息子

たち)を連れて移住してきました。

 当時のマーガレットリヴァーはまさ

に“文化果てる地”といったあまりに

も何もないところで、また病院もうま

く運営されていず、女医で3人の母親

の Eithne は失望のあまり母国に帰る費

用を準備し始めました。その頃、John

は医者仲間でもある、Cullen Wines の

オ ー ナ ー で ワ イ ン メ ー カ ー の Kevin

Cullen に、彼のクリニックを手伝って

ほしいと頼まれたのが縁でワインとの

出会いがありました。

 間もなく John は初めての Vineyard 200

エーカーを、当時の金額でエーカーあ

たり約$50 で手に入れました。それが

1971 年、翌年には新たに 200 エーカー

を買い足しました。そのときはエーカー

あたり約$65 でした。そしてそのワイ

ナリーに Chateau Xanadu と名付けま

した。有名な詩からとった名前といわ

れます。

 初めて苗を植えたのが 1977 年で、以

来二人はワイン造りに専念しました。

成長した子供たちも手伝い、特に末っ

子がワインメーカーとなってスイス

からのワインメーカーと共に家業を守

(も)り立てていきました。

 その後、紆余(うよ)曲折の後 2005

年には幾つものワイナリーを傘下に持

つ Rathbone Family が経営しています。

このファミリーは 1995 年に Yarra Valley

(Victoria 州 ) の Yering Station、Mount

Langi Ghiran、Coonawarra(SA 州 ) の

Parker Estates などを持っています。

 Xanadu Wines のワインを紹介します。

◇ Reserve Margaret River Chardonnay

2010 ...................................................$85

 淡いストローグリーン色をしたとて

もエレガントなシャードネイ。ピンク

グレープフルーツとピーチの香りが爽

やか。2020 年頃まで大丈夫。

◇ Margaret River Chardonnay 2011 

  ............................................................$29

 柔らかな上品なシャードネイ。種々

のベリー類の香りがほのかでフルー

ティに造られている。2035 年頃まで大

丈夫。            

◇ Margaret River Cabernet Sauvignon

2010 ...................................................$35

 透明な深紅の色の美しいバランスの

素晴らしいカボネソービニオン。ブラッ

クカラントとレッドカラントの香りが

かすかにする。2025 年頃まで。

◇ Next of Kin Margaret River

Sauvignon Blanc Semillon 2012 ...$18

  淡 い 色 が 美 し い マ ー ガ レ ッ ト リ

ヴァーの SBS。トロピカルフルーツ、

ライチー、グワヴァの香りが楽しい、

飲みやすい白ワイン。1年くらい。

  い ず れ の ワ イ ン も James Halliday 氏

(オーストラリア・ワインの権威者)が

高得点を付けています。もちろん、ワ

イナリーそのものも赤の5つ星です。

りの時間がかかるので、浅い深度に戻っ

たとしてもスタートした時よりも1キロ

ほどの浮力の現象が続くからです。

タンクの素材

 次に、器材の変化によっても適正ウエ

イトは変わってきます。まずタンク素材。

タンクの材質にはアルミとスチールの2

種類があります。普段アルミタンクでダ

イビングをしている人は、同容量のスチー

ルタンクを使って潜る場合、2キロのウ

エイトを減らすということを覚えておい

てください。これは海水中のアルミタン

クはスチールタンクより2キロ軽いから

です。

 また、アルミタンクは残圧 100 くらいで

ほぼ中性浮力となり、残圧 100 を切るとプ

ラス浮力となるので、お腹(なか)のマジッ

クテープをしっかり留めておきましょう。

スチールタンクの場合は、空になるまで

吸ってもマイナス浮力なので問題ありま

せん。

ウエットスーツ

 他には、ウエットスーツは劣化によっ

て浮力が小さくなっていきます。通常は

30 本から 50 本程度のダイブ数で、新品の

時より約1キロの浮力の減少が見られる

といわれているので、それに合わせてウ

エイト量を減らしていく必要があります。

反対に新しくウエットスーツを購入した

場合には、今までよりも1〜2キロウエ

イトを増やして潜ることを忘れないでく

ださい。

 またウエットスーツの厚さや、タイプ

(長袖、半袖、フード付きなど)によっ

ても適正ウエイト量は変わってくるの

で、ログブックに使用したスーツのタイ

プとウエイト量も記録しておくとよいで

しょう。

相方がいう。お伽と

話めいた美

しさか。紅に燃え盛り、沈

み行く夕日に見み

ほ惚れて、私

もワインを啜る。

童心で世界に臨む

 「この先の突堤にある、小

さな水車小屋と、周辺の名

称の日本語訳を考えたの」。

唐突のようだが、これもシ

ニアの特徴だろう。相方は

片えくぼで肯く。「名前がM

ill Pointだから、

粉挽き場岬はどう?」「メル

ヘンじみて、浮世離れした外

観に合いますね。聴き手の想

像力を刺激しますよ。現代

日本の、大都市の所番地の無

味乾燥なること! ロマン

のかけらも無い。地名はそ

こに暮らす人々の、細やか

な喜び、哀か

しみ、息吹が感

じられるものがいい」。水車

小屋で粉を挽き、住民の日々

の暮らしの糧にする。その

時代を生きた人々の、命の

証しが伝わるものが、訪れ

る人の胸を打つ。

 日本も古くから栄えて来

た、重厚な歴史を背負った

土地には、人々が代々受け

継ぎ、護ま

り育てて来た生な

りわい業

を伝える地名が残されてい

て、興味深い。浅草蔵前は、

今は跡形も無いが、江戸時代

幕府の米倉があって、札ふ

ださし差

が活躍した所と知れば、瞬

時に時代劇の世界が活い

きい

きと脳裏に広がる。

 「童心を保つ。楽しく生き

るコツですかな、男も女も」。

夜空に浮かんだ白い月にグ

ラスを上げて、相方と私が

微ほ

え笑みを交わす。また会う

日まで。

English-Japanese conversation exchange in the city

「会 WA」参加者募集のお知らせ

JET プログラムの経験者でつくる JETAA 西オースト

ラリア支部では、気軽に英日会話が楽しめる交流会

を定期的に行っています。参加費は$2で ( おつま

み代となります)。今後の開催予定は以下の通りです。

予約などは不要なので、ふるってご参加下さい。

*

会 WA is he ld f rom 5 :30pm on Thursday

every two weeks in the function room at 43

Below. Entry is $2, which goes to pay for food!

*

Date : March 6 & 20 2014

Time: from 5:30pm(you don't have to be there on time!)

Venue: 43 Below (SW corner of Hay & Barrack, 地下1階)

*

問い合わせ先/ Inquiries

ニック(Nick)

Tel: 04-0808-3131 / [email protected]+ only ; photo ID required

★覚えておくと便利!!★* 新品のウエットスーツ = プラス1キロ

* アルミタンクからスチールタンク = マイナス2キロ

* 浅い深度で長時間ダイブ = プラス2キロ

* 浅い深度で水中写真 = プラス3キロ

* 深い深度で水中写真 = プラス1キロ

* 5mm のワンピースから3mm のワンピース = マイナス2キロ

Page 10: The Japan Australia News / March 2014

(10)

The Japan Australia News March 2014

プレゼンの教育論

 話は前号の科学技術学園高

等学校(科技高)大阪分室を

出たところまで戻る。菊池分

室次長から「あなたの教育論

を書いて明日までに持ってき

ませんか。それを東京の本校

に送りましょう。分室長も東

京での会合に行っておられる

ので読んでいただけるでしょ

うから」と言われて分室を後

にしたのだった。

 私はその夜、徹夜をして私

なりの教育論を書いた。い

や、書いたというよりプレゼ

ンテーション効果をねらって

PCのワープロソフトで入力

したのだった。当時売り出さ

れて間もないころの「NEC・

9801」には、日本語ワー

プロソフトがまだ充実してお

らず、一字一字変換をすると

いった大変手間のかかるもの

だった。

 PCで入力した私の文書は、

大きな効果をもたらした。当

時はそんな時代でもあった。

翌日大阪まで持参すると、菊

池次長は「早速、東京本校へ

ファクスで送りましょう」と、

受け取ってくださった。

 後々分かったことだが、こ

の話を切り出した船曳(ふなび

き)さんは、情報をどこかで小

耳にはさんだだけで、その話が

本当に実現したことに驚いて、

後に彼は「中原さん、よくやっ

たよね。本当に高校をつくっ

ちゃったもんね」としきりに感

心してくれたものだ。

 菊池次長も突然にやって来

て「学校をつくりたい」と教

育論をぶった私への良い意味

での誤解から始まったものと

思っている。世の中は何が起

こるか分からない。この時を

期して、不可能が可能へと動

き始めたといえるだろう。そ

ういえば東大のロケット博士

で有名な糸川英夫博士の著書

には「システムとは不可能を

可能にすることだ」と書かれ

ていた。

 もちろんここから紆余(う

よ)曲折があって「莫大(ば

くだい)な借金だけを抱えて

頓死しかねない思い」を何度

もさせられることにもなる。

 私は大阪の分室を何度も訪

ね、生徒募集を始める段取り

もあり、校舎の準備なども一

刻も早く始めたいがそれでよ

いかと、決定的な返事を次長

に求めた。次長は、「分室長と

相談して返事します」という

ことだったが、初めて訪問し

てから10日後には、「準備を進

めてください」と言われた。

学校設立の下準備

 「準備を始めてください」と、

今度は大阪分室の水田大阪分

室長からの言葉に励まされ、

開校の準備に取り掛かった。

水田分室長も高校校長経験者

で、なかなかの大物として知

人生いろいろあって(その17)

中なかはら原

 武たけし志

連載

第51回

られた方だった。

 まず校舎を確保しなければ

生徒募集もできない。生徒も

確保できていないのだから、

どんな校舎を準備してよいか

も分からない。次号で詳しく

書こうと思っているが、開校

までの約半年間は、科技高と

の契約、資金関連、人材集め

などいろんな意味で大変だっ

た。生徒募集の点からいえば、

ぎりぎりのタイミングではな

く完全に立ち遅れていた。

 とりあえず、いくつものケ

ミカル会社が入居しているビ

ルの5階フロアを全部借りて、

教室(3教室と教員室)に改

造した。そばに川が流れ、公

園の向こうには中学校の運動

場が広がっているという場所

だった。生徒募集については

後ほど触れるとして、四苦八

苦の末18名の生徒の入学を決

めていた。その時点で科技高

はまだ正式な契約を結んでく

れていなかった。

連携校・科学技術学園の

沿革

 昭和59年3月の中旬に、科

学技術学園の東京本校から理

事長兼校長の飯田吉郎先生が

来阪することになった。大阪

での企業内の学校に入学した

生徒の卒業式に出席するため

であった。

 科学技術学園は、昭和39年、

後に経団連の会長になられた

稲山嘉寛さんらの音頭で、産学

協同を旨として創立された学

校である。当時は、工業化が

急ピッチで発展して、中学校

を卒業後、男子は電機メーカー

などへ、女子は紡績工場へと、

多くの人たちが就職した。

 それらの大企業の中に学校

を設け、その企業内学校で学

ぶことによって高校卒業の資

格を得られるようにとの考え

で登場したのが、広域通信制

高校であった。それまで通信

制高校は、都道府県単位の学

校しかなく、所轄外の地域の

生徒を対象とすることができ

なかった。

 全国にある企業内学校を対

象として連携教育するために

は、都道府県の枠を超えて機

能する学校が必要となり、そ

こで、稲山さんの肝いりで、

広域通信制高校、科学技術学

園高等学校が発足したのだっ

た。当時の科技高は、企業内

の優秀な人たちが入学してい

た学校でもあった。

 昭和59年、私の設立した神

戸暁星(ぎょうせい)学園が

科技高と連携した年は、科技

高の創立二十周年にもあたり、

当時の連携先は41カ所であり、

国鉄(現JR)、トヨタ自動車、

日産自動車、松下電工、日本

冶金、いすゞ自動車、東京電力、

関西電力、日立製作所、中部

電力など、日本を代表する大

企業が「企業内学校」をつくっ

ていた。卒業者の中には、そ

れぞれの企業で幹部になって

いる方も多く、また、オリン

ピックの選手も輩出している

し、数年前には、科技高の連

携校が軟式野球の全国制覇を

達成している。

 私が始めた翌年の昭和60年

から平成元年にかけて専修学

校との連携が一挙に増え、そ

れらの生徒が企業内学校の生

徒数を上回るようになるのだ

が、昭和59年までは、圧倒的

に企業内学校の生徒によって

占められていた。そういう意

味でも昭和59年は、科技高に

とって大きな転換期に向かう

年であったといえると思う。

 それまでは、どちらかとい

えば中卒エリート生が入学し

ていた科技高に、高度経済成

長を遂げ、高校進学率が向上

する中で、進学率94%時代に

落ちこぼされた生徒たちが、

専修学校などとの連携が進ん

で、従来タイプの生徒数を上

回る時代へと変化していった

というわけだ。企業が責任を

持って運営し、生徒もまた企

業の社員だった形態から、生

徒から授業料を取って経営し

ていかねばならない専修学校

との連携の形態が多くなって

いったということは、従来の

教育方針をも見直す必要性が、

科技高の側にあったというこ

とだと思う。

 科学技術学園の創立後間も

なくから就任された福田理事

長は、戦後に米軍(GHQ)

が漢字をすべて廃止してロー

マ字化を進めようとした時、

文部省の課長として、ローマ

字化を阻止した立役者の一人

でもあり、後に文部官僚のトッ

プである文部事務次官になら

れた方だった。その後も、日

本育英会理事を兼務されてい

て、超大物理事長ともいえる

方だった。

 当時の本校校長の飯田吉郎

先生も、長年にわたって、定

時制・通信制高校校長会の会

長をしていた方で、とても豪

放磊落(らいらく)な方でも

あった。

 当時の大阪分室長の水田先

生は堂々とした風格だったが、

緻密で何事にも慎重な方のよ

うに思う。水田先生は約束を

違(たが)えたことは一度も

なかったし、優しい反面、厳

しい面のある方だった。

 その当時、本校の飯田校長

と水田大阪分室長との間には

強い確執があり、私は両者の深

い溝の中にすっぽりとはまる

形となってしまっていたよう

で、当時の私はそのような事

情があるということさえ知ら

ず、結果的には大きく翻弄(ほ

んろう)されることになった。

 「何も知らないものほど怖い

ものはない」とのたとえ通り、

連携教育の法的根拠さえ知ら

なかった私は、連携契約のた

めに文部省に提出する10セン

チを超える膨大な書類をPC

に向かって格闘しながら作成

した経験は忘れられないもの

となった。

 科技高は、法的整備の整っ

ている大企業内学校とは多く

の連携はしていても、その他

の連携の経験がなかったの

か、大阪分室側に連携契約の

ノウハウがなかったことが、

大きく紆余曲折する羽目に

なったのだろう。

飯田校長との出会い

 昭和59年3月、東京から校

長が大阪にやって来られ、企

業内学校の卒業式の会場に近

いレストランでお会いするこ

とになった。初対面の挨拶(あ

いさつ)の後、食事をはさん

でいくつかの質問があり、あ

とは談笑に移ったが、話の途

中、校長が、「こういうこと

を大阪分室で勝手に進めても

らっては困る。認めるわけに

はいかん」と同席の大阪分室

長の方を向いて大きな声で言

われた時は、もはやこれまで

かと断腸の思いだった。分室

長は、「すでに募集している

18名の生徒のために、何とぞ

よろしくお取り計らいを」と、

取りなしてくださった。老齢

の分室長が頭を下げてくだ

さったことに、今でも感謝の

気持ちを忘れないでいる。

 連携契約に関して何の返事

も頂けないままレストランを

出た。卒業式会場へと向かう

時、みんなと離れて校長と私

とが二人で歩く形となった。

歩きながら校長は私の背中に

手を回し、大きな声で、「神

戸の人は粋だねぇ……とても

気持ちがいいよ。応援するか

ら頑張ってください」と言っ

て、背中をポンと一つ叩(た

た)いてくださった。

 水田大阪分室長と飯田校長

の確執の中で振り回されてい

たらしいことに、この時に初

めて気づいた。大阪分室が勝

手にやったことだから許せん

と校長は思い、水田分室長は

経済成長期に入って企業内生

徒の大幅な減少傾向を考慮

し、新たな連携校との通信教

育の展開のあり方を求めてお

られたのだと思う。両氏とも

に私はご恩をこうむり、尊敬し、

お二人とも父親に対するような

温かさを感じている。

 その日から1カ月後、両先生

が一緒におられる場で「教育者

として醜い確執はやめてくださ

い」という親書を同時に手渡し

た。あの時、もし両先生が不快

に思われていたら、連携契約も

なくなっていたかもしれない

し、学校設立もなくなっていた

可能性だってある。今思えば蛮

勇としか思えない、ストレート

な行動だった。飯田理事長兼校

長と水田大阪分室長の確執、そ

して陰でこの二人の確執に悩ま

されながら私をサポートしてく

ださった菊池次長の名を忘れる

ことはできない。3人がそれぞ

れの立場で、それぞれのサポー

トをしてくださった結果として

神戸暁星学園が誕生したものと

感謝している。

 最初の年、貸しビルの5階の

教室で18名の生徒からスタート

した学校は、翌年交通の便の

良い場所にビル(須磨校舎)

を買い取り改造して校舎と

して生徒数は200名を超

えた。その翌年には兵庫区

に校舎を造り1学年200

名で全校生600名、教師

50名の学校に育っていった。

次回は、連携契約後の苦難

を書いてみたい。

Page 11: The Japan Australia News / March 2014

(11)

The Japan Australia News March 2014

元・天王寺動物園長 中なかがわ

川 哲て つ お

Part 96 「原牛オーロックスと家畜ウシ」

家畜ウシのルーツは

 現在の家畜ウシのルーツは「オーロッ

クス」といわれる「原牛」です。オーロッ

クスは中世頃まではヨーロッパに生息し

ていましたが、森林の開発や狩猟圧によっ

て 1627 年、ポーランドのヤクトロウカの

森で最後の1頭が亡くなり絶滅してしま

いました。このあたりのことはウマのルー

ツである野生馬タルパンと同じような運

命(タルパンは 1870 〜 1880 年代に絶滅)

をたどっています。オーロックスという

名前はあまり馴染(なじ)みがないと思

いますが、世界史の教科書や美術本で洞

窟壁に描かれたウシの絵なら憶(おぼ)

えていらっしゃると思います。2万年前

のフランス・ラスコー洞窟遺跡の壁に描

かれている角の長いウシの絵がオーロッ

クスです。

 家畜ウシの源であるオーロックスは新

石器時代にはヨーロッパからアジアの大

部分とアフリカ北部に分布していたとい

われていますが、それを物語るものとし

てヨーロッパ各地の洞窟遺跡の壁画に

オーロックスが見られます。

 家畜化については今から 9000 〜 8000 年

前に西アジアのメソポタミアで始まった

といわれており、エジプトからヨーロッ

パへとインド、東アジアへと2つに分か

れて広がっていき、アフリカでは 6000 年

前に、ヨーロッパでは 5000 〜 3500 年前に

家畜化されたといいます。今から 4400 年

前のエジプト・サッカラにある第5王朝

プタハヘテプの墳墓のレリーフには複数

のウシが頭絡を付けられ引かれている姿

が描かれています。

オーロックスの復元

 さて、1627 年に絶滅したオーロックス

ですが、1921 年にドイツのベルリン動物

園のルッツ・ヘック園長とその弟でミュ

ンヘン動物園のハインツ・ヘック園長が

オーロックスの復元に取り掛かり、オー

ロックスの影響を色濃く残している数品

種(スペイン闘牛リディア種、ハンガリー

高原牛、イタリアコルシカ牛、イギリス

公園牛、ハイランド種、フランスカマル

グ牛)を5代にわたって戻し交配を図り、

*「ふしぎな動物」にご意見、ご質問が

ある方は JA NEWS までお寄せください。

このウシを“Heck Cattle”と呼んでいます。

この作業は家畜ウマのルーツである「タ

ルパン」の復元と同じことで図鑑的には

面白いかもしれませんが、あまり意味の

ないようにも思います。

日本へのウシの渡来は

 ウシが日本に渡来するのは 2200 〜 2300

年前の農耕文化の渡来に合わせた弥生時

代以降とされていますが、一方では考古

学的に縄文中後期(3000 年以上前)の貝

塚から牛骨が出土していることから、こ

の頃という説も否定できないとしていま

す。しかし、3世紀末に書かれた「魏志

倭人伝(ぎしわじんでん)」によれば「其

地無牛馬虎豹羊鵲」(その地には牛・馬・虎・

豹<ひょう>・羊・鵲<かささぎ>がい

ない)と書かれていることから、縄文時

代とは考えられず、農耕民族という性格

から考えると弥生時代か、古墳時代とい

えそうで、ウマが古墳時代の4〜5世紀

に渡来したことを考えれば、古墳時代の

6世紀になって大陸・朝鮮半島由来で蒙

古牛、朝鮮牛が渡来してきたという説が

妥当ではないかと思います。

 なお、沖縄の在来牛は8世紀頃に九州

から伝わったとする北方由来説が有力で

すが、一方では台湾を通じ黄牛が南西諸

島に伝わったとする南方渡来説も根強く

残っています。

 現在、西洋種の血統が入っていない純

粋な日本の在来牛は 1928 年(昭和3年)

に国の天然記念物になった山口県萩市見

島(みしま)の「見島牛」と鹿児島県ト

カラ列島口之島(くちのしま)の「口之

島牛」の2種ですが、「見島牛」は弥生

時代に農耕文化が朝鮮半島からもたらさ

れた頃に共にやって来た朝鮮牛が母体と

なって島内で陸封された形で飼育が重ね

られ、日本の在来牛の原型の姿をとどめ

ています。「口之島牛」は古くからトカラ

列島諏訪之瀬島で飼われていた牛(西洋

種の血統が入っていない)を 1918 〜 1919

年(大正7〜8年)に口之島に数頭移動

させ、そこで野生化し、古い時代の姿を

10 年以上をかけ

てオーロックス

に非常に似たウ

シを作り出しま

し た。 し か し、

本物のオーロッ

クスが蘇(よみ

がえ)ったわけ

で は な い の で、

そのままにとどめている種類です。

 一般に和牛として知られている黒毛和

種(くろげわしゅ)、褐毛和種(あかげわ

しゅ)、無角和種(むかくわしゅ)、日本短

角種(にほんたんかくしゅ)の4種は明治

以降、在来牛や朝鮮牛に西洋種を交配して

作り出されたもので、純粋な在来牛とはい

えません。

日本の闘牛

 闘牛というとスペインやポルトガルを

思い浮かべ、闘牛士のマタドールが最終的

に牛を剣でとどめを刺す競技(スペインの

み)や突進する雄牛の体をかわしたり飛び

越えたりする度胸試しのような競技です

が、最近は愛護問題もやかましく言われ、

スペインでも伝統文化である闘牛を廃止

するところが増えています。

 日本にも古来から闘牛があり、岩手県久

慈市、新潟県長岡市、小千谷市、島根県隠

岐の島町、愛媛県宇和島市、鹿児島県徳之

島町、天城町、伊仙町、沖縄県うるま市の

9カ所で稲刈りを終え、五穀豊穣(ほうじょ

う)を感謝する奉納神事や慰労として、ま

た、伝承文化、観光事業として毎年数回行

われています。

 日本の闘牛の特徴は成獣の雄同士を戦

わせる牛突き(角突き)といわれるもので、

2〜3歳の雄牛を丹精込めて飼育し、闘牛

用に 750 〜 1000 ㎏の体に仕上げて出場さ

せます。いずれの牛にも大相撲のようにし

こ名が付けられ勝負結果によって格付け

がされます。十分馴致(じゅんち)が行き

届いているため相手を深追いしたり、体を

極度に損傷することはありません。

 特に新潟県小千谷市の牛の角突きは出

場させるまでに、「うまや祭り」「門出祝い」

「牛送り」などさまざまな伝統的な習俗が

伝えられており、山村での唯一の娯楽でも

あるこの牛突きが興行ではなく、もちろん

賭博性もなく、地域の活性化、精神的な原

動力にも結び付いていることが特徴で、勝

負も最終決着まで待たずことごとく引き

分けにされるのは一種の様式美でもあり、

目の肥えた観客もそのことを十分理解し

ています。これらのことが評価され、1978

年に小千谷の牛突きのみが国指定重要無

形民俗文化財に指定されています。

 賭博性がない限り牛突き、競(くら)べ馬、

闘鶏・鶏合わせ、鳴き合わせなど日本古来

の伝統文化は残していきたいものです。

日本の在来牛、口之島牛(沖縄こどもの国動物園)

家畜ウシのルーツ、絶滅したオーロックス

平治物語絵巻六波羅(ろくはら)行幸の巻に見られる在来牛(口之島牛に近似)

Page 12: The Japan Australia News / March 2014

(12)

The Japan Australia News March 2014

 ようやく引っ越し作業も落ち着き生

活のペースがつかめてきたので、やっ

とシンガポールの食について情報発信

に取り掛かる時間をつくれるように

なってきた。東京 23 区ぐらいの面積し

かない小さい国なのに、食文化は多様

で奥深い。「シンガポールを食べ尽くす」

というかなり高い目標を掲げているが、

網羅するにはかなりの時間がかかりそ

う。HotelClub のホームページによると、

人口あたりのレストランの数が世界一

多いらしい。楽しくおいしくマイペー

スで目標に近づくことにしよう。

 まずは、シンガポールの名物料理の

チキンライスから。シンガポール人の

同僚や友人の情報を頼りに数軒を探索。

もっといろいろな店を試した後にラン

キングをつけても面白いかも。

 事務所のビル内にあるフードコート

で。1皿 S$3.50 とは嬉(うれ)しい。

12 時にはすでに数メートルの行列がで

きている。

 次に同僚おすすめの Tuckshop のチキ

ンライス。お弁当スタイル。

 さらにシンガポールのチキライスの

代表格「文東記」もチェック。三角に

盛られたライスに感激。文東記はシン

ガポールにいくつか支店があるが、こ

の River Valley Road 店は特に人気があ

るという噂(うわさ)を耳にした。

 マリーナ・ベイ・サンズでも $7 ぐら

いから食べられるチキンライスは「き

れい、安い、うまい」と三拍子そろっ

て嬉しい。

 チキンライスの次はバクテー。シン

ガポール出身の友人に、バクテーの老

舗名門店へ案内してもらった。バクテー

(肉骨茶)は大きく切られた豚肉を漢方

薬風スパイスと醤油(しょうゆ)で煮

込んだ料理(参照:ウィキペディア)で、

チキンライスと同じぐらい人気のシン

ガポールの定番料理だ。

 Ng Ah Sio の Ragoon Road 店は特に人

気で、早い時間に到着したにもかかわ

らず、すでに店内は満席。温かいスー

プとしっかり煮込まれた豚肉に白いご

飯がぴったり。さすが「パワーアップ」

が必要な時の料理、と納得。

 山ほどあるシンガポールの人気料

理。代表格のチキンライスとバクテー

は、地元住人の食文化をしっかりと

支えている。街行く人を見ているだ

けで伝わってくるエネルギー、パワー

溢(あふ)れるシンガポールの秘密

はこういう地元料理にあるのではな

いだろうか。

詳細は下記の通り

チキンライス

http://www.yoursingapore.com/content/

traveller/en/browse/dining/signature-dishes/

hainanese-chicken-rice.html

h t tp : / /www.hote lc lub .com/b log /bes t -

singapore-food-blogs-of-2013/

https://www.facebook.com/tuckshop.sail

http://www.boontongkee.com.sg/outlets.html

バクテー

http://ngahsio.com/

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%82%89%E

9%AA%A8%E8%8C%B6

シンガポールの“おいしい”ブログ

http://oishisingapore.blogspot.com

パースの“おいしい”ブログ

http://oishiperth.blogspot.com

© 2014 小谷有希

地元の名物料理

日常の“おいしい”を通してゆたかなライフスタイルを

No. 6

小谷 有希

オーストラリアのお土産◀ジャラハニー Jarrah Honey西オーストラリア州南西部に自生するジャラとい

うユーカリの一種から採れる蜂蜜ジャラハニー

は、抜群の抗菌力が特徴。この蜂蜜を傷口の治療

に使用している病院もあるほど。体に良い果糖の

含有量が多く、濃厚なキャラメルのような上質な

甘みを持っている。

Travel Lounge

273 Hay St, East Perth Tel. 08-9221-9033

オーストラリア動物のぬいぐるみ▶お土産屋に行くとたくさんのぬ

いぐるみがあるが、オススメは缶

詰に入ったオーストラリア

の動物たち。動物の名前

と絵が描かれた缶詰を開

けると、そこにはかわいい

ぬいぐるみが。カンガルー、

コアラ、ウォンバット、ハ

リモグラ、ワライカワセミと

種類はたくさんあり、どれを

買うか迷ってしまう。女性や子供が喜ぶお土産。

ホホバオイル▶Jojoba Oil暑さと乾燥に強い低木ホホバの種から生成されるこのオイ

ルは、化学薬品を一切使用していないオーガニック製品。

オーストラリアのクリーンな環境で育ったホホバから抽

出されたオイルは、豊富なミネラルとビタミンが含ま

れていることからリッチオイルといわれている。保湿

力抜群なのでお化粧下地、スキンケア、さらにはヘ

アケアなどに大活躍の万能オイル。

Travel Lounge

273 Hay St, East Perth Tel. 08-9221-9033 

◀ルーカス パパウ オイントメントLUCAS' PAPAW OINTMENTパパイアから作られた少し甘い香りがする軟膏(なんこ

う)。真っ赤なパッケージのクリームはオージーなら誰も

が知っている万能薬で、切り傷、火傷(やけど)

にはもちろんハンドクリームとして、さら

にリップクリームとしても使える。ベタつ

きが気になる場合はリップ専用もある。

lucaspapaw.com.au

☞ P14

コーラオーガニックス▶KORA Organics世界で活躍するオーストラリア出身のトップモデ

ル、ミランダ・カーが手掛けるスキンケアブランド。

私生活でも自然、オーガニックにこだわる彼女が

自ら全商品を試しながら、専門家と共に3年かけ

て完成させた。肌に合わせて選べるラインナップ

の商品には、ローズヒップオイルやノニオイル

など高品質かつオーガニックな成分がぎっしり。

www.koraorganics.com

Page 13: The Japan Australia News / March 2014

(13)

The Japan Australia News March 2014

オーストラリアのお土産

オーストラリアのお土産

日本に帰国する際の悩みの種が友人や親戚、会社関係の方へのお土産。そこで今回は、オーストラリアのお土産の定番や編集部オススメのちょっと変わったお土産をご紹介。ぜひ次回のお土産リストに加えてみてはいかが?

▲モアMORオーストラリア人デザイナー2人に

よってつくられたメルボルン発のコス

メブランド。その良い香りはコスメマニ

アにも定評がある。デザイナーという

だけありパッケージはどれもかわいく、

女性なら必ず喜んでもらえるはず。中で

もハンドクリームは手頃な値段で、数

多い香りの中から自分のお気に入りを

見つけられる。また箱入りの石鹸(せっ

けん)は香り、パッケージ共に女性ウ

ケ間違いなしの商品。

www.morcosmetics.com

ティー ツリー オイル▶Tea Tree Oil 殺菌力に優れ、花粉症にも効

くといわれているアロマオイ

ル。強いヒノキのようなツン

とくる香りだが、ハンカチや

ティッシュに染み込ませた

り、水やお湯に溶かすなどい

ろいろな使い方ができる。ま

たお部屋の除菌・消臭には、

掃除の前に掃除機のフィル

ターに数滴垂らしておくと

よい。ただ非常に刺激が強

いオイルなので、使用方法

をよく確かめて使うこと。用

途別にリップバーム、石鹸など

さまざまなティーツリー商品がある。

プロポリス▼Propolisプロポリスとは、ミツバチが巣を無菌状態

に保つために樹液や花粉と唾液を混ぜ合わ

せて作った天然の抗菌物質のこと。オース

トラリア原産のユーカリからは良いプロポ

リスが採れるという。病気から怪我(けが)

まで広範囲にわたって殺菌効果を発揮す

る。飲む錠剤タイプもあり、体の免疫力を

高めてくれる。そ

の他商品バリ

エーションも

充実しており、

中にはプロポ

リス入りの歯

磨き粉も。

イソップ▶Aēsopメルボルン生まれの自然派ユニセックス

コスメブランド。オーガニックにこだわ

り、ハミルトン島の高級リゾート「クオリ

ア」にも採用されている優れた商品で、効

果も抜群。パッケージからは薬品のような清

楚(せいそ)感が漂い、開けるとアロマの香りにたちまち癒やさ

れる。他のコスメブランドに比べて値段は高めだが、日本で買う

よりも 30 〜 40%安く購入できる。自分へのご褒美にも。

www.aesop.com/au

パーフェクトポーション▶PERFECT POTION世界中の厳選した天然素材から作ら

れるアロマテラピーを主とするコ

スメブランド。もちろんオーガ

ニックにこだわった商品ばかり。

アロマオイルのセットで自分好み

にブレンドすることもできる。日

本ではここの虫よけスプレーがよ

く知られているが、ボディーケア

やヘアケアの商品なども充実して

いる。

www.perfectpotion.com.au

▲トリロジー ローズヒップ オイルTrilogy Rosehip Oil日本でもおなじみの美容液の王様ロー

ズヒップオイル。脂肪酸やビタミンを

豊富に含み、疲れた肌、たるんだ肌、

ストレスを受けた肌に健康的な肌の活

気と弾力を与えてくれる。Trilogyのロー

ズヒップオイルは人気モデルの平子理

沙さんも愛用中とのこと。オーストラ

リアでは日本で売られている値段の約

2分の1で買える。

www.trilogyproducts.com

◀ティム タムTim Tam

オーストラリア土産の定番も今

年で生誕 50 周年を迎える。

その記念バージョンや期間

限定フレーバーなど常に要

チェック。小さな1人用サイズもあ

り、多人数に配るのに便利。何よりスーパーで2〜3

ドルの手頃な値段で買えるのがうれしい。

www.arnotts.com.au

アグ ビーチサンダル▶UGGアグはムートンブーツだ

け、と思っている方必見。

冬でも履けるビーチサン

ダルバージョン。色や種

類はいろいろあるが、足

裏の部分に羊の毛皮が敷

いてあるので歩くたびに

気持ちよく、リラックス

できること間違いなし。

www.uggaustralia.com

Page 14: The Japan Australia News / March 2014

(14)

The Japan Australia News March 2014

フレッシュベジ♥いなり

ち��とした手を加えて�野菜と一緒に楽しめる�いなり

のレシピを紹介�今回は粉末すし酢を使�て簡単に�ハ�

ブの香りでプチ味わいランチ!

気になる食材を使ったお手軽レシピをご紹介

今回の食材:粉末すし酢粉末のすし酢だから、温かいご飯に混ぜるだけで、ひとり分からでも手軽においしい酢飯が作れる。レトルトパックのご飯でも OK。お好みの具材で、ちらしずしや海鮮どんぶりに。日本食材店、アジアングローサリーショップで手に入る。

作り方❶温かいご飯にすし酢を混ぜておく。

❷それぞれの具の下ごしらえをする。野菜は全て食べやすい大きさに切る。

【いなり A】切った野菜とソースを混ぜ合わせる(写真 A)。【いなり B】小麦粉と塩、水で(どろっとする程度に)溶いたものに、乾いたバジルの葉の片側だけ、さっとつけてから油で揚げる(数十秒ほどで上げて OK)。スライスしたマッシュルームも軽くつけてから油で揚げる。

【いなり C】アーモンドスライスはオーブン(低温)で空煎りしておく。スライスしたたまねぎは水に少しさらし、水を切る。材料全てを混ぜ合わせる(写真 B)。

❸ 2 が用意できたら、酢飯にごまを混ぜて加え、いなりの皮に半分ほど詰めていく(底を平にしてバランスを保つ)(写真 C)

❹それぞれの具をのせて出来上がり。

具材は、お好みの野菜を組み合わせて楽しもう。いなりの味とうまく合うよう、味を強くしすぎないのがコツ。

材料(10 個分)ご飯 300g粉末すし酢 大さじ 1(15cc)いなりの皮 10 枚ごま 適量

【いなり A】ナンプラー 小さじ 1レモン汁 大さじ 1チリ 1 個きゅうり 半分コリアンダ 適量

ミニトマト 3 個【いなり B】バジルの葉 6 〜 8 枚マッシュルーム 2 個塩 適量小麦粉 適量

【いなり C】たまねぎ 半分ベビースピナーチ 6 〜 10 枚アーモンドスライス 20gイタリアンドレッシング 適量

POINT

ブの香りでプチ味わいランチ!

今回の食材:粉末すし酢

A

B

C

材料(10 個分)ご飯 300g粉末すし酢 大さじ 1(15cc)いなりの皮 10 枚ごま 適量

【いなり A】ナンプラー 小さじ 1

チリ 1 個きゅうり 半分コリアンダ 適量

ナティオ▶NATIO薬局で手に入るオーストラ リ ア 化 粧 品 ブ ラ ン ド。もちろん全て自然素材にこだわった商品だ。他のコスメブランドに比べて値段が断然お得。アンチエイジング商品、男性用のスキンケア商品もあるところが魅力。オススメは SPF 15 のハンドクリーム。手軽に紫外線対策ができる。www.natio.com.au

スパイス入りオリーブオイル▶Cobram Estate Extra Virgin Olive Oilスーパーで簡単に手に入るおしゃれなお土産としてチリ、バジル、レモン、ガーリック入りのオリーブオイルがオススメ。料理ごとに種類を変えてみたり、いつもと違う風味を味わったりとさまざまに楽しめ、料理好きには最適のお土産。帰国の際には、必ず割れないようにして預け荷物に入れるのを忘れないこと。cobramestate.com.au

動物型パスタ▶Animal-shaped Pasta子供がいるご家庭に大人気のお土産、コアラやカンガルーの形をしたパスタ。天然野菜の色を使って着色されており、健康にも安全だ。色とりどりのコアラやカンガルーが並ぶ楽しい食卓が演出できること間違いなし。動物型はお土産屋さんで買えるが、スーパーでも100% オーストラリア産小麦を使ったさまざまな形、色のパスタが見つけられる。

◀紅茶T2 メルボルン生まれの紅茶専門店。ショップはカラフルでかわいく、紅茶の種類が充実しており、T2 を使うカフェも多い。紅茶の名前もユニークで、

「Perth Breakfast」 や「Aussie Wattle Breakfast」などはオーストラリアのお土産にはもってこいの商品。オススメは T2

All Sorts One。10 袋が楽しめる詰め合わせで8ドル前後と1種

類を買うよりもお得だ。www.t2tea.com

エコバッグ▶Eco /Green Bagオーストラリアのエコバッグ は 種 類 が 豊 富 で お 買 い得。日本で人気となったセレブ御用達のエンビロサックスのエコバッグもオーストラリアで誕生した。さまざまな模様の中から自分のお気に入りを選ぶだけでも楽しくなりそう。ブランドでなくても、ウールワースの麻のエコバッグは丈夫なのでオススメ。www.envirosax.com.au

布巾▶Tea Towelオージーの間でお土産の定番といえばこのティータオル。 日 本 でい う 布 巾 のこ と。 地 名や観光名所を絵柄にしたものが多く、かさばらなくて値段 も 手 頃で、もらったほうも何枚あっても困らない。紐(ひも)を付けてエプロンにしたり、クッションカバーを作ったり、額に入れて飾っても。www.mokoh.com.au

木製コースター▼

Vintage WA Coasters

パース、フリーマントル、コテスロービーチ、マーガレットリバーの風景を鮮やかに描いた手作りのコースター。レトロ風の色使いが逆に新しく感じる。ワイルドフラワーや鳥たちをあしらったものもそろっている。www.mokoh.com.au

◀トリュフソルト

O r g a n i c T r u f f l e

Lakesalt

ブラックダイヤモンドと例えられる西オーストラリア産の黒トリュフと、同じくデボラ湖で採れた天日湖塩をブレンドした希少な食材。無添加、無香料の完全オー

ガニック。肉、野菜、卵料理など、シンプルにふりかけるだ

けでトリュフ風味の一品が出来上がる。40 g入りで 25 ドルだが、2個以上購入で割引も。H.I.S. パース支店 2/ 26 St George’s Tce PerthTel. 08-9221-5588

オーストラリアのお土産from P12 & 13

◀オーストラリア版アルファベットマグネットAustralian Alphabet Magnets

オーストラリアの動物や名所のデザインをプリントし、ブリキの箱に入れたかわいい 26 枚のマグネット。単語のスペルの説明に apple の A、 ball の B、cat の Cなどがよく使われるが、オージー流はこれでいかなくては。冷蔵庫のドアなど好みの場所にペタペタと貼ってもらおう。 www.mokoh.com.au

Page 15: The Japan Australia News / March 2014

(15)

The Japan Australia News March 2014

を保有している場合についても税の優遇を

受けられます。そして、スーパーが給付さ

れる段階になるとファンド内で生じた運用

益は非課税になります。このような税の優

遇措置はリタイアメント後の生活を見越し

た貯蓄の促進につながります。

  ス ー パ ー は ス ー パ ー 運 用 基 金( ス ー

パーアニュエーションファンド)で管理

されています。ファンドはこの資金を個

人 に 代 わ っ て 運 用 し ま す が、 大 規 模 の

ファンドでは、さまざまな投資オプショ

ンを用意しており、ご自分の状況に合っ

た選択をする必要があります。また、ご

自身でスーパーアニュエーションファン

ド を 設 立、 運 営 す る SMSF(Self-managed

superannuation fund)もあります。

 スーパーの給付に関しては、いくつか

の条件を満たす必要があります。一般的

には退職した時、となりますが、その他

にもスーパーにアクセスできる条件があ

ります。スーパーの給付に関しては一括、

または年金の形で受け取り方法を選択で

きます。

 スーパーアニュエーションは複雑です。

ご自身の状況に照らし合わせたより詳しい

情報をお求めの方は弊社までご連絡くだ

さい。また、4月にシドニーでスーパーア

ニュエーションのセミナーを予定していま

す。ご興味のある方は弊社までご連絡くだ

さい。追って詳細をご連絡いたします。

Superannuation is a special type of investment that is designed to help you save for your retirement. For some people the amount they have in superannuation is significant but many people do not understand how it works.

If you are working your employer should be making superannuation contributions on your behalf. Employers in most cases are required to make superannuation guarantee contributions equal to 9.25% of your gross wage. Also if you are self-employed you may be contributing to superannuation. Employer contributions and contributions made by self-employed people where they claim a tax deduction are known as concessional contributions. In some cases you are able to make personal contributions and not claim a tax deduction. These are known as non-concessional contributions. In both cases there are limits to the amount that can be contributed without being subject to penalty tax.

Superannuation is a taxed advantaged investment. Concessional contributions and superannuation fund earnings are taxed at 15%. There is no tax payable on non-concessional contributions. A superannuation fund also receives a tax concession in relation to capital gains where the asset has been held for more than 12 months. Also where a member enters the pension phase there is no tax payable by the fund. These tax concessions are to encourage people to save for their retirement.

Superannuation is held by a superannuation fund. The fund then invests this money on your behalf. However, you can direct the fund to invest your money in accordance with your wishes. Large superannuation funds offer

a number of different investment options and it is important that you understand these options and select the one that is best for your circumstances. Also many people have a self-managed superannuation fund. In this case the members have direct control over the investments.

You are able to take your superannuation out when you satisfy a condition of release. This will generally be when you retire however there are other situations when you can access your superannuation. When you have satisfied one of the conditions you can be paid your superannuation either by way of a pension or a lump sum.

Superannuation is a complex topic. If you would like further information on how superannuation works please contact us. Also we are holding a seminar on superannuation in April. If you would like to attend please contact us and we will send you the details.

 スーパーアニュエーション(退職年金)

は特殊なタイプの投資で退職後の生活を

支えることを目的にデザインされていま

す。たくさんのお金をスーパーアニュエー

ション(以下スーパー)に積み立ててい

る方もいらっしゃいますが、スーパーが

どのような仕組みになっているかをご存

じの方は意外と少ないようです。

  通 常 雇 用 主 は、 従 業 員 の 給 与( グ ロ

ス)の 9.25%をスーパーアニュエーショ

ンファンドに支払う義務があります。自

営業者も任意でスーパーに積み立てるこ

とができます。これらの積立金額は控除

の対象となります。雇用主から支払われ

る、所得税課税前の所得からの掛け金を

Concessional Contribution(コンセッショナ

ルコントリビューション)と呼びます。

上記以外に個人的に積み立てをすること

も で き ま す が、 こ れ は Non-concessional

contribution(ノンコンセッショナルコント

リビューション:所得税課税後の所得か

らの掛け金)と呼ばれています。いずれ

の場合も積立金額が上限を超えると超過

税が課せられます。

 スーパーは税制の優遇を受けられる投

資です。Concessional Contribution の掛け金

の払い込みと運用益は 15%課税されます。

ま た、Non-concessional Contribution の 払 い

込みは一定限度額まで課税されません。ま

た、スーパー運用基金に 12 カ月以上資産

スーパーアニュエーション(退職年金)について SUPERANNUATION TAX

筆者 グレン・バーク長 年 の 実 績 と 経 験 お よ び 信 頼 を 基 に、CHARTERED Accountant and TAX AGENT として質の高いサービスを提供し、教育機関においても教壇に立つ。

Glenn Burke B.Bus CA SFfinGlenn is a chartered accountant and financial planner with over 25 years tax and accounting experience. Glenn regularly presents lectures on accounting and finance.

Proactive Business AdviceSuite 5, Ground Floor, 345 Pacific Highway

LINDFIELD, NSW 2070Tel: 02 9880 8706

Email: [email protected]

As swimmers from every nation get into their starting line and wait the starting gun, “Go Nippon ikimasu…seino...Go Nippon!!!,” is the only sound that can be heard from the stands. Just like Tokyo Metro arriving on time every time to take me to work, I come to expect the cheering before swimmers hit the water, on time, every time without fail. I am at Challenge Stadium at the BHP Billiton Aquatics Competition in Perth, so why are my ear drums not drowned out by “Aussie Aussie Aussie”?

Last month, Australia was in the headlines taking the competition with Japan in second place. Only 100 points separated the two teams on paper, however out of the pool much more separated the two than the headlines tell.

Managing to sneak my way backstage I could the see Japanese management instruct their team, “you will stand in this precise area and wear the team dress with your jacket zipped up three quarters up exactly.” I was a watching a lieutenant command his squad to organise. They were not here to simply watch the race; they were on a specific mission to encourage

their team whole heartedly as one.

My next stop… the barracks of Australian swim team. The only issue with this was, I could not find a single Australian anywhere. The closest I got was a South African carrying an Aussie Flag who helpfully pointed me to the big screen. On the other side of the stadium mixed in the crowd was James Magnusson, Australia 100m freestyle Champion and athlete of the

Japan makes a loud splash in PerthHaiiro Gray

competition was signing autographs with his shirt off. The rest of the team were dispersed all around the stadium or in the warm-up pool with kids forming a congregation around each swimmer.

What seems to run through Japanese sports is this “Group Mentality”, in which an individual downplays their role over the team in which they belong. This is noticeable even with just speaking to members of the Japanese entourage who were dressed identically.

“I am part of the Japanese National Swim Team,” was the introduction given to me from almost everyone wearing a Japanese tracksuit, regardless if they were swimmer, manager or coach. In contrast the Australian response was “My name is James, I am a short distance freestyle swimmer.”

This same “Group Mentality” mentality is probably the reason why Japan has managed to build up such strong teams in sports like volleyball and more recently soccer, but what effect does it have on perceived individual sports such as swimming?

Let’s take a step back in time, 2012 London. As

a Nation Japan took home more medals, 11 vs. Australia’s 10, however Australia took home more Gold and Silverware. On performance, not much separates the 2 nations and definitely not something that we can conclusively attribute to a difference in mentality given there are larger gaps between Australia and the USA.

So if this does not to hinder performance then what does it matter? It is often asked if we are putting unnecessary pressure and expectations on our athletes and not all allowing them to display innovation in the sport and individuality out of the pool. A common proverb that rings in the mind of many Japanese is the “the nail that sticks out gets hammered down,” reflects this school of thinking. I had asked a spectator in the stands what they thought the difference was between the two teams. He simply told me, “It just looks like the Aussies are having more fun”.

What about the spectators? I looked into the stands and saw the Japanese fans were the vast minority but I could pin-point every Japanese flag and the cheering coming from that direction. They were families, with kids enrolled in swimming aspiring to be like their Japanese role models in the pool. They were spectators who knew nothing of swimming but were here to cheer on the countrymen.

Only after having seen the full picture I could realise for the swimmers, the rewards from a disciplined “group mentality” is the feeling of carrying the weight of their team with every stroke. It is about hearing their countrymen call out their name the loudest from a crowd outside of home and seeing their national flag at the top of the leader board after touching the wall.

As the Japanese National Team get ready to jump into the pool after the 2014 pre-season, seino …

Page 16: The Japan Australia News / March 2014

(16)

The Japan Australia News March 2014

を教えるコーナーなどイベント満載。

料金:一般$18、子供(0〜 17 歳)無料

www.araluenbotanicpark.com.au

■ Channel Seven Mandurah Crab Fest

3月 15 日(土)・16 日(日)午前 10 時

Mandurah Eastern Foreshore:Mandurah Tce,

Mandurah

昨年は 13 万人を動員したマンジュラのカニ

祭り。ライブ・パフォーマンスやセレブリ

ティーシェフによる料理の実演、出店、ウェ

イクボードやウォータースキーなどの大会も

ある。

www.mandurah.wa.gov.au

■ A Vintage Weekend in the Swan Valley

3月 14 日(金)〜 16 日(日)

ワイン造り 180 年の歴史を祝い、スワンバ

レー各所でさまざまなイベントを企画。ヴィ

ンテージワインの試飲、ワインと料理のマッ

チング、ライブ音楽、クラシックカーの展示

など有料無料の企画が盛りだくさん。料金、

イベント詳細は下記ウェブサイトで。

www.swanvalleywinemakers.com.au

■ Oz Comic-Con

3月 29 日(土)・30 日(日)午前9時〜午

後6時

Perth Convention and Exhibition Centre:21

Mounts Bay Rd, Perth

「スタートレック:エンタープライズ」フロッ

クス役のジョン・ビリングズリー、「チャー

ムド〜魔女3姉妹〜」主演のシャナン・ドハー

ティーをはじめ、俳優、声優、イラストレー

ターが参加するコミコン。コスプレのコンテ

ストやゲームのデモンストレーションも行わ

れる。

料金:一般$25 〜、子供(5〜 12 歳)$15 〜、

4歳以下無料

チケット:www.ozcomiccon.com

■ Streetcar Named Desire

3月 15 日(土)〜4月6日(日)*時間要

確認

State Theatre Centre of Western Australia:

174-176 William St, Perth

テネシー・ウィリアムズ作の「欲望という名

の電車」。南部の大農園の娘ブランチは、没

落して妹ステラの元に身を寄せる。しかしス

テラの夫で粗野なスタンリーと衝突し、やが

て精神を病んでしまう。

料金:$31.50 〜 190

チケット:Ticketek

■ A House That Jack Built

3月 21 日(金)〜 29 日(土)午後8時

Roleystone Theat re:587 Brookton Hwy,

Roleystone

脚 本 家 マ ー ク・

トンプソンが体

験した出来事や

ストーリーを基

に 構 成 さ れ た

ファミリードラ

マ。 2 つ の 誕 生

日に焦点を当て、

家族や友達に起

こる悲劇を通し

て愛や命の尊さ

を描く。

料金:一般$16、

18 歳未満$12

チ ケ ッ ト:(08)9397-5730、 ま た は www.

roleystonetheatre.com.au

■ UWCT Perth - Perth Festival of Cycling

3月 28 日(金)〜 30 日(日)

国際自転車競技連合の自転車レース、UCI

ワールドサイクリングツアーが3日間にわた

りパースで開催される。1日目はロットネス

ト島での 20km のタイムトライアル、2日目

はペリー湖での 112km のロードレース、3

日目はフリーマントルからカラマンダまでの

125km を競う。

www.uwctperth.com.au

■ Australian Surf Life Saving

Championships

3月 31 日(月)〜4月6日(日)

Scarborough Beach:Scarborough Beach Rd,

Scarborough

約6千人が参加する全豪サーフライフセービ

ング選手権大会。オーストラリアのビーチを

守るライフガードがサーフボード、ビーチス

プリント、アイアンマン / ウーマンなどのレー

スで競う。

www.sls.com.au

■ Eat Drink Perth

3月1日(土)〜 31 日(月)

1カ月にわたりパース市内各地で開かれる

フードフェスティバル。レストランやバー、

カフェが参加し、ワインやチーズのテイス

ティング、カクテルイベント、デモンストレー

ションなど、さまざまなイベントでパースの

多彩な食文化を紹介。

www.showmeperth.com.au、http://eatdrinkperth.

visitperthcity.com

■ LiveLighter Araluen's Fremantle

Chilli Festival

3月8日(土)・9日(日)午前 10 時〜午後

5時

Esplanade Reserve:Marine Tce, Fremantle

毎年恒例のチリ(唐辛子)フェスティバル。昨

年よりさらに出店数を増やし試食や販売、料理

のデモンストレーションを行う。食べ物の他に

も、スペア・パーツ人形劇団によるエンターテ

インメント、肥料のベイリーズ社がチリ栽培法

Moshtix

Tel: 1300 438 849

www.moshtix.com.au

Ticketmaster

Tel:136 100

www.ticketmaster.com.au

TICKETEK

Tel:132 849

www.ticketek.com.au

パース市内の主なチケット・アウトレット

< Ticketmaster >

Cloisters Newsagency:863 Hay Street

< TICKETEK >

Pharmacity:717 Hay Street Mall

※イベント開催日時、会場、料金等は予告

なしに変更されることがありますので、ご

確認の上お出かけください。

※チケットには別途手数料が適用される

場合があります。

■ 西オーストラリア交響楽団(WASO)

チ ケ ッ ト:www.waso.com.au WASO Box

Office、または Ticketek

□ Asher Fisch Conducts & Plays Mozart

3月7日(金)・8日(土)午後7時 30 分

Perth Concert Hall:5 St Georges Tce, Perth

アッシャー・フィッシュ指揮でモーツァルト

の「魔笛」から序曲、シュトラウスの交響詩

「死と浄化」、ワーグナーの「マイスタージン

ガー」、モーツァルトのピアノ協奏曲第 20 番

を演奏。

料金:$18 〜$87

□ Asher Fisch Conducts Tchaikovsky

3月 13 日(木)午前 11 時

Perth Concert Hall:5 St Georges Tce, Perth

アッシャー・フィッシュ指揮の下、にぎやか

で陽気な楽曲、ブラームスの「大学祝典序曲」

でコンサートを開演。パワフルなチャイコフ

スキーの交響曲第4番でコンサートを締めく

くる。

料金:$15 〜$57

□ Asher Fisch Conducts Tchaikovsky

3月 14 日(金)・15 日(土)午後7時 30 分

Perth Concert Hall:5 St Georges Tce, Perth

アッシャー・フィッシュ指揮でブラームスの

「大学祝典序曲」、エルガーの序奏とアレグロ、

シュトラウスの交響詩「ティル・オイレンシュ

ピーゲルの愉快ないたずら」、チャイコフス

キーの交響曲第4番を演奏。

料金:$18 〜$87

□ Brahms’Violin Concerto

3月 28 日(金)・29 日(土)午後7時 30 分

Perth Concert Hall:5 St Georges Tce, Perth

指揮者ヤックヤ・リンが WASO と共演。演目

はウェーバーの「オベロン」序曲、ブラーム

スのヴァイオリン協奏曲、ドヴォルザークの

交響曲第8番。ヴァイオリン協奏曲を演奏す

るのはアリーナ・ポゴストキナ。

料金:$18 〜$87

■ Brian McKnight and Band

3月7日(金)午後8時

Perth Convention and Exhibition Centre:21

Mounts Bay Rd, Perth

R&B 歌手、シンガーソングライター、音楽プ

ロデューサーとして活躍し、グラミー賞にノ

ミネートされたブライアン・マックナイトの

ワールドツアー。最新アルバム「モア・ザン・

ワーズ」からヒット曲「スウィーター」など

を披露。

料金:$86 〜$198

チケット:Ticketek

■ Gurrumul

3月8日(土)午後5時

Kings Park & Botanic Garden:Fraser Ave,

West Perth

全盲の先住民ミュージシャン、グルムルと

WASO が共演。ゲストにクリスティン・アヌー

とドウェイン・エバレットスミスを迎え、音

楽と映像を通してグルムルの人生を描く。

料金:$101.30 〜$389.50

チケット:Ticketmaster

■ Music by Moonlight

3月9日(日)午後7時〜午後8時 30 分

Burswood Pa r k Fo resho re:Reso r t D r ,

Burswood

西オーストラリア舞台芸術アカデミーからゲ

ストを迎え、西オーストラリア青年オーケス

トラがさまざまな国の音楽を演奏。ビクトリ

アパーク市主催の一大無料イベント。

■ Australian String Quartet - Continuum

3月 10 日(月)午後7時

Perth Concert Hall:5 St Georges Tce, Perth

オーストラリア弦楽四重奏団がガット弦(羊

腸で作られた弦)を使ってボッケリーニの弦

楽四重奏曲、現代の楽器を使ってスティーヴ

ン・ウィッティントンの「ウィンドミル」、

ジョージ・クラムの「ブラック・エンジェルズ」

などを演奏。

料金:一般$75、コンセッション$57、30

歳未満$30

チケット:Ticketek

■ Queens of the Stone Age & Nine Inch

Nails

3月 11 日(火)午後6時 30 分

Perth Arena:700 Wellington St, Perth

ハードロックバンド、クイーンズ・オブ・ザ・

ストーン・エイジとインダストリアルバンド、

ナイン・インチ・ネイルズ。2組の偉大なバ

ンドがアリーナで熱いステージを繰り広げる。

料金:$107.75 〜$127.75

チケット:Ticketek

■ Pharrelle Williams

3月 14 日(金)午後6時

Challenge Stadium:100 Stephenson Ave, Mt

Claremont

昨年リリースしたシングル「ハッピー」が大

ヒット。歌手、ラッパー、音楽プロデューサー

からファッションデザイナーまで、幅広い業

界で活躍するファレル・ウィリアムスがチャ

レンジ・スタジアムをヒートアップ。

料金:$69.90 〜$79.90

チケット:Ticketmaster

■ The Rolling Stones

3月 19 日(水)午後8時

Perth Arena:700 Wellington St, Perth

ローリング・ストーンズのオーストラリア&

ニュージーランドツアー。「ギミー・シェル

ター」「ペイント・イット・ブラック」など

クラシックヒットの数々を熱演。スペシャル

ゲストに旧メンバーのミック・テイラーを迎

える。

料金:$200.95 〜$580.45

チケット:Ticketek

■ Thirty Seconds To Mars

3月 25 日(火)午後7時 15 分

Challenge Stadium:100 Stephenson Ave, Mt

Claremont

ロックバンド、サーティ・セカンズ・トゥー・

マーズのオーストラリアツアー。これまでの

ヒット曲の数々や、最新アルバム「ラヴ・ラ

スト・フェイス・アンド・ドリームス」収録

の「シティ・オブ・エンジェルズ」などを熱唱。

料金:$78.40

チケット:Ticketmaster

■ Hunters & Collectors

3月 29 日(土)・30 日(日)午後4時

Kings Park & Botanic Garden:Fraser Ave,

West Perth

メルボルン出身のロックバンド、ハンターズ・

アンド・コレクターズが復活。昨年リリース

したトリビュートアルバム「クルーシブル」

は ARIA アルバム部門で3位を獲得。再結成

を待ち望んでいたファンに思い出の曲のメド

レーを贈る。

料金:$101.50 〜$390

チケット:Ticketmaster

■ Agatha Christie's - A Murder is

Announced

3月5日(水)〜 19 日(水)*時間要確認

His Majesty's Theatre:825 Hay St, Perth

昨年大成功を収めた「ねずみとり」に引き続

き、アガサ・クリスティの名作「予告殺人」

を上演。イギリスの小さな村で起こった大胆

な事件に、好奇心旺盛な老婦人ミス・マープ

ルが挑む。

料金:$40 〜$120

チケット:Ticketek

SBS ラジオ日本語放送(パース 96.9FM)

毎週木曜 午後 10 時〜 11 時www.sbs.com.au/yourlanguage/japanese/

その他

Photo: Robert Frith

コンサート

シアター

スポーツ

フェスティバル

Page 17: The Japan Australia News / March 2014

(17)

The Japan Australia News March 2014

ビジネスクラシファイド

JAS Migration Servicesビザコンサルタントビザのご相談はパース在住の日本人移民コンサルタントにお任せください。Suite 1, Level 4, Carillon City Office Tower 207 Murray St Perth WATEL (08) 9322 6308 日本語 ( 担当 鈴木 )[email protected] MARN:1173457

ALTITUDE real estate不動産のことならアルティチュードへ

Suite 6/8 Alvan St. SUBIACO, WA 6008豊富な経験を生かし、安心して暮らせる

『住み心地の良い家』をご紹介致します。担当:細川貢司 携帯:0417-273-739Email to: [email protected] ( 日本語 )www.estatequest.com.au ( 日本語 website)

BILLABONG Backpackers Resortビラボン・バックパッカーズ・リゾート381 Beaufort Street, HIGHGATE, 6003☎ (08) 9328-7720 Fax (08) 9328-7721清潔で市内やノースブリッジ近。朝食、駐車場無料。個室、男女別の客室。全室バスルーム付き。プール有。2007 年西豪州バックパッカー受賞。2008 〜 12 年は5年連続ファイナリスト受賞。1泊$27 〜

REGENT CAKESリージェント・ケーキ10/45 Francis Street, NORTHBRIDGE, WA☎ (08) 9227-8081元有名ホテル勤務のケーキ職人が腕を振 るう店。人気のアンパンは、早めに買う ことをお勧め。   水曜定休

LOI'S (Lion Oriental Foods Co.) ロイズ ( ライオンオリエンタルフーズ)13 Fitzgerald Street, NORTHBRIDGE☎ (08) 9228-9898 Fax (08) 9228-8669日本食品はパース最大の品揃えスーパー。毎土曜日は日本の食料品とお酒を $10 以上お買い上げで 10%引き。セール品も要チェック。日本のビール、酒、焼酎、梅酒も西豪州最大の品揃え。駐車場完備。

LOI'S Eastern Supermart ロイズ イースタン スーパーマート125 Barrack St. PERTH /☎ (08) 9221-1001 シ テ ィ 中 心。 日 本 食 品 の 品 揃 え 豊 富。 セール品多数。是非お立寄り下さい。

NORTHBRIDGE ENGINE FIT & AUTO SERVICEノースブリッジ エンジン フィット オート サービス402 Newcastle St. NORTHBRIDGE, WA 6003☎ 0422-237-728 日本語 / (08) 9328-9198経験豊富なメカニックに定期点検、一般修理&整備を安心してお任せ下さい。丁寧確実なサービスを心掛けています。牽引車有。日本人経営。担当:由夏(ゆか)

Satomi Hair on Wheelsサトミ・出張ヘアーサービス☎ 0415-200-119 / (08) 9227-66293月 24 日〜4月 13 日迄お休みさせて頂きます。お客様にはご迷惑をおかけ致しますが、宜しくお願い致します。

RYOKO for Hair出張ヘアデザイン☎ 0423-937-192 / [email protected]パ ー マ、 カ ラ ー、 ヘ ナ、 ウ ェ デ ィ ン グ ヘアメイク。カット $35 〜。「i-white 基礎化粧品」取扱中。営業時間:平日9時〜3時 予約状況は http://ryoko4hair.client.jp/

LET'S RELAX MASSAGE in Perthレッツ・リラックス・マッサージ125 Barrack St. PERTH, Loi's Supermart 上階☎ (08) 9221-1001 ストレスには指圧、リフレクソロジー等健康マッサージを。経験豊富な日本人セラピスト常駐。飛入歓迎。$40/30 分、$70/60 分。年中無休。

Highbridge Designハイブリッジデザインオーダー家具、店舗内装、キッチン家具など、同業他社比、割安で製作、施工いたしております、お気軽にお問い合わせください。0422- 537- 709  高橋

LPS CONSTRUCTIONエルピーエス コンストラクション新 築、 増 改 築、 店 舗 改 装、 バ ス ル ー ム 改装のご相談承ります。www.lpsconstruct.com.auEmail: [email protected]☎ (08)9279-8593 / 0400-083-203 ゆみえ

Chinese Astrology四柱推命四柱推命による運命並び運勢鑑定。あなたはご自分の宿命をご存知ですか?人生の指針は必要ありませんか?親切、丁寧。[email protected]/ (08) 9250-1130白石までお気軽にお問い合わせ下さい。

Page 18: The Japan Australia News / March 2014

(18)

The Japan Australia News March 2014

 西豪州政府観光局/ W.A. Visitor Centre 55 William St, Perth W.A. 6000  ☎ 1300 361 351

 移民・市民権局/ The Department of Immigration and Citizenship 836 Wellington Street, West Perth  ☎ 13 18 81

 税務署/ Australian Taxation Office  45 Francis St., Northbridge W.A. 6003  ☎ 13 28 61

■ 在豪日本国大使館/ Embassy of Japan, Canberra  ☎ (02) 6273 3244 www.au.emb-japan.go.jp

■ 在パース日本国総領事館  The Consulate-General of Japan in W.A.  U22 / Level 2, 111 Colin St  West Perth ☎ (08) 9480 1800  www.perth.au.emb-japan.go.jp

■(法)西豪州日本人会  Japanese Association of W.A. (Inc.)  パース日本商工会議所  Japan Chamber of Commerce and  Industry in Perth Inc.  ☎ (08) 9285 1765 [email protected] www.wanihonjinkai.com

■(法)西豪州日本クラブ  Japan Club of W.A. Inc.  [email protected]

■(法)豪日協会  Australia - Japan Society (W.A.) Inc.  ☎ (08) 9325 4441  www.ajswa.com.au

■ 社会福祉法人 「サポートネット 虹の会」  ☎ 0403-530 928

■ 兵庫文化交流センター  Hyogo Prefectural Government Cultural Centre  ☎ (08) 9385 9002

■ パース日本人学校  The Japanese School in Perth ☎ (08) 9285 1758  www.japaneseschool.wa.edu.au

■ ジェトロ・シドニー・センター  JETRO Sydney ☎ (02) 9276 0100

日本関連機関

政府関連機関

■ 緊急電話/ Emergency Calls 000 ① Fire ( 消防)、Police ( 警察)、Ambulance ( 救急) ② 住所と状況を伝える

■ ガス/ Gas  13 13 52

■ 水道/ Water  13 13 75

■ 電気/ Electricity  13 13 51

■ 番号案内/ Directory Assistance  豪州国内 12 23  海外 12 25

■ 電話の故障/ Telephone Faults  一般家庭用  13 22 03  業務用  13 29 99  携帯電話  018 018 111  回線不良 (国内)  11 00   (国際)  12 21

■ タクシー/ Taxis  スワン  13 13 30  ブラック&ホワイト  13 10 08

その他

主要機関連絡先 Yellow Pages

The articles that the Japan Australia News prints are correct at the time of printing but please note that there is a possibility that information may change after printing. In regard to advertisements and articles written by contributors outside of the Japan Australia News, the opinions expressed do not necessarily reflect the opinions of the Japan Australia News. Reproduction without permission of any article, photograph or illustration printed in the Japan Australia News is strictly prohibited. It is a condition of advertising in the Japan Australia News that the advertisement does not breach the Commonwealth Trade Practices Act (1974) or Copyright Act (1968), or the Western Australian Sale of Goods Act (1895) or Fair Trading Act (1987). However, please note that the Japan Australia News does not guarantee the absence of breaches or the reliability of advertisements, nor does it accept responsibility for such breaches.

お こ と わ り 弊社では、本紙掲載記事の正確さに万全を期しておりますが、掲載後にデータや情報が変更になる場合もございますのでご了承ください。また、広告、社外寄稿者の記事に関しては、必ずしも社の見解を反映した内容ではないことをお断りいたします。 なお、掲載記事、写真、図版の無断転載を禁じます。 掲載の広告内容は連邦公正取引法(1974 年)または著作権法(1987 年)、西オーストラリア州商品販売法

(1895 年)または公正取引法(1987 年)、およびこれらの法律に類似する法律の規定に違反するものではないことを条件にしていますが、広告の内容や信憑性に関しての責任は負いかねますのでご了承ください。

発行人 高橋 隆幸Publisher Takayuki TAKAHASHI

翻訳 スティックランドTranslator リヨーニ・レイ Leonie Rae STICKLAND

ニック・ジョン Nick JOHN

● 発行所 Published by

J-Forum Pty LtdPO Box 403 Osborne Park

WA 6017 AustraliaTEL :1300 551 246

FAX : (+61 8) 9207 [email protected]

JA NEWS 2014 年4月号は、3月 31 日 ( 月 ) 発行の予定です。

JAニュース

読者文芸欄

読者文芸欄では短歌・俳句・川柳を募集してい

ます。氏名(ペンネームの場合は本名も)、連

絡先を明記の上、郵送/ファックス/Eメール

で編集部までお送り下さい。

短歌

春めきて舞いあがりたるスカーフがはらり

はらりと舞いゆく海に

波の音残したままで緞どんちょう帳がためらいもなく

おりてゆくなり

過ぎし日を想おも

うはひとつのものがたり読み

ゆくように淡淡として

尨むくいぬ犬のような二つの浮雲が従つ

いてくるなり

わが乗るバスに

ひとひらの雲よ舞いこよ山火事で翼つばさ

焼かれ

たかささぎの上に

(ニッキー西)

俳句

ゴキブリの抜け殻風になびきいる

(ニッキー西)

どの児こ

らも元気いっぱい夏の花

(猫)

※毎月末日発行を予定しておりますが、配送の都合により多少遅れる場合もあります。各所配布部数には限りがあります。確実に入手なさりたい方は定期発送お申し込みをお勧めします(P 17 参照)。

JA NEWS 主要配布スポット

■ Mt LawleyYUZU KAITEN SUSHI■ Murdoch Murdoch University (Japanese Department)■ Myaree CN MARTPerth KimchiYee Seng Oriental Supermarket■ Nedlands Kido RestaurantKongs Oriental StoreSunazuka Perth Holistic Acupuncture■ Northbridge ArigatayaCentral TAFELion Oriental FoodsMC BeautyRegent Cakes■ PerthBillabong Backpackers ResortBlue Tourist & Student Centrehair plus H.I.S.

Toraya RestaurantZen Restaurant■ Victoria ParkJapanese Cafe UlaraInter Continental Perth Burswood■ VinesThe Vines Resort & Country Club■ West PerthConsulate-General of Japan■ WinthropCity Travel CentreSakura Japanese Foods■ YokineAoi Japan

(順不同)

Jaws Mint RestaurantLoi'sMacs LinkMatsuri RestaurantMilner English CollegeNao Japanese RestaurantNichigo CentreNihongo Iryou CentrePan Pacific Hotel Rainbow LodgeRestaurant JunRoselle Hair LoungeTAKA'S KitchenWA Tourist CentreZensaki Restaurant■ RockinghamRegional Campus Community Library■ ShellyKahmon Restaurant■ SubiacoBrilliant HairGreen Tea HouseNippon Food SuppliesMoisteane

■ AlbanyAlbany Public Library■ ApplecrossOhnamiya■ BassendeanSuisen■ BunburyKokoro Japanese Restaurant■ BeaconsfieldChallenger TAFE■ BentleyCurtin University (Japanese Department)Curtin University (ELICOS)POLYTECHNIC WEST■ City BeachHyogo Cultural CentreJapanese School in PerthThe Weekend Japanese School■ ClaremontMethodist Ladies CollegeSado Restaurant■ CrawleyUniversity of Western Australia (Asian Studies)

■ East Perthdoa AustraliaHyatt HotelPerth Ambassador Hotel■ East Victoria ParkSenoji Japanese RestaurantRestaurant Ninniku Jip■ Fremantle Fremantle LibraryOceans RestaurantTaka's Kitchen■ InnalooInnaloo Oriental SupermarketSasuke Take Away Food■ KalamundaRYOKAN wabi sabi■ Leederville LUNA CinemaMON■ Mandurah Mandurah Library■ Morley Sushi - Don

Page 19: The Japan Australia News / March 2014

(19)

The Japan Australia News March 2014

TOYOKO’S Hair in Carlisle

☎ 0448-610-963 [email protected]

カット、カラー、パーマ、縮毛矯正、

ヘアーセット、着付けなど、出張も可能

なのでお気軽にお問合せ下さい。

********************************************************

パースのパソコン相談所*日本語で対応

http://perth-pc.com/ ℡ 0430-115-911

電話、メールでお問い合わせください。

********************************************************

ピアノ伴奏者募集!AME(piano grade 8位)、国籍、性別、

問わず。年齢(大学生以上)。詳細は

0438-240-460 (yoko) までお願いします。

********************************************************

オーストラリア・シドニー発

TEL : 02-9909-0111 FAX : 02-9909-0888

[email protected]   www.wjenta.com

ENGLISH LESSONS 英会話クラス

37 Barrack Street, PERTH

0428-759-364 スピーキングとヒアリ

ング中心の少人数制 90 分$20 とプライ

ベート 60 分 $30。教師は経験豊富なネイ

ティブ。発音、IELTS、FCE なども対応。

アップルクロスの2DK家具付き貸しま

す。週$330 2〜3名シェアできま

す。0414ー507ー772 エミまで

月〜土無料英会話2時間 ( 午前と午後の

クラスあり)聖書 30 分。火曜日、水曜日

の午前中、日本人向けプレイグループあり。

www.freeenglishclasses.org

パース日本語キリスト教会 

日曜集会午後 1:00 〜 どなたでもどうぞ

☎ 0413-243-065

スタッフ募集!3か月から6か月間フルタイムで働ける

ホールスタッフ及びキッチンハンド。

パートタイムも常時募集しています。

祭レストラン ☎(08) 9322-7737

松島、吉田まで☎ 0411-881-715

********************************************************

シェフ(和食経験者)、キッチンハンド、

フロア担当を求めています。お気軽に。

SADO ISLAND RESTAURANT

Claremont ☎ 0417-988-064 野村まで

********************************************************

キッチンハンド募集!長期働ける方、永

住者優遇。Innaloo の Bunnings 向かい。

Sasuke Japanese Takeaway ☎ 9445-7831

********************************************************

ランチタイム・スタッフ募集

(月〜金、朝〜昼すぎ)

☎ 044-880-3332 わさび (Woodside)

********************************************************

シェフ急募日本食レストラン“ラーメンありがたや”

は新しい人材を急募しています。シェフ

及びそれに準ずる経験要。パース在住の

永住権保持または長期ビジネスビザ保持

の方。給与$45,000 〜$60,000(年俸)

お問い合わせ、ご応募は以下までお願い

します。[email protected]

または Tel. 81 29757 0850(日本)

MOMOKOトマト社員募集! 永住権お持ちの方

仕事内容 トマトの栽培管理、農作業全

      般、配達など。

まずはお電話でお問い合わせ下さい。

0423- 414- 099 大熊まで

805 Eighty Rd Baldivis 6171 WA

[email protected]

********************************************************

日本語医療センターパース

カジュアル通訳スタッフ

PR 保持者のみ、要英語力(医療英語含む)

平日8時〜5時の間、フレキシブルに働

ける方(週2〜3日)

履歴書送付(日・英両)

IMS Pacific

GPO BOX 2574 Perth WA 6001 まで

********************************************************

■ JA NEWS 広告営業スタッフ募集 ■

詳細はメールにてお問い合わせください。

[email protected]

求 人

LASSIFIEDS クラシファイドC教えます

貸します

その他

Page 20: The Japan Australia News / March 2014

(20)

The Japan Australia News March 2014

ジュエリーデザイナー

オーストラリアへいらっしゃる前の

ことを伺えますか。

 高校卒業後は京都で一人暮らしを始め

ました。当時は京都芸大を目指していて、

予備校も京都にある学校へ行った方がよ

いということで。結局は受験に失敗し、

東京の美大へ進むことになりましたが。

 その悶々(もんもん)とした京都時代

にベニシア・スタンリー・スミスさんと

いうイギリス人女性に出会いました。当

時、百万遍にあった彼女のお宅に、小さ

く「瞑想(めいそう)」と書かれた看板が

出ていて、なぜかすごく惹(ひ)かれた

んです。

 ベニシアさんはプレム・ラワットのメッ

セージを初めて日本へ伝えた方で、私も興

味を持ち、精神的な教えを学ぶようになり

ました。現在はNHKで番組を持つほどの

方ですが、その頃私は彼女の所に通い、お

子さんのシッターなどもしていました。そ

れ以降インドやアメリカ、オーストラリア

などへ旅をするようになり、ネパールを訪

れた際にオーストラリア人の夫に出会いま

した。知り合ってから随分後に日本で結婚

し、夫の帰国に合わせてパースの暮らしが

始まりました。

第 67回

簑み

ら原

スターク

麗れ

さん

妥協はしないと自分に言い聞かせ、

魅力のある作品を作り続けたい。

美大時代のことをお聞かせください。

 女子美術大学の芸術学部芸術学科に進

みました。1、2年生で油絵、デザインそ

して彫塑など総合課程を経て、3、4年で

はコンピュータグラフィックスを専攻し

ました。

 ただコンピュータといっても当時はも

ちろんマックなどはありませんでしたか

ら、4年生の卒業制作の際はバイトざんま

いの日々から一転、オムニという大手コン

ピュータ会社にほぼ毎日出向き、ホストコ

ンピュータをお借りしてグラフィックスを

作り、実写のビデオと合成し作り込んで

いったのを覚えています。まだ数字を打ち

込んで操作し、データはフロッピーに保存

する時代でした。

大学を卒業した後は?

 アパレルメーカーの「ワールド」に就職

して、5年間勤めました。私たちの世代は

男女雇用機会均等法が施行されてすぐで、

専門職として入社し、よく働きましたね。

デザイナーズブランドのマーケティングと

店舗のディスプレーを担当していました。

文字通り、北は北海道から南は九州まで直

営店を飛び回っていました。

 その頃のアパレル業界は東京コレクショ

ンがスタートして数年後の華やかだった頃

です。日付が変わってからタクシーで帰宅

というのが通例でした。でもそのうち消費

の激しい世界になじめなくなり、会社を離

れました。

 ただワールドは大企業でしたし、また私

のいた頃はかなり体育会系の会社だったの

で仕事のイロハをたたき込まれました。シ

ステムから人間関係まであらゆることを学

ばせてもらえたことに感謝しています。

ジュエリーデザインを始めたきっか

けは?

 パースに住み始めて、移民者向けの英語

コースを受け、次の進路にジュエリーの

コースを選び、TAFEのアドバンスト

ディプロマを3年間受講しました。

 デザインも学びますが大学とは違い

実技がメインで、入る前はきっと細か

な作業ばかりなんだろうと思っていた

ら全く違い、ガテン系の毎日でした。

 例えば純銀塊を溶かして、銅と混ぜ、

型に入れて、シルバーシートを作る。

シートは、ローリングミルという機械

で目指す厚さまで延ばしていきます。

金属はすぐ固まりますので、鈍(なま)

しては加工を繰り返す力作業もきつかった

ですね。

 3年もかけてやるわけですし、年齢的な

こともあるので半端ではだめだと自分を叱

咤(しった)しつつ、特に卒業展の前は朝

から晩までほぼ毎日ワークショップにこも

り集中して頑張りました。その時の頑張り

は今思うと貴重な経験でした。

 最初はたまたま始めたコースでしたが、

すぐに自分が本気で力を注げるものはこれ

だと思えるようになりました。美大を出た

にもかかわらず、制作活動からはほど遠い

アパレルやコンピュータ、コンサル業界に

ずっといたのですが、人生は何が起こるか

分からない、面白いですね。

現在はどのような活動を?

 今はジュエリーのデザインと制作、補習

授業校のリリーフティーチャー、あとはT

AFEでカジュアルレクチャラーもしてい

ます。

 制作に関して現在は、各ショップへの販

売とコンペティション・エキシビション参

加の両方を行っています。コンペで売れる

ことはあまりありませんが、コンペや展示

会は良いパブリケーションになりますか

ら。レクチャラーが言うには、コマーシャ

ルの部分と展示会をうまくやってこそ成り

立つと。

 また、ジュエリーデザイナーを独りで

 2月号でお話を伺った天野(あまの)かおりさんからバトンを受け取った

のは、ジュエリーデザイナーの簑原スターク麗さん。TAFE在学中から数々

のアワードを受賞し、卒業後も活動の場を広げている。オーストラリアへ来

る前のこと、ジュエリーデザイナーとして歩み始めた生活そして今後のこと

などを伺ってみた。

やっていくのはかなり大変で、今は昔の

クラスメートや卒業後知り合ったジュエ

ラーたちと、フリーマントルの元Mye

rにあるスペースマーケットでショップ

を開いています。ディスプレーや什器

(じゅうき)など全て自分たちの手作りで、

去年10月にオープンしました。お客さま

からはとても高く評価していただいてい

ます。

 ありがたいなと思うのは、そうやって声

を掛けてくれて、引き入れてくれて、チャ

ンスをもらえること。そうでなければ何も

できずにいたと思います。

ご主人はジュエラーとしての仕事に何

かおっしゃっていますか?

 夫は早く売れるジュエラーになってほし

いとは言っていますけど、それが大変なこ

とだと分かってもいます。TAFEに行っ

たこと、自宅に作業場を造ったことなど経

済的なことも含め本当によく理解し、サ

ポートしてくれたなと思いますね。

 私はメジャーになろうとは思っていませ

んが、自分なりに納得できる、そして私だ

からこそ作れるユニークな作品を、少しず

つでも作り続けられたらと思っています。

 嬉(うれ)しいのはお店で「こういうの

が欲しかった」と言ってくださる方に出会

えると「やっていて良かったな」と思い

ますし、「壊れてしまったけど、ものすご

く気に入っているから何とかならないかし

ら?」と修理の依頼を受けると、自分の作

品がそういう方の手に渡ったことにも喜び

を感じます。以前、美術業界では著名なJ

anet Holmes à Court

さんが私の作品を購入してくださった時に

はとても興奮しました。

今後の目標は?

 妥協しないことを自分に言い聞かせなが

ら、魅力のある作品を作っていければと

思っています。昨年でNEIS(起業支援

プログラム)コースが終了してしまったせ

いか、今年はまだ計画も立っておらずモチ

ベーションが上がっていないのですが、そ

ろそろ展示会やコンペなど、ターゲットを

決めてやり始めなければと思っています。

器などジュエリー以外の金工にも力を入れ

てみようと考えています。

 ジュエラーとしての生活はこちらに来た

からこそできたことだと思います。大学を

卒業してからこちらに来るまで働いていな

い時期がなく、長年ワーカホリックの日々

でした。

 パースへ来たばかりの頃は、働いていな

いことが罪悪感というかプレッシャーでし

た。それがなくなっているわけではありま

せんが、今はいろいろな面で機会を与えて

いただいて、少しだけでも社会に関わって

いる感じがします。そういうことを細く長

く丁寧に続けていけたらいいなと思ってい

ます。

では次の方をご紹介ください。

 トモエ

Echoさんを紹介します。私が

初めて補習授業校で受け持った生徒のお母

さまで、「ひなたカフェ」の主催者でもあ

ります。

 フリーマントルアートセンターのBaz

aarにも毎年出展していて、そこで出さ

れるトモエさんのお料理や和菓子はとて

もおいしくて、日本を離れて暮らす私たち

には本当に嬉しい限り。指圧マッサージも

やっていらして、いつも明るく、パワーを

もらえるステキな方です。

大学の卒業式にお父様と

TEFE 在学時にワークショップで作業をする麗さん

2013 雪のデザイン賞授賞式後の講評で授賞式にはお母様(右側)と一緒に出席

Contemporary Australian Silver & Metalwork Award 2013 受賞作品Stream of Sunshine - Sake SetSterling silver, 23.5k yellow gold foil, keum-boo

Page 21: The Japan Australia News / March 2014

(21)

The Japan Australia News March 2014

News in Australia

TEFE 在学時にワークショップで作業をする麗さん

SYDNEY, Feb 16 AAPMost 50-year-olds would do well to ease back

on the sweets, but this popular Aussie is still going strong despite consuming 20 tonnes of chocolate

CANBERRA, Feb 5 AAPTo its critics, it's a secretive trade deal that

threatens consumer rights and could let foreign companies sue Australia for decisions they don't like.

But supporters of the Trans-Pacific Partnership (TPP), including Australia's peak farming body, claim the 12-nation regional deal will be a boon for jobs and trade in the agriculture sector.

The TPP began as an obscure 2006 deal between

DARWIN, Feb 10 AAPThrough the smoke, the silhouettes of a dozen

painted Tiwi Islander men dance forward in deliberate, traditional steps to present a message stick to two Japanese businessmen.

The message is clear: the remote Northern Territory community is ready to do business.

It's a slogan the NT government has been trumpeting for 18 months, and on Monday in Wurrumiyanga on Bathurst Island, about 80km north of Darwin, several hundred community members witnessed the pay-off, as a memorandum of understanding was signed with Mitsui & Co that will see up to $200 million flow to the Tiwi over the next five years.

each day.Tim Tam, the world's most popular biscuit,

turned 50 on Sunday.To celebrate the biscuit's anniversary, Tim Tam

Brunei, Chile, New Zealand and Singapore.But since then Australia, the US, Canada, Japan,

Malaysia, Mexico, Peru and Vietnam have joined negotiations for an ambitious expanded deal.

The Australia Institute claims the TPP risks an explosion in the cost of medicines, less Australian television content and relaxed labelling of genetically modified foods.

"The TPP trade deal could have significant, wide-

The multinational company is Australia's third largest woodchip exporter, and the deal will enable NT woodchip to be sold to customers in Japan, India and China, and 100 local jobs created.

"This is a day that belongs to Tiwi and others who have believed in our strength to manage our land and to create our own resource upon these islands, and to give us jobs and opportunities that (are) truly our own," chairman of the Tiwi Land Council, Gibson Farmer Illortaminni, told the community.

"We're able now to contribute to the security and wellbeing of our people."

Chief Minister Adam Giles said the Tiwi people had spent more than $9 million of their own money on the management of the plantation, which they

and Qantas flew people to Winton, in central west Queensland, for a reunion with the loved ones they aren't able to see often.

"Aussies have loved and connected over Tim Tam biscuits for 50 years. To celebrate this milestone, in 2014 we're launching a year of togetherness," Arnott's marketing director Susanna Polycarpou.

People from across Australia and as far away

ranging implications for Australian consumers, yet we are being kept in the dark by the government," the institute's executive director Dr Richard Denniss said in a statement on Wednesday.

In a new survey the public policy think tank said only 11 per cent of people "definitely knew" about the TPP, but most were opposed to it once they found out the details.

Particular concerns were expressed about investor-state dispute settlement clauses - a provision that could give businesses from one country power to take international legal action against the government of another over agreement

took on in 2009, and said the partnership will give them some return on that investment.

The Tiwi-owned Tiwi Plantations Corporation manages 30,000 hectares of acacia mangium on neighbouring Melville Island, and will export 3000 hectares a year from a new port there from April.

The Tiwi have a vision to create a private economy, general manager Roger Smith said.

"It's a commitment to create jobs for their children and grandchildren and income for their communities," he said.

The MOU is the first step to bolster Tiwi economic confidence, Mr Giles said, and the government is looking into opportunities for further expansion of the fishing, mining and tourism industries in the area.

"Tiwi people are taking control of their own lives ... (you) should be proud of the way things are moving forward," he told the community.

do well to ~するのがよい、

 ~するのが賢明である

ease back on 摂取量を減らす

despite ~にもかかわらず

consume(-ing)

 摂取する、消費する

turn(ed) ~歳になる

reunion 再会

loved one(s) 最愛の人、大切な人

milestone

 画期的な出来事、節目

launch(ing) 開始する、着手する

togetherness 一体感、連帯感

as far away as 遠くは

chocolate-filled

 チョコレートで満たされた

extravaganza 華やかな祭典

pump out 産出する、送り出す

122 billion 1220億

annually 毎年

mass 質量

comparable to

 ~に相当(匹敵)する

steel work 鋼鉄製骨組み

critic(s) 批判をする人、批評家

secretive 隠し立てする、秘密主義

 の、内密の

threaten(s) ~を脅す

right(s) 権利

sue 訴訟を起こす、訴える

Trans-Pacific Partnership 

 環太平洋連携協定

peak farming body

 農業の頂上団体

claim 主張する

nation 国家

boon 恩恵、利益

obscure はっきりとしない、不明

 瞭な

ambitious 野心的な、大掛かりな

expanded 拡大された、拡張した

Australia Institute (公共政策の調

 査・分析を行うシンクタンク)

explosion 急増、激増

television content テレビ番組

relaxed 緩和された

labelling 表示

genetically modified food(s)

 遺伝子組み換え食品

significant 大きな影響を与える、

 重大な

wide-ranging 広範囲にわたる、 

 多岐にわたる

implication(s) 影響、関与

kept in the dark

 知らされていない

statement 声明

survey 調査

public policy 公共政策、社会政策

definitely 正確に、明確に

opposed to ~に反対である

particular 際だった、注目すべき

concern(s) 懸念

express(ed) 表す、示す

investor-state dispute settlement

 投資家対国家の紛争解決

clause(s) 条項 

provision 規定、条項

legal action 法的手段、訴訟

breach(es) 違反、不履行

National Farmers Federation

 全国農業者連盟

tariff(s) 関税

vital 必須の、不可欠な

two-thirds of ~の3分の2

finalise (交渉などを)まとめる

allow(ing) 許可する

exception(s) 例外、特例

certain 特定の、ある

precedent 前例、先例

participating 加入している、参加

 している

terms 条項、条件

silhouette(s) シルエット

dozen 12の

islander 島民

forward 前方に

deliberate

 悠然とした、ゆったりとした

message stick メーセージスティッ

 ク(オーストラリア先住民が意思・

 情報の伝達に使う木の棒)

remote 遠く離れた、遠隔の

community 地域社会

trumpet(ing) 言い広める、喧

 伝(けんでん)する

witness(ed) ~に立ち会う

pay-off クライマックス、結末

memorandum of understanding

 覚書

$200 million 2億ドル

flow to ~の手に入る、~のも

 のになる

multinational company

 多国籍企業

enable ~を可能にする

belong(s) to ~のものである

manage 経営する、管理する

resource 資源

Land Council 土地評議会

contribute

 貢献する、寄与する

security 安心、平和

wellbeing 福祉、幸福

Chief Minister

 (北部準州の)首相

plantation 植林地、栽培地

take(took) on

 (仕事などを)引き受ける

acacia mangium アカシアマン 

 ギュウム(マメ科の広葉樹)

neighbouring 隣接した、近隣の

private economy 民間経済

commitment 献身、関与

MOU (memorandum of    

 understandingの略)

bolster 強化する、増強する

confidence 信頼

opportunity(-ies) 機会、チャンス

further さらなる

expansion 拡大、発展

follow in someone's footsteps

 ~の後に続く、~の例に倣う

pursue(-ing) 追求する、達成しよ

 うとする

culminate(-ing) in ついに~とな

 る、極まって~になる

outstanding

 傑出した、極めて優れた

stimulation 刺激

transition 移行、変遷

forestry 林業

crucial 極めて重要な

recognise 認識する

viable 発展し得る、有望な

stress(ed) ~を強調する

dependency 依存状態

Centrelink センターリンク   

 (オーストラリアの社会保障機関)

Tim Tam biscuits turn 50ビスケットのティムタムが 50 歳に

Mixed feelings on promise of trade deal貿易協定の展望に不安と期待が交錯

Woodchips to replace welfare for Tiwiウッドチップがティウィ諸島の生活を塗り替える

as the UK flew to the remote town, which is also the birthplace of Qantas, for a "chocolate-filled birthday extravaganza."

Each day the Arnott's factory uses 20 tonnes of chocolate to pump out 3000 biscuits each minute.

More than 122 billion original Tim Tams are made annually - with a mass comparable to the Sydney Harbour Bridge's steel work.

breaches.But the National Farmers Federation sees

opportunity in the TPP, which could completely remove tariffs across all agricultural products.

NFF president Brent Finlay said this was vital to Australian farmers, who exported around two-thirds of what they produced.

"We need governments to work harder, and stronger, to finalise such deals as the TPP," Mr Finlay said.

But he warned that allowing tariff exceptions for certain products would set a dangerous precedent and farmers wouldn't support a deal unless all participating countries agreed to the same terms.

"I want to see others follow in Tiwi footsteps right around the Territory."

The NT government has been pursuing stronger trade ties with Japan, culminating in two visits by the chief minister last year.

"This is the first investment by Mitsui in the Northern Territory and it happens to be on Aboriginal country with the Tiwi people; that's a great, outstanding success," he told reporters.

"A stimulation in economic development, a growth in jobs, and starts that transition from welfare to work - that's what we all want to see."

Mr Farmer, who began working in forestry at the age of 17 about 40 years ago, said it was crucial for young Tiwi Islanders to recognise they had a viable future at home and stressed the importance of a move away from welfare dependency.

"We've got to get our young people off Centrelink, because there's jobs out there for our people," he said.

Page 22: The Japan Australia News / March 2014

(22)

The Japan Australia News March 2014

one will see that so-called ‘curry’ does not exist in that country. What we call ‘curry’ is a generalised cooking method using a mixture of spices called masala. This is the same idea as all the Japanese simmered dishes which use dashi broth and soy sauce. I have had several meals of the Indian version, but they were not to my taste.

In the Meiji era (1868–1912), Japan – building a modern navy modelled on that of Britain – even inherited its menus and recipes. During long sea voyages, there tends to be a shortage of vegetables. With curry, it is possible to augment the crew’s vegetable intake by adding potato, carrot, onion and the like; and above all, curry keeps well and is easy to prepare.

The roux which is sold as instant curry – composed of a roasted mixture of spices, condiments and flour, solidified with fat – originated in naval curry which used beef lard. The use of fl our as a thickening agent is the most significant characteristic of Japanese curry, making it unique, and worldwide it is called ‘Japanese curry.’

The aforementioned largest player among Japanese-style curry places, Curry House CoCo Ichibanya, now has expanded its chain to more than 30 establishments in Mainland China, as well. The system allows a choice from among multiple levels of spiciness; and the bright, modern interior design of the shops has won popularity to the extent that they are reportedly being used as dating venues. The chain has also made headway into other overseas locations, including Taiwan, Hong Kong, Thailand and the U.S.

According to one survey, curry boldly occupies top place in answer to the question of what home-cooked meal was most liked in Japanese respondents’ childhood. This means that curry is truly a taste of home, but the thing which contributed to curry having become so popular is the existence of the aforementioned curry roux. All one needs to do is crumble the roux into a pan of stewed meat and vegetables and simmer it for a while for the curry to be ready to serve. Of course, as I mentioned above, sometimes seafood is used instead of meat.

Moreover, there are special recipes particular to each household, such as the addition of fresh cream, tomato sauce, Worcestershire sauce, honey, and so on. Different people like different flavours, but it is advisable to use lots of vegetables.Incidentally, I have worked for foodstuffs manufacturer S&B Foods, which is well-known for its curry.

在。これを砕いて、肉類や野

菜などを煮た鍋に投入してコ

トコト煮れば出来上がりだ。

むろん前述のように、肉類の

ほかに魚介類を用いる場合も

ある。

 さらに、それぞれの家庭で

スペシャルレシピがある。生

クリーム、ケチャップ、ウス

ターソース、ハチミツ…。味

は好き好きだが、野菜はたっ

ぷりにしてもらいたいものだ。

 最後に、私はカレーで有名

な食品メーカー「ヱスビー食

品」に勤務したことがある。

プロフ��ル

蒲生

輝︵がもう・てる︶

 1944年

長野県生まれ�コラ

ムニスト�フリ�ランス・ライタ��

政治�比較文化�歴史�旅行など

のジ�ンルで�これまでに16冊の

著書がある�現在�千葉日報に文

化時評コラムを連載中�

Columnist and freelance writer Teru GAMO has published 16 books in such varied genres as politics, comparative culture, history and travel. He currently contributes a culture and current affairs column to a daily newspaper, Chiba Nippo.

 海外進出の日本式カレー店

といえば、「CoCo壱番屋」

だとばかり思っていたら最

近、金沢を発祥とする「ゴー

ゴーカレー」なるチェーン店

が、いきなりニューヨークに

複数店進出して好評を博して

いるという。びっくりである。

 以前、テレビの旅番組で、

とれたて新鮮な地場産品を

たっぷり用いた「越前イカ(烏

賊)カレー」が紹介された。

見ているうちに矢も盾もたま

らず、ネットで注文したのだ

が「人気沸騰につき、入荷ま

でしばらくのご猶予を」とい

う返信。届いたのは1カ月余

後だった。

 早速、食してみる。触れ込

みどおり、イカの身がふんだ

んに入っており、カレールウ

の味わいも良い。イカのエキ

スとカレーとの相性が良いの

だろう。

 豚や牛肉、鶏肉はもとより、

ホタテ、カキ、サザエなどい

ろいろな具材のカレーを食べ

てきたが、トップクラスの出

来栄えだ。

 そういえば、最新の人気ス

ポット、東京スカイツリータ

ウンの東京ソラマチに「東京

カレー屋名店会」が出現した。

週に一度はカレーを食べると

いわれる日本人のカレー好き

を裏打ちした印象。

 私の住む千葉県では、フー

ド・アクション運動の一環と

して「カレー・アクション・

ちば」を実施したことがある。

千葉の地産地消の食品を使っ

たカレーで運動を盛り上げよ

うという趣旨。中で「根菜カ

レー」は健康志向。「メカジ

キフライカレー」や「いわし

のつみれスープカレー」もい

い。スープカレーは、いわゆ

るライスカレーの亜流と見て

いたが、昨年、北海道の人気

店で賞味して以来、考え方が

変わった。これは立派な一品

料理であると。

 閑話休題。個人的には、ア

サリとハマグリのコラボのほ

か、ビワや落花生を潰(つぶ)

して練り込むのもよいと思う。

決め手はカレールウ

 さて、日本のカレーライス

の由来は日本帝国海軍カレー

で、さらにその元は、イギリ

スの海軍が将兵に供していた

カレーにあるが、原点はイン

ドであることは言うまでもな

い。だが、インドに行くと分

かるが、この国にいわゆるカ

レーはない。マサラと呼ばれ

るきわめて汎用(はんよう)

的な調理方法が、私たちのい

うカレー。出汁(だし)と醤

油(しょうゆ)を使う和食の

煮物の全てと同じこと。何食

か食べたが、私の口には合わ

ない。

 明治期、イギリスをお手本

として近代海軍を建設中の日

本は、食のメニューやレシピ

までを受け継いだ。

 長い航海中、不足がちなの

が野菜。カレーならば、ジャ

ガイモ、ニンジン、タマネギ

などで、野菜を補うことがで

きるし、何よりも日持ちがし

て調理も楽だ。

 即席カレーとして販売され

ているルウは、香辛料と調味

料、小麦粉を焙煎(ばいせん)

したものを油脂で固めたもの

で、これは「牛脂」を用いた

海軍カレーに由来する。

 小麦粉を使うことでトロみ

がつくが、これが日本カレー

の最も大きな特徴で、他に例

はなく、世界的には「ジャパ

ニーズ・カレー」と呼ばれる。

 前述の日本式カレー店の最

大手「CoCo壱番屋」は、

今や中国大陸でも三十数店の

チェーン展開。辛味は多段階

から選ぶシステムで、店のイ

ンテリアを明るくモダンにし

たのが受けて、デートの場所

としても使われているとい

う。台湾、香港、タイ、アメ

リカなどにも進出している。

 ある調査によると、子供

時代に「最も好きだった家

庭料理は何か?」で、カレー

が堂々トップの座を占めて

いるという。

 まさにカレーは家庭の味と

いうわけだが、ここまでポ

ピュラーになることに貢献し

たのが、前記カレールウの存

[A regular feature by Teru GAMO  English adaption by Leonie Stickland]

Until recently, I was under the impression that the only Japanese-style curry restaurant to have expanded overseas was Curry House CoCo Ichibanya, but lately, a chain called ‘Go! Go! Curry,’ which originated in Kanazawa, has apparently opened several outlets in New York and earned a good reputation for itself. What a surprise!

Previously, a curry called ‘Echizen squid curry’ which contained generous amounts of locally-sourced fresh produce was introduced on a television travel programme. As I watched, I could not wait to order some on the internet, but a reply came back begging my patience for a while until new supplies came in, due to the product’s explosive popularity. It was more than a month later that my order arrived.

I lost no time in trying it. Just as its advance advertising had promised, i t contained plenty of squid meat, and the flavour of the curry roux was also good, perhaps because of the compatibil i ty between the squid essence and the curry.

I have eaten curry with any manner of main ingredients, not only the expected pork, beef, or chicken, but also scallops, oysters, turban shell and so on, but the squid curry was top-class.

On the subject of curry, a group of famous Tokyo curry houses have set up a shop together in a venture called ‘Tokyo Curry-ya Meitenkai’ in the latest trendy spot, Tokyo Solamachi in Tokyo Sky Tree Town. This seems to underline Japanese people’s love of curry – they are said to eat it at least once a week.

In Chiba Prefecture, where I live, the local government has implemented a campaign called ‘Curry Action Chiba’ as part of its ‘Food Action Chiba’ movement, with the aim of boosting that movement with curry made using Chiba’s locally-produced, locally-consumed foodstuffs. Its ‘root-vegetable curry’ is health-oriented, while i ts ‘Fried swordfish curry’ and ‘Sardine-ball soup curry’ are also fine. I had regarded soup curry as a bad second to curry-and-rice, but I changed my mind ever since tasting it at a popular restaurant in Hokkaido last year. I realized it made a fi ne main dish.

But I digress: personally, as well as using two types of clam (asari and hamaguri) in collaboration, I think it also a good idea to crush loquats and peanuts together and knead into curry.

Curry roux: the determining factorThe origin of Japan’s curry-and-rice

lies in the Japanese Imperial Navy’s curry, which in turn can be traced back to the curry which the British Navy fed to its officers and men, but it goes without saying that its origin lies in India. Yet, if one goes to India,

A Bird's-Eye View of Japan

No. 94 The Tale of Japanese Curry

第94回 ニ�ポン・カレ�物語

Page 23: The Japan Australia News / March 2014

(23)

The Japan Australia News March 2014

News Photos from JAPAN

❶ TOKYOJapan's ski jumping team meets the press upon return homeJapan's men ski jumping team - (from L) Noriaki Kasai, Daiki Ito, Taku Takeuchi and Reruhi Shimizu - answers reporters' questions after arriving at Narita airport, near Tokyo, with the Sochi Winter Olympics medals on Feb. 20, 2014.

❷ KOBENew method for reprogramming body cellsPhoto shows Haruko Obokata, a scientist at Riken Center for Developmental Biology in Kobe, wearing an apron given to her by her grandmother at its laboratory in Kobe, Hyogo Prefecture, on Jan. 28, 2014. A team of scientists led by Obokata has discovered, in research conducted by scientists at the state-backed Riken institute and Harvard University, that by simply exposing body cells to

acidic liquids, the cells can be reprogrammed to grow into any type of mature tissue. They named the method of generating pluripotent cells, or cells that can grow into any type of mature tissues in the body, "stimulus-triggered acquisition of pluripotency," or STAP. The discovery was announced in the Jan. 30, 2014 issue of Nature.

❸ OSAKAMobile chair demonstrationA woman does the shopping while sitting on Honda Motor Co.'s Uni-Cub personal mobility

device during a demonstration at the Grand Front Osaka shopping and business complex in the city of Osaka on Feb. 21, 2014.

❹ YOKOTEKamakura festivalPhoto shows igloo-like snow huts during the Kamakura festival in Yokote, Akita Prefecture, northeastern Japan, on Feb. 14, 2014.

Source : Kyodo News

(23)

Page 24: The Japan Australia News / March 2014

(24)

The Japan Australia News March 2014

Wine & Cheese

Dolls for girls' happinessNAGANO, Japan - Lanterns are lit in the shape of a heart as about 1,000 "hina" dolls, ornamental dolls used to pray for girls' happiness, are displayed in an event in Suzaka, Nagano Prefecture, on Jan. 30, 2014.Source: Kyodo News