48
Другой взгляд на мир Издается с 1932 года №75 * (2848) ноябрь 2013 *с момента возобновления 18+ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК: ГОНКОНГ ЛИЦЗЯН ЧУНЦИН А ТАКЖЕ: КОГДА УЕДУТ ТАДЖИКИ «ГРИНПИС» ПРОТИВ «ГАЗПРОМА» ВАШИНГТОНСКОЕ ЧАЕПИТИЕ ЧТО КУРЯТ ПОЛИТИКИ СТОКГОЛЬМ: СПАСИБО ЗА МУЗЫКУ КРИСТОФ ЛАДАМИЭЛЬ

За рубежом #75 ноябрь 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Вашингтонское чаепитие Россия-Нидерланды: замечательный был год "Мы не против России, мы против "Газпрома" - эксклюзивное интервью главы голландского отделения "Гринпис" Когда уедут таджики Китай с трех точек: Гонконг, Лицзян, Чунцин Стокгольм: спасибо за музыку Тест-драйв Kia Sorento Кристоф Ладамиэль о морковном семени и парфюмерном хардкоре

Citation preview

Page 1: За рубежом #75 ноябрь 2013

Другой взгляд на мир

Издается с 1932 года

№75*

(2848) ноябрь 2013

*с момента возобновления

18+

КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК: ГОНКОНГ ЛИЦЗЯН ЧУНЦИН

А ТАКЖЕ:

КОГДА УЕДУТ ТАДЖИКИ

«ГРИНПИС» ПРОТИВ «ГАЗПРОМА»

ВАШИНГТОНСКОЕ ЧАЕПИТИЕ

ЧТО КУРЯТ ПОЛИТИКИ

СТОКГОЛЬМ: СПАСИБО ЗА МУЗЫКУ

КРИСТОФ ЛАДАМИЭЛЬ

Page 2: За рубежом #75 ноябрь 2013

36

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 3: За рубежом #75 ноябрь 2013

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 4: За рубежом #75 ноябрь 2013

Главный редактор Илья Борисенко

Исполнительный редактор Ира Филиппова

Арт-директор Илья Викторов

Литературный редактор Ирина Косалс

Фоторедактор Ксения Е

Шеф-редактор www.zarubejom.comЕлена Куриленко

Редактор Мария Игнаткина

Обложка: istockphoto.com

Фото в номере (если не обозначено особо): istockphoto.com, Newscom, FreePhotosBank,

stock.xchng, Wikimedia

Издатель Мери Тоганян

[email protected]

Финансовый директор Анна Завгородняя

Бренд-директорМаргарита Суханова

[email protected]+7 968 785-83-75

Руководитель отдела рекламыИрина Тишина

[email protected]+7 917 507-70-01

Директор по работе с рекламными агентствами

Светлана Никифорова[email protected]

+7 906 038-92-61

Ведущий менеджер по рекламеЛюдмила Кумирова[email protected]

+ 7 964 575-20-00

PR-директорАнастасия Мишина[email protected]

+7 915 263 73 75

PR и спецпроектыАнна Антонова[email protected]

Менеджер по подпискеЛилия Хуснутдинова

[email protected]

Представитель в Санкт-ПетербургеДаниил Михеев

[email protected]+7 965 024-14-25

Учредитель и издательЗАО «ЕВРАЗИЙСКАЯ МЕДИА ГРУППА»

Председатель совета директоровВартан Тоганян

Адрес редакции125047, Москва, Оружейный переулок,

д. 23, офис 6

Тел.: (495) 720-66-08, (499) 978-27-75E-mail: [email protected]

Отпечатано в типографии ОАО «Полиграфический комплекс

"Пушкинская площадь"»

Перепечатка материалов или их фрагментов допуска-ется только по согласованию с редакцией в письменном виде. Редакция не несет ответственности за содержа-ние рекламы. Мнение редакции не обязательно совпада-

ет с мнением авторов.

Свидетельство о регистрации средства массовой информации: ПИ 77-14389 от 20 января 2003 г. Выдано

Министерством РФ по делам печати, телерадиовеща-ния и средств массовых коммуникаций

Общий тираж 90 000 экз.

© 2013 «За рубежом» www.zarubejom.com

№75*

(2848) ноябрь 2013

*с момента возобновления

Издается с 1932 годаОснован Максимом Горьким Генеральный

партнер

выпуска

14

30

Уважаемые читатели!

Свежий номер и архивные публикации журнала «За рубежом» можно читать в iPhone. Для этого необходимо скачать в App Store или iTunes бесплатное приложение – найти его можно, введя в строку поиска словосочетание «за рубежом». Замечания и предложения по поводу работы приложения присылайте, пожалуйста, на [email protected] (тема письма – «Приложение») – это поможет нам сделать его лучше.

12

ТЕХНИКА38 iPad Air, Nokia Lumia 2520, Samsung Galaxy

Round, HTC One Max

40 Фотоконкурс «За рубежом»

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ42 Новости

44 Афиша

СУБЪЕКТИВ6 Вашингтонское чаепитие

8 Замечательный был год

10 Что они курят?

КАРТИНА МИРА11 Михаил Саакашвили

12 Интервью с главой нидерландского отде-

ления «Гринпис» Сильвией Боррен

14 Таджики: точка невозврата

16 Цифры

17 Всюду жизнь

LIFESTYLE30 Музыкальные места силы Стокгольма

32 Химия аромата. Интервью с парфюмером

Кристофом Ладамиэлем

34 Тест-драйв Kia Sorento

В НОМЕРЕ:

КРУПНЫМ ПЛАНОМКитай с тр ех точек

19 Гонконг: Будда видит тебя

24 Восемь веков Лицзяна

26 Чунцин: китайский Альбион

18

Page 5: За рубежом #75 ноябрь 2013
Page 6: За рубежом #75 ноябрь 2013

ИРИНА ЖДАНОВА, историк

Вашингтон, США

Вашингтонское чаепитиеПУТЕШЕСТВОВАВШИЕ ПО США В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ ОКТЯБРЯ ТУРИСТЫ ВПОЛНЕ ПОСТИГЛИ СМЫСЛ ЗАГАДОЧНОГО ВЫРАЖЕНИЯ «THE GOVERNMENT SHUTDOWN» («ЗАКРЫТИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА»). РЕСПУБЛИКАНСКОЕ БОЛЬШИНСТВО ПАЛАТЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ КОНГРЕССА НЕ УТВЕРДИЛО ФЕДЕРАЛЬНЫЙ БЮДЖЕТ, И С 1 ОКТЯБРЯ БЫЛИ СОКРАЩЕНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ РАСХОДЫ, ПРИЗНАННЫЕ НЕ ЖИЗНЕННО ВАЖНЫМИ – В ЧАСТНОСТИ, ПЕРЕСТАЛИ ПРИНИМАТЬ ПОСЕТИТЕЛЕЙ НАЦИОНАЛЬНЫЕ МУЗЕИ, ПАРКИ И МОНУМЕНТЫ: СТАТУЯ СВОБОДЫ В НЬЮ-ЙОРКЕ, СМИТСОНОВСКИЕ МУЗЕИ И ЗООПАРК В ВАШИНГТОНЕ, БОЛЬШОЙ КАНЬОН В ШТАТЕ АРИЗОНА И МНОЖЕСТВО ДРУГИХ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ.

ЗАТО ПОВЕЗЛО индейцам. Большой Каньон закрылся, и туристы отпра-вились в расположенные неподалеку резервации Хопи и Навахо, куда ранее они редко заходили. В Каньон ежеднев-но приезжает около 18 тысяч человек, так что благосостояние индейцев за это время существенно возросло.

Второй после туристов крупной группой пострадавших стали госслу-жащие – около 800 тысяч человек были отправлены в неоплачиваемый отпуск. Толпы клерков перестали заполнять улицы, магазины и рестораны столицы. Вашингтонские закусочные сердоболь-но предлагали им бесплатный гамбур-гер, а театры, студии йоги и боевых искусств – большие скидки. В конце концов, конечно, отпуск был оплачен. Однако после «открытия» правитель-ства 17 октября работать пришлось с удвоенной энергией: дел накопилось много, ведь 16 дней шатдауна люди продолжали жить обычной жизнью.

С той лишь разницей, что в октябре кому-то пришлось слишком долго ждать паспорта, кому-то – разрешения на отлов рыбы, а кому-то – нового экс-периментального лекарства от рака.

Пожалуй, сильнее всех от шат-дауна пострадал федеральный округ Колумбия. Привязка столичных рас-

ходов к федеральным грозила похоро-нить Вашингтон под грудами мусора – местные жители еженедельно произво-дят 500 тонн отходов! К концу второй недели «шатдауна» мэр Винсент Грэй забил тревогу, объявив, что внутрен-ние резервы практически исчерпаны, и вскоре мусор вывозиться не будет.

Политический кризис завершился весьма предсказуемо – к 17 октября, дню, когда, по подсчетам правитель-ства, для обслуживания всех федераль-ных обязательств необходимо было поднять потолок госдолга. В противном случае США угрожал дефолт, а всему миру, по всей вероятности, финансо-

вая катастрофа. Так что демократы во главе с президентом Бараком Обамой и республиканцы, контролирующие палату представителей Конгресса, почувствовали себя двумя баранами на узком мостике над пропастью. До само-го конца ни один эксперт не решался предсказать, кто из них даст задний ход. И хотя банки готовились к худше-му сценарию (в частности, запасались наличностью), панических настрое-ний не было – бараны-то они, конечно, бараны, но не настолько же.

В палате представителей задава-ла тон крайне консервативная группа либертарианцев Tea Party (Партия чае-пития), объявившая крестовый поход против главного достижения Обамы на президентском посту – реформы здра-воохранения, в народе известной как Obamacare. Реформа, призванная обе-спечить медицинским обслуживанием 50 млн американцев, которые на сегодня остаются без страховки, должна в основ-ном вступить в силу нынешней осенью

и в следующем году. Республиканцы, искренне ненавидящие Obamacare, попытались использовать ситуацию и пошантажировать Обаму отказом утвер-дить бюджет и повысить потолок гос-долга. Несомненно выдающимся эпизо-дом в этих политических баталиях стало выступление лидера Партии чаепития сенатора Тэда Круза – его речь против реформы здравоохранения в верхней палате Конгресса длилась 21 час.

Однако вышло так, что республи-канцы загнали в угол не Обаму, а самих себя: когда страна оказалась на пороге дефолта, у них попросту сдали нервы, и вечером 16 октября они приняли

бюджет и подняли уровень госдолга в обмен на несущественную уступку по Obamacare. Апогеем абсурда стал траги-комический инцидент, происшедший в палате представителей перед объявле-нием итогов голосования по госдолгу: стенографистка Дайан Рейди внезапно взошла на трибуну и сообщила присут-ствующим, что американцы никогда не были «единой нацией под богом», а конституция страны и вовсе написана масонами. Обезумевшую женщину из зала заседаний вывела охрана.

Итоги битвы президента с республи-канцами иначе как поражением послед-них не назовешь. Согласно опросу CNN, проведенному ORC International сразу после окончания шатдауна (18–20 октя-бря), теперь только 38% американцев положительно относятся к факту преоб-ладания республиканцев в Палате пред-ставителей – это на 13% меньше, чем в декабре 2012-го. Рейтинг Конгресса попросту обрушился: одобряют его дея-тельность 12%, не одобряют – 86%. А

вот президенту кризис вопреки задум-ке республиканцев не нанес никакого ущерба: 44% американцев одобряли его деятельность и до шатдауна, и после него.

Теперь Вашингтон готовится к сле-дующему акту бесконечного политиче-ского спектакля: бюджет-то утвержден только до 15 января, а потолок госдол-га – до 7 февраля. А это уже год выбо-ров в Конгресс, и пока не ясно, остудят ли республиканцы пыл радикалов в своих рядах или, напротив, постепенно теряя надежду сохранить большинство в палате представителей, ринутся в «последний и решительный бой».

Привязка столичных расходов к федеральным грозила похоронить Вашингтон под грудами мусора – местные жители еженедельно произ-водят 500 тонн отходов!

ФО

ТО

: V

OS

TO

CK

PH

OT

O/

RE

UT

ER

S

6 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

СУ БЪЕ К Т И В

Page 7: За рубежом #75 ноябрь 2013

Британский инженер Джон Перри, который четырнадцать лет стро-

ил каналы для Петра Великого, питал нежные чувства к этому деликатесу. Черная икра «восхитительно хороша; лучше, чем может это представить себе тот, кто пробовал только крепко соленый сорт, который поставляется в Европу», – писал он. Перри при-шел к убеждению: европейцы смогут по достоинству оценить вкус чер-ной икры только в том случае, если попробуют ее свежей.

Рыбы осетровых пород были известны европейцам с незапамят-ных времен. Но с черной икрой они познакомились только благодаря рус-ской кухне. За последнюю пару сотен лет черная икра стала широко извест-на всему миру, заняв первое место в списке мировых деликатесов.

Белужья, осетровая, севрюжья, крупнозернистая, мелкозернистая, паюсная икра – вот они, русские синонимы успеха и процветания. «Чернелась в серебряных ведрах, в кольце прозрачного льда, стерляжья

мелкая икра, высилась над краями горкой темная осетровая и крупная, зернышко к зернышку, белужья. Ароматная паюсная, мартовская, с Сальянских промыслов, пухла на серебряных блюдах; далее сухая мешочная – тонким ножом пополам каждая икринка режется – высилась, сохраняя форму мешков, а лучшая в мире паюсная икра с особым земли-стым ароматом, ачуевская-кучугур, стояла огромными глыбами на блю-дах...» – так обрисовывал русское икорное изобилие главный москов-

ский жизнеописатель Владимир Гиляровский.

Лучшая икра всегда производи-лась в России, потому что культура ее производства была здесь наивыс-шей, да и икра-сырец наилучшим образом подходила для превращения специалистами-икрянщиками в уди-вительный деликатес — чёрную икру. Секреты её приготовления передава-лись по наследству и были тайнами за семью замками.

Благодаря Каспийскому морю, в котором было сосредоточено 90% мировых запасов осетровых, царская Россия, а впоследствии и Советское государство были почти монополиста-ми по поставкам на мировой рынок черной икры. В торговле черной икрой у России практически не было конкурентов, потому что с 1879 года Персия (впоследствии Иран) сдавала в концессию все свои прибрежные воды для вылова осетровых сначала рус-ским купцам-рыбопромышленникам, а впоследствии Советскому Союзу. После революции уже в 20-х годах

вновь начался экспорт икры из России. Все осетровые промыслы и производства были национализиро-ваны, а доход от экспорта стал одним из немногих источников получе-ния твердой валюты. В 50-х годах в Советском Союзе была создана целая икорная индустрия. С этого времени к икре стали применяться жесткие стандарты, а на всех икорных произ-водствах были созданы специальные экспортные участки, где работали специалисты высшей квалификации и куда поступало только отборное

сырье наивысшего качества – именно эта продукция и поддерживала славу икры, произведенной в России. Так было до начала перестройки и разва-ла СССР, которые привели к тому, что началось широкомасштабное истре-бление осетровых, а на мировой и внутренний рынок хлынул никем не

контролируемый поток черной икры, большая часть которой была весьма низкого качества. За годы, последо-вавшие после развала СССР, было хищнически истреблено три четверти всего поголовья осетровых, что при-вело к закрытию промысла и произ-водства икры,

Сегодня, когда на Каспии действу-ет мораторий на добычу осетровых в дикой природе, вся икра, поступаю-щая в торговые сети, производится из рыб, выращенных в аквакульту-ре на осетровых фермах, а ее каче-

ство зависит от таких факторов, как среда, в которой выращивается рыба, корм и, наконец, само приготовле-ние икры.

К сожалению, сегодня большин-ство российских производителей икры далеки от того совершенства технологии приготовления делика-тесного продукта, которым владели наши предки, и пока только одна компания «Русский икорный дом» достойно продолжает эти традиции. А о качестве ее продукции можно судить уже по тому, что она присут-ствует на столах первых лиц госу-дарства, официальных государствен-ных приемах и банкетах, в бортовом питании наших космонавтов и экс-портируется в другие страны.

Если визитная карточка России – икра, то визитная карточка рус-ской икры – это компания «Русский Икорный Дом».

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

ЛУЧШАЯ ИКРА ВСЕГДА ПРОИЗВОДИЛАСЬ В РОССИИ, ПОТОМУ ЧТО КУЛЬТУРА ЕЕ ПРОИЗВОДСТВА БЫЛА ЗДЕСЬ НАИВЫСШЕЙ, ДА И ИКРА-СЫРЕЦ НАИЛУЧШИМ ОБРАЗОМ ПОДХОДИЛА ДЛЯ ПРЕВРАЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТАМИ-ИКРЯНЩИКАМИ В УДИВИТЕЛЬНЫЙ ДЕЛИКАТЕС — ЧЁРНУЮ ИКРУ.

ИКРА – ОДИН ИЗ СИМВОЛОВ

РОССИИЧЕРНАЯ ИКРА – ЯРКОЕ ПЯТНО В МОЗАИКЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ, БЛЮДО, КОТОРОЕ В ТЕЧЕНИЕ СОТЕН ЛЕТ

ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ РУССКОГО СТОЛА И РУССКОГО ГОСТЕПРИИМСТВА. ЕСЛИ СПРОСИТЬ ЛЮБОГО ИНОСТРАНЦА, С ЧЕМ У НЕГО АССОЦИИРУЕТСЯ РОССИЯ, ОН, НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ, ОТВЕТИТ: ВОДКА, БАЛАЛАЙКА,

МАТРЁШКА И… ИКРА.

ЗАО «Русский Икорный Дом»ул. Угрешская, д. 2, стр. 13

Наш интернет-магазин:

www.russian-caviar-house.ru

+7(495) 222-0880

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 7

Page 8: За рубежом #75 ноябрь 2013

АННА ПРИЙДАК,

консультант, annapriidak.ru

Амстердам, Нидерланды

Замечательный был годПОКА РОССИЙСКИЕ И НИДЕРЛАНДСКИЕ ПОЛИТИКИ И ЧИНОВНИКИ РАЗБИРА-ЮТСЯ С ЦЕЛЫМ РЯДОМ НЕДРУЖЕСТВЕННЫХ АКЦИЙ И ИНЦИДЕНТОВ, ОМРА-ЧИВШИХ ГОД ДРУЖБЫ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ГОЛЛАНДИЕЙ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ.

ОДНИМ ИЗ НИХ стала выставка в краеведческом музее маленькой голландской деревеньки Фризенфейн, посвященная «русским гол-ландцам». В далеком 1720 г. фризенфейнцы впервые отправились в Санкт-Петербург, чтобы разведать, есть ли там спрос на их товары. Убедившись в перспективности рынка, они надолго проложили туда дорогу: начали открывать «торговые точки», а потом и целые фирмы для продажи текстиля, табака, кофе, цветочных луковиц и многого другого. Именно благодаря купцам из Фризенфейна петербуржцы смогли впервые попробовать какао. В далеком ХVIII веке, без интер-нета и телефонов, без курсов иностранных языков и факультетов международных экономических отношений голландцам и россия-нам удавалось наладить взаимовыгодную торговлю. Почему же сей-час у политиков и дипломатов с обеих сторон возникают проблемы с сохранением давно сформировавшихся отношений? Поможет ли перекрестный год России-Нидерландов укрепить сотрудничество?

Об этом и о других аспектах российско-голландских свя-зей я решила поговорить именно с посетителями выставки в Фризенфейне – если уж кто и приедет в эту удаленную от крупных городов деревушку с населением 13 тыс. человек, то только те гол-ландцы, которые действительно интересуются Россией. А среди местных жителей, которые придут в музей, вполне могут оказаться потомки торговцев с Россией.

В солнечный октябрьский день я приезжаю во Фризенфейн и легко нахожу небольшое здание музея на центральной улице. В отдельном кабинете на первом этаже скучает в одиночестве смо-тритель (он же кассир и буфетчик) Дирк Балласт. Спрашиваю, что он думает о последних событиях. Дирк расплывается в улыбке: «Так все же уже наладилось. Вчера наш премьер-министр (Марк Рютте, на фото пожимает руку президенту РФ. – «За рубежом») позвонил Путину и сказал, что наш король все-таки приедет в Москву. Теперь все неприятности, наконец, забудутся».

Тут появилась и первая посетительница, Линеке, учительни-ца английского языка из соседней деревеньки. Линеке пришла на

выставку, потому что раньше преподавала в международной школе, где учились и русские дети. «Я думаю, проблемы были связаны с тем, что мы мало знаем друг о друге и, следовательно, додумываем то, что не понимаем. Вот например, у меня была русская коллега, учила детей из России их родному языку. Мне иногда казалось, что она их сильно ругает, но спросишь ребенка, за что он получил нагоняй, выясняет-ся, что ему просто объясняли, как лучше добраться до Амстердама. Мы не понимали русского, и нам казалось, что она их отчитывает, а сами дети воспринимали ее интонацию как совершенно нормаль-ную. Может, так и с Бородиным в Гааге было? Отношения портятся из-за недопонимания. Конечно, год сотрудничества – это здорово, но еще лучше – обмен школьниками и студентами. Они должны что-то вместе делать, тогда научатся слушать друг друга».

Линеке пошла в первый зал, а я осталась дожидаться следую-щих посетителей. Минут через пятнадцать в музей вошла пожилая пара: врач-ортопед на пенсии и бывшая медсестра. Оба из соседне-го городка Альмело. Дирк – так зовут врача – знает русский язык и интересуется всем, что связано с Россией. «Я читаю и российскую, и голландскую прессу и думаю, что все проблемы в ней. Например, газеты в России написали, что ваш Онищенко запретит голландские тюльпаны, а официального подтверждения я так и не нашел. А про-давцы тюльпанов и в Голландии, и в России запаниковали. Или вот случай с квартирной кражей у вашего дипломата в Голландии. Тут нет ничего особенного – в Голландии, по статистике, каждую мину-ту взламывают чью-то дверь. Не надо искать везде политический подтекст, и все будет в порядке». Все это Дирк сказал на чистом рус-ском языке. Оказалось, в качестве хобби он получил второе высшее образование – переводчика. Как говорят голландцы, снимаю перед ним кепку (а не шляпу)! Уже на голландском я спросила его жену про перекрестный год России-Нидерландов. «Концерты были хоро-шие, но у нас российские музыканты и так в почете. А для взаимопо-нимания надо вместе работать, а не симфонии слушать. Вот к нам в больницу пришел работать русский врач. Он нам сначала все время

приказы отдавал, а мы к такому не привыкли – наши врачи с нами советуются. Прошло несколько месяцев, пока мы друг к другу при-выкли. Он оказался хорошим специалистом, и его стали уважать. А поначалу все хотели, чтобы его уволили. Я теперь понимаю, что русские часто командуют, если переживают за результат».

Чтобы не стоять без дела в ожидании следующих посетителей, я достала смартфон и прочитала последние новости и коммента-рии голландцев к ним. Примерно треть считает, что Нидерланды не должны идти на уступки Москве, а большинство – что к России надо относиться как к клиенту и вести себя соответственно. «Хотите продавать русским молочные продукты и цветы – проявляйте ува-жение», – написал Ян. Наверное, это и есть тот самый потомок успешных торговцев из Фризенфейна, которых мне так и не удалось дождаться. Но ничего, как сказал посол России в Нидерландах по голландскому телевидению: «У нас замечательный год был, и идет, и надеюсь, он продолжится... несмотря на те неприятные инциденты, с которыми мы столкнулись».

Продолжение темы — на стр. 12.

«Так все же уже наладилось. Вчера наш премьер-министр позвонил Путину и сказал, что наш король все-таки приедет в Москву».

ФО

ТО

: V

OS

TO

CK

PH

OT

O/

RE

UT

ER

S

8 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

СУ БЪЕ К Т И В

Page 9: За рубежом #75 ноябрь 2013
Page 10: За рубежом #75 ноябрь 2013

ИГОРЬ МАЛАХОВ, vestnik.ca

Торонто, Канада

ПЕРВЫМ «ВЫШЕЛ из тени» нынешний лидер Либеральной партии Канады, Джастин Трюдо, который в одном из интервью с улыбкой заявил, что курил марихуану уже после того, как стал членом пар-ламента. Иными словами, будучи законодателем, он фактически нарушал законы своей страны.

Вслед за Трюдо в курении марихуаны признался и мэр Торонто Роберт Форд (на фото). Правда, в отличие от Трюдо, он не стал уточнять, когда этим занимался, ограничившись лишь заявлени-ем, что «конечно, курил, причем много!». И, надо полагать, для такой немногословности у мэра Форда были особые причины –

ведь еще весной журналисты местной газеты заявили, что они видели запись, на которой человек, похожий на мэра Форда, курил крэк (наркотик на основе кокаина). Злополучное видео, снятое на мобильный телефон, журналистам показали, чтобы договориться о его продаже за круглую сумму в 200 тыс. долларов. Но вскоре после того, как журналисты начали кампанию по сбору требуемой суммы, связь с продавцами компромата была утеряна. А мэр Форд

в конце концов сделал заявление о том, что в жизни не употреблял никакого крэка. Тем не менее рассказ журналистов о том, как они смотрели запись, был настолько красочен, что многие канадцы поверили им, а не мэру крупнейшего канадского города.

Многие ошибочно полагают, что курение марихуаны в Канаде легализовано. Это не так. Курят, действительно, очень многие – даже одна из моих знакомых, уважаемая леди преклонного возрас-та, недавно удивила меня, когда вместо картофельных биточков взяла и поставила на стол передо мной огромную банку мариху-аны. Произошло это из-за того, что с названием биточков очень

созвучно одно из сленговых обозначений конопли. Когда недопо-нимание вскрылось, бабулька нисколько не смутилась: «Ах, биточ-ки! Сейчас достану. А это (показывая на банку) я для вечеринок храню: мало ли кто покуривает травку вместо выпивки».

Курят марихуану не только на частных вечеринках – харак-терный запах уже давно стал привычным для улиц Торонто, где я живу. Особой популярностью «трава» пользуется у тинейджеров: по данным весеннего опроса ЮНИСЕФ, 28% канадских подростков 11, 13 и 15 лет за последний год хоть раз да покурили. По этому показателю Канада занимает первое место среди развитых стран (для сравнения: в Нидерландах, где законы куда либеральнее, он составил лишь 17%).

Но доступность этого наркотика не означает, что его хранение и использование полностью законно. Просто он настолько широ-ко распространен, что полиция фактически закрывает глаза на его употребление и борется лишь с профессиональными изгото-вителями. К тому же многие канадцы выправляют себе справки от врачей, позволяющие им безнаказанно выращивать и курить марихуану в медицинских целях.

Казалось бы, сложившаяся ситуация словно подталкивает канадцев к легализации легких наркотиков. Но не тут-то было: не так давно местные чиновники объявили об ужесточении правил выращивания и употребления марихуаны в медицинских целях. Объясняя нововведения, они подчеркнули, что «пришло время положить конец злоупотреблению системой». Так что до послабле-ний любителям покурить дело вряд ли скоро дойдет – видимо, при-знаний еще не достаточно...

Злополучное видео, снятое на мобильный телефон, журналистам показали, чтобы до-говориться о его продаже за круглую сумму в 200 тыс. долларов.

Что они курят?В КАНАДЕ КОТОРЫЙ МЕСЯЦ НЕ СТИХАЕТ ДИСКУССИЯ О ТОМ, ЧТО ДЕЛАТЬ С МАРИХУАНОЙ – ЛЕГАЛИЗОВАТЬ, ОСТАВИТЬ ВСЕ КАК ЕСТЬ ИЛИ, БЫТЬ МОЖЕТ, УЖЕСТОЧИТЬ ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО. А НАЧАЛОСЬ ВСЕ ЕЩЕ ЛЕТОМ, КОГДА ДВА ВИДНЫХ КАНАДСКИХ ПОЛИТИКА ПРИЗНАЛИСЬ В ТОМ, ЧТО КУРИЛИ «КОСЯКИ» И, В ОТЛИЧИЕ ОТ ЭКС-ПРЕЗИДЕНТА США БИЛЛА КЛИНТОНА, ДАЖЕ ЗАТЯГИВАЛИСЬ!

10 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

СУ БЪЕ К Т И В

Page 11: За рубежом #75 ноябрь 2013

ЛицаМИХАИЛ СААКАШВИЛИбывший президент Грузии

27 ОКТЯБРЯ в Грузии прошли президент-ские выборы, на кото-рых победил канди-

дат от правящей коалиции «Грузинская мечта» Георгий Маргвелашвили. «За рубежом» подводит краткие итоги почти десятилетнего правления президента уходящего – Михаила Саакашвили.

Взлет Саакашвили на вершину вла-сти и последующие за этим годы стали иллюстрацией классического сюжета под названием «утраченные иллюзии», только в данном случае иллюзии утра-тил не он сам, а избравший его грузин-ский народ. Триумфально придя к в лас ти на волне «революции роз», Саакашвили начал с рвением строить демо-кратию на закавказской почве. Уровень поддерж-ки населением его кан-дидатуры и инициатив был беспреце-дентно высок (первый раз Саакашвили избрался, получив более 96% голосов). Кроме того, молодому, образованному, прекрасно говорящему на английском и французском языках грузинскому пре-зиденту, к тому же женатому на амери-канке, буквально рукоплескал Запад. Апогея популярность Саакашвили достигла в мае 2004-го, когда он стал «собирателем» порядком растерянных с момента обретения независимости гру-зинских земель, заставив тогдашнего главу Аджарии Аслана Абашидзе бежать в Россию и вернув контроль над этой фактически не подчинявшейся Тбилиси автономной республикой. Получив от народа практически неограниченный кредит доверия, Саакашвили решил-ся на жесткие реформы, в которых так нуждалось пронизанное коррупцией грузинское общество. С одной стороны, по их итогам международные организа-ции зафиксировали улучшение делового и инвестиционного климата в Грузии, с

другой – Саакашвили так и не удалось решить проблему безработицы и низко-го уровня жизни населения, несмотря на регулярно выделяемые правительству транши с Запада. Одной из самых значи-тельных внешнеполитических инициа-тив Саакашвили стал выход Грузии из СНГ. Как пояснил президент, членство в этой организации шло вразрез с нацио-нальными интересами страны.

Переломным моментом политиче-ской карьеры Саакашвили стала попыт-ка вернуть контроль над де-факто отде-лившейся от Грузии и предельно сбли-зившейся с Россией Южной Осетией,

предпринятая в августе 2008 года. Проведенная в ответ российскими вой-сками операция по «принуждению агрес-сора к миру» спустя пять дней заверши-лась полным поражением Саакашвили и окончательной потерей для Грузии и Южной Осетии, и Абхазии. Саакашвили потом вспоминал, что с начала боевых действий в ЮО ждал военной поддерж-ки от США, но так и не дождался. Фото того периода с грузинским президентом, нервно жующим свой галстук, облетели ленты мировых СМИ и стали бессмерт-ным интернет-мемом.

После августовской катастрофы популярность Михаила Саакашвили стремительно пошла на спад как внутри страны, так и на международной арене. В конце концов он пал жертвой собствен-ной многоходовой комбинации – сделать Грузию парламентской республикой и затем стать главой правящей партии, тем самым фактически продлив свои властные полномочия. Перед прошло-годними выборами была обнародована

запись пыток заключенных в Глданской тюрьме Тбилиси, вызвавшая многоты-сячные демонстрации протеста и, как оказалось, забившая последний гвоздь в гроб Саакашвили и его партии «Единое национальное движение». Власть в стра-не получил оппозиционный блок бизнес-мена Бидзины Иванишвили «Грузинская мечта – Демократическая Грузия».

Перспективы Саакашвили туман-ны. Новые власти Грузии расследуют не только действия президента в августе 2008 года, но и подозрительную смерть его ближайшего соратника по «револю-ции роз» Зураба Жвании в 2005 году. Чем закончатся эти расследования, не знает никто. Видимо, это будет зависеть от поведения бывшего кумира нации.

Новые власти Грузии расследуют не толь-ко действия президента в августе 2008 года, но и подозрительную смерть его бли-жайшего соратника по «революции роз» Зураба Жвании.

ФО

ТО

: V

OS

TO

CK

PH

OT

O/

RE

UT

ER

S

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 11

КАРТИНА МИРАЧто происходит на планете

Page 12: За рубежом #75 ноябрь 2013

– Удается ли вам поддерживать связь с аре-стованными экологами?– С трудом. Мы, конечно, пытаемся, но не всегда успешно. Иногда удается что-то узнать через адвока-тов, иногда по дипломатическим каналам, но в целом информации очень мало. А ведь у большинства заклю-ченных дети, родители… Их семьи безумно волнуются, обращаются ко мне за помощью, а порадовать мне их, к сожалению, нечем. В такие моменты чувствуешь себя крайне беспомощной. Одна из членов экипажа, Фаиза (Аулахсен. – Д.К.), очень переживает за свою маму. Вот сегодня (беседа состоялась 15 октября. – Д.К.) после этого интервью я пойду ее навестить. Пойду с тяжелым сердцем, ведь ничего обнадеживающего сообщить я ей не могу.

– А как сами экологи держатся?– (Вздыхает.) По-разному. Некоторые из них очень молоды. Нашей Фаизе, например, только 26. Но, как ни парадоксально, молодые-то и держатся особенно стой-ко. А вот у некоторых более опытных экологов нервы

потихоньку сдают, поскольку, отправляясь на абсолют-но мирную акцию, они рассчитывали вернуться домой «к ужину».

– То есть жесткой реакции с российской сто-роны вы не ожидали?– Не то слово! Для нас она стала настоящим шоком. Когда были арестованы двое членов нашего экипа-жа, которые высадились у «Приразломной», чтобы повесить плакат, корабль вернулся в международные воды, дабы показать, что «Гринпис» не пытается ни с кем поссориться – наша организация всегда действует мирным, ненасильственным путем. Мы стали ждать, что же произойдет дальше. А на следующий день на Arctic Sunrise ворвались вооруженные представите-

ли российских спецслужб. Часть экипажа заперлась в радиокаюте и смогла связаться с нами. Так мы, соб-ственно, и узнали о происходящем. Судно было отбук-сировано к берегу, экипаж арестован. Но даже после этого максимум, чего мы ожидали, это что экологов, предварительно отчитав, посадят на самолет и депор-тируют. Мне очень грустно оттого, что произошло в Печорском море. А еще мне грустно оттого, что люди не понимают или не хотят понять важность того, за что мы боремся.

– Почему, на ваш взгляд, российские власти выбрали силовой вариант развития событий?– Таким образом нам дают понять: «Руки прочь от нашей нефти». Причем говорит это даже не правитель-ство России, а «Газпром» и другие заинтересованные в этой нефти компании. Только вот в погоне за быстры-ми деньгами они забывают, что стоит на кону.

– А ведь это не первая акция «Гринпис» у «Приразломной». С чем связан такой при-стальный интерес именно к этой платформе?– С тем, что она находится в Арктике. Арктика – это уникальный природный регион. Льды, находящиеся здесь, препятствуют перегреванию планеты. Бурение и добыча нефти в Арктике уже через 15 лет вызовет потепление в регионе на 2 градуса. Это, в свою очередь, приведет к ускорению таяния тех самых льдов и резкой смене климата, которая затронет Россию так же, как и весь мир. И я говорю не о каком-то отдаленном «конце света», а о реальной катастрофе, с которой столкнутся уже наши дети. И вообще, добыча природных ископае-мых в Арктике весьма проблематична. Из-за сурового климата, полярных ночей, крайне низких температур и высоких волн нейтрализовать последствия неизбеж-ных нефтяных утечек будет практически невозможно. Знаете, я часто посещаю природные уголки, которые мы по мере сил стараемся защищать, и общаюсь там с местным населением. Так что они для меня не какая-то абстрактная статистика, а реальные люди. Они мне дороги, и мне небезразлична их судьба.

– Что вы думаете об обвинении в пиратстве, предъявленном экипажу Arctic Sunrise?– Думаю, что предъявление активистам такого обви-нения было единственным способом российского правительства оправдать свое незаконное вторжение на наш корабль и последующий его захват. Дело в том, что когда судно выходит в море, оно автомати-чески становится территорией того государства, под флагом которого оно путешествует. Таким образом,

«МЫ НЕ ИМЕЕМ ПРАВА ОСТАВАТЬСЯ В СТОРОНЕ»

ОДИН ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СКАНДАЛОВ

ЭТОЙ ОСЕНИ – АКЦИЯ «ГРИНПИС» НА НЕФТЯНОЙ ПЛАТФОРМЕ

«ПРИРАЗЛОМНАЯ» И ПОСЛЕДОВАВШИЕ ЗА НЕЙ СОБЫТИЯ: ЗАХВАТ

РОССИЙСКИМИ ПОГРАНИЧНИКАМИ ГРИНПИСОВСКОГО СУДНА

ARCTIC SUNRISE, ПУТЕШЕСТВУЮЩЕГО ПОД ГОЛЛАНДСКИМ ФЛА-

ГОМ, И АРЕСТ 30 ЧЛЕНОВ ЕГО ЭКИПАЖА, КОТОРЫМ ВСКОРЕ БЫЛО

ПРЕДЪЯВЛЕНО ОБВИНЕНИЕ В ПИРАТСТВЕ. КОРРЕСПОНДЕНТ «ЗА РУБЕЖОМ»

ДАРЬЯ КИРИЛЛОВА ВСТРЕТИЛАСЬ В АМСТЕРДАМЕ С ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ

ДИРЕКТОРОМ НИДЕРЛАНДСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ «ГРИНПИС» СИЛЬВИЕЙ БОРРЕН

И ПОГОВОРИЛА С НЕЙ О ДЕЛЕ ARCTIC SUNRISE.

Наш протест был направлен не против России, а против действий «Газпрома» и других заинтересованных в «Приразломной» компаний, в том числе и голландской Shell.

Один из членов экипа-жа Arctic Sunrise Энтони

Перретт в мурманском суде.

ФО

ТО

: VO

ST

OC

KP

HO

TO

/R

EU

TE

RS

, ДА

РЬ

Я К

ИР

ИЛ

ЛО

ВА

12 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

КАРТИНА МИРА

Page 13: За рубежом #75 ноябрь 2013

«Гринпис»

Arctic Sunrise попадает под голландскую юрисдик-цию. И единственной ситуацией, в которой россий-ские спецслужбы могли ворваться на корабль, не запросив разрешение у голландского правительства, было преследование пиратского судна. Но такая пози-ция не выдерживает никакой критики. Ну посудите сами, кто такие пираты? Те, кто нападает на другие суда и угрожает жизням людей. Мы же хотели всего лишь повесить плакат и обратить внимание людей на проблему. Кроме того, пираты извлекают из своих действий экономическую выгоду. Как ни посмотри, таковой у активистов не было и быть не могло. И последнее: пираты – это захватчики. Ну что тут ска-жешь? Как два невооруженных активиста с плакатом в руках могут захватить огромную нефтедобываю-щую платформу?

– А заявление Следственного комитета России об обнаружении на судне наркотиков (предположительно маковой соломки и мор-фина) вы как прокомментируете?– Про наркотики я могу сказать одно. У нас была аптеч-ка, в которой действительно находился морфин. Такое требование предъявляется нашим правительством к каждому кораблю, выходящему в море. И это все. Тем более что в Норвегии, откуда мы вышли по направ-лению к «Приразломной», наш корабль тщательно проверяла местная таможенная служба, в том числе и с использованием специально обученных собак. Arctic Sunrise был абсолютно чист. Таким образом, к «Приразломной» судно точно подплыло без наркотиков на борту. Дальше корабль вместе с экипажем аресто-вали, и после этого с нашей стороны на Arctic Sunrise никто не заходил.

– А приборы двойного назначения?– (Улыбается.) Может, хоть вы мне объясните, что это такое?

– Очевидно, подразумевается шпионская тех-ника.– (Разводит руками.) Ох, это было бы смешно, если б не было так грустно.

– Есть ли, на ваш взгляд, связь между захватом Arctic Sunrise и происшествием с советником-посланником посольства РФ в Гааге Дмитрием Бородиным, которого 5 октября голландские полицейские избили и доставили в участок по подозрению в плохом обращении с детьми?– Мне бы очень не хотелось, чтобы ситуацию с рос-сийским дипломатом хоть как-то связывали с тем, что произошло с Arctic Sunrise. Эти инциденты не имеют ничего общего, и мне очень неприятно, что многие считают по-другому. Акция «Гринписа» к политике не имела никакого отношения. Наш протест был направ-лен не против России, а против действий «Газпрома» и других заинтересованных в «Приразломной» компа-ний, в том числе и голландской Shell. Поэтому видеть

в этой акции что-то кроме озабоченности экологиче-ской ситуацией абсурдно. Что же касается господина Бородина, голландское правительство, насколько мне известно, принесло России свои извинения.

– Реально ли добиться запрета на нефтедобы-чу на арктическом шельфе, в которой помимо российских компаний заинтересованы такие гиганты, как та же Shell, ExxonMobil, Statoil?– Да, реально. У нас есть конкретные примеры, которые вдохновляют и вселяют надежду. Что далеко ходить – Shell отказалась в 2013 году от бурения на Северном полюсе, потому что, как мы и предупреждали, их обо-рудование не было безопасным. Это одна из наших побед, которыми мы особенно гордимся.

– Правильно ли я поняла, что несмотря на сложнейшую ситуацию, в которой оказался экипаж Arctic Sunrise, Гринпис намерен и в будущем продолжать подобные акции?– А у нас нет выбора. Как я уже говорила, жертвы, кото-рые вынуждены приносить мы, несравнимы с жерт-вами, которые будут неизбежны, если что-то в мире срочно не поменяется. Речь пойдет уже не об Арктике или других конкретных регионах, а о судьбе всего чело-вечества, как бы пафосно это ни звучало. Поэтому – да, «Гринпис» будет продолжать акции, целью которых является забота о нашей планете. Мы просто не имеем права оставаться в стороне.

От редакции. 24 октября СКР переквалифицировал обви-

нение арестованным экологам: «пиратство» преврати-

лось в «хулиганство».

Музыкант Деймон Албарн и актер Джуд Лоу пикетируют российское посольство в Лондоне в знак протеста против ареста экологов.

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 13

Page 14: За рубежом #75 ноябрь 2013

Умед Т.* успел поработать в Москве и на стройке, и на мойке, и в охране. Пришлось как-то даже снять-

ся в российском сериале. Кино – смесь драмы с детек-тивом – снимали про Черкизовский рынок. Умеда одобрили на роль таджикского гастарбайтера. В пер-вый день съемок его отправили в вагончик и велели «переодеться в таджика». «В таджика» для него означа-ло в национальный стеганый халат чапан и расшитую тюбетейку. На деле Умеда и еще нескольких «актеров», среди которых были узбеки и киргизы, нарядили в темно-синюю робу и резиновые сапоги. «Это же костю-мы грузчиков, а они – вообще не таджики», – сказал он костюмерам. «Да какая разница», – ответили ему.

– Вся беда в том, что россияне ничего не знают про нас. Кто мы, чего хотим, зачем тут живем и почему не едем домой, – говорит Умед.

Таджикская мечтаПо разным оценкам на территории России сейчас проживает более миллиона граждан Таджикистана. Каждый год, несмотря на облавы и депортации, это число растет. По данным неправительственных орга-низаций Таджикистана, занимающихся проблемами миграции, более 80% выпускников местных средних школ на вопрос о своих планах с уверенностью отве-чают: «уехать в Россию». Еще процентов 15 мечтают уехать в Америку или Европу. Курс на Москву в основ-ном берут выходцы из сельской местности, знающие о русских по рассказам старшего поколения и с трудом понимающие русскую речь. О Западе же мечтают дети городские, с европейским типом мышления.

Главный доход республики – это денежные переводы мигрантов, сумма которых (примерно $3,5 млрд) давно превышает таджикский госбюджет. В России мигран-ты стараются экономить на всем: на жилье, на еде, на одежде, лишь бы отправить домой побольше. Впрочем,

несмотря на все старания, высылать родным удается не больше 40-50% от всего заработка. Цель всех лишений – возможность сыграть детям свадьбы, дать им образова-ние, обеспечить жильем и после всего этого вернуться на родину и спокойно встретить старость. Но «таджик-ская мечта» сбывается далеко не всегда.

– Меня на родине не было 10 лет, теперь там все изменилось, – рассказывает Мавджигуль С. – Сын съез-дил домой, вернулся, говорит: «Мама, моих друзей там

нет, молодых вообще нет, работы нет, одни старики и женщины сидят. Что я там будут делать? Надо мне гражданство российское получать».

Родина Мавджигуль – маленький городок, рас-положенный высоко в горах таджикского Памира, в котором на все улицы только один светофор, да и тот не всегда работает. Когда-то Мавджигуль работала там медсестрой, а ее муж преподавал в школе историю. Потом муж устал вести хозяйство на свою маленькую зарплату, плюнул на все и поехал в Москву работать на стройке. Жить стало легче. Чтобы было еще легче, к нему присоединилась супруга. Сначала без детей, а когда появилась какая-то стабильность, в Москву при-везли и сына с дочерью. Дети выросли здесь.

Мавджигуль работает семь дней в неделю: с поне-дельника по пятницу убирает офисы в Гостином дворе, а два законных выходных тратит на уборку квартир москвичей, уезжающих на дачи. Статей расходов у семьи много: родителям надо каждый месяц отправить денег, за аренду квартиры заплатить, дочь второе выс-шее образование получает, внук растет, а теперь еще и гражданство сыну нужно оформить.

– Я очень хочу вернуться домой, родина есть роди-на, а вот дети ни за что не хотят – они здесь привык-ли, – признается Мавджигуль. – Даст бог, получат рос-сийское гражданство, найдут себе работу по специаль-

ЭТОТ ТЕКСТ БЫЛ НАПИСАН ДО СОБЫТИЙ В МОСКОВСКОМ РАЙОНЕ БИРЮЛЕВО. ОДНАКО ВОПРОСЫ, ПОСТАВЛЕННЫЕ

В НЕМ, ПОСЛЕ БИРЮЛЕВСКОГО ПОГРОМА СТАЛИ ТОЛЬКО АКТУАЛЬНЕЕ. В РОССИИ – ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ В МОСКВЕ

И МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ – ЖИВЕТ И РАБОТАЕТ БОЛЕЕ МИЛЛИОНА ГРАЖДАН ТАДЖИКИСТАНА. СРЕДИ НИХ СЛОЖНО

НАЙТИ ЧЕЛОВЕКА, ПЛАНИРУЮЩЕГО ОСТАТЬСЯ ЗДЕСЬ НАВСЕГДА, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ДОМОЙ ВОЗВРАЩАЮТСЯ ТОЛЬКО

ЕДИНИЦЫ. КОРРЕСПОНДЕНТ «ЗА РУБЕЖОМ» РУХШОНА САФАРОВА – О ТОМ, КАК ЖИВУТ ТАДЖИКИ В РОССИИ И ЧТО

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ПРОИСХОДИТ У НИХ НА РОДИНЕ.

ТОЧКА НЕВОЗВРАТА

Фото: VOSTOCKPHOTO/REUTERS,

Михаил Романюк

*Герои материала, первоначально давшие согласие на

публикацию своих подлинных имен и фамилий, после событий

в Бирюлево попросили автора этого не делать.

14 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

КАРТИНА МИРА

Page 15: За рубежом #75 ноябрь 2013

Таджикистан

ности. Они отлично говорят не только по-русски, но и по-английски. Я уверена, у них здесь все получится.

Кстати, большинство сегодняшних мигрантов при-лагают все усилия, чтобы их дети получили высшее образование именно на территории России. Но кон-курировать с местными абитуриентами выходцам из стран СНГ сложно, приходится идти на те специаль-ности, которые пользуются меньшим спросом у росси-ян – в основном технические или связанные с точными науками: физикой, математикой, биологией. Как раз те, в которых современная Россия уже сейчас испыты-вает колоссальный дефицит.

Китайский вариантТаджикистан на востоке граничит с Китаем. Большая часть иностранных инвестиций в республику имеет китайское происхождение, таджикский долг перед КНР составляет более 50% ВВП страны, ни один таджикский крупный бизнес не обходится без китайского участия. Более того, в 2011 году правительство Таджикистана

официально передало КНР часть своей территории в высокогорье Памира.

– На севере Таджикистана была сконцентрирована промышленность республики, и в советские годы боль-шая часть местного населения работала на заводах и фабриках, – рассказывает Умед Т. – Но потом Союз раз-валился, и предприятия стали постепенно закрывать-ся. Вот так мы и остались без работы. Многие, пытаясь выкарабкаться, занялись торговлей. Но в последние годы стало сложно: появились китайцы. Конкурировать с ними невозможно – они лучше ориентируются у себя на рынке, откуда в Таджикистан ввозятся товары, к тому же у них гораздо больше денег. Многие таджики вынуждены сворачивать свой бизнес и приезжать на заработки в Россию.

Сложно конкурировать с китайцами и в других отраслях. Китай предоставляет Таджикистану круп-ные кредиты на создание инфраструктуры, но у этих инвестиций есть свои особенности: на стройках рабо-тают исключительно китайские рабочие и использу-ются только китайские технологии. Граждане Китая приезжают в Таджикистан на созданные китайским правительством рабочие места, а когда строительство заканчивается, республику покидать не спешат: здесь полно вакансий, ведь таджики, которые могли бы их занять, трудятся в России.

– Вот поэтому-то возвращаться я пока не плани-рую, – говорит Умед. – Там, где я смогу работать – низ-кие заработки, а там, где можно хоть что-то заработать, уже сидят китайцы.

Сейчас головная боль Умеда – вернуть депортиро-ванную супругу обратно в Россию. Она учитель рус-ского языка и литературы, в Москве работала уборщи-цей.

– На родине жена получала в месяц где-то $100, – говорит он, – а здесь за работу уборщицы ей платили в десять раз больше.

О моральной стороне вопроса Умед предпочитает

не говорить: сам когда-то был учителем с двумя высши-ми образованиями, соавтором таджикских школьных учебников. Сейчас работает охранником в магазине.

– Хотели сэкономить: жена должна была уехать домой через три дня – решили, не продлевать реги-страцию, – рассказывает он. – Но по закону подлости попали под проверку миграционной службы, и жену депортировали.

В Таджикистане супруга Умеда снова вернулась на работу в школу. Звонит ему каждый день и расска-зывает, что осенью и зимой уроки начинаются не в 8 утра, а позже, с восходом солнца. В Таджикистане уже 20 лет продолжается энергетический кризис: нет ни электричества, ни газа, ни отопления. Особенно слож-ная ситуация в регионах – там в холодные месяцы свет дают только по несколько часов в сутки. Вот и прихо-дится супруге Умеда дожидаться с учениками солнеч-ного света в холодных классах, а еще, как в советские времена, выезжать на сбор хлопка. И, конечно, тяжело жить вдали от мужа, даже несмотря на то, что сегодня так живет большинство таджикских женщин.

– Сын не должен расти без отца, у него перед гла-зами всегда должен быть пример, чтобы самому стать настоящим мужчиной. А сегодня получается так, что наших сыновей воспитывают женщины – это до добра не доведет, – говорит Умед.

Ничего не изменитсяРоссия ежегодно определяет квоты на привлечение иностранной рабочей силы, но, как правило, число гастарбайтеров в 3-4 раза превышает потребности, о которых заявляют российские власти. Большинство мигрантов о существовании рабочих квот мало что знают; они приезжают сюда исключительно по при-глашениям своих родственников.

Акбар А. приехал в Москву шесть лет назад. Он толком не знал русского, а приехал сюда только пото-му, что двоюродный брат обещал устроить на рабо-

ту. Обещание свое брат сдержал, и Акбар начал работать мойщиком авто-мобилей. Он говорит, что за зарплату, которую ему предложили на новом месте, готов был рабо-тать сутками. Шутка ли: в Таджикистане перебивал-ся случайными заработка-ми и имел не больше $200 в месяц, а здесь стал полу-чать $1000. Старания его скоро отметили: у Акбара появился постоянный клиент, который доверял мойку своего автомоби-ля только ему и платил хорошие чаевые. Так про-должалось полгода, пока этот клиент не пригласил

Акбара работать в только что открытой, уже своей автомойке. Тот согласился, тем более что новый рабо-тодатель попросил его набрать свою команду мойщи-ков.

– У меня в Таджикистане куча родственников без работы сидят – конечно, я сразу позвонил им и сказал, чтобы приезжали, – рассказывает он. – В итоге собра-лось 18 человек, я им объяснил, что к чему, так и рабо-таем до сих пор.

Теперь Акбар занимает на этой мойке должность

администратора. Он здорово разбирается в бизнесе и является доверенным лицом владельца предприятия. Большинство его подчиненных – таджики: на работе они слушают национальную музыку, болтают между собой исключительно на родном языке, вместе живут, вместе ходят в мечеть по праздникам, вместе ездят домой на время зимних каникул, вместе оформляют кучу документов, которые нужны для работы в России. Те, кто здесь уже давно, вводят в курс дела вновь при-бывших. Те, кто знает русский язык, помогают тем, кто им не владеет.

На вопрос о том, не беспокоит ли его возможность введения виз между Россией и некоторыми странами СНГ (Владимир Путин в начале октября высказал-ся против этой идеи, но потом произошли события в Бирюлево, и тему вряд ли стоит считать закрытой), Акбар отвечает так:

– Это не страшно. Разрешение на работу прода-ют, регистрацию продают – и визы будут продавать. Ничего не изменится.

Граждане Китая приезжают в Таджикистан на созданные китайским правительством рабочие места, а когда строи-тельство заканчивается, республику покидать не спешат: здесь полно вакансий, ведь таджики трудятся в России.

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 15

Page 16: За рубежом #75 ноябрь 2013

Цифры

Грехи молодостиЗВЕЗДЫ, В НАЧАЛЕ КАРЬЕРЫ СНИМАВШИЕСЯ В СКАНДАЛЬНЫХ

ФОТОСЕССИЯХ И ФИЛЬМАХ.

1 В 1949 году начинающая актриса Мэрилин Монро снялась обнаженной у фотографа Тома Келли. Одна из фотографий этой сессии впоследствии украсила первый номер журнала Playboy.

2 Джеки Чан в 70-х годах ХХ снялся в порнофильме «All In The Family».

3 Хелен Миррен, получившая «Оскар» за фильм «Королева», в свое время сыграла в «Калигуле» Тинто Брасса.

4 Камерон Диаз в 19 лет снялась в откровенном фильме со сценами садомазо.

5Сильвестр Сталлоне в начале своей карьеры снялся в порнофильме «Вечеринка у Китти и Стада» с танцами и групповыми оргиями. Позднее картина вышла под названием «Итальянский жеребец».

6 Арнольд Шварценеггер задолго до того, как получил свою главную роль в «Терминаторе», снялся в нескольких фотосессиях для гей-журналов.

7Звезда сериала «Секретные материалы» Дэвид Духовны начинал свою карьеру с эротического сериала Залмана Кинга «Дневники Красной Туфельки». Компанию ему, кстати, составил Мэтт Леблан из «Друзей».

8 Кевин Костнер снимался в софт-порно «Дикий пляж». Начинающему актеру доверили роль молодого ковбоя.

9 Деми Мур в начале карьеры снялась в нескольких порнофильмах и откровенных фотосессиях, в том числе для французского журнала Oui.

10 Саша Грей уже была известной порноактрисой, когда режиссер Стивен Содерберг пригласил ее сняться в своем фильме «Девушка по вызову».

По данным popcrunch.com

3D-шоколад, наноалкоголь, неплесневеющий хлеб

ЧТО ПОЯВИТСЯ НА НАШЕМ СТОЛЕ В БЛИЖАЙШИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ.

13D-шоколад. Ученые из Эксетерского университета (Великобритания) выпустили прототип

3D-принтера, который печатает шоколад любой формы и размера. Такой принтер уже сегодня

можно купить за $4424.

2

Мясо из стволовых клеток. Группа ученых Университета Маастрихта (Нидерланды)

вырастила кусок «фарша» из стволовых клеток коровы. Дегустация первого в мире гамбургера,

приготовленного из такого мяса, состоялась 5 августа 2013 года в Лондоне, на его создание

было потрачено 250 тыс. фунтов стерлингов. Ученые предполагают, что инновационное мясо

будет доступно на рынке уже через 15-20 лет.

3

Наноалкоголь. Голландские ученые совместно с дизайн-студией Next Nature создали

нановино, в состав которого входит специальное молекулярное соединение, изменяющее

вкус, запах и даже цвет напитка под воздействием температуры. В продажу вино поступит

в ближайшее время.

4Волшебные пилюли. Британские ученые изобрели таблетку, в которой содержится

столько же витаминов, минералов и полезных веществ, сколько в 2,5 кг свежих помидоров.

Дата появления таблеток в продаже пока неизвестна.

5

Мука из водорослей. Американская компания Solazyme, занимающаяся производством

биотоплива, решила заняться разработкой муки из водорослей, на основе которой

можно будет сделать печенье, шоколад или мороженое. В данный момент компания ищет

инвесторов для этого проекта.

6

Съедобная упаковка. 51-летний профессор Гарвардского университета Дэвид Эдвард

разработал твердую оболочку в форме шариков, которая состоит из перемолотых орехов,

кальция и природного клея. Ученый утверждает, что в нее можно поместить йогурт, суп или

фруктовый сок. Продажа продуктов в такой упаковке должна начаться уже в этом году.

7

Насекомые. Немецкий промышленный дизайнер Катарина Унгер изобрела специальную

ферму для насекомых Farm 432, по виду напоминающую обычный кухонный комбайн.

Загрузив в специальный отсек личинки мух, через 18 дней можно получить богатую

протеинами пищевую добавку. Изобретательница утверждает, что по вкусу мухи похожи на

жареную картошку.

8

Универсальный коктейль. Американский программист Роб Ринхард изобрел уникальную

смесь Soylent, которая представляет собой белый растворимый в воде порошок,

содержащий все необходимые для человека питательные вещества. Несколько стаканов

такого коктейля в день заменяет суточную норму потребления пищи. В массовую продажу

напиток еще не поступил, но сам изобретатель живет на Soylent уже несколько месяцев.

9

Гибриды. Уже сейчас на фермерских рынках Англии, США и других стран можно купить

гибрид сливы и абрикоса, арбузный редис и фиолетовый картофель. В ближайшее время

ученые собираются скрестить овощи и фрукты и получить что-то вроде капусты и яблока в

одном гибриде.

10

Неплесневеющий хлеб. Американская компания Microzap разработала метод выпечки

нового сорта хлеба, который не плесневеет в течение 60 суток. Для этого хлеб пропускают

через специальную микроволновую установку, излучение которой убивает споры плесени,

содержащиеся в тесте. Глава компании обещает запустить эту технологию в массовое

производство в скором будущем.

По данным technewsdaily.com

Нетуристические направленияСТРАНЫ, ОБОЙДЕННЫЕ ВНИМАНИЕМ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ.

1 Республика Кирибати (островное государство в западной и центральной части Тихого океана). Посещают 4450 иностранцев в год. *

2 Республика Маршалловы Острова (архипелаг в Микронезии, западная часть Тихого океана) - 5250.

3 Республика Молдова – 8250.

4 Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи (островное государство в Центральной Африке) - 12300.

5 Соломоновы Острова (Меланезия, юго-западная часть Тихого океана) – 19500.

6 Королевство Бутан (Азия) - 39500.

7 Республика Сьерра-Леоне (Западная Африка) – 41000.

8 Демократическая Республика Восточный Тимор (Юго-Восточная Азия) – 42750.

9 Королевство Тонга (Полинезия, южная часть Тихого океана) – 47750.

10 Республика Сан-Марино (Южная Европа) – 135500.

*Среднее значение за последние несколько лет.

По данным World Bank

16 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

КАРТИНА МИРА

Page 17: За рубежом #75 ноябрь 2013

Всюду жизнь

Посидят без теннисаПрезидент Чили Себастьян Пиньера закрыл знаменитую тюрьму Кордильера, где в усло-виях повышенного комфорта отбывали наказание 10 офице-ров, признанных виновными в многочисленных нарушени-ях прав человека во времена диктатуры Аугусто Пиночета. Тюрьма была открыта в 2004 году в большом загородном

особняке, где, как недавно выяснили чилийские журна-листы, к услугам заключенных были просторная терраса для барбекю, несколько теннис-ных кортов и плавательный бассейн, а каждая камера обо-рудована отдельной ванной комнатой. Кроме того, у осуж-денных был свободный доступ в интернет и кабельное теле-видение. Условия содержания

преступников возмутили обще-ственность, и президент счел за благо к ней прислушаться: цеп-ных псов кровавого пиночетов-ского режима перевели в обыч-ную тюрьму. (На фото: один из чилийских правозащитников провожает переезжающих из Кордильеры преступников плакатом с надписью «До сви-дания, убийцы. Не забудем, не простим».)

Плата за поцелуй В небольшом марокканском городе Надор на северо-востоке страны за аморальное поведение были арестованы трое подростков. Причиной ареста послужила фотография, выложенная в Facebook, на которой был запечатлен поцелуй 15-летней девочки и 14-летнего мальчика. Такое поведение подростков вызвало резкую реакцию властей: снимок вместе с обличительной статьей был опубликован в одной из местных газет, а трем молодым людям, целующей-ся паре и их другу, сделавшему злополучную фото-графию, было предъявлено обвинение в нарушении моральных норм. В интернете организована кам-пания в поддержку подростков, инициаторы кото-рой призывают пользователей публиковать снимки целующихся пар.

Граница на замкеБахрейн, Катар, Кувейт, ОАЭ , Оман и Саудовская Аравия собираются ввести систему определения сексуальной ориентации, которая позволит выяв-лять геев, пытающихся въехать в одно из этих госу-дарств. Первым данную инициативу поддержал Кувейт: в частности, официальный представитель правительства Юсуф Миндкар заявил, что в том случае, если человек будет уличен в гомосексуа-лизме, через границу его не пропустят и, более того, навсегда закроют въезд в страну. Чиновник, правда, не уточнил главное: каким образом будет проводить-ся проверка граждан на «нетрадиционность». Вместе с тем нельзя не отметить удивительную мягкость, с которой кувейтцы относятся к геям-иностранцам: местным жителям, например, за однополые отноше-ния грозит штраф и тюремное заключение.

Слезы тренераТренер одного из лучших мозамбикских футбольных клубов «Кошта-ду-Сол», португалец Диамантину Миранда, в разговоре с журналистом неосмотри-тельно назвал местных жителей «бандой воров». Когда высказывание получило огласку, власти сочли поведение Миранды недопустимым и предложили ему в кратчайший срок покинуть Мозамбик. Тренер вынужден был организовать пресс-конференцию, на которой извинился перед всем мозамбикским наро-дом, пояснив, что его выпад был адресован судье, который, по его мнению, нечестно засудил «Кошта-ду-Сол» во время одного из недавних матчей. В конце своей речи Миранда еще раз попросил про-щения и даже расплакался, сказав, что мозамбикцы очень дороги его сердцу. Однако от высылки это его все же не спасло.

Педагогический погромВ Рио-де-Жанейро уже два месяца бастуют учителя, требуя повышения зарплат и улучшения условий труда. Педагогов поддерживают и во многих других городах Бразилии, но самые мощные манифеста-ции проходят все-таки в Рио. Одна из них, проведен-ная в середине октября, превратилась в настоящий погром: в ряды демонстрантов влились члены груп-пировки «Черный блок анархистов», которые стали бить витрины попадавшихся им на пути магазинов, разнесли несколько автобусных остановок и вдоба-вок забросали полицейских бутылками с «коктей-лем Молотова». Итог беспорядков таков: несколько сотрудников полиции ранены, один автомобиль сго-рел, десятки анархистов арестованы. О повышении зарплат учителям Рио не сообщается.

ФО

ТО

: V

OS

TO

CK

PH

OT

O/

RE

UT

ER

S

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 17

Page 18: За рубежом #75 ноябрь 2013

ТРАМВАИ ДИН-ДИН И ГОНКЛИВУД, ТРАМВАИ ДИН-ДИН И ГОНКЛИВУД, ПИСЬМЕННОСТЬ ДУНБА И ЛУГ ПИХТО-ПИСЬМЕННОСТЬ ДУНБА И ЛУГ ПИХТО-ВЫХ ОБЛАКОВ, БАНБАНЫ И ВЕЛИКАЯ ВЫХ ОБЛАКОВ, БАНБАНЫ И ВЕЛИКАЯ ЯНЦЗЫ – «ЗА РУБЕЖОМ» ПОБЫВАЛ В ЯНЦЗЫ – «ЗА РУБЕЖОМ» ПОБЫВАЛ В

ГОНКОНГЕ, ЛИЦЗЯНЕ И ЧУНЦИНЕ И ДО ГОНКОНГЕ, ЛИЦЗЯНЕ И ЧУНЦИНЕ И ДО СИХ ПОР НЕ МОЖЕТ ПОВЕРИТЬ В ТО, СИХ ПОР НЕ МОЖЕТ ПОВЕРИТЬ В ТО, ЧТО ЭТИ ТРИ СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ ЧТО ЭТИ ТРИ СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ

ГОРОДА НАХОДЯТСЯ НА ТЕРРИТОРИИ ГОРОДА НАХОДЯТСЯ НА ТЕРРИТОРИИ ОДНОЙ СТРАНЫ.ОДНОЙ СТРАНЫ.

КИТАЙ КИТАЙ С ТРЕХ С ТРЕХ ТОЧЕКТОЧЕК

Page 19: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 19

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

Манхэттен под пиком ВикторияПервое, что всем показывают в Гонконге – вид, открывающийся с Пика Виктория. Небо, море, горы и лес небоскребов, числу которых позавиду-ет даже Манхэттен. Они там, внизу, но рвутся вверх по склону пятисотметро-вой горы, своими верхними этажами пытаясь дотянуться до вершины.

С берега вид на город, располо-женный как на острове – собственно Гонконг, так и на полуострове Коулун, не менее завораживающий, особенно ночью, когда все светится. Недаром гонконгская skyline – «контуры горо-да на фоне неба» – считается самой эффектной в мире.

Среди гонконгских небоскребов своей высотой выделяются два, стоя-щие по разным берегам пролива: Международный торговый центр и Международный финансовый центр (484 и 415 метров). А вот форма-ми и конструкцией обращают на себя внимание сооружения пониже: асимметричный, похожий на при-зму 70-этажный Bank of China, кото-рый еще сравнивают с бамбуком, две башни Lippo Centre, прозванные «коа-ловыми деревьями», и самое знаме-нитое – творение Нормана Фостера, офис Гонконгско-Шанхайской бан-ковской корпорации, или HSBC. Проектировавшая его фирма гордит-ся, что смогла построить «лучшую штаб-квартиру банка в мире».

Среди этих небоскребов на неболь-шой скале каким-то чудом уцелело здание бывшей французской миссии,

в котором до 1915 года размещалось и российское консульство.

Чудом – потому что китайцы отно-сятся к старине без особых сантимен-тов. Если здание приходит в несоответ-ствие с современными требованиями, его, не задумываясь, сносят. Поэтому «исторических построек» в Гонконге немного. Да и откуда им взяться в горо-де, которому всего 170 лет?

На месте большей части Сада Тигрового Бальзама у старой гостини-цы «Мандарин» – там, где в 1977 году сфотографировались вместе Джон Леннон и Дэвид Боуи, возвели четы-ре новых небоскреба. Еще раньше, в начале 1970-х, пошел под снос киноте-атр Princess на Натан-роуд в Коулуне, где в 1964 году выступали «Битлз». Теперь на его месте многоэтажный отель.

Весь центр Гонконга – сплошь банки, офисы, гостиницы, шикар-ные магазины – соединены на уров-не второго-третьего этажей засте-кленными переходами. Как в срос-шихся Миннеаполисе и Сент-Поле в Миннесоте: только там это было

ответом на континентальный климат с морозной снежной зимой и жарким летом, а здесь – на тропические мус-соны и тайфуны с частыми ливнями и изнуряющей духотой летом.

Магазины дорогих брендов в цен-тре на каждом шагу. Я видел очередь на вход в Louis Vuitton, а на подъезде к гостинице Langham в квартале Цим Ша Цуй в Коулоне насчитал аж три

магазина Vacheron Constantin! Среди небоскребов гонконгского района Сентрал начинается 800-метровый «Сентрал-Мид-Левелз» – самый длин-ный крытый эскалатор в мире, веду-щий к кварталам, взбирающимся по склону горы.

Где-то посередине он пересекает Холливуд-роуд, улицу антикварных магазинов и лавок.

Никаких ассоциаций с Лос-Анджелесом возникать не должно: это одна из старейших улиц Гонконга, появившаяся еще в 1844 году, когда американского Голливуда и в поми-не не было. Говорят, она была назва-на не то по имени родового поместья тогдашнего английского губернатора,

не то потому, что здесь действительно была роща, которую местные жители почитали священной.

За Холливуд-роуд эскалатор приво-дит в СоХо – район баров, пабов, ресто-ранов и занятных магазинчиков, сре-доточие самых разных национальных культур и традиций. Название SoHo – аббревиатура от South of Hollywood Road, «к югу от Холливуд-роуд».

Изначально СоХо был ориентирован на туристов с Запада, но такое впечат-ление, что многие из них там остались навсегда. Такого скопления европейцев, американцев, австралийцев – особенно в ночные часы – не увидишь больше нигде в Гонконге.

А внизу, по узким улочкам райо-нов Сентрал и Ваньчай катятся старые двухэтажные трамвайчики, прозван-ные «дин-дин» и непонятно как уцелев-шие в этом футуристическом городе. Медленно движутся они, позванивая (отсюда и «дин-дин»), среди моря иеро-глифических вывесок под современны-ми эстакадами, прорезающими плот-ную, стремящуюся ввысь застройку. Дань английским традициям – и двухэ-тажные автобусы. Только они, в отличие от лондонских, не красные, и почти на всех – лозунг «Искренность. Вечность», кажущийся цитатой из Лао-цзы. На самом деле это слоган гигантского кон-гломерата Chow Tai Fook, в сферу инте-ресов которого входят и казино, и юве-лирные изделия, и телекоммуникации.

С верхней палубы «дин-динов» инте-ресно смотреть по сторонам – на уров-не второго этажа, выше рекламных вывесок: там не такие, как внизу, кафе и закусочные, другие магазины, а еще выше – множество самодельных балкон-чиков из бамбука. Дешевый и уютный трамвай – отличный способ почувство-вать город, который интересен не толь-ко с парадной стороны.

В ГОНКОНГЕ ЕСТЬ ЧТО-ТО ОТ САМОУВЕРЕННОЙ ЭНЕРГИИ НЬЮ-ЙОРКА, ПРАЗДНИЧНОЙ ЧОПОРНОСТИ ЛОНДОНА, СЛАДОСТНОГО БЕЗУМИЯ БАНГКОКА, ХОЛОДНОГО КУРАЖА СИЭТЛА, ДЕЛОВИТОЙ РЕСПЕКТАБЕЛЬНОСТИ ШАНХАЯ. НО ЕСТЬ В НЕМ И СВОЙ ШАРМ, КОТОРЫЙ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАХВАТЫВАЕТ ЧЕЛОВЕКА, СТУПАЮЩЕГО НА УЛИЦЫ И НАБЕ-РЕЖНЫЕ ЭТОГО ГОРОДА.ТЕКС Т: НИКИТА КРИВЦ ОВФО ТО: DISCOVERHONGKONG.COM, IS TOCKP HO TO.COM

БУДДА ВИДИТ ТЕБЯ

ЕСЛИ ЗДАНИЕ ПРИХОДИТ В НЕСООТВЕТСТВИЕ С СОВРЕМЕННЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ, ЕГО, НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ, СНОСЯТ. ПОЭТОМУ «ИСТОРИЧЕСКИХ ПОСТРОЕК» В ГОНКОНГЕ НЕМНОГО.

Page 20: За рубежом #75 ноябрь 2013

20 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

Неспящие в ГонконгеГром, как раскалывающийся сухой ствол гигантского дерева, ударяет за окном. И вслед за ним – тяжелые капли по стеклу и подоконнику. Я выглядываю с десятого этажа моей Langham вниз, на Пекин-роуд, и замечаю, что черные купола зонтиков движутся живым энер-гичным потоком – московской обречен-ности нет и в помине.

Отойдя от окна, на дверной ручке своего номера я, как и каждое утро, обнаруживаю номер местной «South China Morning Post». В заметке на пер-вой полосе раздела «Город» сказано, что за прошедшие пять лет Гонконг в списке 140 лучших городов по условиям жизни поднялся на десять мест – с 41-го до 31-е. Его «пригодность для жизни» по 100-балльной шкале оценивалась в 92, при этом стабильность – в 95, инфраструк-тура – в 96, а образование – в 100 бал-лов! Может, это и есть ответ на вопрос – почему в Гонконге даже в дождь в толпе ощущается какой-то энергичный опти-мизм?

В дождь черты любого города про-ступают рельефнее, контрастнее. В Гонконге в этом смысле хороши еще и вечерние и предрассветные часы. Джон Леннон вспоминал, как бродил по Гонконгу на рассвете. В этом мегаполи-се и в самом деле можно побыть самим собой – на тебя никто не обратит вни-мания.

Если есть на свете город, который никогда не спит, то это Гонконг. После десяти вечера улицы в центре стано-вятся еще более людными, словно с приближением полуночи и начинается настоящая жизнь – как в чайнатаунах Нью-Йорка и Сан-Франциско. У авто-бусных остановок народу столько, что не протолкнуться.

Стоящие стеной вдоль воды небо-скребы тоже оживают, каждый приобре-тает свое лицо – по некоторым бегут кар-тинки, слоганы, надписи. А тебя обтека-ет поток людей, которые возвращаются с работы или спешат кто в гигантский торговый молл, кто в лавочки с целеб-ными засушенными морскими гадами, кто в стильные кафе и бары.

В СоХо будто собираются все экспа-ты, и английская речь заглушает китай-скую. На углах главных улиц в Цим Ша Цуй возникают выходцы с Ближнего Востока («Rolex недорого!») и индийцы («пошить рубашку или костюм, дешево и быстро!»).

На боковых улочках подходят с рекла-мой массажных салонов. Замедлишь ход под вывеской «Pink Lips» – и тут же перед перед тобой, как из-под земли, возник-нут три юных создания, действительно с розовыми губками и розовыми же румя-нами на щечках.

При этом здесь почти не видно

полиции. Но все дисциплинирован-но ждут зеленого света на переходах, даже когда нет машин. Прямо как в Хельсинки.

И, конечно, в Гонконге очень чисто. Окурки можно увидеть только в специ-альных пепельницах. А если таковых

вокруг нет, ты находишь закуток, где валяется пара черных пластиковых пакетов и уже собираешься бросить бычок, но замечаешь, что какой-то человек в форме что-то записывает в блокнот и фотографирует этот непоря-док. И идешь дальше, скатывая в паль-цах остаток выкуренной сигареты…

Пол Теру заметил: «Когда я приехал в Гонконг, я понял, что хочу написать рассказ, действие которого происходит там». И написал книгу – «Коулун Тонг». А потом вышел и фильм по его сцена-рию – «Китайская шкатулка» с Джереми Айронсом.

У Леннона именно в Гонконге роди-лась идея песни «I’m Losing You», в кото-рой, по мнению «Ньюсуика», «скрыва-ются знаменитые ленноновские демо-ны».

Сомерсет Моэм написал под впечат-лениями от Гонконга роман «Узорный

покров». Правда, публикацию рома-на сопровождали неприятности. Ему пришлось изменить фамилия главных героев с Лейн на Фейн, потому что люди с такой фамилией, живущие в Гонконге, предъявили иск издателю журнала, и он был вынужден уплатить 250 фунтов. А помощник гонконгского губернатора счел себя оскорбленным, и писателю пришлось перенести дей-ствие романа в вымышленную коло-нию Цин-янь.

Неудача Моэма была сродни исто-рии Гонконга.

Success StoryЧасто истории успеха начинаются с неудач…

Название Коулун переводится с китайского как «Девять драконов». Сюда, на самый юг Китая, в XIII веке бежал последний император династии Сун, спасаясь от монгольского заво-евания. Вокруг из воды поднимались вершины восьми островов – очерта-ния которых и сравнивали со спинами огнедышащих чудовищ. Но для при-дворных драконом был и сам импера-тор – поэтому местность и окрестили «Девять драконов». Правда, вскоре юный правитель бросился в море, чтобы не попасть в плен…

В истории лежащего через пролив от Коулуна самого острова Гонконг тоже не все шло гладко.

Гонконг в переводе означает «Ароматная гавань» – в деревушке, где в 1841 году высадились англичане, шла торговля специями. Но по мнению мини-стра иностранных дел Великобритании лорда Палмерстона, Гонконг был «прак-тически необитаемым островом», а королева Виктория вообще назвала его «бесполезной скалой».

Тем не менее в 1842 году остров официально перешел под британский суверенитет, а еще через год был осно-ван город Виктория. В 1860 году после поражения Китая во Второй Опиумной войне южная часть Коулунского полуострова была передана в веч-ное владение Лондона. А в 1898 году Великобритания взяла у Китая в аренду на 99 лет прилегающие земли на севе-ре и остров Лантау, которые получили название Новые Территории. Чтобы облегчить выполнение роли грузопере-валочной базы Британской империи в Юго-Восточной Азии, Гонконг объяви-ли порто-франко.

Улицы в старых частях Гонконга и Коулуна носят английские имена, среди них – немало названо в честь колониальных чиновников. Одна из них – Хеннесси-роуд в районе Ваньчай – у большинства приезжих вызывает в памяти название коньяка. На самом же деле оно связано с весьма любопытной персоной.

Джон Поуп-Хеннесси был губерна-тором Гонконга с 1877 по 1882 годы. Он первым обратил внимание на то, что китайцы, которые рассматривались колониальными властями как люди второго сорта, оказывали все боль-шее влияние на экономику колонии. Он снял запрет на покупку ими земли, сооружение зданий и владение бизне-сом в районе Сентрал.

Он также разрешил китайским иммигрантам в Гонконге получать британское подданство и назначил первого китайца (который, кстати, позже стал министром иностранных дел Китайской Республики) членом Законодательного Совета. Наконец, он внес большой вклад в развитие образо-вания в Гонконге.

Деятельность Хеннесси была не совсем в духе своего времени, и он был не очень популярен среди европейско-

У ДЖОНА ЛЕННОНА ИМЕННО В ГОНКОНГЕ РОДИЛАСЬ ИДЕЯ ПЕСНИ «I’M LOSING YOU», В КОТОРОЙ, ПО МНЕНИЮ «НЬЮСУИКА», «СКРЫВАЮТСЯ ЗНАМЕНИТЫЕ ЛЕННОНОВСКИЕ ДЕМОНЫ».

Page 21: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 21

го общества Гонконга: лишь в 1929 году в его память была названа одна из улиц города.

Но система образования, которой ныне славится Гонконг, его нынешняя правовая система и основы для расцве-та бизнеса появились в значительной

степени благодаря ему. Кстати, именно в Гонконге образование получил док-тор Сунь Ятсен. Любопытно, что этот человек, сыгравший решающую роль в свержении в Китае в 1911 году импе-раторской маньчжурской династии и ставший президентом созданной им

Китайской республики, одним из пер-вых китайских политиков признал позитивную роль британской админи-страции в истории Гонконга.

Деловой бум в Гонконге начался в 60-е годы прошлого столетия. Либеральная политика в области экономики и англий-

ские законы в сочетании с трудолюбием и прагматизмом китайцев делали свое дело. Крошечная территория, не имев-шая никаких ресурсов, являла собой полную противоположность огромному, стагнирующему и впавшему в маразм маоистскиму Китаю.

Когда встал вопрос о передаче Гонконга Китаю, в городе начались чемоданные настроения. Выстроились огромные очереди за получением бри-танских паспортов.

Но я помню, как менеджер крупной гонконгской гостиницы, приехавшая в 1996 году в Москву завлекать к себе рус-ских постояльцев на презентации убеж-дала: «Все будет нормально. Ничего не изменится». Она оказалась права. Объявленный на 50 лет Специальным административным районом, Гонконг сохранил свою самостоятельность во всем, кроме обороны и внешней поли-тики. Принцип «Одна страна – две системы» работает. Чемоданы пакова-лись напрасно…

Со мной в Гонконг из Москвы лете-ли три китаянки. Я обратил внимание, что, даже общаясь между собой, они предпочитали английский. А потом, разговорившись с той из них, что сиде-ла рядом – она представилась как Лиза Шин, я узнал, что, вообще-то, большую часть жизни они прожили в Окленде (Новая Зеландия), а уже оттуда пере-брались в Гонконг. Сохранив, правда, помимо гонконгских и новозеландские паспорта. Так, на всякий случай.

Южнокитайскую – гуандунскую – кухню отличает обилие морепродуктов. Различную рыбу (надо быть ихтиологом, чтобы верно назвать все), креветок, кальмаров, осьминогов, морских гребешков, устриц, медуз, лангустов, крабов, мидий и массу чего еще – только что выловленного – можно в огромных количествах увидеть сначала в рядах садков, аквариумов, бассейнов, тазиков, затем – в меню и. наконец, у себя на тарелке. С такой едой – из только что пойманной рыбы и других морских гадов – лучше всего знакомиться в непафосных заведениях прямо на берегу, куда ходят местные жители.

Если же хочется чего-то утонченного, то лучшее место – ресторан T’ang Court («Двор династии Тан») в отеле Langham, отмеченный мишленовской звездой. Обед там – совместное творчество поваров и чайных сомелье. Под димсамы (закуски в виде жареных булочек со свининой, жареных роллов с острым соусом, пельменей с креветками, свининой и спаржей, булочек с «морским ушком»-абалоном и рыбой) идет розовый чай. Зажаренного молочного поросенка запивают лунцзином (великолепный зеленый чай из Ханчжоу).

Запеченную в портвейне устрицу – жасминовым чаем с османтусом. К тушеной свинине на ребрышках с зеленым луком и васаби подобран первосортный тегуаньинь, а к рису с морепродуктами со сливочным соусом в клешне краба – знаменитый пуэр.

Очень оригинальное новое заведение – ресторан Duddell’s на Даддл-стрит в СоХо, в котором изысканная гуандунская кухня сочетается с произведениями современного искусства.

Европейские же изыски предлагает C a t a l u n y a – м о д н ы й к а т а л о н с к и й ресторан, где столик надо заказывать за месяц вперед. Гвоздь программы там тоже зажаренный молочный поросенок, но уже по-каталонски, произведения молекулярной кухни (естественно, с привкусом Средиземноморья), отличная

Rioja и невероятные авторские коктейли.А вот Al Molo на набережной в центре Коулуна по стилю, да и

по кухне не просто итальянский ресторан, а, скорее, итальянский ресторан по-нью-йоркски. Ночью прямо из окон заведения можно наблюдать знаменитое мультимедийное шоу «Симфония огней», аналогов которому в мире нет.

ГДЕ ПОЕСТЬ

Page 22: За рубежом #75 ноябрь 2013

22 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

Магия цифр, «бамбук» и одичавшие коровы В сувенирном магазине у Большого Будды и монастыря По Линь выбор пало-чек был огромный: были и из светлого дерева, и из черного, с прямоугольны-ми кончиками – в китайском стиле, и с круглыми – в японском… Я остановился на палочках из красного дерева с под-ставочками, инкрустированными пер-ламутром.

– А у вас нет такого же, только не с пятью, а с четырьмя парами?

– Нет, наборов с четырьмя парами не делают. Четыре – несчастливое число…

Конечно, как же я забыл! Ведь «четыре» по-китайски созвучно слову «смерть»!

Китайцы искренне верят в магию чисел. Если 4 символизирует смерть, то 6 – счастье и удачу в бизнесе, 8 – деньги, 9 – долголетие. В Гонконге в некоторых домах нет четвертого этажа и квартир

с четверкой в номере, а если и есть, то стоят дешевле «счастливых» и даже про-сто «нейтральных».

То же самое и с автомобильны-ми номерами. Самые престижные и дорогие – те, в которых только 6, 8 и 9. Раньше больше всего ценились номе-ра с девятками – долголетие считалось самым дорогим из земных благ. Теперь времена изменились: в почете все боль-ше восьмерки. «Зачем долголетие, если нет денег», – говорят гонконгцы. Номера со счастливыми цифрами продают на аукционах – недавно, говорят, был слу-чай, когда какой-то бизнесмен заплатил за свои восьмерки больше, чем стоил сам лимузин!

Автомобиль в Гонконге вообще довольно дорогое удовольствие – в том числе из-за стоимости страховки, обслу-живания, бензина и парковки. Поэтому

здесь их всего порядка 400 тысяч на семимиллионное население. И проб-ки бывают лишь в час пик на подъезде к туннелям, соединяющим Гонконг с Коулуном. Правда, благодарить тут надо и отменную дорожную инфраструктуру – с развязками, мостами и эстакадами, и великолепно развитый общественный транспорт.

Дороже машин в Гонконге только жилье. Цены хороших квартир сопо-ставимы с московскими – с той лишь разницей, что там стоимость указана за квадратный фут, а не метр. Но ни бездо-мных, ни лачуг здесь нет. Альтернативой собственной квартире может служить социальное жилье, которое предостав-ляется в пожизненное пользование без права наследования. Правда, гонконгцы смеются: там квартиры такие малень-кие – всего метров сорок, входишь, и сразу наступаешь на чью-то кровать. Но в этих (и, конечно, не только этих) квар-тирах живут еще и няни, имеющиеся почти в каждой семье, относящей себя к среднему классу. Они и составляют боль-

шую часть растущей в Гонконге прослой-ки филиппинок и индонезиек.

Лет 30 назад на игрушках, электро-нике, одежде часто можно было уви-деть надпись «Made in Hong Kong». Превращаясь в 1960-е годы в одного из восточноазиатских тигров, Гонконг начинал с этого. Сейчас здесь не про-изводится почти ничего: подавляющее большинство жителей территории заня-то в сфере финансов, услуг, транспорта и туризма. Даже фостеровское здание HSBC по частям доставляли из Англии и Японии.

Привозные здесь и все продукты. На Новых Территориях еще сохранились участки сельского ландшафта, но и там нет фермеров в привычном смысле этого слова. Когда-то оставшимся крестьянам разрешили получить весьма обшир-ные – по местным меркам участки – в

собственность. Но все на них построили большие дома в три этажа (выше в «сель-ской местности» нельзя) и стали сдавать в них квартиры, превратившись в бога-тых рантье…

Зато благодаря исчезновению сель-ского хозяйства на Новых Территориях появилась местная достопримечатель-ность – очень симпатичные дикие коро-вы. Те же тридцать лет назад скот был нужен, чтобы вспахивать поля, коровы давали молоко. Теперь коровы и бычки

оказались не у дел. Они одичали и ходят небольшими группами, время от времени забредая на шоссе (водители, как в Индии, терпеливо ждут, пока они уступят дорогу), и к великой радости туристов пасутся на газонах у Большого Будды и монастыря По Линь, позируя перед камерами.

Звезды ГонкливудаВдоль набережной Коулуна, неподалеку от причалов паромов Star Ferry, вытя-нулась Аллея Звезд. Это дань местному Голливуду: не все знают, что по экспорту кинофильмов собственного производ-ства Гонконг уступает только Индии, США и Японии. Кто-то может сказать, что количество – это не всегда каче-ство… Но Гонконгу есть чем гордиться: Брюса Ли, Джеки Чана, Вонга Карвая, Джона Ву знает весь мир. «Гонкливуд» – мощное явление. Мартин Скорсезе заметил: «Гонконгское кино – это нечто, что повторить невозможно». Имен на асфальте много. У кого-то – только звез-да, у кого-то – еще и ладонь. И только у Брюса Ли – памятник в характерной позе кун-фу. Здесь показывают и при-

чал, откуда юный Брюс отбыл в Америку, к своей славе. Кстати, в Музее наследия Гонконга не так давно открылась посвя-щенная ему выставка, которая будет работать пять лет.

Гондола со стеклянным дномПоездка к монастырю По Линь и Большому Будде на острове Лантау – занятное путешествие. Казалось бы,

помимо размеров – в 1993 году, когда соорудили статую, это был самый боль-шой бронзовый Будда в мире – в ней нет ничего особенного, как и во всяком новоделе.

Путь по «канатке» на высоту 500 метров занимает минут двадцать пять. В начале подъема видишь сверху аэро-порт – поистине огромный. Говорят, в нем работают 65 тысяч человек – населе-ние целого города. С другой стороны – бамбуковый лес жилых многоэтажек. Затем пролив с кораблями: огромными, большими, маленькими и просто лодоч-ками рыбаков и самими рыбаками, стоя-щими в воде. И, наконец, склоны гор. В VIP-кабинках прозрачный пол, причем стекло тонировано так, что даже в серый пасмурный день море внизу изумрудное, а заросли на склонах – ярко-зеленые. Но нужна ли эта хитрость? Канатная дорога поворачивает так, что в какой-то момент аэропорт, жилые кварталы и пролив с кораблями исчезают, и ты вдруг оста-ешься один на один с природой, облака-ми, над которыми вздымаются темно-серые пики, островами в далеком море и царящим над этим спокойствием гигант-ским Буддой. И это одна из тех картин, которые остаются с тобой на всю жизнь.

Редакция благодарит за орга-низацию поездки Гонконгское управ-

ление по туризму (discoverhongkong.com)

ЛЕТ 30 НАЗАД НА ИГРУШКАХ, ЭЛЕКТРОНИКЕ, ОДЕЖДЕ ЧАСТО МОЖНО БЫЛО УВИДЕТЬ НАДПИСЬ "MADE IN HONG KONG". СЕЙЧАС ЗДЕСЬ НЕ ПРОИЗВОДИТСЯ ПОЧТИ НИЧЕГО.

Page 23: За рубежом #75 ноябрь 2013
Page 24: За рубежом #75 ноябрь 2013

24 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

ВОСЕМЬ ВЕКОВ ЛИЦЗЯНА

Поначалу Лицзян кажется масштабной ис торико-культурной инсталляцией, ведь поверить в сохранность

целого мира из прошлого непросто. Но, к собственному удивлению, быстро пони-маешь, что здесь все настоящее, живое. Деревянные дома насыщенно-бордового цвета с изящно изогнутыми крышами теснятся вдоль бесчисленных каменных улочек и узких каналов с прозрачной водой, в которой лениво покачивают плавниками разноцветные рыбы. Дороги то сужаются, то расширяются без всякой логики, пересекают по каменным и дере-вянным мосткам ручьи, приводят вас к небольшим площадям, уютным кафе, и сувенирным магазинам. Взгляд то и

дело проникает в изящные внутренние дворики домов, уложенные узорчатой плиткой, галькой или цветным кирпи-чом и заставленные цветами в вазах и причудливым бонсаем. Карнизы крыш украшены деревянным орнаментом в форме лягушки или рыбы – они должны принести жителям благополучие и про-цветание.

Вечером на улицах Лицзяна начина-ется самая настоящая сказка. Тысячи красных бумажных фонарей освещают дорожки старого города, отражаются в воде, качаются на легком ветру, зовут в многочисленные кафе и бары с назва-ниями на западный лад. Музыканты, певцы, танцовщицы в национальных костюмах развлекают китайскую и иностранную публику. Хотите испол-нения желаний? Купите горящую свечу на лодочке из пенопласта и пустите ее вниз по воде канала, переливающейся в свете вечерних огней. На следующий день лодочки будут выловлены в специ-альных фильтровочных сетях и снова будут ждать своих мечтателей.

А утро, когда солнечные дорожки только начинают заполнять простран-ство узких городских улиц, – лучшее время для того, чтобы подняться по каменным мостовым и потертым сту-

пеням лестниц в верхнюю часть горо-да, устроиться на открытой веранде кафе и за чашкой эспрессо наблюдать, как просыпается Лицзян.

У необычного и дружелюбного народа наси, живущего в этих местах, богатые религиозные и культурные традиции. Но, наверное, самое удиви-тельное, что им удалось создать, это дунба – единственное уцелевшее на Земле до сегодняшних дней пиктогра-фическое письмо. Чтобы убедиться в том, насколько это необычно и инте-ресно, в городских сувенирных магази-нах вы можете купить словарь насий-ского языка (на английском языке), в котором слова и фразы составлены из изображений человечков и предметов. Если в будущем наши космические дер-жавы планируют оставлять на далеких планетах послания для возможных ино-планетных цивилизаций, то лучшим вариантом для этого была бы именно дунба.

Идея создания особых мест для творчества, как индивидуального, так и коллективного, далеко не нова, но пока креативные личности других стран только мечтают о появлении таких городов или кварталов, Лицзян уже воплощает в себе оазис националь-

ПОСЛЕДНИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ ИНДУСТРИАЛЬ-НОГО РОСТА ИЗМЕНИЛИ БОЛЬШИНСТВО ГО-РОДОВ КИТАЯ: ОНИ СТАЛИ СОВРЕМЕННЫМИ, НО, К СОЖАЛЕНИЮ, ОЧЕНЬ ПОХОЖИМИ ДРУГ НА ДРУГА. СЕГОДНЯ МОЖНО ПОБЫВАТЬ В ДЕСЯТКАХ МЕГАПОЛИСОВ ВЕЛИКОЙ ПОДНЕ-БЕСНОЙ И ПОЛУЧИТЬ ОЧЕНЬ СХОЖИЕ ВПЕ-ЧАТЛЕНИЯ. НАСТОЯЩИХ ЖЕМЧУЖИН, НАПОЛ-НЕННЫХ ДУХОМ ИСТОРИИ, ОСТАЛОСЬ МАЛО, И НЕМНОГИЕ ИЗ ТЕХ, ЧТО ЕСТЬ, СРАВНЯТСЯ С ЛИЦЗЯНОМ, ВОЗНИКШИМ ВОСЕМЬ ВЕКОВ НАЗАД НА КАРАВАННЫХ ТРОПАХ ВЕЛИКОГО ЧАЙНОГО ПУТИ.ТЕКС Т И ФО ТО: ЕВГЕНИЙ Л АВРИН

ХОТИТЕ ИСПОЛНЕНИЯ ЖЕЛАНИЙ? КУПИТЕ ГОРЯЩУЮ СВЕЧУ НА ЛОДОЧКЕ ИЗ ПЕНОПЛАСТА И ПУСТИТЕ ЕЕ ВНИЗ ПО ВОДЕ КАНАЛА, ПЕРЕЛИВАЮЩЕЙСЯ В СВЕТЕ ВЕЧЕРНИХ ОГНЕЙ.

Page 25: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 25

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

ного искусства. Насийцы пишут стихи, играют на музыкальных инструментах, занимаются каллиграфией, рисовани-ем, изготовлением керамики и изделий из кожи яка. Результаты этого процесса можно увидеть, послушать и, конечно, купить. В Лицзяне также стоит посе-тить выступление местного фольклор-ного оркестра, состоящего из музыкан-тов от семидесяти лет и старше.

Религиозная культура наси пред-ставляет собой смесь тибетского лама-изма, даосизма и шаманских верова-ний. Священники одновременно явля-ются и шаманами, заклинающими урожай и погоду, снимающими порчу и сглаз. Важными буддийскими «мар-керами» у насийцев служат украшения и фигуры из нефрита. Неопытному человеку трудно понять, почему цены на одинаковые по цвету и размеру нефритовые бусы могут варьировать-ся от пятисот до десятков тысяч юаней. А местные жители понимают, что цена зависит от нюансов строения камня, и превосходно в этих нюансах разбира-ются.

Кафе и ресторанов на улицах Лицзяна немногим меньше, чем суве-нирных магазинов (последних, увы, слишком много). Большинство мест-

ных ресторанов относятся к насийской, тибетской или сычуаньской кухне. Аутентичные блюда национальной кухни так или иначе связаны с яками. Главные местные специалитеты – мясо яка на вертеле и жаренный в тесте сыр из молока яка. Из этого же молока дела-ют йогурт, предлагаемый в стеклянных баночках.

Главная вершина горы Нефритового Будды (высота – 5596 м) видна и с улиц Лицзяна, но самый красивый вид на нее открывается из парка «Пруд чер-ного дракона». На территории парка, куда легко добраться пешком или на взятом напрокат велосипеде, располо-жены важные центры культуры наси: Исследовательский институт дунба, где хранятся большинство древних пикто-графических текстов, и музей культуры наси, где экспонируются традицион-ные костюмы этого народа.

Впечатления от этих мест не огра-ничиваются городскими пределами.

Программа загородных путешествий очень разнообразна: живописные точки обзора, буддистские монастыри, дерев-ни, горные ущелья и высокогорные озера. В десяти километрах от Лицзяна находится первый ближайший экскур-сионный пункт — деревня Байша. До нее легко добраться как на такси, так и на велосипеде. В Байша можно озна-комиться с крестьянским бытом, пере-кусить в кафе Chine Chine на главной деревенской улице, купить аутентич-ные сувениры, в частности насийскую вышивку. Стоит заглянуть и к доктору Хо, знаменитому травнику, который неплохо говорит по-английски. Он про-ведет диагностику по вашему пульсу и при желании подготовит для вас смесь лечебных трав.

Другой популярный объект – обзор-ная поляна «Луг пихтовых облаков» находится в полутора часах езды от города по широкой долине. Затем открытая канатная дорога поднимает

туристов до высоты 2800 метров в ста-рый хвойно-лиственный лес. И, нако-нец, деревянная дорожка среди огром-ных деревьев приводит их на большую поляну с великолепным видом на заснеженные вершины.

Посещение следующей достопри-мечательности, одной из самых ярких в окрестностях Лицзяна, потребует хорошего здоровья и взятых напро-кат теплых курток. Не стоит отказы-ваться и от приобретения небольших кислородных баллонов. Вам предстоит подъем на фуникулере на высоту 4506 метров. После недолгого ожидания в очереди закрытая кабинка стреми-тельно уносит вас вверх, к ледникам и скальным гребням горного массива Юлунсюэшань. Будьте готовы к неко-торому дискомфорту: горная болезнь, начинающаяся с 3000 метров, может дать о себе знать заложенными ушами и незначительной головной болью. Наверху не стоит спешить, каждый шаг требует большего усилия, чем в обычных условиях. Длинный деревян-ный коридор ведет туристов наружу, к ледникам, в объятия холодного гор-ного ветра. Можно просто сфотогра-фироваться на заветной отметке или «набрать» еще 130 метров высоты в условиях разреженного воздуха – до отметки 4636 метров, чтобы испытать ощущения альпинистов, поднимаю-щихся к горным вершинам.

Список интересных маршрутов на этом не заканчивается. Автобусы могут доставить желающих в буддистский монастырь Пуцзи, на Поляну Яков, в Ущелье Прыгающего Тигра, на озеро Лугу и в город Дали. Как уже было ска-зано, Лицзян и окрестности – это довольно необычный, «корневой» Китай, знакомство с которым важно для понимания сути этой страны.

ГЛАВНЫЕ МЕСТНЫЕ СПЕЦИАЛИТЕТЫ – МЯСО ЯКА НА ВЕРТЕЛЕ И ЖАРЕННЫЙ В ТЕСТЕ СЫР ИЗ МОЛОКА ОПЯТЬ-ТАКИ ЯКА.

Посещение горного массива Юлунсюэшань потребует хорошего здоровья и взятых напрокат теплых курток.

Лицзян – настоящий рай для любителей этнографии.

Page 26: За рубежом #75 ноябрь 2013

26 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

Чунцину по самым скромным оценкам «всего» три тысячи лет, хотя люди начали жить здесь намного раньше – около

20-30 тыс. лет назад. Одно время здесь находилось легендарное царство Ба, затем – провинция Юй (и этот иероглиф теперь на региональных автомобильный номерных знаках). В 1190 году импера-тор Чжаодун из династии Сун дал городу

нынешнее имя в честь своего восхожде-ния на императорский престол: Чунцин означает «двойное счастье», или «повто-ряющаяся удача».

В 1890 году Чунцин стал первым открытым речным портом – река Янцзы является самой длинной рекой в Азии и третьей в мире (после Амазонки и Нила). Однако лишь немногие иностран-цы рисковали забираться так далеко.

Индустриальный бум здесь начался в 1928 году, тогда же Чунцин официаль-но стал городом. В 1938, спасаясь от японской оккупации, сюда переехало правительство Гоминьдана, и в течение десятилетия город считался временной

столицей Китайской Республики.Чунцин многие годы добивался осо-

бого статуса. Вторым Шанхаем стать ему так и не удалось, однако в 97-м он отделился от провинции Сычуань и пере-шел под прямой контроль центрального правительства, которое теперь, в рамках амбициозного плана развития западной провинции Китая, собирается сделать из Чунцина «ворота на Запад», своео-бразный китайский Чикаго. Город бук-вально осыпают деньгами в надежде на то, что экономический рост вызволит из нищеты десятки мелких городов и сотни деревень, расположенных в этом регионе. Миллиарды юаней вложены и продолжают вкладываться в инфра-структуру города, науку и промышлен-ность, строительный бум не утихает до сих пор – чего стоит один Большой театр площадью 96 тыс. кв. м, который, по замыслу городских властей, должен стать такой же визитной карточкой горо-да, как Оперный театр Сиднея.

КИТАЙСКИЙ АЛЬБИОНУКРЫТЫЙ ТУМАНАМИ ГОРОД ЧУНЦИН УЮТНО РАСПОЛОЖИЛСЯ МЕЖ-ДУ ГОРАМИ, ХОЛМАМИ И ДВУМЯ РЕКАМИ – ЯНЦЗЫ И ЦЗЯЛИН, КО-ТОРЫЕ В ЭТОМ МЕСТЕ СОЕДИНЯЮТСЯ, ОБРАЗУЯ ВЫТЯНУТЫЙ ПОЛУ-ОСТРОВ НА МАНЕР НЬЮ-ЙОРКСКОГО МАНХЭТТЕНА. ДОЛГОЕ ВРЕМЯ ОСТАВАЯСЬ В ТЕНИ ДРУГИХ КРУПНЕЙШИХ ГОРОДОВ И ИЗБЕГАЯ ЧУЖЕ-ЗЕМНОГО ВЛИЯНИЯ, ЧУНЦИН ТЕПЕРЬ ЗНАМЕНИТ НЕ ТОЛЬКО КАК «НА-СТОЯЩИЙ» КИТАЙСКИЙ ГОРОД, СОХРАНИВШИЙ МЕСТНЫЙ КОЛОРИТ И ТРАДИЦИИ, НО И КАК САМЫЙ БЫСТРО РАСТУЩИЙ МЕГАПОЛИС НА ПЛАНЕТЕ – О КОТОРОМ, СКОРЕЕ ВСЕГО, ВЫ НИКОГДА НЕ СЛЫШАЛИ.ТЕКС Т: Е Л ЕН А САВЕ ЛЬ ЕВАФО ТО: СВЕ ТЛ А Н А НИКИФО РОВА, IS TOCKP HO TO.COM

Чунцин – самый быстро растущий мегаполис на планете.

Page 27: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 27

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

Современный футуристический «трехмерный» пейзаж Чунцина контра-стирует со Старым городом и речными доками, полными допотопных лодок, катеров и паромов. Старые жилые домики прилеплены к холмам, откуда с удивлением смотрят на сверкающие небоскребы и все эти массивные архи-тектурные мегапроекты, благодаря кото-рым панорамный «открыточный» вид Чунцина составит конкуренцию любому мировому мегаполису. Под парящей в небе новенькой монорельсовой дорогой деловито снуют носильщики-банбаны. Эти банбаны – древняя достоприме-чательность Чунцина: никакие транс-портные средства на колесах, от самых простых до современных, не помогут доставить груз до домов, построенных на крутых холмах. Поэтому вместо тележки, велосипеда или повозки рикши, как это принято в остальном Китае, в Чунцине используют единственно возможный способ «грузоперевозки», придуманный еще много столетий назад: толстую бам-буковую палку, которую на манер коро-мысла подвешивают на плечи. Раньше так таскали воду из речки домой, теперь так носят все что угодно. И со временем армия банбан, пополняемая жителями из окрестных сел и деревень, только рас-тет: чем больше в городе туристов – тем больше у них работы, а на двух бамбуко-вых палках (если брать по одной в каж-дую руку) можно унести целых четыре чемодана.

Из-за особенностей городского рельефа – горы-холмы-реки – традици-онных во всей Азии велосипедов здесь нет, зато особой популярностью поль-зуется профессия «моди» – экстремаль-ных мотоциклистов-таксистов, кото-

рые могут подняться туда, куда ногами идти тяжело, а автомобиль не проедет. Пешком действительно иногда не добе-решься даже до следующей улицы – при-ходится пользоваться эскалатором или лифтом ближайшего многоэтажного

здания, имеющего два входа-выхода. Еще одна характерная черта Чунцина: на улицах не слышно автомобильных клаксонов – городские власти запре-тили их использование специальным указом.

И это тоже Чунцин (район Нань-Чуань).

Неожиданное напоминание о Родине.

«Беспечный ездок» по-китайски.

Теперь же начать свое утро с чашечки горячего ямай-

ского кофе, который дарит энергию и бодрость на

целый день, можно и в России. А все благодаря стара-

ниям «Ямайка Блю Маунтин Рус», первой компании

на российском кофейном рынке, которая получила от

Департамента кофейной промышленности Ямайки спе-

циальную лицензию Официального импортера зеленого

кофе Blue Mountain.

Чем же объясняется уникаль-

ность «Ямайка Блю Маунтин»?

Дело в том, что этот сорт кофе

выращивается на ограниченной

территории в восточной части

одного из крупнейших остро-

вов Карибского моря. Кофейные

плантации расположены на площади всего в

350 квадратных километров, на склонах Голубых гор, на

высоте 1200 метров над уровнем моря, что делает «Ямайка

Блю Маунтин» одним из самых высокогорных в мире. В

год производится не более двух тысяч тонн этого аромат-

ного напитка, что – для сравнения – составляет всего 0,1-

0,2% от общего производства кофе в Колумбии. Впрочем,

иначе быть и не может, так как дорогой эксклюзивный

кофе не может производиться в огромных масштабах.

Неповторимый ореховый привкус и насыщенный аромат

«Ямайка Блю Маунтин» обладают сбалансированным соче-

танием сладости и терпкости, а также нежным фруктово-

нектарным послевкусием. «Ямайка Блю Маунтин» содер-

жит на 60% меньше кофеина, чем другие сорта арабики,

а свежеобжаренные «под покупателя» зерна сохраняют

все полезные аминокислоты. К тому же это единственный

в мире кофе, который упаковывается в традиционные

деревянные бочки, а не в мешки. Уже сегодня вы може-

те заварить напиток, обласканный солнечными лучами и

собранный любящими руками на кофейных плантациях

Ямайки. +7 495 785-65-68www.jbmrus.com

КОФЕ С ЯМАЙСКИХ ГОРЕЩЕ НЕДАВНО НАСЛАЖДАТЬСЯ ВКУСОМ И АРОМАТОМ ЭЛИТНОГО КОФЕ «ЯМАЙКА БЛЮ МАУНТИН» МОГЛИ ЛИШЬ ЖИТЕЛИ ЯПОНИИ, США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ. ДА И ТО НЕ ВСЕ. ЭТОТ ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ НАПИТОК ПОДАВАЛИ, В ОСНОВНОМ, КОРОЛЕВСКИМ ОСОБАМ И ОЧЕНЬ СОСТОЯТЕЛЬНЫМ ЛЮДЯМ.

CEO компании Mavis Bank Coffee Factory, сенатор Норман Грант и генеральный директор ООО «Ямайка Блю Маунтин Рус» Сергей Ковальногов.

Page 28: За рубежом #75 ноябрь 2013

28 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

К Р У П Н Ы М П Л А НОМ КИТАЙ С ТРЕХ ТОЧЕК

Из-за очень высокой влажности и частых дождей Чунцин большую часть времени живет в густом тумане, за что получил прозвища «Столица туманов» и «китайский Альбион». История гласит, что именно благодаря туману город уце-лел во время войны с Японией: японские бомбардировщики могли летать только днем, в ясную погоду. К туману в послед-ние десятилетия подмешивается смог – в городе одних только автомобильных заводов пять штук, еще сорок произво-дят автомобильные детали, а еще здесь три крупных металлургических гиган-та и несколько десятков предприятий химической промышленности. Впрочем,

ни туман, ни смог не мешают любовать-ся фантастическим закатом с многочис-ленных городских мостов.

Еще один уникальный вид транс-порта в Чунцине – канатные дороги, висящие над реками. Из кабинок можно осмотреть город с головокружительной высоты, и лучше делать это дважды: при свете дня и с наступлением темноты. Чунцин действительно знает, что такое

ночная жизнь: неоновые огни высо-ток, парящие в небе лучи прожекторов, очерченные огнями магистрали – и даже хозяева самых скромных домиков на холмах украшают их светодиодами. Все это отражается в воде (по которой плавают также опутанные раноцвет-ным неоном паромы и пароходы) и в небе, создавая причудливую трехмер-ную картинку.

И сам 7,5-миллионый Чунцин, и при-легающие к нему районы (еще почти 33 млн жителей на 82 тыс. кв. км) ста-новятся все более и более популярными у туристов всего мира. Наиболее посе-щаемые места – «Три ущелья», живопис-ный район вдоль реки Янцзы (200 км в длину), а также наскальные рисунки и

храмовый комплекс каменных скуль-птур в горах Дацзу с преимущественно буддийской тематикой, которые теперь входят во Всемирное наследие ЮНЕСКО. А вокруг города множество старинных буддийских монастырей.

В 2005 году китайские власти присту-пили к реализации проекта по созданию «Женского города» Shuangqiao в муни-ципальном районе Чунцина как тури-

стической достопримечательности. Его девиз «Женщины никогда не ошибают-ся, а мужчины никогда не могут отказать женщинам». По словам одного из чинов-ников, «в провинции Сычуань и Чунцине традиционно доминировали женщины, а мужчины им подчинялись. Мы исполь-зуем эту традицию для привлечения туристов и развития туризма».

Еще один туристический аттракцион в Чунцине – целебные природные источ-ники, обеспечивающие температуру чуть выше температуры тела (39 граду-сов Цельсия). Посещение многочислен-ных спа-салонов включает в себя гидро-массаж, массаж для ног с рыбками, ванны с молоком, красным вином, тра-вами не ограничено по времени и стоит по московским меркам копейки. После прогулок по крутым чунцинским улоч-кам минеральный источник – самое луч-

шее завершение дня. А потом можно и продолжить прогулку – уже по сверкаю-щему огнями ночному мегаполису.

НА УЛИЦАХ ЧУНЦИНА НЕ СЛЫШНО АВТОМОБИЛЬНЫХ КЛАКСОНОВ – ГОРОДСКИЕ ВЛАСТИ ЗАПРЕТИЛИ ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ УКАЗОМ.

В Чунцин стоит приехать хотя бы ради такого вида на Янцзы.

Редакция благодарит за орга-низацию поездки Дипломатическое представительство Государственного

управления по делам туризма КНР.

Page 29: За рубежом #75 ноябрь 2013

ПУТЕШЕСТВИЯ И ОТДЫХ | КУЛЬТУРА | СТИЛЬ | ЕДА | ЗДОРОВЬЕ | АВТО | ГАДЖЕТЫ

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 29

СПАСИБО ЗА МУЗЫКУРепортаж из мест силы Стокгольма

30

ХИМИЯ АРОМАТАКристоф Ладамиэль об удовом дереве,

морковном семени и парфюмерном

хардкоре

32

ВЕРНИСЬ В SORENTOТест-драйв кроссовера Kia

34

ТЕХНИКА iPad Air, Nokia Lumia 2520, Samsung

Galaxy Round, HTC One Max

38

ЗДЕСЬ БЫЛИ МЫФотоконкурс «За рубежом»

40

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГНовости

42Афиша

44

11 ноября у Леди Гаги выйдет третий альбом –

«Ar tpop». Первый сингл альбома, «Applause», по тексту припева сильно напоминает композицию группировки «Ленинград» «Шоу-бизнес», по музыке – почти все песни с первого и второго дисков певицы, а вокал вызывает у критиков ассоциации с Энни Леннокс и Дэвидом Боуи. На фото: Леди Гага в рамках промо-кампании «Artpop» прибывает в берлинский ночной клуб Berghain.

ФО

ТО

: V

OS

TO

CK

PH

OT

O/R

EU

TE

RS

Page 30: За рубежом #75 ноябрь 2013

30 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

SCANDIC HOTEL GRAND CENTRALВход в лобби отеля я опознала не сразу: снаружи здание больше похоже на ресторан или кафе – у входа стоят столи-ки, сидят люди. Вхожу и в глубине фойе сразу замечаю сцену, на которой при надобности легко смонтировать живой звук. Номер встретил меня музыкой. На стенах помимо фотографий и цитат известных исполнителей оказались USB-входы для подзарядки гаджетов, а в номерах люкс (как выяснилось позже) стоят еще и универсальные проигры-ватели: с деками для айпада, дисков и

даже кассет (вдруг у вас на дне чемода-на еще с 90-х завалялась одна).

Все разъяснил менеджер отеля Ларс Сэндберг. Оказывается, во время недавней реконструкции владельцы сознательно отказались от стереотипа, что отель – только для туристов. Окна во всю стену без штор приглашают любого прохожего заглянуть на огонек, попить кофе, перекусить и послушать живую музыку – в отеле почти каждый день проходят концерты как местных, так и зарубежных групп. Стили самые разные, приглашают и диджеев.

PETSOUNDS RECORDSКультовое для шведских меломанов место. Классический музы-кальный магазин, в кото-ром, похоже, можно к у п и т ь в с е , ч т о когда-либо издава-лось – причем как на дисках, так и на пластинках. И даже то, что не издава-лось: музыканты, не имеющие контракта с лейблом, могут при-нести сюда свой аль-бом и попасть в категорию «новичков».

Основатель Pet Sounds Records Стефан Якобсон отметил интерес-

ную тенденцию последнего времени. Оказывается, сейчас в главном музы-кальном магазине Стокгольма, да и, пожалуй, всей Швеции, пластинок продается столько же, сколько дисков. Стефан и сам предпочитает именно грампластинки. По его мнению, воз-можность в любой момент нажать кнопку Next развращает слушате-ля и заставляет музыкантов писать хиты, цепляющие буквально с первых секунд, что не может не отражаться на качестве музыки. С этим трудно спо-рить.

SODRA TEATERNМесто сбора стокгольмской богемы. Несколько баров, ресторанов, диско-течных залов и сцен для живых высту-плений объединены под общим назва-

нием и расположены в одном здании с открыточным

видом на Стокгольм. Под семгу с мидия-

ми и овощами всем нам раздали айфо-ны, на которые было установлено при-ложение Stockholm Sounds, некий гибрид

гида, игры и афиши. Приложение посоветует,

куда пойти, что послушать, где посмотреть, а заодно рас-

скажет, чем интересен или знаме-нит тот или иной артист или место. Потом проверочный вопрос, за который

Путешествия и отдых Швеция

СПАСИБО ЗА МУЗЫКУШвеция – главный экспортер музыки

в пересчете на душу населения. По

поставкам миру классических и

популярных артистов эта страна с

населением чуть более 9 млн человек

опережает и Великобританию, и США.

Чтобы разобраться в этом феномене,

«За рубежом» прошелся по музыкальным

местам силы Стокгольма.

Текст: Елена Фролова Фото: Елена Фролова, VOSTOCKPHOTO/REUTERS, ingrec.com

PROPELLERHEAD По м и м о п р о ч е го я п о б ы в а л а в

о ф и с е к о м п а н и и , с д е л а в ш е й лучшую программу для звукозаписи, которая на компьютере моделирует звукозаписывающую деку с любым набором приборов и инструментов. Речь, конечно, о Reason. Кто имеет хотя бы отдаленное представление о звукозаписи, тот оценит. Журналистам продемонстрировали, как за 15 минут при помощи Reason можно создавать шедевры.

..

Page 31: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 31

П У Т Е Ш Е СТ В И Я И ОТД Ы ХШ В Е Ц И Я

начисляются баллы. В конце – приз. Приложение бесплатное, а вот призы будут (в бета-версии пока нет) самые настоящие – билеты на концерты.

ADOLF FREDRIK’S MUSIC SCHOOLВ общем-то, стандартная общеобразо-вательная школа с музыкальным укло-ном (ежедневно проводятся уроки хоро-вого пения) и мировой известностью. Директор похвастался, что успевае-мость учеников у них в среднем лучше, чем в других школах, и объяснил это позитивным влиянием пения на разви-тие интеллекта.

Мне удалось поприсутствовать на уроке пения у старших школьников.

Надо сказать, что хоровое исполне-ние песни Леди Гаги «Poker Face» было запредельно красивым – голосом дети вируозно воспроизводили и вокальную, и инструментальные партии, и все под-певки. Звучало это лучше оригинала.

Кстати, в Швеции до недавнего вре-мени во всех школах обязательны были уроки музыки. Ученик, вне зависимости от дохода семьи, мог выбрать для освое-ния любой инструмент, хоть барабаны. А значит, любой швед выходил из школы с качественным средним музыкаль-ным образованием. Во многом поэтому музыку в Швеции любят, знают в ней толк и активно посещают концерты.

Интересно, что примерно половина шведских исполнителей пишут и поют песни на английском языке. И это тоже во многом заслуга школьного образова-

ния. Кроме того, после школы многие шведы уезжают учиться или работать за границу – как тут без английского? Иностранный язык здесь знают все, вне зависимости от возраста и профессии.

МУЗЫКАЛЬНАЯ СТУДИЯ INGRIDINGRID (не путать с итальянской певи-цей In-Grid) – это шведская творческая команда и лейбл звукозаписи. Лучшая студия Стокгольма, как и положено таким местам, скрывается в полупод-вальном помещении, но это рай для музыканта: лучшее звукозаписывающее

оборудование, куча инструментов, кафе прямо над головой. В Швеции вообще любят записываться мировые звезды. Очевидно, их привлекает спокойная, даже тихая городская атмосфера и высо-кий профессионализм шведских звуко-виков. Впрочем, надо будет уточнить у Led Zeppelin.

SWEDISH MUSIC HALL OF FAME И ABBA MUSEUMЗнаковое место для туристов – быть в Стокгольме и не посетить его просто преступно. Половину экспозиции зани-мает Музей шведской популярной музы-ки вообще, другую половину – музей АBBA в частности. В первом можно прослушать музыку от 20-х годов про-шлого века до современной. А вот вто-рой – полное воссоздание мира ABBA: гримерки, студии, пластинки, костюмы, машины, скамейки, фотографии, кухня

с чайником… Музей интерактивный: в студии звукозаписи можно попеть вме-сте с АBBA, а на мини-сцене – и потан-цевать с голограммами исполнителей. Место хорошо передает атмосферу того времени, а посетители – самые разные: и старики, и молодежь, и целые семьи, ну и туристы, конечно.

Культ ABBA в Швеции вполне объяс-ним: именно с появлением этой группы местная музыкальная индустрия стала одним из государственных приоритетов. Этот сектор и сейчас продолжает расти, давая тысячи рабочих мест и хороший доход в виде налогов.

POLAR MUSIC PRIZEС ABBA связана и премия Polar Music Prize, которую неофициально называют «музыкальным Нобелем». Основателем премии стал пятый участник группы, ее продюсер и автор многих песен Стиг Андерсон. Премия ежегодно вруча-ется двум исполнителям лично коро-лем Швеции Карлом XVI Густавом. Признание лауреата дополняется денежным вознаграждением в 1 млн шведских крон (около 125 тыс. евро).

В этом году призерами стали финский композитор Кайя Саариахо и сенега-

лец Юссу Н’Дур. Кайя – это современная классическая музыка. Ее композиция для флейты исполнялась со сцены: звуки пере-плетались с шепотом, подсвистываниями, выдохами. Юссу вплетает в сенегальскую народную музыку хип-хоп, джаз и другие жанры, а в последнее время еще и сочета-ет музицирование с политикой – он стал министром культуры Сенегала и едва не баллотировался в президенты.

Сидя в аэропорту в ожидании само-лета, я вспоминала известных швед-

ских музыкантов: ABBA, Europe, Roxette, The Cardigans, The Hives... Что же обеспе-чило их появление именно в Швеции? А вот что: музыкальное образование, английский язык, поддержка молодых музыкантов, искренняя любовь к музы-ке и к тем, кто прославляет страну на весь мир. И, конечно, талант местных жителей. Всего-то.

KING

TEENAGEENGINEERING

Даже далекие, казалось бы, от музыкальной индустрии шведские компании умудряются органично вплести музыку в свою деятельность – и только

выигрывают от этого. Хит производителя игр King – Candy Crush Saga для Facebook удерживает лидерство по прибыльности игровых приложений в соцсети не в последнюю очередь благодаря качественному саундтреку.

Команда инженеров-стартаперов, тоже не равнодушная к звуку. В их активе – колонка, подключенная к облачному интерфейсу. Провод только один – к розетке. И еще

мне понравился их круглый пульт с магнитом: вешаешь его на холодильник, а потом регулируешь им проигрывание, как джойстиком. Ребята просто любят музыку, и им нравится что-то изобретать. А потом они пытаются это «что-то» продать. Отличный стартап.

Редакция благодарит Совет по туризму Швеции VisitSweden (www.visitsweden.com) и Туристический офис Стокгольма Stockholm Visitors

Board (www.visitstockholm.com) за организацию поездки.

Page 32: За рубежом #75 ноябрь 2013

32 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

– Как вы начали создавать свои ароматы?– Я начал с изучения химии, а именно молекуляр-ных свойств запахов. Поэтому после получения диплома магистра отправился учиться в междуна-родные парфюмерные компании – причем зани-мался не только духами, но и промышленными аро-матами. Моими учителями были замечательные мастера своего дела – Карлос Бенайм, Пьер Бурдон, создавший такие известные во всем мире ароматы, как Cool Water Davidoff, Gianfranco Ferr Ferr , Dolce Vita, Joop! Homme, и София Гройсман – кстати, бывшая ваша соотечественница, эмигрировавшая в США – автор Eternity for Women, Tresor, Paris Yves Saint Laurent.

– Чему вы научились у грандов?– В первую очередь, они научили меня понимать зна-чение ингредиентов, соотношение интенсивности и аромата. Иногда парфюмеры боятся использовать в духах интенсивные и недорогие ингредиенты, но мои наставники знали, как использовать даже какие-то технические запахи. Например, в составе аромата Cool Water есть ингредиент, который был элемен-том ароматической композиции средства для мытья полов!

– О да, в конце 80-х – начале 90-х мода на свежие ароматы доходила до одержимости. А теперь все пахнут удовым деревом?

– Верно, в наше кризисное время большую клиент-скую долю парфюмерного рынка составляют араб-ские страны, поэтому в моду вошли соответствую-щие ингредиенты, которые быстро завоевали попу-лярность и за пределами Ближнего Востока. Кстати, десять лет назад я представил удовое дерево в Нью-Йорке, но тогда номер не прошел: там знать не захо-тели, что это такое.

– А есть ли у вас любимые ингредиенты вне зависимости от моды?

– Я люблю морковное семя (оно, кстати, пахнет не так, как морковь, скорее как хорошее дерево), гарде-нию, а вообще мне нравятся странные запахи. У меня есть свой секретный «огород» ароматов, которые я включаю в свои парфюмерные композиции наряду с созданными заново. Странные ноты есть в шоколаде, манго, их можно использовать так, что люди никогда не догадаются, что это за аромат. Я бы сравнил такие ноты с солью в кулинарии. – Можно ли говорить о том, что в парфюмерии есть свои стили, как в искусстве – барокко, импрессионизм, абстракционизм?

– По идее они должны существовать, но, понимаете, художники могут писать то, что им вздумается, а пар-фюмеры работают не на себя, а на корпорации, здесь больше коммерции. Но я убежден, что мы, парфю-меры, должны в конечном счете что-то делать и для себя, по вдохновению.

– Вы создавали и продолжаете создавать не только духи, но и ароматы для бытовой химии, для помещений. Есть в такой парфюмерии свои особенности?

– Это эдакий парфюмерный хардкор! Духи и промыш-ленная парфюмерия – это две совершенно разные цели, два разных стиля. Например, если вы создаете ароматическую композицию для чистящего средства или стирального порошка, аромат непременно дол-жен вызывать ощущение чистоты. Кроме того, есть технические нюансы. Алкоголь, который использует-ся в духах, очень хорошо сочетается с человеческой кожей. Но в составе какого-нибудь чистящего сред-ства алкогольная основа испаряется, а вместе с ней и аромат, или то, что остается, может пахнуть совсем нехорошо. Поэтому при создании промышленных ароматов необходимо использовать довольно резко пахнущие ингредиенты. К тому же вся композиция должна стоить дешево, потому что это все-таки не духи, а стиральный порошок.

– В связи с этим так и хочется спросить: могут ли отдушки или ароматы быть вредными для здоровья? Вызывать аллергию, например?

– До 70-х годов парфюмеры нередко использовали в своих творениях вредные добавки – например, сви-нец или асбест. Но сейчас вся парфюмерия произво-дится под контролем дерматологов, поэтому на этот счет можно не волноваться. Кроме того, медицин-ская наука не зафиксировала ни одного случая, когда аллергия или астма были бы вызваны именно вдыха-нием парфюмерного аромата. Их могут провоциро-вать только твердые вещества, то есть взвеси, пыль, а не пары, которые представляют собой духи.

– Вы занимаетесь не только парфюмерией, но и аромамаркетингом. Что это такое?

– Участок головного мозга, отвечающий за восприя-тие запахов, начал развиваться у человека (да и у всех живых существ) гораздо раньше, чем тот, что отвеча-ет за мышление. Иными словами, восприятие запаха опережает процесс мышления. Запах воспринимают даже микробы, ведь первоначально он служит сиг-налом об опасности или возможности размножения, возможности выбора партнера. Ученые только начи-нают разбираться в том, как этот механизм работает. Запах сообщает людям множество информации на подсознательном уровне – он может вызвать опре-деленное эмоциональное состояние, определенные ассоциации, заставить принять то или иное решение. Именно поэтому многие бренды заказывают парфю-мерам разработку фирменных ароматов.

– Есть ли какие-то профессиональные тонкости в ароматизации помещений?

– Наибольшую сложность представляют аромати-ческие свечи. Я занимался разработкой ароматов для них, но это, если честно, мой ночной кошмар, поскольку в этом деле существует масса ограниче-ний. Нельзя использовать ароматы бергамота или лимона – у них слишком летучие химические форму-лы, может начаться пожар. То же сандал, когда попа-дает на кожу, пахнет замечательно, но когда горит – это совсем другая история. Что касается моды на аро-маты для помещений – наиболее популярны яблоко, лаванда, специи.

– Как звучал аромат, который вы создали для презентации знаменитого фильма «Парфюмер»?

– Так же, как пах Париж 1738 года: табаком, мочой, лошадьми…

– И гости остались довольны?!– Они перенеслись в другую реальность!

Беседовала Мария Желиховская

Стиль Кристоф Ладамиэль

ХИМИЯ АРОМАТА В Москве побывал с лекцией знаменитый французский парфюмер

Кристоф Ладамиэль. Этот человек не просто составляет

ароматические композиции. Он заставляет людей принимать

решения под их влиянием.

ДОСЬЕКристоф Ладамиэль

Французский парфюмер, специалист по аромамаркетингу, лектор. Президент компании DreamAir

(Нью-Йорк), основатель некоммерческой организации «Академия парфюмерии и ароматики», главный

парфюмер компании «Аромако» (Москва). Родился в 1969 г. в Клермон-Феране (Франция), в

1991-м получил диплом магистра химии в Европейском высшем институте химии Страсбурга. Продолжил

образование в Технологическом институте Массачусетса, затем преподавал в Гарвардском университете, в

1997 г. получил диплом специалиста по креативной парфюмерии в Европейском центре Procter & Gamble в

Брюсселе. Автор ароматов Cool Spray for Woman Tommy Hilfiger

(2001), Polo Blue for Men Ralph Lauren (2001, в соавторстве с Карлосом Бенаимом), Fierce Abercrombie & Fitch (2002, также в соавторстве с Бенаймом), а также

Polo Blue for Men (2002), который в 2003 г. получил премию FIFI «Звезда года» и др. Создавал ароматы для клуба Pacha club (Ибица), Swissotel, премьер фильмов

«Властелин колец» и «Парфюмер».

Page 33: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 33

Стиль Эксклюзивная парфюмерия

ЯПОНСКИЙ ЛУКУМКейко Мечери (Les Parfums Keiko Mecheri) – парфюмер с

необыкновенно развитым обонятельным даром. Кейко не признает «отполированные», безликие, традиционные

ароматы, она создает тактильный парфюм, словно окутывающий женщину осязаемым облаком. Ее

ольфакторные композиции - это впечатления, воспоминания, ассоциации. В этом году японский парфюмер порадовала

своих преданных поклонников серией переизданных в новой элегантной упаковке ароматов «Лукум».

LOUKHOUM PARFUM DU SOIR Необыкновенное сочетание розы, белого миндаля и мадагаскар-ской ванили в вечернем парфюме Loukhoum играет еще более глубокими оттенками. Подобно благородному коньяку, кото-рый со временем приобретает характер и совершенствуется, Loukhoum Parfum du Soir – это роскошный, элегантный, выдер-жанный вариант уютного Loukhoum. Абсолю розы тает в сливоч-ной ванили и растворяется в ореховых нотках миндаля и кофей-ных полутонах бобов тонка, дымные аккорды дерева уд и едва уловимый пачули создают невесомую, пьянящую дымку, которая окутывает кожу неповторимым, гипнотическим ореолом.

Loukhoum Parfum du Soir – парфюм, созданный для обольще-ния.

LOUKHOUM EAU POUDREE Чувственный, мечтательный Loukhoum Eau Poudree, подчеркивающий мягкие пудровые акценты ориги-нала (Loukhoum), состоит из нот белой розы, фиал-ковой пудры, листьев фиалки, нарцисса, засахарен-ного миндаля, ванили и кристаллического мускуса.

LOUKHOUMСладчайший аромат струится, словно напевная речь Шахерезады, и уносит в сказочный мир, где в звездном небе серебрится полумесяц, над роскошны-ми дворцами бесшумно летают ковры-самолеты, а глаза восточных красавиц лукаво сверкают, когда они украдкой от падишаха лакомятся сахарным рахат-лукумом. Этот аромат, состоя-щий из нот боярышника, розы, бело-го миндаля, мускуса, ванили, Кейко Мечери посвятила своему первенцу Кайлу.

Page 34: За рубежом #75 ноябрь 2013

34 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

А в т о K i a S o r e n t o

Вернись в SorentoВ 1902 году два брата, Эрнесто и

Джамбаттисто де Куртисы, написали неаполитанскую песню «Вернись в

Сорренто». По одной из версий, призыв вернуться в Сорренто был обращен

непосредственно к итальянскому премьер-министру, в начале прошлого

века посетившему этот городок. Соррентийский мэр хотел, чтобы в городке открыли почтамт, и якобы

по его просьбе де Куртисы за одну ночь сочинили песню, которую на

следующий день главе правительства исполнили местные музыканты.

Почтамт чуть позже построили, но интересно не это, а то, что

песенное послание премьеру оказалось шедевром, облетевшим весь мир.

Текст: Карен Газарян Фото: kia.ru

Не знаю, знакома ли эта легенда корейским автомобильным мар-кетологам, но сама песня им знакома наверняка. И поскольку

они уже много лет стараются делать так, чтобы название модели на слух напоминало нечто общечеловеческое и чрезвычайно популяр-ное, то и с Sorento они попали в десятку. Мировые продажи Kia Motors растут в среднем на 20% в год (сам бренд, кстати, стоит уже около $5 млрд), а модель уверенно держит одно из первых мест в линейке про-изводителя.

Первое бросающееся в глаза отличие обновленной версии Sorento от предыдущей – форма задних фонарей. Они теперь обще-азиатские (при желании можно считать их и общеевропейски-

СТРЕМЛЕНИЕ КОРЕЙСКОГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

СДЕЛАТЬ ПОЧТИ НЕ ОТЛИЧИМЫЙ ОТ ЕВРОПЕЙСКИХ

АНАЛОГОВ КРОССОВЕР, В ОБЩЕМ, УВЕНЧАЛОСЬ

УСПЕХОМ. РАЗВЕ ЧТО ДВИГАТЕЛЬ, В ОСНОВЕ СВОЕЙ

ЯВЛЯЮЩИЙСЯ ЯПОНСКИМ, ОКАЗАЛСЯ ДОВОЛЬНО

ПРОЖОРЛИВ.

Page 35: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 35

А ВТОK I A S O R E N T O

ми – глобализация, знаете ли), слегка каплевидные. Не то что у предыдущей модели – крупные сплошные фона-ри, составленные будто из множества светодиодов. Это было оригинальным решением, но маркетологи по каким-то соображениям решили от него отка-заться.

Обновленная модель в «полном фарше» – это бензиновый двигатель 2,4 с 6-ступенчатым автоматом. Из примо-

чек, которые должны дать владельцу KIA возможность почувствовать, что деньги потрачены не зря, присутствуют пано-рамная крыша с люком, деревянный руль с подогревом, поворотные биксе-ноновые фары, видеокамера, включаю-щаяся при движении задним ходом, передний парктроник с возможностью отключения, а также кожаный салон. Правда, кожа эта грубовата и несколько жестковата – как говорят украинские владельцы KIA Sorento, «аки свыня». Но если вы хотите «нежнейшую наппу с эксклюзивными вставками из алькан-тары», то за 15 900 руб. ежемесячного платежа при первоначальном взносе не менее 40% вы ее никак не получите.

Впрочем, бог с нею с наппой. Стремление корейского производителя

сделать почти не отличимый от евро-пейских аналогов кроссовер, в общем, увенчалось успехом. Разве что двига-тель, в основе своей являющийся япон-ским, оказался довольно прожорлив. В московском городском режиме авто-мобиль смело потребляет 13,5 литров на 100 км по показаниям приборов, и все 18 – по субъективным ощущени-ям водителя. Прием «на низах» – очень резвый; автомобиль, кажется, способен передвигаться прыжками, как мекси-канский тушкан, и через некоторое время вы уже склонны думать, что вас обманули, вам продали гораздо луч-ший мех, и на самом деле это никакой не тушкан, а самый что ни на есть шан-хайский барс. Однако стоит двигателю набрать 2000 оборотов, как вам станет

ясно, что до барса далековато: обо-роты растут, а скорость – нет, 60 км/ч никак не превратятся в 80. Приходится давить посильнее на педаль акселерато-ра, чтобы обороты скакнули до 3000 и «шестиступка» таки переступила.

В целом управлять автомобилем нетрудно. Трансмиссия качественная и в хорошем смысле слова незаметная – чувствуешь только переключения с пер-вой на вторую и со второй на третью, дальше – необыкновенная плавность хода. В поворотах Sorento не валкий, тормоза отзывчивые, шумоизоляция в салоне отменная: даже при скорости 140 км/ч на трассе в салоне тихо, двига-теля практически не слышно. Есть три режима усилия на руль – тугой, стан-дартный, комфортный, при этом отзыв-чивость руля во всех режимах одинако-во высока.

Теперь о премиальности. Салон просторный, приятный на ощупь, у пассажиров второго ряда есть возмож-ность регулировать спинку сиденья. На третьем ряду пассажиры ростом 182 см тоже чувствуют себя вполне комфор-тно и не упираются головой в потолок, а коленками – в передние сиденья. У каждого ряда – свой климат-контроль, что очень удобно. Вот только с води-тельским сиденьем проблема: через два часа непрерывной езды начинает болеть не только спина, но и то, что пониже. Впрочем, это явление можно списать на индивидуальные особенно-сти водителя.

Некоторые автовладельцы любят заглянуть под капот независимо от ТО – просто полюбоваться на агрегат. Заглянем и мы. Агрегат небольшой, свободного места хватит на еще один такой же. Некоторые смущаются: несе-рьезно как-то выглядит, не по-мужски. Волноваться не надо – это как раз тот случай, когда размер значения не имеет.

ИЗ ПРИМОЧЕК, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ДАТЬ ВЛАДЕЛЬЦУ KIA ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЧУВСТВОВАТЬ, ЧТО

ДЕНЬГИ ПОТРАЧЕНЫ НЕ ЗРЯ, ПРИСУТСТВУЮТ ПАНОРАМНАЯ КРЫША С ЛЮКОМ, ДЕРЕВЯННЫЙ

РУЛЬ С ПОДОГРЕВОМ, ПОВОРОТНЫЕ БИКСЕНОНОВЫЕ ФАРЫ, ВИДЕОКАМЕРА, ВКЛЮЧАЮЩАЯСЯ

ПРИ ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ, ПЕРЕДНИЙ ПАРКТРОНИК С ВОЗМОЖНОСТЬЮ ОТКЛЮЧЕНИЯ, А

ТАКЖЕ КОЖАНЫЙ САЛОН.

Page 36: За рубежом #75 ноябрь 2013

36

Page 37: За рубежом #75 ноябрь 2013
Page 38: За рубежом #75 ноябрь 2013

НЕСМОТРЯ НА ставшие уже традиционными обвинения в отсутствии революционности, раздающиеся регулярно с тех пор, как умер Стив Джобс, компания Apple продолжает сле-довать своей стратегии «брать то, что есть, и делать это еще лучше, чтобы люди продолжа-

ли покупать». Октябрьская презентация ком-пании – очередное подтверждение этого тези-са. Компания не представила ни горячо ожи-даемых публикой «умных» часов, ни не менее горячо ожидаемого «умного» телевизора – этих мифических гаджетов, слухи о разработке которых по интернету гуляли еще при жизни Джобса. Однако проходными свежие анонсы Apple никак не назовешь. Новый «полнораз-мерный» iPad с экраном в 9,7 дюйма получил имя Air, и не просто так, а потому, что по срав-нению с предыдущей версией он стал весить на целых 132 г меньше. Теперь планшет весит 469 г, и это если не самая, то одна из самых легких «таблеток» на рынке. С 9,4 до 7,5 мм уменьшилась толщина устройства, и это тоже впечатляющий показатель. Помимо этого iPad получил новый, более мощный 64-разрядный процессор A7 (такой же, как у представленно-го в сентябре смартфона iPhone 5s) и при этом сумел сохранить рекордное время работы в 10 часов без подзарядки. Изменился и внешний вид устройства – применение новых техноло-гий обработки касаний экрана позволило сде-лать iPad не только тоньше, но и уже. Теперь благодаря более узким боковым рамкам iPad Air стал напоминать увеличенную копию iPad mini. Последний, кстати, также обновился, получив экран высокого разрешения Retina.

Едва ли все представленные новшества – кроме разве что нового имени iPad, стали сюрпризом и для индустрии, и для публики. Впрочем, Apple, как уже было сказано, не стре-мится кого-то поражать — за это теперь отве-чают компании, выпускающие устройства на платформе Android.

Текст: Станислав Духанов

БОЛЬШЕ ВОЗДУХА!

ЮЖНОКОРЕЙСКАЯ КОМПАНИЯ Samsung, уже который год претен-дующая на звание законодателя мод на рынке мобильных устройств, представила миру диковинный смартфон: дисплей Galaxy Round диагональю 5,7 дюймов не плоский, но — впервые в мире – изогну-тый. Никакого практи-ческого назначения эта особенность, впрочем, не имеет, да и по техни-ческой части смартфон достаточно стандартен: 4-ядерный процессор, 3 Гб оперативной памя-ти, камера 13 Мпикс. По сравнению со своим аппаратным донором, смартфоном-лопатой Samsung Galaxy Note 3, новое устройство тонь-ше (7,9 мм против 8,3 мм) и легче (154 г против 168 г). Работает гаджет на системе Android 4.3. Примечательно, что ком-пания решила выпустить сенсационное устройство ограниченным тиражом и только на территории Южной Кореи по цене около $1000.

УМРИ ТЯЖЕЛО, НО ДОСТОЙНО

КОМПАНИЯ NOKIA, которую общественность успела похоронить и забыть, странным образом продолжает анонсировать устройства. Lumia 2520 – первый планшет в ее славной истории, он же будет флагманским устройством в этом сегменте рынка. Аппаратная начинка планшета была позаимствована у смартфона Lumia 1520 – тот же ARM-процессор Qualcomm Snapdragon 800, 2 Гб оперативной памяти и внутренний накопитель объемом от 32 до 128 Гб. Экран имеет диагональ 10,1 дюйма и разрешение Full HD, а кроме того, устройство оснащено камерой на 6,7 Мпикс. с системой оптиче-ской стабилизации и батареей, которая по заявлению производи-теля, способна обеспечить до 10 часов работы в режиме просмотра видео – как у iPad. Что не как у iPad, так это операционная систе-ма – Windows RT. Многострадальная версия Windows для планшетов после оглушительного прошлогоднего провала, как и Nokia, отказы-вается отправляться в небытие. Таким образом, Nokia Lumia 2520 – это планшет от полумертвой компании с полумертвой ОС на борту. Сочетание пугающее и оставляющее надежду разве что на то, что минус на минус даст плюс.

ТОЛЬКО БЫ НЕ ЗАГЛОХНУТЬБИЗНЕС HTC в послед-ние кварталы напоминает плохо работающий двига-тель внутреннего сгорания. То заводится, то не заво-дится – то хорошо прода-ются смартфоны, то плохо. И как водитель машины с проблемным двигателем старается лишний раз не глушить мотор из опасений больше не завестись, так и HTC стремится извлечь максимум возможного из удачных идей, которых у компании, к сожалению, в последнее время рождается все меньше. Вот появился в феврале удачный во всех смыслах HTC One – теперь тайваньцы его и тиражиру-ют в надежде вернуть исчезнувшую прибыль. Внешне «лопатофон» HTC One Max выполнен в духе оригинального One, и последовавшего One Mini – черный прямоугольник дисплея в металлической окантовке спереди и пологий, гладкий пластик – сзади. Экран – как и при-нято сейчас в индустрии «фаблетов» – почти планшетный: 5,9 дюймов с разрешением

1080х1920 пикселей. «Сердце» – 4-ядерный Qualcomm Snapdragon 600 с тактовой часто-той 1,7 ГГц, а оперативной памяти у устрой-ства – 2 Гб. В общем, все как у других игроков рынка смартфонов на Android, и нет причин не ждать успеха. Но все-таки использовать один и тот же дизайн – пусть удачный – в тре-тий раз как-то несолидно.

СЕНСАЦИЯ ДЛЯ СВОИХ

38 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

Т Е Х Н И К АН О В И Н К И

Page 39: За рубежом #75 ноябрь 2013

Современные компакт-ные конвекторы –

самый удобный из всех видов обогревателей для любого типа помещений. Как правило, они выпу-скаются в двух вариан-тах: напольные и настен-ные. Однако специалисты Körting смогли соединить два в одном и разработали универсальный тип конвек-тора. Съемные колесики с фиксаторами позволяют не только без труда пере-двигать прибор и надежно устанавливать его на полу, но и в любой момент заме-нять напольную установку настенной.

Конвекторы Körting обладают удобным элек-тронным управлением: вы сами сможете определить время включения и выклю-чения, а также задать оптимальную температуру с помощью функции внесе-ния в память собственной программы работы. Модели снабжены дисплеем, на котором отображается вся необходимая информация

о работе прибора, а также введенные пользователем команды.

Датчики температу-ры постоянно замеряют степень нагрева воздуха в помещении, поддерживая ее на заданном уровне. При достижении необхо-димой температуры обо-рудование автоматически отключается.

Д л я т о го ч т о б ы настройки всегда сохра-нялись в памяти прибора, специалисты Körting уста-

новили батарейку, поддер-живающую работу програм-матора в режиме ожидания или в случае сбоя в подаче электроэнергии.

И конечно, конвекторы Körting надежно защищены от перегрева: при повыше-нии температуры прибора, специальный датчик полно-стью размыкает электриче-скую цепь.

Высокая надежность конвекторов Körting под-тверждена минимум двумя годами гарантии.

: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ КОНВЕКТОР

В MIELE ГАЛЕРЕЕ В ЧЕСТЬ ЗАПУСКА НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ ВСТРАИВАЕ-МОЙ ТЕХНИКИ GENERATION 6000 НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕ СОСТОЯЛСЯ КУЛИНАРНЫЙ МАСТЕР-КЛАСС ДЛЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ПРЕССЫ.

Новинки гостям вечера представила руководитель отдела «Академия Miele» Ольга Боркина, подробно рассказавшая о преимуществах Generation 6000.

Кулинарный вечер прошел под руко-водством шеф-повара Miele Александра Мерчука. Гости приняли участие в мастер-классе, приготовив изысканные блюда австралийской кухни (незадолго до презентации Россию посетил всемирно известный австралийский шеф-повар Шэннон Беннет, являющийся послом ком-пании Miele). Все блюда, приготовленные на новом поколении кухонной техники Generation 6000, гости дегустировали с большим удовольствием.

Дизайнерская серия встраиваемой техники получила название PureLine за сдержанность и минимализм, цветные поверхности и высокую вместимость. Ключевой особенностью линии стало обилие стеклянных элементов на лицевой панели, благодаря чему в интерьере созда-ется ощущение легкости и лаконичности.

Новое поколение техники для кухни – от духовых шкафов, пароварок, кофема-шин и микроволновых печей до кухонных вытяжек – оснащено системой сенсорно-го управления M Touch: сенсорный TFT-дисплей высокого разрешения реагирует на прикосновения быстро и точно.

Серия PureLine представлена в четырех цветовых решениях: бриллиантовый белый (Brilliant White), черный обсидиан (Obsidian Black), коричневый гавана (Havana Brown), сталь (Clean Steel). Отличительной чертой новой коллекции является общий стиль – вся техника из различных категорий гармо-нично сочетается между собой.

Miele: Generation 6000

Компания Klimini Int., основанная в 2000 году, специализируется на раз-

работке и продаже собственных коллек-ций женской одежды и обуви.

Стильные, разнообразные и каче-ственные одежда и обувь по доступным ценам неизменно привлекают внимание

оптовиков и потенциальных покупате-лей. Обновление коллекций происходит каждый месяц. Наша продукция нравит-ся капризным модницам и консерватив-ным леди, юным и взрослым, на отдыхе и на работе, зимой и летом.

Мы предлагаем более 1000 моделей стильной женской обуви и одежды – от лучших модных фасонов стиля casual до последних новинок мира высокой моды.

Обувь Klimini в основном произво-дится на фабриках Бразилии. Обувь «Made in Brazil» с удовольствием носят во многих странах, в том числе в США, Германии, Франции, ведь ее отличает достойное качество и доступные цены.

С 2011 года компания Klimini Int. начала производство женской одежды в России. Коллекции разрабатываются с учетом требований отечественного рынка и отличаются разнообразием моделей, фасонов и материалов.

Klimini Collection – натуральные материалы и кожа, модный дизайн, высо-кое качество, доступная цена: одежда и обувь для хороших людей и счастливой жизни.

Товары ТМ Klimini можно приобрести на www.klimini.ru, а также в интернет-магазине www.wildberries.ru.

Klimini: качество имеет значение

Обувь и одежда www.klimini.ru

«Ве л и к о е Ш о т л а н д с к о е П р и к л ю ч е н и е » , с о з д а н н о е

Эрвиттом для The Macallan Masters of Photography, – это снимки, выполненные в фирменной ироничной манере автора и посвященные повседневной жизни, традициям и неповторимому колориту шотландцев. The Macallan дарит всем поклонникам гения Эллиотта Эрвитта

возможность бесплатного посещения выставки, пройдя регистрацию на сайте (www.mastersofphotography.ru) с 24 октя-бря. Вход на выставку возможен только после регистрации на сайте (подробная информация – в разделе «Выставка»). Для получивших авторизацию на сайте также открыт вход для посещения всех прочих экспозиций Мультимедиа Арт Музея.

«Великое Шотландское Приключение» в Москве

12-17 НОЯБРЯ В МУЛЬТИМЕДИА АРТ МУЗЕЕ (ОСТОЖЕНКА, 16; 12.00 – 21.00) В РАМКАХ ПРОЕКТА THE MACALLAN MASTERS OF PHOTOGRAPHY

ПРОЙДЕТ ВЫСТАВКА ПОСЛЕДНИХ РАБОТ ЭЛЛИОТТА ЭРВИТТА, САМОГО ВЛИЯТЕЛЬНОГО ЖИВУЩЕГО ФОТОГРАФА СОВРЕМЕННОСТИ

(ПО ВЕРСИИ ЖУРНАЛА PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER).

ФО

ТО

: E

LL

IOT

T E

RW

ITT

/M

AG

NU

M P

HO

TO

S

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 39

Page 40: За рубежом #75 ноябрь 2013

40 ЗА РУБЕЖОМ www.zarubejom.com ноябрь 2013

СПОНСОР РУБРИКИ

З а месяц, прошедший с момента объявления фотоконкурса (см. «За рубежом» №74), в

адрес журнала пришло немало интересных фото-графий. Представляем основных претендентов на призы и напоминаем, что участниками кон-курса могут стать все желающие. Присылайте свои фото, запечатлевшие интересные моменты ваших путешествий, по адресу [email protected]. В письме не забудьте указать ФИО, адрес, где, когда и каким именно фотоаппаратом был сделан ваш кадр, а также любитель вы или про-фессионал. Лучшие из присланных снимков будут демонстрироваться в специальном разде-ле нашего сайта – foto.zarubejom.ru и публико-ваться на страницах журнала «За рубежом».

Фотоконкурс проводится с 1 октября 2013 года по 1 декабря 2014 года. В декабре 2014 года представители редакции, независимое жюри во главе с известным фотографом Евгением Шведом и читатели определят лучшие снимки конкурса для вручения призов, среди которых — турпоездка (естественно, за рубеж). Итоги кон-курса будут подведены в январско-февральском номере журнала за 2015 год.

ЖДЕМ ВАШИХ ФОТОГРАФИЙ!

Полностью правила конкурса и технические требования к снимкам опубликованы на

foto.zarubejom.ru.

ФОТОКОНКУРС ЖУРНАЛА «ЗА РУБЕЖОМ»

Призрак оперы. Здание Оперного национального театра в Осло (Норвегия) вечером похоже на корабль-призрак, нависший над горо-дом. Лариса ЯГОДКИНА Будда рядом.

Николай ЧЕСНОКОВ

Два идеала красоты. Витрина мага-зина в Риме, в которой отражается фонтан Di Trevi. Лариса ЯГОДКИНА

Page 41: За рубежом #75 ноябрь 2013

ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ 41

СПОНСОР РУБРИКИ

Спонсор рубрики компания Panasonic представляет спе-циальный приз – беззеркальный фотоаппарат LUMIX

DMC-GX7. Камера DMC-GX7 предлагает исключительное качество

изображения: потрясающую детализацию, высокое разреше-ние и точную цветопередачу – этого удалось добиться за счет использования нового сенсора Digital Live MOS с разрешени-ем 16 Мпикс и процессора изображения Venus Engine. Сенсор Digital Live MOS обеспечивает высочайшее качество изобра-жения и минимальный уровень шума на высоких значени-ях ISO. Технология Semiconductor Fine, а также новые линзы фотодиодов позволили повысить цветовую насыщенность и светочувствительность приблизительно на 10%. К тому же посредством оптимизации системы считывания сигнала удалось улучшить соотношение сигнал/шум на 25% и повы-сить детализацию примерно на 10%. Процессор изображения Venus Engine предлагает эффективную систему шумоподавле-ния. А оптимизация системы фильтрации деталей позволи-ла увеличить разрешение на 3%, а контрастность средних и светлых тонов приблизительно на 5%. Благодаря сочетанию нового сенсора Digital Live MOS и процессора изображения Venus Engine удалось повысить максимальную светочувстви-тельность вплоть до ISO 25600.

Одной из главных особенностей DMC-GX7 стал поворачи-вающийся на 90° видоискатель Live View, с помощью которого можно взглянуть на привычные вещи по-новому.

Новый сенсорный экран с диагональю 3" и разрешением 1040000 точек предлагает 100% поле обзора и наклоняется на 45° вверх и 80° вниз, при этом он обеспечивает отличную видимость даже на ярком солнце.

Все фотоаппараты семейства LUMIX G оснащены контраст-ной системой автофокусировки. По сравнению с фазовой системой автофокусировки контрастная обеспечивает боль-шую точность, особенно при использовании светосильных объективов.

К тому же фотоаппарат DMC-GX7 предлагает высочай-шую скорость серийной съемки с разрешением 16 Мпикс: до 5 к/с при использовании механического затвора и до 40 к/с при использовании электронного затвора. А следящая авто-фокусировка позволяет снимать движущиеся объекты со ско-ростью 4,3 к/с. DMC-GX7 отличается и высокой скоростью отклика – на включение камеры требуется около 0,5 с.

Кроме того, камера DMC-GX7 предлагает фотографам выдержку 1/8000, оптическую стабилизацию изображения, Full HD-видеосъемку в разрешении 1920х1080 пикселей, а также поддержку Wi-Fi и NFC, благодаря которой можно под-ключить камеру к смартфону/планшету и использовать их для дистанционного кадрирования и спуска затвора.

Фотоаппарат выполнен в корпусе из магниевого сплава и поставляется в черной или серебристой расцветках.

Плоды феминизма: летучие голландцы. Татьяна ПИМБУРСКАЯ

Просто закат. Николай ЧЕСНОКОВ

Другой мир. Леонид ТАРАСОВ

Page 42: За рубежом #75 ноябрь 2013

Светлые ткани, персидские

ковры, ме бель ручной

работы, мягкие диваны, шатер,

резные орнаменты и восточная

мозаика создают оригинальное

пространство, одновременно

теплое и стильное. Открытая

кухня ресторана позволяет

увидеть, как выпекаются в тан-

дыре лепешки и ароматный

хлеб, как томится на мангале

сочное мясо. Уютная терраса

ресторана – идеальное место

для праздника в небольшой

компании или дня рождения

вашего ребенка. Много света,

живых цветов и большие окна,

из которых открывается заме-

чательный вид.

Для гостей здесь готовы

устроить настоящий восточный

пир: лучшие повара приготовят

незабываемые блюда узбекской

и кавказской кухни, сомелье

предложит попробовать армян-

ские вина, аромат и вкус кото-

рых забыть просто невозможно.

В «Шурпе» есть все и для роди-

телей, и для малышей: совсем

новая яркая детская комната с

горками и разивающими игра-

ми, няни, аниматоры и, конеч-

но, детское меню.

Ресторан «Шурпа» – тради-

ционный Восток в новом испол-

нении.

ШУРПА

Ул. Фридриха Энгельса, 27+7 812 3315525

VIP reserve: + 7 812 9802727www.ginzaproject.ru

С 1 по 21 ноября в ресто-

ране NATUR’E свое меню

представит шеф-повар

легендарного балийского

ресторана Warisan — Асеп Сабит Милдани (Asep

Sabit Mildani). Заведение

в ы с о ч а й ш е г о у р о в н я

уже давно з ав оев а ло

сердца таких именитых

гостей, как Мишель Йео,

Ашанти, Йоко Оно, Грейс

Джонс и многих других.

Пребывание его главного

вдохновителя в Москве,

безусловно, заслуживает внимания.

Свою карьеру балиец по происхождению и творец

по натуре Асеп начал в 1993 году на западе индонезий-

ского острова Ява. C тех пор ему пришлось пройти длин-

ный и увлекательный путь, чтобы стать одним из луч-

ших маэстро кулинарии Юго-Восточной Азии. Работая

в таких ресторанах, как ливанский Al Nafoura в отеле

Le Meridien Hotel Jakarta, RIVA French Restaurant, китай-

ский Sriwijaya, Асеп изучил лучшие традиции родной и

зарубежных культур.

В Москву балийский шеф-повар привезет лучшие

региональные и адаптированные национальные блюда,

а также традиционные блюда русской кухни в собствен-

ной интерпретации. Среди них настоящие гребешки с

острова Ява под особенным полинезийским соусом с

чесноком и маслом имбиря, рагу из баранины, мари-

нованное пряными балийскими травами с овощами на

пару. На десерт Асеп предложит потрясающе нежное

желе агар-агар, которое производится из красных и

бурых водорослей с ванильным пудингом под малино-

вым соусом, а также необычную панна-котту с алоэ вера

и тартаром из фруктов.

Исключительность и неоспоримый талант этого

шеф-повара позволяют ему создавать гастрономиче-

ские шедевры, которые совсем скоро благодаря проекту

ресторана NATUR’E смогут попробовать и москвичи,

предварительно увидев весь процесс приготовления

блюд.

NATUR'E

ул. Удальцова, 42+7 495 787 33 71 www.naturest.ru

ШЕФ-ПОВАР ЛЕГЕНДАРНОГО РЕСТОРАНА WARISAN В МОСКВЕПРОЕКТ МОСКОВСКОГО РЕСТОРАНА NATUR’E «КУХНЯ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ — ИЗ ПЕРВЫХ РУК», В РАМКАХ КОТОРОГО БУДУТ ОРГАНИЗОВАНЫ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАСТРОЛИ ИЗВЕСТНЫХ ШЕФ-ПОВАРОВ, - ПРЕВОС-ХОДНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ УЗНАТЬ И ОЦЕНИТЬ КУЛИНАРНУЮ КУЛЬТУРУ ДРУГИХ СТРАН И ИСПЫТАТЬ НОВЫЕ ОЩУЩЕНИЯ ОТ НЕОЖИДАННЫХ БЛЮД.

«ШУРПА» – РЕСТОРАН, В КОТОРОМ МОЖНО ПОЧУВСТВОВАТЬ ИСТИННЫЙ ХАРАКТЕР НАЦИОНАЛЬНОЙ УЗБЕКСКОЙ КУХНИ: НЕ-СКОЛЬКО ВИДОВ ПЛОВА, ВОСТОЧНЫЕ СУПЫ И ВСЕ РАЗНООБРА-ЗИЕ СТОЛА С СОХРАНЕНИЕМ СТАРИННЫХ ТРАДИЦИЙ.

«ШУРПА»: НАСТОЯЩИЙ ВОСТОК

НА

ПР

АВ

АХ

РЕ

КЛ

АМ

Ы

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

42 ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ

Page 43: За рубежом #75 ноябрь 2013

К биологически чистым принято относить продукты, сырье для

которых выращивается без приме-нения пестицидов и других вредных для человека технологий, а сами про-дукты приготовлены без применения консервантов, красителей и целого ряда других химических соедине-ний. С организмом человека в полной мере контактируют не только продукты питания, но и косметика, в особен-ности зубные пасты. Ведь при чистке зубов значительная часть компонентов зубной пасты попадает в кровеносную систему. Именно поэтому группа ком-паний «Диарси» стремится выпускать максимально безопасные и эффективные продукты.

Создание таких продуктов является интеллектуаль-ным и трудоемким процессом, требующим времени. Для производства зубной пасты такой рецептуры мы применяем сложнейшие технологические инновации. Продукт готовится в четыре раза дольше обычного, восемь часов, при помощи низкотемпературной варки, чтобы сохранить все полезные свойства компонентов.

Наша продукция сертифицирована в ЕС. Мы прош-ли экспертизу в одной из ведущих европейских лабо-раторий и получили на каждое наименование нашего продукта европейское досье безопасности. Замечу, что таким досье обладает не каждый продукт, производи-мый в Европе.

Сегодня, когда слово инновация перекочевало в раз-ряд «модных», мы с огромным удовольствием демон-

стрируем наши разработки и дости-жения. Специалисты нашей Научной Лаборатории WDS очень тщательно подходят к созданию новых фор-мул. На базе нашей лаборатории трудятся признанные разработчи-ки, которые используют последние достижения науки. Группа компаний «Диарси» сделала упор на натураль-ные биологически чистые продук-ты, выпустив линейку зубных паст R.O.C.S. Bionica. Ингредиенты пасты на 94-95% состоят из компонентов натурального происхождения, на оставшиеся проценты приходятся совершенно безопасные для челове-

ка добавки, например глицерофосфат кальция. В нача-ле 2011 года мы расширили линейку, выпустив пасту R.O.C.S. Bionica Отбеливающая. В настоящий момент нашими специалистами ведется активная работа по созданию новых эффективных формул из 100% нату-ральных компонентов, поэтому в ближайшее время мы планируем удивить наших потребителей новыми раз-работками.

В МОДЕ ТОЛЬКО НАТУРАЛЬНОЕПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ В ЕВРОПЕ ВСЕ БОЛЕЕ ВОСТРЕБОВАННЫМИ СТАНОВЯТСЯ НАТУРАЛЬНЫЕ БИОЛОГИЧЕСКИ

ЧИСТЫЕ ПРОДУКТЫ. В РЯДЕ СТРАН ОНИ НАЗЫВАЮТСЯ ОРГАНИЧЕСКИМИ, В ДРУГИХ БИОЛОГИЧЕСКИМИ, А

ТРЕТЬИ ПРЕДПОЧИТАЮТ МАРКИРОВКУ «ЭКО». ЭТА ТЕНДЕНЦИЯ НЕ ОБОШЛА И ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ ПРОДУК-

ЦИИ СЕГМЕНТА ORAL CARE. СВЕТЛАНА МАТЕЛО – РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ КОМПАНИЙ «ДИАРСИ», КАНДИДАТ

МЕДИЦИНСКИХ НАУК В ОБЛАСТИ СТОМАТОЛОГИИ, РАССКАЗАЛА О ПОСЛЕДНИХ РАЗРАБОТКАХ КОМПАНИИ В

ЭТОЙ СФЕРЕ.

Вернуть коже упругость и гл а д к о с т ь п о м о г у т

натуральные скрабы руч-ной работы от российского бренда «Мыловаров» (www.mylovarov.ru). Они бережно, но очень эффективно отше-лушивают ороговевшие клет-ки эпидермиса. Масла карите, оливы, миндаля и авокадо, входящие в состав средств, обеспечивают увлажняющий и регенерирующий эффект. А потрясающие ароматы скра-бов «Клубника со сливка-ми», «Горячий шоколад» или «Ягода-малина» превращают обычную процедуру ухода в любимый домашний спа-ритуал.

Натуральные cкрабы для тела от «Мыловарова»

В ХОЛОДНОЕ ВРЕМЯ ГОДА НАША КОЖА НУЖДАЕТСЯ В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ УХОДЕ. ИЗ-ЗА НЕДОСТАТОЧНОГО КОЛИЧЕСТВА ВИТАМИНОВ И НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА ОНА СТАНОВИТСЯ СУХОЙ И НАЧИНАЕТ ШЕЛУШИТЬСЯ.

Основной задачей мероприятия, в кото-ром приняли участие более 40 марок,

была демонстрация различных сторон истинно британского стиля жизни - от моды, эксклюзивных средств ухода за кожей, ювелирных изделий, предметов интерьера, средств передвижения до напитков и еды.

В дни проведения мероприятия старей-шая британская цирюльня в мире радовала джентльменов искусством «королевского бритья» в режиме реального времени с использованием своих эксклюзивных про-дуктов. И, конечно же, английский прием не мог обойтись без традиционной чайной церемонии.

Британская космецевтическая марка Medik8 впервые участвовала в мероприя-

тии в стенах исторического особняка на Софийской набережной. Компания пред-ставила свои средства, ставшие хитами продаж по всему миру. С мая этого года, когда состоялся грандиозный запуск Medik8, компания уже успела завоевать доверие лучших московских центров кра-соты. В основе всех средств Medik8 - cинтез косметологии и медицины. Три слагаемых марки - активные ингредиенты, запатен-тованные формулы и инновационные пре-параты. Британские специалисты верят в красоту и индивидуальность каждой леди и исходя из этого разрабатывают средства, соответствующие любому типу кожи и спо-собствующие исправлению всего спектра несовершенств.

Красота по-британскиВ РЕЗИДЕНЦИИ БРИТАНСКОГО ПОСЛА В МОСКВЕ СОСТОЯЛОСЬ ОДНО ИЗ

ГЛАВНЫХ СОБЫТИЙ ЭТОЙ ОСЕНИ, ПОСВЯЩЕННОЕ БРИТАНСКОМУ СТИЛЮ ЖИЗНИ - BRITISH LIFESTYLE SHOWCASE.

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

43 ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ

Page 44: За рубежом #75 ноябрь 2013

ТЕАТРЫ И КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ

Московский международный дом музыкиСветлановский зал1, 2.11 Венский Штраус-Фестиваль Оркестр, дирижер – Питер ГУТ (Австрия).3.11 Игорь Бутман, Николай Левиновский и Московский джа-зовый оркестр.4.11 «Классика и современное искусство». Бетховен. Симфония № 9 с фотоинсталляциями.6.11 VII Московский музыкальный фестиваль. «Владимир Спиваков приглашает…» 7.11 «Веселый абонемент». Дуэт Igudesman & Joo (Германия – Великобритания). «А теперь… Моцарт!», музыкально-комедийное шоу.8.11 Арсений Шульгин, фортепиано. Симфонический оркестр Москвы «Русская филармония».9.11 Анатолий Кролл представляет! Х фестиваль «Российские звезды мирового джаза». «Шедевры симфоджаза».10.11 Абонемент «A cappella. The best». Госпел-группа Take 6 (США).11.11 Абонемент «Легенды рока. Tribute». Jimi Hendrix Tribute. Рэнди Хансен, гитара/вокал (США).12.11 «Болеро».13.11 «Созвездие лучших джаз-оркестров России. Все о свинге и даже больше!»Государственный оркестр джазовой музыки имени Олега Лундстрема.14.11 Группа Mezzoforte (Исландия).16.11 Абонемент «Джазовый Олимп». Маркус Миллер, бас-гитара и его группа (США).18.11 Государственная академическая симфоническая капелла России.19.11 Вечер памяти Рудольфа Баршая.20.11 Стейси Кент, вокал (США).21.11 «Лучшие рапсодии мира».22.11 Operamania, музыкальный дивертисмент23.11 Трибьют оркестра Поля Мориа п/у Жан-Жака Жустафре.24.11 Ансамбль медных духовых инструментов German Brass (Германия).25.11 Фабио Андреотти, тенор (Италия).26.11 Государственный камерный оркестр «Виртуозы Москвы». Солист – Эмманюэль Пайю, флейта (Швейцария).28.11 Harlem Gospel Choir (США).29.11 Премьера музыкально-танцевального шоу «Кельтская фиеста». Группа Milladoiro (Испания).30.11 «Новый шелковый путь», Севара, вокал.

Камерный зал2.11 Абонемент «Многоликая гитара». Кристиан Саджесси (Италия).4.11 Абонемент «Звезды новой оперы». Арии и сцены из опер и оперетт.5.11 Концерт в рамках Фестиваля Vivacello.10.11 Антон Батагов, фортепиано. «Магия кино». Музыка для кино и телевидения в авторском исполнении.12, 13.11 Робертино Лоретти, вокал (Италия).17.11 «Basissimo» Три баса-профундо.

Театральный зал2.11 Международный центр современного танца «Вортэкс». «Магия танца».

27.11 Абонемент «Страсти по фламенко». Flamenco: Dentro &

Fuera. («Фламенко: внутри и снаружи»).

Космодамианская наб., д. 52, стр. 8

+7 (495) 730-10-11

www.mmdm.ru

Российский Государственный театр «Сатирикон» имени Аркадия РайкинаБольшая сцена

Начало спектаклей в 19.00

ПРЕМЬЕРА 1, 7, 15, 23, 27.11 «Отелло», У.Шекспир.

2, 12, 21.11 «Тополя и ветер», героическая комедия, Ж.

Сиблейрас, реж. К.Райкин.

3, 14, 22, 26.11 «Ромео и Джульетта», У.Шекспир, реж.

К.Райкин.

5, 19.11 «Константин Райкин. Вечер с Достоевским». Ф.

Достоевский, реж. В.Фокин.

ПРЕМЬЕРА 6, 13, 24, 30.11 «Лондон Шоу», Бернард

Шоу, реж. К.Райкин.

9, 10, 28.11 «Синее чудовище», цирк. К.Гоцци, реж.

К.Райкин.

16, 17.11 (18.00) «Чайка», комедия. А.П. Чехов, реж.

Ю.Бутусов.

20, 29.11 «Король лир», У. Шекспир, реж. Ю.Бутусов.

Малая сцена

Начало спектаклей в 19.30

2, 19.11 «Оглянись во гневе», драма нашего времени,

Д.Осборн, Реж. Я.Ломкин.

ПРЕМЬЕРА 5, 20, 29.11 «Закликухи», фолк-клаунада,

С.Свирко, реж. С.Свирко.

1, 12, 21.11 «Эмигранты», трагикомедия, С. Мрожек, Реж.

С.Щедрин.

Шереметьевская, 8

+7 (495) 689 78 44

www.satirikon.ru

Московский театр Современник Начало спектаклей 19.00

1, 14.11 «Джентльменъ», А.И. Сумбатов-Южин.

2.11 «ГЕНАЦИД. Деревенский анекдот». Всеволод Бенигсен. (На

сцене «Театриума на Серпуховке»).

3.11 «Осенняя соната». Ингмар Бергман. (На сцене Театрально-

концертного зала «Дворец на Яузе»).

4.11 «Бог резни», Ясмина Реза.

5, 12, 18.11 «Три товарища». Эрих Мария Ремарк.

6.11 «Заяц Love story». Николай Коляда.

7.11 «Горячее сердце», А.Н. Островский. (На сцене «Театриума

на Серпуховке).

8.11 «Три сестры», А.П. Чехов.

9, 10.11 «Пигмалион». Бернард Шоу.

13, 20.11 «Пять вечеров». Александр Володин.

15.11 «Крутой маршрут», Евгения Гинзбург.

16.11 «Горе от ума», А.С. Грибоедов.

17.11 «Вишневый сад». А.П. Чехов.

19.11«Играем… Шиллера!», сценическая версия трагедии

Ф.Шиллера «Мария Стюарт».

21.11 «С наступающим…», Родион Овчинников.

22.11 «Скрытая перспектива». Дональд Маргулис.

Чистопрудный бульвар, д.19

+7 (495) 628-77-49

www.sovremennik.ru

Театр на ТаганкеОсновная сцена1.11 «Театральный роман».2.11 «Добрый человек из Сезуана».3.11 «На всякого мудреца довольно простоты», А. Островский.5.11 «Владимир Высоцкий».6, 29.11 «Горе от ума».8.11 «Арабески».9.11 «Нет лет», Евгений Евтушенко.10, 28.11 «Тартюф», Ж.Б. Мольер.12, 22.11 «Мастер и Маргарита», М. Булгаков.13, 24.11 «Евгений Онегин», А.С. Пушкин. 15, 30.11 «Фауст».16.11 «Двенадцатая ночь». У. Шекспир.17.11 «Венецианские близнецы», К. Гольдони.20.11 «Марат и Маркиз де Сад».21.11 «Калека с Инишмана», М. Макдонах.23.11 «Гедда Габлер».27.11 «Братья Карамазовы».

Земляной вал, 21/76+7 (495) 915 1217www.taganka.theatre.ru

Государственный Академический театр им.

Евг. Вахтангова1, 2, 6, 27.11 «Пристань» (к 90-летию Театра имени Евг. Вахтангова).ПРЕМЬЕРА 3, 23, 24, 30.11 (12.00) «Кот в сапогах», по пьесе Г. Калау. 3.11 СИРАНО де БЕРЖЕРАК (Романтическая комедия в 2 дей-ствиях), Э. Ростан.ПРЕМЬЕРА 9, 10, 21.11 «Отелло» (Хореографический спектакль по пьесе У. Шекспира).11.11 «Пиковая дама» А.С. Пушкин.12, 18.11 «Мадемуазель Нитуш» (Фантазия по мотивам опе-ретты в 3 действиях), Ф.Эрве.13.11 «Посвящение Еве» (загадочные вариации), Э.Шмитт.ПРЕМЬЕРА 15.11 «Окаемовы дни», А. Афиногенов (К юби-лею народного артиста СССР Владимира Этуша).ПРЕМЬЕРА 16.11 «Бесы» (спектакль в 2 действиях), Ф.М. Достоевский.17.11 «Анна Каренина» (Хореографический спектакль по рома-ну Л.Н. Толстого в двух действиях).22.11 «Дядя Ваня» (Сцены из деревенской жизни в 2 действи-ях), А.П. Чехов.23.11 «Последние луны» (Две истории по пьесам Ф. Бордона «Последние луны» и Г. Мюллера «Тихая ночь»).24.11 «Маскарад» (драма в 2 частях), М.Ю.Лермантов.ПРЕМЬЕРА 28.11 «Обычное дело», Р. Куни.ПРЕМЬЕРА 29.11 «Евгений Онегин», А.Пушкин. 30.11 «Дядюшкин сон» (комедия в 2 действиях), Ф. М. Достоевский.

Спектакли в малом зале

Начало в 19.30

3.11 «Записки сумасшедшего», Н.В. Гоголь.

ПРЕМЬЕРА 5, 17.11 «Женитьба», Н.В. Гоголь.

7, 21.11 «Прощальные гастроли», Ю.Эдлис.

ПРЕМЬЕРА 15, 22.11 «Игры одиноких», Н.Саймон.

23, 28.11 «Медея», Ж. Ануй.

29.11 «Матренин двор», А. И. Солженицын.

Арбат, 26

+7 (499) 241 1679, +7 (499) 241 1693

www.vakhtangov.ru

Независимый театральный проект1.11 На сцене Театриума на Серпуховке.

20.11 На сцене театра им. Ермоловой.

24.11 На сцене Театра Киноактера.

ПРЕМЬЕРА «КЛАСС-QUARTET: «ТАПЁР-шоу».

10.11 На сцене Дворца на Яузе (МЭЛЗ).

21.11 На сцене Театриума на Серпуховке.

ПРМЬЕРА «Ножницы» (игра в мафию театрально), П.Портнер, Реж.

Д. Казлаускас.

13.11 На сцене Театра Киноактера.

«Боинг-Боинг» (комедия-буфф), М.Камолетти. Реж. С.Алдонин.

4.11 На сцене театра Сатирикон.

28.11 На сцене Театра Киноактера.

«Вы не по адресу, или Безумная в кабриолете» (французская

кинокомедия на сцене). Реж. С.Алдонин.

11, 18.11 На сцене театра Моссовета.

«Ladies' Night. Только для женщин» (мужская комедия).

Э.МакКартен, С.Синклер, Ж.Коллар. Реж. В.Шамиров.

14, 26.11 На сцене Театра Киноактера.

«Игра в правду» (русская сценическая версия), Ф.Лелюш. Реж.

В.Шамиров.

4.11 На сцене Театриум на Серпуховке.

«Девочки из календаря» (антипуританская комедия).

Сретенский бульвар, 6/1, стр. 2

+7 (495) 937 7740

teatrntp.ru

Театр Школа Драматического искусства1.11 «Как важно быть серьезным», Оскар Уайльд, зал

«Манеж».

2, 5.11 «Демон. Вид сверху», зал «Глобус».

2.11 (20.00) «Гибралтар», «Тау-зал».

3.11 Концерт HYPERACTIVE KID. Фестиваль «Джаз осенью. 3х3»,

зал «Манеж».

4.11 Концерт DELL, LILLINGER, WESTERGAARD. Фестиваль «Джаз

осенью. 3х3», зал «Манеж».

5.11 Концерт GEBHART ULLMANN CLARINET TRIO. Фестиваль

«Джаз осенью. 3х3», «Тау-зал».

6, 17.11 (20.00) Показ «АРИАДНА», Лаборатория «Студия

Игоря Яцко», «Грот-зал».

7.11 Концерт «В ДЕТСКОЙ». Музыка для детей и о детях, зал

«Глобус».

8, 9, 10.11 «ТАРАРАБУМБИЯ». Постановка — Дмитрий Крымов,

зал «Манеж».

8, 9.11 (20.00) «Героиды», «Тау-зал».

Более подробная информация о репертуаре — на официальных сайтах театров, кинотеатров и концертных залов.

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ АФИША

44 ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ

Page 45: За рубежом #75 ноябрь 2013

13.11 «Дороги мира», спектакль-концерт, зал «Глобус».

13.11 (20.00) «Ворон. Гоцци», «Тау-зал».

14, 16.11 «КАМЕННЫЙ ГОСТЬ, или ДОН ЖУАН МЁРТВ», зал

«Манеж».

15, 17.11 «Гвидон», опера А.Маноцкова, зал «Глобус».

19, 20.11 «Как вам это понравится, по пьесе Шекспира «Сон

в летнюю ночь», зал «Манеж».

20, 21.11 (20.00) «Песнь лебедей», «Тау-зал».

21, 22, 23, 24.11 «ОНОРЕ ДЕ БАЛЬЗАК. ЗАМЕТКИ О

БЕРДИЧЕВЕ» по пьесе А. Чехова «Три сестры».

24.11 (20.00) «Человеческий голос», «Тау-зал».

27.11 (20.00) «Кафе Буто'н», «Тау-зал».

29, 30.11 «Саломея», О.Уайльд, зал «Глобус».

30.11 (20.00) «ТЕАТР МЕДЕИ», «Тау-зал».

Сретенка, 19

+7 (495) 632 9344

www.sdart.ru

Московский Театр Et Cetera под руковод-

ством А. КалягинаБольшой зал1.11 «Король Убю», 2.11 (16.00), 10.11 (12.00 и 16.00) «Королевская корова», 3.11 (12.00 и 16.00) «Звездный мальчик», О. Уайльд.6.11 «Лица», А.Чехов.8.11 «Драма на охоте», А.Чехов.9.11 (12.00 и 16.00) «Тайна тетушки Мэлкин», 13.11 «Буря», У. Шекспир.14.11 «Пожары», В. Муавад.15.11 «Похождения Шипова», Б. Окуджава.16.11 «Шейлок», У. Шекспир.17.11 «Подавлять и возбуждать», М. Курочкин.

Эфросовский зал2, 16, 17.11 (12.00) «Ваня и крокодил».3.11 «Компаньоны», А. Галин.9.11 «Орфей», Ж. Кокто.12.11 «Валенсианские безумцы», Лопе де Вега.

Фролов пер., 2+ 7 (495) 625 2161, 781 7811www.et-cetera.ru

Московский театр «Школа современной

пьесы»Начало спектаклей: 19.001.11 «Вальс одиноких», комедия, С. Злотников.1, 2, 3, 4, 5, 30.11 (12.00) «Вредные советы», Г.Остер.2.11 «Русское горе», игра с комедией «Горе от ума».3.11 «А чой-то ты во фраке?», опера и балет для драматических артистов по «Предложению» Чехова С. Никитин, Дм. Сухарев.4, 30.11 «Лондонский треугольник», А.Углов.5.11 «Ночь с незнакомцем», Н. Савицкая, лирическая комедия.6.11 «Город», исповедь горожанина. Е. Гришковец.7.11 «Подслушанное, подсмотренное, незаписанное». Е.Гришковец, И. Райхельгауз, своими словами.ПРЕМЬЕРА 8, 22.11 «Спасти камер-юнкера Пушкина», история несостоявшегося подвига, М.Хейфец.9.11 «Снег», Г. Гордон, экзистенциальная комедия.10.11 «Записки русского путешественника», Е. Гришковец, диа-

логи о смешном и грустном.ПРЕМЬЕРА 13.11 «(Самый) легкий способ бросить курить», М.Дурненков.ПРЕМЬЕРА 14. 15, 24.11 «Последний ацтек», В.Шендерович.19.11 «Пришел мужчина к женщине. Новая версия», лириче-ская комедия. С. Злотников.20.11 «Антон Чехов. Чайка», комедия.21.11 «Борис Акунин. Чайка», комедия в жанре детектива.23.11 «Чайка. Настоящая оперетка», В. Жук, А. Журбин.26.11 «Москва. Психо», драйв-вечеринка, А.Жолдак.27.11 «Медведь», памфлет, Д.Быков.28.11 «Дом», Е. Гришковец при участии А. Матисон.29.11 «Русское варенье», Л.Улицкая.

Неглинная ул., 29/14+7 (495) 694 0756neglinka29.ru

Московский театр «Театр луны»Большой зал4.11 (16.00) «Шантеклер», С.Проханов.14.11 «Рубиновый вторник», Д.Вассерман.15.11 «Лиромания», С.Проханов, А.Журбин.ПРЕМЬЕРА 16.11 «Жена на бис», П.Урсул.17.11 «Таис Сияющая», С.Проханов.19.11 «Ночь нежна», Ф.С.Фицджеральд.20.11 «Мата Хари: «Глаза дня», Е.Гремина.24.11 «Прокурорская притча», А.Звягинцев, С.Проханов.26.11 «Дориан Грей», О.Уайльд.ПРЕМЬЕРА 28.11 «Дали и испанская королева из Казани», С.Проханов.29.11 «Мери Поппинс- Next», С.Проханов, М.Дунаевский.30.11 «Коррида, или Роман с бессонной ночью», С.Проханов.

Малый залПРЕМЬЕРА 1.11 «Антракт», А.Мардань.2.11 «Диагноз: Эдит Пиаф», С.Проханов.7.11 «Гамлет – точка G», по У.Шекспиру.8.11 (18.00) «Аничков мост», Л.Чарская.10. 30.11 (16.00) «Оскар и Розовая дама», Э.-Э.Шмитт.16, 17.11 (16.00) «Ваня в сарафане», Е.Матюшкина, И.Линдт.21.11 «Старый новый Фауст», С.Проханов, В.Койфман.22.11 «Я… Скрываю», С.Проханов.24.11 «Бал неспящих…», А.К.Толстой.

Малая Ордынка, 31+7 (495) 953 1317lunatheatre.ru

Московский театр мюзикла1 – 10.11, 13 – 17.11 Театр «7 пальцев» и акробатическое шоу «Traces» («Следы»).20.11 «Мастерская», концерт Валерии Ланской.21, 22.11 «Жизнь прекрасна».23, 24. Мюзикл «Времена не выбирают».27, 28, 29, 30.11 Мюзикл «Алые паруса».

Новозаводская, 27 +7 (495) 797 6300teamuz.ru

Крокус Сити Холл3.11 Zaz4.11 The Orchestra.10.11 Natalie Cole 13, 14.11 Ennio Morricone.17.11 Шоу Rizoma. Time.19.11 Slade.23, 24.11 Би-2 с симфоническим оркестром.27.11 Travis.

65-66-й км МКАД+7 (495) 550 0055crocus-hall.ru

ГАЛЕРЕИ

Центр фотографии имени братьев Люмьер До 10.11 «О новом отношении к фотографии», Игорь Савченко.23.10 – 8.12 «От Аббы до Заппы. Рок-фотография 1970-х».30.10 – 1.12 «Акт неповиновения. Тело как протест в харь-ковской фотографии 1970 – 2010 гг».

Территория «Красный Октябрь»Болотная набережная, 3, стр. 1+7 (495) 228 9878lumiere.ru

КИНОТЕАТРЫ

35mm1 – 4.11 Reanifest, фестиваль современной японской анима-ции и ретроспектива Макото Синкая.8 – 10.11 Венгерские выходные.13 – 19.11 47-й фестиваль японского кино.

ул. Покровка, 47/24kino35mm.ru

КЛУБЫ

Зал Ожидания1.11 Триагрутрика.2.11 Слот.3.11 Ассаи Jazz Band.6.11 Sofa Surfers (AUT).7.11 Nadja & Ovo.8.11 St.Petersburg Ska-Jazz Review.9.11 План Ломоносова.10.11 Торба-на-Круче.13.11 Линда.14.11 Вася Обломов.15.11 Concord Dawn.16.11 Музыкальный Коллектив Петра Налича.17.11 Teebs (USA), oOoOO (USA), Long Arm (Live), Ishome (Live).18.11 Dope D.O.D.19.11 Electric Six (USA).20.11 Russian Circles (USA).21.11 Mindless Self Indulgence.23.11 Markscheider Kunst.24.11 New Politics (Den / USA).26.11 FLOGGING MOLLY (USA).27.11 Escape the Fate (USA).

28.11 The Retuses.29.11 Mew (Denmark).30.11 Эпидемия.

Санкт-Петербург, наб. Обводного канала, 118+7 (812) 333 1068clubzal.com

А21.11 Stigmata.1.11 Trancemission SPB.2.11 НочлежкаFest. Борис Гребенщиков, «Ногу свело!», Zorge, Женя Любич.3.11 These New Puritans (UK).7.11 Poets of the fall (Fin).8.11 Blue October (USA).9.11 Наив.10.11 Babyshambles (UK).13.11 Warpaint (USA).14.11 Karl Bartos / Kraftwerk.16.11 Несчастный случай.17.11 BrainStorm (Lva).21.11 Саша Алмазова и Non Cadenza.22.11 Miles Kane (UK).23.11 Noize MC.24.11 Тимур Родригез.28.11 Limp Bizkit (USA).29.11 Сурганова и Оркестр.30.11 Рок-иммунитет.

Санкт-Петербург, пр. Медиков, 3+7 (812) 309 9922a2.fm

Космонавт 1.11 Alai Oli.2.11 Moonspell.3 4.11 Браво – 30 лет группе.3.11 Music Kitchen Halloween.7.11 FPG – 15 лет группе.8.11 Чиж и Co.9.11 Glen Hansard.9.11 IBWT feat. COLOMBO.10.11 Вера Полозкова.12.11 The Tiger Lillies.13.11 Gabin.14.11 The Subways.15.11 Billy's Band.15.11 Microcosmos: Shpongle.16.11 Guf.16.11 Механика 3D Laser Show .17.11 Seether.18.11 Yoav.20.11 Петр Мамонов.21.11 Dead By April.23.11 Бумбокс.24.11 Калинов Мост.26.11 Emika.27.11 Goran Bregović.28.11 Múm – новый альбом.29.11 Schiller.30.11 Parachute Youth.

Санкт-Петербург, ул. Бронницкая, д. 24+7 (812) 303 3333cosmonavt.su

МОСКВА/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ АФИША

45 ноябрь 2013 www.zarubejom.com ЗА РУБЕЖОМ

Page 46: За рубежом #75 ноябрь 2013

Рейкьявик, самая маленькая столица в Европе, в новогоднюю ночь озаряется

светом салютов и фейерверков и неве-роятной иллюминацией. Каждая семья запасается фейерверка-ми заранее, чтобы по тра-диции в полночь зажечь их, освещая почти 3 км береговой линии. По дру-гой традиции все жители Рейкьявика выставляют из дома накопившиеся за год ненужные вещи и поджигают их, устраивая гулянья с песнопениями вокруг костра.

С п е ц и а л ь н о н а Новый год компания «Джаз тур» организу-ет прямые перелеты в столицу Исландии. Вас ожидает насыщенная программа, которая включает в себя экс-курсию по «Золотому кольцу» с уникаль-ными природными достопримечательно-стями: национальный парк Тингвеллир, долина Гейзеров, водопад Гульфосс, Голубая Лагуна, в которой можно рассла-биться в уникальном термальном озере под открытым небом с минеральной

морской водой; экскурсию на суперджи-пах в долину Ландманналаугар; конную прогулку по лавовым пещерам; катание на небольших машинках с парусом –

блокартах (исландский вариант виндсерфинга) и многое другое.

Впервые в этом году «Джаз тур» предлагает туристам приготовить традиционные блюда исландской кухни под руководством лучших шеф-поваров. Кроме того, менеджеры ком-пании подготовили спе-циальное предложение «SPA по-исландски», включающее в себя уни-кальные оздоровитель-ные процедуры.

Стоимость програм-мы на Новый год с вылетом 29 декабря – от 85 тыс. руб.

Стоимость программы на Русское Рождество с вылетом 4 января – от 79 тыс. руб.

8 (495) 775-76-76 www.jazztour.ru

Новый год и Рождество в Исландии

Северное сияние в Рейкьявике.

О пользе алоэ

Место проведения мероприятия было выбрано не случайно: SANTAVERDE и Ragout 2.0 объе-

диняет высокое качество, натуральность и эколо-гичность продукта, который они создают, авангард-ность и революционность задач, которые они перед собой ставят. Спикерами вечера стали основательница марки – Сабина Биер и Марина Крючкова, генеральный директор BIONAVTIKA.

Сабина рассказала волнующую историю успеха марки SANTAVERDE, которая в этом году отмечает свое 25-летие. Гости узнали о том, почему вме-сто воды специалисты лаборатории SANTAVERDE используют органический сок прямого отжима листьев алоэ вера и добавляют в него только дра-гоценные растительные экстракты; почему катего-рически отказались от применения минеральных масел, синтетических красителей, отдушек и кон-сервантов; почему вся продукция SANTAVERDE сертифицирована по международным стандартам NaTrue для органической косметики.

Марина Крючкова, в свою очередь, разъясни-ла гостям философию SANTAVERDE, основанную на синергии экологии, этики и эффективности.

Сабина Биер и ее муж Курт привезли со своей плантации в Андалуcии листья алоэ вера, из которых изготавливается косметика SANTAVERDE. Размеры листьев поражают: их длина достигает 0,5 м.

Гости вечера попробовали специально разра-ботанные в Ragout экзотические коктейли на осно-ве органического сока алоэ и получили великолеп-ные подарки от SANTAVERDE: серию Xingu, линии Body Aloe Vera и Aloe Vera Basic.

В ОКТЯБРЕ В КАФЕ RAGOUT 2.0 НА ОЛИМПИЙСКОМ ПРОСПЕКТЕ КОМПАНИЯ BIONAVTIKA ПРЕЗЕНТОВАЛА ОРГАНИЧЕСКУЮ КОС-МЕТИЧЕСКУЮ МАРКУ SANTAVERDE.

29 сентября 2013 г., как известно, в Олимпии состоялась волшебная

церемония зажжения олимпийского огня. По древней традиции «чистый» олимпийский огонь зажигают от солнечных лучей при помо-щи параболического зеркала. Никаких искус-ственных источников огня быть не должно.

Туристы ACTIVE MICE MOUZENIDIS GROUP стали почетными гостями этой цере-монии. После того, как сами боги дали добро на проведение Олимпиады, туристы несколь-кими автоколоннами на джипах выдвинулись на командные соревнования ставить свои собственные рекорды!

Маршрут соревнований лежал через плантации винограда, где «олимпийцы»

собирали урожай, а затем давили собранные ягоды ногами в огромной деревянной бочке. В керамической мастерской раскрывали секрет чаши Пифагора и пробовали свои силы в гон-чарном деле. Ну а самостоятельно приготов-ленные греческие кулинарные шедевры по старинным рецептам участники представили на суд известного греческого шеф-повара.

Все соревнования были честными, а побе-ды заслуженными. Победителей ждали олим-пийский пьедестал, медали и призы, а всех участников – торжественный гала-ужин.

«Олимпийской» делегации, как и полага-ется, на Родине был организован феериче-ский прием. Цветы, овации, фанаты и автогра-фы – все в этой истории было настоящим.

ОТКРОЙ СВОЮ ОЛИМПИАДУ!В ПРЕДДВЕРИИ СОЧИНСКОЙ

ОЛИМПИАДЫ ACTIVE

MICE MOUZENIDIS

GROUP ПРЕДЛОЖИЛ

КОРПОРАТИВНЫМ ТУРИСТАМ

БЕСПРЕЦЕДЕНТНУЮ

ВОЗМОЖНОСТЬ ПРОВЕСТИ

PRE-PARTY ОЛИМПИАДЫ- 2014

И ОТПРАВИТЬСЯ В ДРЕВНЮЮ

ОЛИМПИЮ, НА ГРЕЧЕСКИЙ

ПОЛУОСТРОВ ПЕЛОПОННЕС.

ЗДЕСЬ, НА РОДИНЕ

ОЛИМПИЙСКИХ ИГР, ГРУППУ

ТУРИСТОВ КОМПАНИИ

ОЖИДАЛ ГРАНДИОЗНЫЙ И,

БЕЗУСЛОВНО, ПРИЯТНЫЙ

СЮРПРИЗ.

Page 47: За рубежом #75 ноябрь 2013
Page 48: За рубежом #75 ноябрь 2013