32
02 ИЮНЬ 2012 ЛАППЕЕНРАНТА КОТКА ИМАТРА Мифы и реальность русского бизнеса в Финляндии стр. 12 Хэндмейд по-русски стр. 14 Неоспоримая прелесть финской рыбалки стр. 26 Планируйте свою поездку с нами

Terve 2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This magazine about bisness

Citation preview

№ 02 ИЮНЬ 2012

ЛАППЕЕНРАНТА КОТКА ИМАТРА

Мифы и реальность русского бизнеса в Финляндиистр. 12

Хэндмейд по-русски стр. 14

Неоспоримаяпрелесть финской рыбалкистр. 26 Плани

руйте

свою поездку

с нами

2

ДУБОВЫЙ ОСТРОВОчаровательный городок Таммисаари на самом юге Финляндии – ма-

ленький, уютный и полный тихой прелести. Таммисаари располагается на берегу Финского залива и находится в 100 км от финской столицы.

Основанный королем Швеции в 1546 году Таммисаари получил права города пятым в стране. Дух Швеции и сегодня жив в этих краях, на шведском говорит большая часть населения, названия городских объектов тоже про-износятся по-шведски. «Таммисаари» с финского и шведского переводится как «дубовый остров». Здесь живут и являются всеобщим достоянием дубы, возраст которых – несколько сотен лет.

Архитектура Таммисаари – милые деревянные домики, выкрашенные преимущественно в красно-коричневый цвет. Самые старинные постройки расположены на улице Линвеварегатан («улица ткачей»). Есть еще улица шляпных мастеров, перчаточников, кузнецов – в XVII веке улицы называли в честь мастеров, живших и работавших на них.

Достопримечательности Таммисаари: крепость Раасепори XIV века, ка-менная церковь 1680 года постройки, водонапорная башня, несколько му-зеев. Но самое красивое из здешних мест – национальный парк-заповедник. Большой и зеленый, в котором ежедневно собираются местные жители, чтобы отдохнуть с книгой, наслаждаясь чистым воздухом и прекрасным пейзажем, или заняться активным спортом, или покормить лебедей, кото-рые не боятся подплывать совсем близко.

Стоит непременно посетить Таммисаари, побывать в местном плавучем ресторанчике, вдохнуть жизнь финской деревни и увезти с собой драго-ценные воспоминания.

июнь 2012

3

В НОМЕРЕ:

№ 02 ИЮНЬ2012

Дорогие друзья!Рада приветствовать вас на страницах второго номера

нашего журнала! Как всегда, отвечая появляющемуся спросу, мы стараемся отражать тенденции времени, вол-нующие вас темы и новейшие события. В общем, делаем все, чтобы путешествие россиян в Финляндию было эф-фективным, захватывающим и информативным.

Тема текущего номера – русский бизнес в Фин-ляндии. В последнее время я все чаще слышу о том, как знакомые или знакомые знакомых строят планы организации своего бизнеса в этой северной стране. Кто-то задумывается об открытии с нуля, кто-то – о покупке уже существующего дела или коммерческой недвижимости. Так или иначе, россияне устремляются в Финляндию – не только для отдыха, развлечений и шопинга, но и для решения глобальных, стратегиче-ских вопросов в своей жизни. Мы опросили нескольких русских бизнесменов, которые живут и работают в Фин-ляндии. Наши респонденты поделятся своим опытом, проанализируют ситуацию относительно доли русского бизнеса в общем «обороте» Финляндии и дадут дель-ные советы новичкам.

В традиционных рубриках «Туристическая Фин-ляндия» и «Историческая Финляндия» – материалы о «вкусных» местах северной страны и очередные инте-ресные факты из истории русско-финских взаимоотно-шений. Посмейтесь вместе с нами и нашей страничкой юмора, также в этом номере – советы для тех, кто со-брался в поездку вместе с детьми.

Много полезной информации найдут для себя авто-мобилисты: как вести себя на дорогах Финляндии, к чему нужно быть готовым, каковы размеры финских штрафов, что делать, если ДТП все-таки произошло? Это и многое другое – в рубрике «Справочная Финляндия».

Милым дамам наверняка будет интересно почитать о талантливом хэндмейкере из Финляндии русского происхождения, которая создает удивительной красо-ты украшения из художественного стекла.

И, наконец, свежие новости Финляндии: чем живет страна на уровне политики, экономики и инноваций, а также афиша ближайших мероприятий, которые мы настоятельно рекомендуем посетить своим читателям.

Мы желаем вам счастливого пути, удачной поездки и, конечно, миновать утомительное ожидание очередей на границе. Но если все-таки придется подождать, вы знаете теперь, кто поможет скоротать это время весело, легко и с пользой. Помните, что Terve – ваш товарищ, добрый советчик и точный навигатор по Финляндии!

стр. 11–12Алена Сырова: «Русского бизнеса в Финляндии мно-го. Огромное количество мо-сквичей сегодня покупают в Лаппеенранте фирмы, дома, квартиры, живут сами, сда-ют в аренду. В любом случае, успех здесь гарантирован тому, кто располагает хоро-шими деньгами и, таким об-разом, защищен от рисков».

стр. 17–18Летние распродажи в Фин-ляндии начинаются в двад-цатых числах июня (в этом году день «X» – 27 июня) и заканчиваются в середине августа. Скидки могут дости-гать 70%! В дни начала рас-продаж резко падают цены на летнюю одежду, ювелир-ные украшения, спортивные товары, стекло и сувениры.

стр. 19–20Путешествуя по Финляндии на автомобиле, российский турист должен быть хорошо информирован и предель-но осторожным водителем, поскольку нарушение ПДД может привести к серьезным проблемам с визой.

стр. 26–28Любимое национальное хобби финнов – рыбалка. Да и российские любители рыбной ловли знают – луч-ших условий и лучшего кле-ва еще поискать. Чистейшая вода финских водоемов соз-дает великолепные условия для жизни речной, озерной и морской рыбы.

ДЕЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИ

СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

В каждом номере комментарии и рекомен-дации нашего эксперта

июнь2012

4

Универмаги

SokosValtakatu 33

CitymarketToikansuontie 4

Euromarket Kaakkoiskaari 22

Puhakankatu 1 Minimani

Sammontori 2Prisma

Puhakankatu 9-11 Кarelia Oy

Sammonkatu 5 Vaalimaan Kauppakartano Oy

Teollisuuskatu 6Anttila

Brahenkatu 1-5

Торговые центры 

Emotion Kauppakatu 29-31

Galleria Kauppakatu 40

ArmadaKauppakatu 29-31

Family CenterHyrymäenkatu 2

IsoKristiinaBrahenkatu 1-5

Opri Koulukatu 5-7

Valtakatu 30

Магазины одежды и обуви

Finn Furex Oksasenkatu 8

NP Mekka

ТЦ Galleria, Kauppakatu 40Dressmann Nicky&NellyEspritHalonenAjatar

ТЦ Opri Valtakatu 30Voglia

ТЦ Iso-Kristiina Brahenkatu 3Kekäle

Valtakatu 29Lauriina

Kauppakatu 33Turkisliike Doumas

Kauppakatu 53Alinan Bambino

Kauppakatu 61Outlet

Kauppakatu 53Jeans city

Koulukatu 18

Магазины мебели, предме-тов интерьера

Arki Home Myllärinkatu 4

Art Astia Kauppakatu 35

Askaretta om. Levo Raija Snellmaninkatu 14

Dillmann Oy Graafinen Suunnittelutoimisto

ЛАППЕЕНРАНТА

МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

УНИВЕРМАГИ

МАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА

Ла п п е е н р а н т у ежегодно посе-щает более двух миллионов тури-

стов, и туристический поток постоянно растет. Значительная часть по-сетителей прибывает из Ленинградской области.

Для россиян Лаппе-енранта прежде всего является объектом шо-пинг-туризма. Кроме то-го, искусство, культура, многочисленные услу-ги сферы развлечений и досуга и, безусловно, красивая природа озер-ного края привлекают как россиян, так и ту-ристов из других стран мира.

Что непременно стоит попробо-вать в Лаппеен-ранте из местных

деликатесов? Это, без сомнения, сяря – блюдо из баранины, запекае-мое, по старинной тра-диции, в корыте из бе-резы, в дровяной печи. Сяря особенно вкусно в ресторане Sarapirtti K ippurasar vi (поселок Lemi, в получасе езды от Лаппеенранты), который специализируется толь-ко на одном-единствен-ном фирменном блюде.

КОРОТКО

ЧТО ПОПРОБОВАТЬ ИЗ МЕСТНЫХ ДЕЛИКАТЕСОВ?

РЕКЛАМА

июнь 2012

5

РЕКЛАМА 1/2

Torppakyläntie 199Iittala

Kauppiaankatu 2 Marja-Matamin Savipaja

Korkea-ahontie 1470. Pentik

Weera, Kauppakatu 39 Sisustus Bianco ТЦ Iso-Kristiina, Brahenkatu 3

Sisustus Sievä Valtakatu 41

Sisustus-Siru Happotie 6 A 40.

Wanhan ajan sisustusliike K & KOksasenkatu 8

Спорттовары, туризм

Erä-Saimaa Kievarinkatu 5

Top-Sport Oy Koulukatu 3.

Verhoilu-Seppo Rapasaari

Satamatie 11Wild Sport Finland Oy

Pormestarinkatu 6 KoneVeneSuni

Myllymäenkatu 12 Urheilu Koskimies

Ratakatu 35 Ratakatu 37-39

.dtkbhyst bАнтиквариат, произведенияискусстваKultakello

Valtakatu 36Antiikkiliike Lappeenrannan Tavarapörssi ja Huutokauppapalvelu

Valtakatu 42

СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, АНТИКВАРИАТ, ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА

привет - тэрве Вы говорите по... - пухутко Спасибо - киитосПожалуйста - эи кеста, пюудан Говорите ли вы по-русски? - пухуттеко венаяа? Да - кюлля Нет - эи Извините - антеэкси До свидания - накемиин Хорошо - хювя он Дайте пожалуйста... - сайсинко... Как дела? (Что нового?) - митя куулуу? Я хотел(а) бы посетить озеро Сайма - халуайсин Саймаа ярви кяудя Где здесь ближайший туалет? - мисся он ляхин вээ-сээ? Можно попросить принести завтрак в номер? - войко тилата аамиайсэн хуонээсээн? Я хочу есть - миня халуан сюёдя Извините, где здесь поблизо-сти…- саноа, мисся он ляхин?.. Почта - пости Где мы будем причаливать по пути? - мисся он пюсяхдюксия маткан айкана? Озеро - ярви Остров - саари Могли бы вы помыть мою

машину? - войситтэко пэстя аутони? Меня зовут... - нимени он Ноль - нолла Один - юкси Два - какси Три - колмэ Четыре - нэлья Пять - вииси Шесть - кууси Семь - сейтсемян Восемь - кахдэксан Девять - юхдэксан Десять - кюмменэн Двадцать - каксикюммента Тридцать - колмэкюммента Сорок - нэльякюммента Пятьдесят - виисикюмента Сто - сата Тысяча - тухат Сколько это стоит? - пальёнко тама максаа? Что это такое? - мика тама он? Где можно обменять деньги (ва-люту)? - мисса вои ваихтаа рахаа (валууттаа)? Аэропорт - лентокентта Вокзал - раутатиэасем Автовокзал - линья-аутоасема, буссиасема Гостиница - хотелли

Комната - хуонэ Почта - пости Музей - мусео Банк - панкки Полиция - полиисиасема Больница - сайраала Аптека - аптеэкки Магазин - кауппа Ресторан - равинтола Церковь - киркко Улица - кату Площадь - аукио Завтрак - аамиайнэн Обед - лоунас Ужин - пайваллинэн Хлеб - лейпа Кофе - кахви Чай - теэ Сок - мэху Вода - вэси Вино - виини Соль - суола Перец - пиппури Мясо - лиха Овощи - виханнэс Фрукты - хэдэлма Мороженое - яатэло Этот столик свободный? - онко тама поыта вапаа? Счет, пожалуйста - cаанко ласкун?

МИНИ–РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ФИНСКОГО ТУРИСТА

РЕКЛАМА

июнь2012

6

РЕКЛАМА

июнь 2012

7

ВСЕ ГРАНИ ТВОЕГО НАСТРОЕНИЯ

Новый модный тренд в Финляндии – итальянские сбор-ные браслеты Composable компании Nomination.

Оригинальная идея состоит в том, чтобы дать воз-можность каж-

дому почувствовать себя дизайнером – более 3000 звеньев, декорированных з о л о то м , б р и л лиан т а -ми, цирконами, эмалью, драгоценными и полу-драгоценными камнями обеспечивают выбор и простор для творч е с т в а . А с а м о е г л а в н о е – ин-дивидуальность и неповтори-мость украшения, к которым особенно стремятся пред-ставительницы прекрасной половины человечества.

К а к о в а т е х н о л о г и я сборки браслета? Глав-ный элемент – база – это 13 звеньев из стали вы-сочайшего качес тва с нанесенным логотипом компании. В среднем для создания одного полно-ценного браслета требу-ется 4–5 декоративных звеньев, которые наносят-ся на базу как пластинка. Ассортимент постоянно расширяется в соответ-с твии с требованиями времени – сегодня есть звенья со знаками зодиа-ка, персонажами популяр-ных мультфильмов, спор-тивной тематики, с изображением государственных флагов, ну и, ко-нечно, невыходя-щая из моды клас-сика. Д ля многих пок лонниц сбор-н ы х б р а с л е т о в пр ивычны м с т а -новитс я кол лек-ц и о н и р о в а н и е съемных звеньев. В е дь соз д анный брас лет не с та-т и ч е н . З в е н ь я можно менять в з а в и с и м о с т и о т настроения и со-бытия.

Итальянские сборные браслеты выполнены в стиле унисекс, поэтому популярны и у мужчин. Особенно если браслет – подарок, сделанный ру-ками любимой женщины. Сборные браслеты сегод-ня носят обычные люди и звезды шоу-бизнеса – прочные, драгоценные и доступные по цене брас-леты универсальны по своей сути. Итальянское п р о и с хо ж д е н и е б р а с-летов говорит само за себя – гарант качества и актуальная модная тен-денция.

РЕКЛА

МА

Valtakatu 42Antiikkiliike Vitriini

Kauppakatu 23 Antikvariaatti Helmi

Hakalinkatu 23Antikvariaatti Suma,

Kauppakatu 63Sataman Antiikki ja Taide

Torikatu 4 Tarenius Eero Antero Tmi

Kievarinkatu 5Art Bros. Taidemyynti

Kauppakatu 23 Taito Etelä-KarjalaTaito-kauppaTasihinin talo

Kauppakatu 25. Ideri

Moreenikatu 11 Taide- ja huonekalumyynti

Kievarinkatu 5Taidekauppa Mai-art

Brahenkatu 3

Подарки и сувениры

Eleonora Valtakatu 37

Taito Etelä-KarjalaTaito-kauppaTasihinin talo

Kauppakatu 25Karjala-myymälä

Kauppakatu 41 Poppaliina

Koulukatu 9 Taidetakomo Metalli-Mekka

Harapaisentie 55Wood Park

Hirsimäenkatu 1

Комиссионные магазины и рынки

Kierrätyskeskus Hyötyhalli Kivisalmenkatu 10

Kierrätystalkkarit Moreenikatu 9

KansantoriLentäjäntie 17-19

Maailmankauppa SikitikoSnellmaninkatu 14

Löytökirppis Valtakatu 42

Kojekulma Tmi O Valkonen Raatimiehenkatu 13

Kontti Lentäjäntie 17-19

Рестораны и кафе

WolkoffKauppakatu 26

Kasino Ainonkatu 10

Linnoituksen krouviVesiportinkuja 5

A la carteRaatimiehenkatu 18

Restaurante & Cantina Olé. tassosValtakatu 33

WanHa makasiini Satamatie 4

CasanovaBrahenkatu 1

HuviretkiValtakatu 31

Rantaravintola redi Яхт-клуб ”Wilmanranta” Satamatie 23 Rosso

Kauppakatu 29-31 Torilla & bar

Kauppakatu 21

КОМИССИОННЫЕ МАГАЗИНЫ И РЫНКИ

ПОДАРКИ И СУВЕНИРЫ

РЕСТОРАНЫ И КАФЕ

июнь2012

8

Family CenterHyrymäenkatu 2

Pitotalo miekkala Mentulantie 136

Kristiinan kaHvisalonkiKatariinantori 4

LaPPeen ruustinnaValtakatu 80

TanG caPital Brahenkatu 3

WinG WaH PalaceТЦ Iso-Kristiina Valtakatu 30

Llauritsalan kartanoKartanontie 21

Abc viiPurinPorttiHirsimäenkatu 1

Café Galleria Koulukatu 15

Café isaak Urheilukatu 6

Golden tai Snellmaninkatu 5

Сafé saraТЦ Opri Koulukatu 5-7

Ravintola-kaHvila tabascoKauppakäytävä 6

KaHvila-ravintola saimaan Helmi

Ajurinkatu 6LounaskaHvila el´si

Snellmaninkatu 8LounaskaHvila rinnekulma

Myllymäenkatu 27Lounas keidas

Oksasenkatu 2Neste kaHvio

Kauppakatu 76Ukko Pekka

Rajamiehentie 46 Vainikkala vanHa Pilotti

Lentokentäntie 21

ИМАТРА

Универмаги и супермаркеты

Citymarket Tietäjänkatu 2

Euromarket Koskenparras 5

Lidl Valvatinkatu 8

Minimani Tuomaankuja 1

Torikatu 6 Prisma

Karhumäenkatu 6 Tokmanni

Tainionkoskentie 68 Rajamarket

Tietäjänkatu 1

Торговые центры:

KoskentoriEsterinkatu 10

MansikkapaikkaTainionkoskentie 68

Магазины одежды и обуви

Asuste SirpakkaVuoksenniskantie 58

OutletTainionkoskentie 6

DressmanH&MJack&JonesKappAhlLindex

ИМАТРА

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

УНИВЕРМАГИ

МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ

Продолжение каталога на стр. 25

25 июня прошло т о р ж е с т в е н -ное открытие главной досто-

примечательности Иматры водопада Иматранкоски. С 25 июня по 26 августа водопад будет радовать глаз местных жителей и туристов и бур-лить под музыку. Музыкаль-ные представления проходят возле Иматранкоски каждый день в 6 часов вечера.

Финны называют во-допад «Финской Ниага-рой», он расположен в живописнейшем уголке города – парке Крунун-пуйсто, имеющем статус национального заповед-ника. Говорят, что туризм в Иматре начался именно с посещения водопада императрицей Екатери-ной Великой в 1772 году, когда Финляндия еще входила в состав Россий-ской Империи. Так сре-ди петербургской знати вошли в моду поездки к Иматранкоски.

П о с л е р е в о л ю ц и и 1917 года эта практика прекратилась, а сами финны решили исполь-зовать водопад не толь-ко как достопримеча-тельность, но и как ис-точник энергии: в 1929 году здесь была постро-ена гидроэлектростан-

ция. Теперь падение во-ды происходит не есте-ственным образом, а по расписанию. Тем не ме-нее, водопад продолжает поражать своим велико-лепием. А финны прикла-дывают все усилия, что-

бы сделать зрелищность этого действа еще более увлекательной. Так, на представлениях в авгу-сте по течению водопа-да спускается огромный плот с разведенным на нем костром.

ВОДОПАД ИМАТРАНКОСКИ

Есть в истории это-го чудесного места и печальные страницы. Те, кто неоднократно бывал в Иматре, навер-няка видели необычный монумент возле моста, перекину того через водопад. Он называет-ся Дева Иматры (автор: финский скульптор Та-исто Мартискайнен) и предс тав ляет собой

женскую фигуру, полу-скрытую водой. Дева Иматры символизиру-ет память о погибших в водопаде людях. В кон-це XIX – начале XX веков Иматранкоски привле-кал внимание людей, решивших свести счеты с жизнью. Особым «ши-ком» считалось бро-ситься в водоем вдвоем влюбленной паре. В Пе-тербурге тогда издали даже официальный за-прет на продажу желез-нодорожных билетов Петербург – Иматра в один конец.

июнь 2012

9

№ 01 ИЮНЬ 2012

«Премия т ы с я -ч е л е -т и я »

учреждена Техноло-гической академией Финляндии (фонд, образованный фин-скими организаци-я м и - к у р а т о р а м и т е х н о л о г и ч е с к и х

разработок) и при-суждается каждые два года. Традици-онно вручает пре-мию номинантам Президент Финлян-дии, а ее значение приравнивается к Нобелевской, толь-ко в области тех-нологий. «Премии

тысячелетия» были удостоены создатель Всемирной паутины Тим Бернерс-Ли, изобретатель ин-новационных био-материалов Роберт Лангер, профессор Михаэль Гретцель (за создание новейших солнечных батарей) и Сюдзи Никамура, придумавший новые источники света.

В 2 0 12   г о д у впервые «Премию тыс ячелетия» по -лучили сразу два номинанта.

Финско -амери -к а н с к и й у ч е н ы й Линус Торва ль дс награжден за раз-р а б о т к у о п е р а -ционной системы Linux. «В настоящее время миллионы, если не миллиарды людей пользуют-ся компьютерами, с м а р т ф о н а м и и цифровыми видео-магнитофонами на базе Linux»,  – от-мечают учредители премии, подчерки-вая, что данная раз-работка относится к категории свобод-

ного программного обеспечения.

Второй номинант «Премии тысячеле-тия» – японский уче-ный Синья Яманака. Его исследования стволовых клеток без использования э м б р и о н а л ь н ы х клеток – настоящий прорыв в области биотехнологии. Воз-можно, открытия японского ученого позволят в будущем вырас тить новые ткани и лечить такие серьезные заболе-вания, как диабет, болезнь Альцгей-мера и даже рак.

Р а з м е р « П р е -мии тысячелетия» – 1  миллион евро. В 2012  году он был р а з де л е н м е ж д у То р в а л ь д с о м и Яманака, посколь-к у «изобретения обоих лауреатов полностью соответ-ствовали установ-ленным критериям», говорится в ком-ментарии исполни-тельного директора Академии Айномая Хаарла.

ПРЕМИЮ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ПОДЕЛИЛИ ПОПОЛАМ

27 июня – 1 июляРованиеми, Лапландия.

Фольк лорный фес тиваль «Ютаяйсет»

Фестиваль проходит еже-годно, в разгар белых ночей и собирает любителей народных обычаев и искусства со всего ми-ра – Норвегии, Швеции, России, Венгрии, Польши и, конечно, са-мой Финляндии. Праздник богат мероприятиями – театральными представлениями, танцевальны-ми конкурсами, вечеринками в деревенском стиле.

Билеты приобретаются на месте.

29 июня – 7 июляКуопио. Фестиваль «Винная

деревня»Большой съезд виноделов

из разных стран, славящихся своими винами – Италии, Чили, Бразилии, Венгрии и др. Гостей фестиваля ожидают многочислен-ные дегустации, а вечерами – пред-ставления и концерты.

5 июля на большом концерте выступит известная рок-группа Apocaliptica.

Билеты приобретаются на месте.

30 июня – 7 июля Сюсьма, остров Пайятсало.

Фестиваль «Звуки лета»«Звуки лета» – музыкаль-

ный проек т, подк упающий прелестью и самобытностью финской деревни. При этом организация фестиваля – на в ы со ко м , м е ж д у н ар од н о м уровне. Особенность «Звуков лета» – концерты проходят в необычных местах: в дере-вянной церкви в Луханке, пре-красном средневековом собо-ре, больших усадьбах. Билеты на фестиваль продаются уже сейчас – в книжном магазине в Сюсьме (Susmantie 55). Можно также воспользоваться онлайн покупкой билетов на сайте фе-стиваля www.sysmansuvisoitto.

Афиша13 июня в Хельсинки прошло вручение «Премии тыся-челетия» (Millenium Technology Prize) в области дости-жений, изменивших качество жизни людей.

июнь2012

10

Рынок автомобильных грузоперевозок в направлении Скандинавия – Россия на протяжении последних лет показывает устойчивую динамику увеличения импорта в РФ и сокращения экспорта, сообщает ресурс Тамож-ня.ру. Основные показатели по грузообороту «делает» Финляндия, чей грузопоток в I квартале 2012 года пре-высил объемы Швеции по импорту в РФ примерно в 5 раз, по экспорту из РФ – более чем в 15 раз.

НАРАЩИВАЕМ ИМПОРТ, СОКРАЩАЕМ ЭКСПОРТ

Финляндия как основной тор-говый партнер России в Скан-

динавском регионе за п о с л е д н и е т р и год а показ а ла ус тойчивое у в е лич е н и е и м п о р т а в РФ с 344  тыс. тонн в I  квартале 2010  года до 400  тыс. тонн в I  квар-тале 2012  года. Заметно увеличился импорт то-

варов промышленного производства, химиче-ской продукции, гото-вых продуктов питания и полуфабрикатов, стро-ительных материалов. Менее заметно по объе-мам, но также устойчиво увеличился импорт ме-таллопродукции. А вот существенно увеличив-шийся до 25 тыс. тонн в I квартале 2011 года им-

пами товарного экспорта в Финляндию являются сельскохозяйственная (аг-рокультурная) продукция и товары промышленного производства.

К товарам агрокуль-турной группы по но-менк латуре Евростата относится и древесина. Снижение экспорта про-изошло, в первую оче-редь, за счет сокращения поставок древесины для производства бумаги, необработанной дре -весины, отходов из де-рева и пробки. Экспорт в Финляндию товаров промышленного произ-водства снижался менее динамично, но так же устойчиво (с 258  тыс. тонн в I квартале 2010 го-да до 233  тыс. тонн за ана логичный период 2012  года). На этом фо-не увеличение экспорта химической продукции и м е та л лопрод укции на общую картину за-метным образом уже не повлияло, хотя в рамках этой группы товаров ди-намика роста очень вы-сокая.

порт сельскохозяйствен-ной продукции за анало-гичный период 2012  го-да вернулся к уровню 2009 года – 15 тыс. тонн.

Экспорт из Российской Федерации в Финляндию в I квартале 2010 года дости-гал уровня 614 тыс. тонн, но за аналогичные периоды 2011 и 2012 годов снизился до 548 и 480 тыс. соответ-ственно. Основными груп-

июнь 2012

11

Согласно с тати -стике Совета по туризму при Ми-нистерстве эко-

номического развития Финляндии, количество ночевок туристов в фин-

ских отелях в первом квартале 2012 года со-ставило 1,3  миллиона! Самый большой процент туристов – по-прежнему россияне. Безусловно, р а з в и т и е т у р и с т иче -

ской инфраструктуры  – это беспроигрышный в а р и а н т и н в е с т и ц и й д ля финского прави-тельства, тем более что ближайшие конк урен-ты  – Швеция и Норве-

гия  – уже наступают на пятки. В то же время есть мнение, что наибо-лее важным направле-нием развития должно с тать сотрудничес тво между предпринимате-лями и интеграция биз-неса. «Существуют пре-красные примеры, когда результатом эффектив-ной совместной работы становится процветание региона, таким образом, выигрывают все»,  – по-ясняет Яаакко Лехтонен, генеральный директор центра содействия ту-ризму.

ФИНЛЯНДИЯ СЕГОДНЯ

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬФинляндия среди скандинавских стран устойчиво лиди-рует по росту популярности среди туристов.

июнь2012

12

Игорь Деркач, директор компании «Imatran Kalatalo Oy»

– Игорь, первый во-прос – почему Финлян-дия?

– Был вполне успеш-ный опыт ведения биз-неса в России, появился потенциал для дальней-шего развития. В Фин-ляндии 80% бюджета страны формируется за счет частного бизнеса, здесь многие условия способствуют тому, что-бы бизнес развивался и процветал, особенно мо-лодой бизнес.

– У вас есть возмож-ность сравнить особен-

Многие российские бизнесмены и просто предприимчивые люди се-годня рассматривают возможность открытия собственного бизнеса в Финляндии. Инвестиционная привлекательность и стабильность северной страны все больше привлекают наших соотечественников. Современная статистика показывает, что бизнес русских в Финляндии имеет большие перспективы. Мы проинтервьюировали тех россиян, которые уже живут и работают в Финляндии, попросили их провести сравнительный анализ организации бизнеса там и здесь и сориентиро-вать тех, у кого подобные начинания только в планах. Мнения наших респондентов – это разные точки зрения на вопрос, которые могут в чем-то рассеять мифы о русском бизнесе в Финляндии, а в чем-то – укрепить уже неоспоримые истины. Выводы предлагаем сделать чита-телям Terve.

ности ведения бизнеса здесь и на Родине. Где преимуществ для дело-вого человека больше?

– Скажу не о преиму-ществах, а об удобствах. В Финляндии работается легче. Легче дается кон-такт с контролирующими организациями, общение с деловыми партнерами. Здесь бизнес ведется на доверии: можно, напри-мер, оплатить счет после поставки. Однако доста-точно одного промаха, чтобы испортить себе ре-путацию и попасть в так называемый «черный спи-сок». То же самое касает-ся работы с персоналом: вполне распространен-ная практика – заключе-ние трудового договора с сотрудником в устной форме.

– Игорь, вы ведь от-крылись с нуля. Обра-щались в организации, которые поддерживают начинающих предпри-нимателей?

– Нет, самостоятельно разработал бизнес-план, провел необходимые мар-кетинговые исследования, нашел помещение, заку-

пил оборудование (кстати, в России), задекларировал и провез. В Иматре суще-ствует Центр экономиче-ского развития города, но помощь, которую он пред-лагает, – консультативная (помогут сориентировать-ся в области рекламы, об-учения на специализиро-ванных курсах).

– То есть с начальным капиталом не помогут?

– В принципе, практику-ются кредиты на развитие бизнеса с небольшим про-центом, но для иностран-цев очень редко. Начина-ющему российскому пред-принимателю выдадут временное разрешение на пребывание в стране, дальнейшая судьба ко-торого будет зависеть от рентабельности бизнеса.

– Игорь, вы наверня-ка владеете статистикой. В принципе, на сегод-няшний день русского бизнеса в Финляндии много?

– Достаточно много. Больше популярна по-купка существующего бизнеса – заводов, транс-портных компаний, а так-же коммерческой недви-

жимости. В целом, тенден-ция идет к увеличению. Российские бизнесмены устремляются сюда, что-бы жить и работать. Есть и такие, которые остаются в России - бизнес работает автономно.

– Ваши дальнейшие планы?

– Развиваться, причем не только в Финляндии, но и за ее пределами, в Евро-пе. Наша компания – акци-онерное общество широ-кого профиля, которое включает в себя не только торговый бизнес. В част-ности, консультационные услуги для начинающих предпринимателей – по-можем открыть свое дело в Финляндии. В России я много лет работал в Санкт-Петербургской торгово-промышленной палате, награжден Дипломом за вклад в развитие бизнеса в Санкт-Петербурге и Ле-нинградской области.

С удовольствием при-глашаю читателей журна-ла «Terve» в Финляндию, в Иматру и наш магазин Kalatalo – за отдыхом, по-купками и более серьез-ными планами.

МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ РУССКОГО БИЗНЕСА В ФИНЛЯНДИИ

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь 2012

13

Алена Сырова, директор магазина «Alinan Bambino», Лаппеенранта:

– Алена, каковы перспек-тивы русского предприни-мателя, решившего открыть бизнес в Финляндии?

– На мой взгляд, наиболее удачное инвестирование – это покупка уже существующего бизнеса. Знакомый предпри-ниматель купил здесь заправ-ку Neste и процветает: он купил имя, бренд и вместе с ним на-работанную клиентуру. Если же есть желание открыть здесь что-то новое, так сказать,

Александр Комшанов, управляющий партнер Outlet, Imatra

– Александр, как пришла идея открыть бизнес в Фин-ляндии?

– В начала я хотел бы по-приветствовать всех читате-лей журнала Terve и поздра-вить с началом летнего сезона, пожелать хорошего отдыха и выгодных покупок. Я пригла-шаю всех посетить Иматру и, конечно, наш магазин. Тем бо-лее что центр Иматры очень компактный, а переезд грани-цы через Светогорск – Иматру занимает немного времени. Мой рекорд – 15 минут от ма-газина до выезда с российско-го поста. Кстати, эти факторы были не последними при при-нятии решения об открытии бизнеса в Иматре.

Мой первый опыт бизнеса в середине 1990-х был непо-средственно связан с Фин-ляндией, и это был очень по-зитивный опыт. Затем более 10 лет я работал на внутреннем рынке России, этого времени оказалось вполне достаточно,

«изюминку», то есть большой риск не выжить.

– С чем связан этот риск?– С деньгами, конечно. Даже

если говорить о начальном ка-питале – 60 000 евро. В России это вполне приемлемый старт, в Финляндии – недостаточный. Как сказали мне в Finnvera (го-сударственная компания, офи-циальное агентство экспорт-ного кредитования), нужно как минимум 90–100 тысяч.

На начальном этапе очень много «съедает» реклама. На следующем – налоги, оплата бухгалтера и снова реклама. Иногда возникает ситуация, когда приходится выбирать между собственной зарплатой или продвижением бизнеса. В общем, система работы жест-кая и, на мой взгляд, выжить больше шансов у сети магази-нов.

– Есть какие-то особенно-сти ведения бизнеса в Фин-ляндии, которые вы для себя отмечаете?

– Да, я бы обозначила даже существенный минус – это воз-можность производить закуп-ки два раза в год. То есть если в России я могла закупать товар

чтобы понять: для меня более комфортен вариант ведения бизнеса по-европейски. Око-ло 5 лет назад возникла идея сделать розничные магазины в формате outlet, но реализо-вать эту идею в России не по-лучилось. С начала прошлого года мы с партнерами провели большую исследовательскую работу и пришли к выводу, что для реализации этой идеи Финляндия – оптимальный вариант.

– Вы открыли бизнес с нуля. Прибегали ли вы к помощи организаций Фин-ляндии, оказывающих под-держку начинающим пред-принимателям?

– Да, на начальном этапе мы обращались к специали-зированным организациям по содействию развития бизнеса в Лаппеенранте и Иматре. Мы встречались с консультантами, чтобы обсудить нашу идею и возможность ее реализации в Финляндии. Пользуясь случа-ем, я хотел бы поблагодарить сотрудников этих организа-ций, а именно Сампо Вехви-ляйнен и Екатерину Макееву,

еженедельно и, таким образом, отслеживать его потребитель-скую способность, то здесь приходится просчитывать, ис-ходя из дня сегодняшнего.

Также могу сказать, что в Финляндии очень много фирм закрываются в первый месяц работы из-за проблем с нало-гами.

– В случае с вашим мага-зином основная клиенту-ра – русские?

– Да, почти 100%. Завоевать доверие у финнов сложно, осо-бенно поломать их стереотипы. Например, финны считают, что итальянский производитель – лучший. И можно долго объяс-нять, что Польша - ничем не ху-же, стереотип есть стереотип.

Что касается русских ту-ристов, то сложность в сле-дующем: Финляндия «разба-лована» скидками. Поэтому случаются большие спады в продажах – люди выжидают скидки.

– Алена, чувствуется, что вы сталкиваетесь с больши-ми сложностями в Финлян-дии. Что заставляет вас про-должать работать и жить здесь?

которые оказали нам большую помощь.

– На ваш взгляд, в чем преимущества для русского бизнесмена, работающего в Финляндии?

– Это скорее вопрос не на-циональности, а философии. Достаточно много финнов ве-дут бизнес в России и находят для себя преимущества. С дру-гой стороны, многие русские бизнесмены не найдут здесь тех «преимуществ», к которым они привыкли в России. Мно-гие вопросы в Финляндии ре-шаются гораздо проще и бы-стрее, но эти условия, на мой взгляд, требуют от бизнес-мена определенного уровня внутренней ответственности. Мне нравится, что здесь ши-роко практикуется использо-вание интернет-технологий для общения как с государ-ственными организациями, так и с коммерческими фирма-ми. Это существенно помогает экономить время и ресурсы.

– Ваш основной клиент – финны или русские туристы?

– В своих первоначально прогнозах мы ориентирова-

– Мне часто задают этот во-прос друзья. Я получила граж-данство благодаря своим фин-ским корням. Муж видит здесь для себя большие перспекти-вы. Будущее детей мы также планируем здесь. Поэтому я продолжаю. Есть еще и психо-логический аспект. Некоторым людям достаточно открыть небольшое дело и работать на себя, имея 3–4 тысячи евро в виде дохода. Их это устраивает. Я всегда за развитие, движение вперед и у меня серьезные пла-ны по расширению бизнеса.

– Алена, таких, как вы – много? Я имею в виду, как вы расцениваете по-зиции русского бизнеса в Финляндии?

– Позиции довольно устойчивые. Иностранного бизнеса много, большин-ство иностранцев – русские. Огромное количество мо-сквичей сегодня покупают в Лаппеенранте фирмы, дома, квартиры, живут сами, сдают в аренду. В любом случае, успех здесь гарантирован тому, кто располагает хоро-шими деньгами и, таким об-разом, защищен от рисков.

лись на соотношение: 80% покупатели из России и 20% – финны, но наши консультанты постарались нас переубедить, чтобы мы не недооценивали покупательскую активность финнов и их лояльность к брендам. Мы в своем магази-не постарались создать при-нятый в Финляндии уровень сервиса и сейчас с большой радостью отмечаем соотноше-ние наших покупателей 60/40. Мы надеемся, что смогли соз-дать магазин достаточно вы-сокого уровня, чтобы вызвать доверие и русских, и финских, покупателей.

– Финны как деловые партнеры – какие? Удобно ли с ними работать?

– Финны, как люди любой нации, бывают разными. Но в большинстве случаев работа с финскими партне-рами оставляет самые по-ложительные впечатления. Если попытаться охаракте-ризовать финна как дело-вого партнера несколькими словами, то это спокойный, прямолинейный, надежный человек.

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь2012

14

ХЭНДМЕЙД ПОРУССКИТалантливый хэндмейкер из Финляндии Гали-на Лалло недавно приехала с выставкой-про-дажей своих работ в Россию. По националь-ности она – русская, несколько лет назад переехала жить в Финляндию, где и начала активную творческую деятельность: получила необходимое образование, практические на-выки и принялась за создание удивительной красоты вещей. Работы Галины – бижутерия из худо-жественного стекла. Казалось бы, просто – не класси-ческие драгоценности, но ярко и экзотично. Украше-ния Галины – легкие, воздушные и очень разные.

Тропинка к искус-ству была для нее долгой и превра-тилась в полно-

ценную дорогу после переезда в Финляндию. Галина начала с росписи фарфора, училась этому искусству у финской ху-дожницы Тарьи Хасса. Од-нажды на занятия Тарья

принесла керамическую глину. Экспериментируя самостоятельно, Галина как-то украсила тарелку стеклом – набила стекла, на рисунок тарелки вы-ложила осколки и поста-вила в горизонтальном положении в печь. Это был самый первый опыт работы со стеклом.

Потом Галина перееха-ла в Котку и устроилась там работать переводчи-ком в летний университет на курс живописи. Студен-ты летнего университета – разновозрастные, в основ-ном, профессионалы, мно-гие – художники с именем, желающие получить рос-сийскую академическую

базу. Преподавание на курсе вели на мастера из Санкт-Петербургской Ака-демии Художеств. Однаж-ды преподаватель предло-жил Галине попробовать себя в изобразительном искусстве. И она попробо-вала. А на следующий год уже посещала универси-тет в качестве студентки. «Это была великолепная возможность поучиться у известных мастеров – на-пример, с нами работал Владимир Лепиц, чьи кар-тины висят в Эрмитаже. Ру-ководителем нашего курса был Евгений Зубов – самый молодой профессор в уни-верситете. У него я писала

ТВОРЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь 2012

15

м а с л о м яблоки».

П а -р а л -л е л ь н о Г а л и н а и с к а л а в о з м о ж -

ность на-учитьс я ра-

боте с художественным стеклом. Очень обрадо-валась, когда в Котке по-явился этот курс. Месяц теории, и вот она уже в поисках завода по произ-водству художественного стекла. А потом практика дома – со стеклом и специ-ализированной литерату-рой из библиотеки. Пер-вые работы были, конеч-но, максимально просты и лаконичны. Постепенно, набивая руку, Галина обза-велась и клиентурой – это были друзья, знакомые и знакомые знакомых. По-том начала выкладывать фотографии работ в Ин-тернете и принимать за-казы.

– Галина, вы привез-ли с собой в Россию, на-верное, лучшее из сво-ей коллекции. Из чего складывается стоимость украшений?

– Она складывается из затрат на расходные ма-териалы, электроэнергию (многочасовой обжиг в электропечи) и трудоза-трат при производстве. Самая дорогая вещь сто-ит 120 евро – это колье из дихроического стекла (один квадратный метр стекла стоит порядка 5 тысяч евро) и золота.

– Сам процесс произ-водства – что он из себя представляет?

– Это очень кропотли-вый и трудоемкий труд. Сначала основа вырезает-ся из стекла стеклорезом. Затем отшлифовываются острые углы и придается форма – на шлифоваль-ном станке. Изделие ста-вится в печь для обжига на несколько часов. Надо сказать, что, поставив с

вечера в печь украшение, утром я, прежде всего, бе-гу посмотреть, что полу-чилось.

– То есть ваша мастер-ская находится дома?

– Точнее, мой дом – это одна большая мастерская (смеется). Мне даже при-шлось переехать в квар-тиру побольше. В гостиной у меня стоит печь для об-жига, постоянно включен компьютер, совершенно специфический запах кле-ящих материалов.

– Ваши творческие планы?

– В Финляндии – нала-дить сотрудничество со знакомым ювелиром из города Оулу. Моими рабо-тами он интересуется дав-но. В России совсем скоро мои украшения появятся в одном из известных торговых центрах Санкт-Петербурга.

– Цены в Петербурге будут отличаться?

– Это уже зависит от центра. Я, в свою очередь,

обнаружила, что в России расходные материалы мо-гу покупать дешевле, чем в Финляндии, и, соответ-ственно, снижать цены на украшения.

Без сомнения, творения Галины Лалло по достоин-ству оценят как любитель-ницы бижутерии, так и на-стоящие ценители эксклю-зива. Выполняя работы на заказ, Галина учитывает по-желания клиентки, возраст, особенности комплекции.

«Моя работа – делать женщин красивыми», – го-ворит она с улыбкой чело-века, который нашел для себя дело жизни.

ТВОРЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь2012

16

ФИНСКАЯ ФАНТАСТИКА ПРО НАЦИСТОВ УСПЕШНО ГАСТРОЛИРУЕТ ПО МИРУВ России с нетерпением ждут премьеры финско-немец-кого фантастического фильма «Железное небо» (Iron Sky) режиссера Тимо Вуоренсола. Первый показ фильма состоялся на Берлинском кинофестивале в феврале 2012 года, после чего картину купили в прокат 70 стран мира, в том числе США. Финский зритель впервые уви-дел «Железное небо» 4 апреля, картина объехала 20 го-родов страны.

К УЛЬТУРНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Сюжет фильма та-ков. Вторая миро-вая война близит-ся к финалу, исход

ее очевиден. Со своих секретных баз в Антар-ктике нацисты отправля-ют на Луну группу солдат, готовящихся к удару по планете Земля. В 2018 го-ду Германия переходит в наступление… В общем, история про космических фашистов.

Производс тво картины началось в 2006 году между-народным союзом киностудий: Blind Sport Pictures и Energia Productions в Ф и н л я н д и и , 27  Films в Герма-нии и New Holland Pictures в Австра-лии. К съемкам, ко-торые проходили во Франкфурте и

Австралии, приступили в 2010 году. Бюджет «Желез-ного неба» – 7,5 млн. евро, из которых миллион при-надлежит интернет-по-клонникам картины. Соз-датели фильма прибегли к сотрудничеству с онлайн-сообществом кинолюби-телей и предложили всем желающим проявить свой креатив, предложить идеи для сценария, а также ин-вестировать средства в

картину. Это принципиаль-но новый подход в кино-индустрии, который, без-условно, притягивает к не-му еще больше внимания зрителей и критиков. Съе-мочная группа находилась в постоянном контакте с 250 000 фанатов, которые делились своими сообра-жениями, распространя-ли по социальным сетям информацию о проекте и помогали в разработке моделей декораций.

В международном про-кате основным языком фильма будет английский, некоторые персонажи бу-дут говорить по-немецки (с английскими субтитра-ми). Порадует большое количество спецэффектов: сцены в космосе, антигра-витационные летающие тарелки, эксперименты нацистских ученых. Са-ундтрек к фильму испол-нила югославская группа Laibach, играющая в стиле industrial.

Российским право-обладателем «Железно-го неба» стала All Media Company. Премьера фильма в нашей стране состоится 12 июля.

июнь 2012

17

ШОПОГОЛИКУ НА ЗАМЕТКУВнимание! Летние распродажи!Летние распродажи в Финляндии начинаются в двад-цатых числах июня (в этом году день «X» - 27 июня) и заканчиваются в середине августа. Скидки могут до-стигать 70%!

ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИ

Любителям шопинга следует обращаться внимание на таблички с надписью

«Ale», «Alennus», «Sale», а также на специальные ценники. Например: «Ota

kolme, maksa kaksi» – покупаете три, платите за два, «osta kaksi, saat kolme»

– купите 2, получите 3 или «Tajous voimassa 29.06-07.07.2012» – предложение

действительно с 29.06 по 07.07.

В дни начала распродаж резко падают цены на летнюю одежду, ювелирные

украшения, спортивные товары, стекло и сувениры.

Осторожно – праздники!В дни государственных праздников магазины в Финляндии не работают. Со-

всем. Об этом великом неудобстве русскому туристу нужно помнить всегда.

Государственные праздники Финляндии – те, которые еще предстоят в 2012 году:

� Иванов день (Juhannuspäivä) – 23 июня

� День Всех Святых (Pyhäinpäivä) – 3 ноября

� День отца (Isänpäivä) – 11 ноября

� День независимости Финляндии (Itsenäisyyspäivä) – 6 декабря

� Рождество (Joulupäivä) – 25 декабря

� Второй день Рождества (Tapaninpäivä) – 26 декабря

Накануне праздников магазины работают по сокращенному графику, а имен-

но: 24 июня (накануне Иванова дня), 31 декабря (канун Нового года).

июнь2012

18

ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИВ магазинах Финляндии размеры одежды могут обо-значаться по-разному. В нашей таблице приведено примерное соответствие размеров одежды европей-ских и российских.Женская одежда

XS S M L XL

Размер RUS 40-42 42-44 44-46 48-50 52-54Размер Европа 36 38 40 42-44 46Грудь, см 82 85 90 95 100Талия, см 62 65 70 75 80Бедра, см 88 90 95 100 105

Мужская одежда

XS S M L XL XXL

Размер RUS 42-44 44-46 46-48 48-50 50-52 52-54Грудь, см 82-87 88-94 95-101 102-109 110-117 118-124Талия, см 69-73 74-80 81-87 88-95 96-103 104-110

Женские юбки, джинсы, брюки

25 26 27 28 29 30 31 32 33

Пояс, см 85-87 87-90 90-93 93-95 95-98 98-102 102-106

106-108 108-112

Размер RUS 40-42 42 42-44 44 44-46 46 46-48 48 50

Мужские брюки и джинсы

28 29 30 32 33 34 36 38 40

Пояс, см 70-72 72-75 75-77 77-82 82-85 85-90 90-95 95-102 102-105Размер RUS 42-44 44-46 46-48 48 48-50 50 52 54 56

июнь 2012

19

СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

На дорога х Фин -л я н д и и ч а с т о е явление – живот-ные. Существует

удручающая с татис тика ДТП с животными и, если такое приключилось с ва-ми, знайте, что уезжать с места ДТП нельзя, нужно сообщить в службу 112 и ожидать приезда специ-алистов.

На дорогах Финляндии также в любое время года чрезвычайно много вело-сипедистов всех возрас-тов – от детей до стариков . Помните об этом.

ШтрафыЗа что могут оштрафо-

вать автомобилиста в Фин-ляндии: � игнорирование ремней

безопасности;� игнорирование требо-

вания об обязательном использовании ближнего света фар;� нарушения правил при-

менения шин;� нарушение правил дви-

жения на круговой развяз-ке;� управление транспорт-

ным средством в состоянии алкогольного опьянения.Все нарушения правил до-

рожного движения фикси-руются в учетный регистр, водитель, оштрафованный 3 раза в течение года, мо-жет получить запрет на управление автомобилем на территории Финляндии. Систематическое наруше-ние ПДД неизменно при-

ведет к проблемам в полу-чении визы.

Стоимость штрафов� За управление автомо-

билем в нетрезвом виде полагается лишение сво-боды от полугода до двух лет.� Минимальный штраф в

Финляндии (за непристег-нутый ремень безопасно-сти) – 35 евро.� Минимальный штраф

за превышение скорости – 115 евро.

� За эксплуатацию изно-шенных шин – 8 дневных штрафов (1 дневной штраф – 6 евро).� Утомление водителя -

8–12 дневных штрафов.� Плохо закрепленный

г р у з – 10 –2 5 д н е в н ы х штрафов.� П е р е в о з к а д е -

т е й б е з к р е с л а 6 –10 д н е в н ы х ш т р а ф о в .� Неправильная парковка – 40–50 евро.� Отсу тствие ближнего

света – 50 евро.� И с п о л ь з о в а н и е м о -

би льного те ле ф она без ус тройс тва HandsFree – 50 евро.

Если ДТП произошло� Телефон экстренных служб

(полиция, скорая, пожарная) – 112, без международных и междугородних кодов, бес-платно с мобильного, стацио-нарного, таксофона;� Дорожная полиция - 10-022;� Если вы – пострадавшая

сторона, для вашей страховой компании будут необходимы: полицейский протокол, но-мер страхового полиса вино-вника аварии и извещение об аварии, выданное страховой компанией.

(Продолжение на стр. 20)

БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯМаксимально допустимая скорость при передвижении на автомобиле в Финляндии в пределах населенных пунктов составляет 50 км/ч, за предела-ми населенных пунктов – 80 км/ч. Контроль за скоростным режимом осу-ществляется камерами, установленными вдоль трасс. Для самоконтроля скорости местами установлены электронные табло, где отображается ваша скорость (красный огонек – превышение).

июнь2012

20

(Начало на стр. 19)

Знаки и обозначения, которые можно увидеть на дороге

KESKUSTA, KESKUS - центр города, населенного пункта.OPASTUS UNFORMATION – место для отдыха с до-р о ж н о й и н ф о р м а ц и е й , картой города, района.KIELLET T Y – запрещено.PYSAKOINTI KIELLET T Y – о с т а н о в к а з а п р е щ е н а .VAIN TALON ASUKKAILLE – Только для жильцов дома.

ПарковкиБесплатная парковка

обозначается в Финляндии буквой P.

На указателе под буквой

могут быть обозначены ча-сы, на которые можно при-парковать машину в данном месте. Причем промежуток в будний день – это верхняя строчка на указателе, а в выходной – нижняя. Тури-сту стоит приобрести пар-ковочные часы. Они прода-ются на автозаправках и в сети R-киосков. Стоимость парковочных часов – 2 ев-ро. Это куда экономичнее, чем, в случае чего, платить штраф за неправильную парковку – до 50 евро.

В Лапландии местная полиция выпустила бро-шюру на русском языке по безопасности на дорогах региона. Российский ту-рист найдет в ней много полезной и интересной ин-формации о том, как вести себя при столкновении с оленем на дороге, правиль-но эксплуатировать транс-портные средства на воде и на суше, соблюдать ПДД, будучи пешеходом, справ-

ляться с «сюрпризами» по-годы и взаимодействовать с лапландской полицией. Обложка брошюры проил-люстрирована изображе-нием оленихи Майи – сим-вола лапландской полиции. Реальная Майя родилась на оленьей ферме в Конттани-еми в 2009 году. Став симво-лом местной полиции, Майя превратилась в настоящую знаменитость: она регуляр-но присутствует на различ-ных мероприятиях, участву-ет в фотосессиях рекламы дорожной полиции Лаплан-

дии. Имя Майя выбрано не случайно. В народе черно-белый полицейский авто-мобиль называют «Черной Майей» (Musta Maija).

Как обучают вождению в Финляндии?

Обучение происходит в 2 этапа. Программа автошко-лы включает 20 уроков те-ории (сдается с помощью компьютерного тестирова-ния) и 30 часов практики. Под ход к прак тическим занятиям – серьезный. По-сле традиционной езды по городу, в том числе по ноч-ному, ученик и инструктор направляются на специаль-ное место, где подготовле-ны различные трудности, с которыми в будущем мо-жет столкнуться водитель: дорога, скованная льдом, трасса, политая смесью масла и воды. Здесь обуча-ют управляться с заносами и экс тренно тормозить. Экзамен проходит на ули-цах города и длится полча-са. После сдачи экзаме -на выдаютс я временные права сроком дейс твия 2 год а. В д а льнейш е м го с уд а р с т в о о б я з ы в а е т каждого водителя пройти специальные к урсы, по -вышающие водительскую «квалификацию».

После этого водителю выдается справка, с кото-рой он приходит в отделе-ние полиции для обмена временных прав на посто-янные.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь 2012

21

ИСТОРИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

После 1917 года русская литература разделилась на два потока – Россия и зарубежье. Центрами зарубеж-ной русской культуры стали Париж, Берлин, Прага, Харбин. Совершенно особая роль в этом русском рас-сеянии XX века отведена Финлян-дии, которая стала популярным и надежным мостом для русских эмигрантов, бежавших от арестов и новой, пугающей жизни в «крас-ной» России, – Петра Струве, Мак-сима Горького, Бориса Григорьева, Александра Амфитеатрова, Виктора Шкловского и многих других деяте-лей той эпохи.

РУССКАЯ ФИНЛЯНДИЯ И ЕЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ

Эта миссия Финлян-дии как двери в большой мир объ-яснялась не только

географической близостью, но и особым положением этой страны, еще недавно входившей в состав Россий-ской империи: ее продолжа-ли воспринимать как «свою заграницу». Художественная и гражданская позиции, ти-пичные для писателей-эми-грантов, оказавшихся в Фин-ляндии в годы гражданской войны или сразу после ее завершения, ярко проил-люстрированы в творче-стве Леонида Андреева. Не приняв Октябрьскую рево-люцию, он уехал в Финлян-дию на свою дачу на Черной

речке (Ваммельсу) и после провозглашения 31  дека-бря 1917  года независимо-сти Финляндии оказался эмигрантом. Единственным художественным произве-дением Андреева этих лет стал роман «Дневник Са-таны», работу над которым прервала смерть писателя в сентябре 1919 года. Произ-ведение вполне характерно для настроения писателя в эмигрантские годы: это история Мефистофеля, по-являющегося среди людей, чтобы убедиться, насколько убог и жалок построенный ими мир. Также с огромной силой в годы эмиграции проявился талант Леонида Николаевича как публи-

циста. Ярким показателем настроения стала статья «S.O.S.», написанная Андре-евым в феврале 1919 года и опубликованная в Выбор-ге отдельной брошюрой. В «S.O.S.» говорилось о не-приятии писателем культур-ной политики новой власти России, направленной на раскол и уничтожение на-циональной культуры. Газе-той «Русский листок» статья была оценена как «одна из самых сильных и ярких стра-ниц творчества нашего та-лантливого писателя».

Александр Куприн про-жил с ноября 1919 года по июнь 1920 -го в Гельсинг-форсе. Этот финский пе-риод эмигрантского пути

писате л я бы л к р атк и м , но насыщенным работой. Мес яцы, проведенные в Гельсингфорсе, стали для Ку пр ина в р е м е н е м е го наивысшей активности как публициста. Финский ис-следователь Бен Хеллман в одной из своих работ подсчитал, что за этот ко-роткий период (7–8  меся-цев) Куприн опубликовал в местной русской печати около 90  статей, очерков, комментариев, рассказов и стихотворений. Основ-ной целью всех публици-стических работ Куприна была борьба против со -ветской власти печатным словом.

(Продолжение на стр. 22)

Леонид Андреев

июнь2012

22

(Начало на стр. 21)

Высокая публицистиче-ская нота, подчеркнутый гражданский пафос харак-терны для многих произ-ведений «Русской Финлян-дии». Иван Савин  – «поэт Белой мечты», как называ-ли его критики. Настоящая фамилия Савина – Саволай-нен, его отец был финном. Участник гражданской во-йны, Савин сполна хлебнул всей горечи прокатившихся по России событий. В Гель-сингфорсе в свободное от работы на заводе время молодой поэт начинает за-ниматься литерат урным творчеством, пишет стихи, военные рассказы, фелье-тоны. Придя к читателю впервые в Финляндии, сти-хи Савина очень скоро ста-ли известны на простран-ствах всего русского зару-

бежья; их переписывали, печатали в русских газетах, журналах Парижа, Берлина, Белграда, Риги, Ревеля. Бу-нин очень заинтересованно отзывался о поэзии Савина; Амфитеатров написал о Са-вине хвалебную статью. О ранней смерти Савина в 1927  году Репин писал как о «невознаградной потере».

Жившие в «Русской Фин-ляндии» поэты писали, опи-раясь на открытия симво-лизма и опыт акмеизма: пе-тербургская школа русской поэзии поселилась в 1920–1930-е  годах на финской земле, определяя художе-ственные поиски живших здесь поэтов-изгнанников.

Одним из них был Вадим Гарднер. Гарднер бежал в Финляндию в 1921 году, где вышел его третий поэти-ческий сборник «Под да-лекими звездами». В своих

работах он неустанно зна-комил русского читателя с произведениями финских и немецких поэтов.

Вера Булич после смерти отца переехала в Гельсинг-форс, где и прожила всю жизнь до 1954 года. Публи-ковать стихи, рассказы и литературно-критические статьи начала с 1920  года в «Новой русской жизни», а затем и в других центрах русского зарубежья. Вся жизнь Веры Булич была связана со «Славикой»  – с лавянским отделением библиотеки Хельсинкского университета, где она рабо-тала до конца своих дней, долгие годы была членом правления, а со второй по-ловины 1930-х годов – пред-седателем объединения «Светлицы», собравшего под свое крыло русскую ин-теллигенцию в Финляндии. Большим успехом пользо-вались «светличные» лите-ратурно-художественные вечера, участники которых читали свои новые произ-

ведения, выступали с докла-дами.

Культурная жизнь русских в Финляндии формировалась также деятельностью гель-сингфорсских издательств «Фундамент» и «Библион», целого ряда русских пери-одических изданий, таких как «Журнал Содружества», газеты «Русская жизнь» и «Нов а я русска я жизнь», «Русский вестник», «Русский голос», «Путь», «Рассвет». В других центрах русского ли-тературного и культурного зарубежья активно прояв-ляли себя авангардистские группы и объединения. На их фоне «Русская Финляндия» представляла собой один из неизменных оплотов тра-диционализма, освященной веками системы нравствен-ных ценностей, устремлен-ности к сбережению заветов русской классики и воспри-нявших эти заветы открытий Серебряного века.

По материалам А. Чагина «Финская тропа в русском рассеянии»

РУССКАЯ ФИНЛЯНДИЯ И ЕЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ

ИСТОРИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Александр Куприн

июнь 2012

23

Образовательный процесс

Запись в школьном дневнике: «Уважаемые родители! Прошу, под-стригите вашего ребен-ка, хочу посмотреть ему в глаза».

Минздрав предупреждал

Леша выкуривал по 30 сигарет в день, а Саша ку-рит по 20 сигарет в день.

Вопрос: не удивляет ли Сашу, что про Лешу говорится в прошедшем времени?

Спорный вопрос- Мама, мне уже 16 лет,

я могу ходить в мини-юб-ке, на каблуках и красить-ся помадой!?

- Ну не знаю, сынок, не знаю...

Мудрость ФортуныХроника ДТП. Сегодня

столкнулись два автомо-биля, ВАЗ первой моде-ли на скорости влетел в «Порш Каен Турбо S», во-дителю копейки удалось скончаться на месте.

От греха подальшеДеревня. Идут две ба-

бы с сенокоса. И вдруг мимо них взж-жж-жж-ух, пролетают два парня на мотоциклах, и оба без головы.

- Захаровна, кино, что ль снимают?

- Ты б Петровна, от гре-ха подальше косу на дру-гое плечо переложила...

Красота требует жертв

Слон случайно попал на нудистский пляж. Под-ходит к голому мужику и говорит: «Ну допустим это красиво... Но как воду-то пить?»

Трудный ребенокПо данным Всемирной

Организации Акушер-ства и Гинекологии, са-мые трудные роды были у мамы Карлсона.

В поисках любвиМне всегда было

трудно привести домой женщину: сначала из-за родителей, теперь из-за жены...

Философский под-ход

Вы заблуждаетесь на-столько глубоко, что за-блуждаетесь даже насчет глубины своего заблуж-дения.

И последние станут первыми

«Что же в этом мире не так?» - думал Колобок, нервно пережевывая Ли-сицу.

Трудности общения

Я настолько некомму-никабельный, что начи-ная разговор, уже пред-ставляю, как буду избав-ляться от трупа.

РомантикаПосле хорошего маль-

чишника свадьба - уже лишнее.

Издержки профессии

Продавщицы ларьков, идя домой с работы, не-которое время пугаются, видя людей целиком.

Главное ПДДНе ездите на машине

быстрее, чем летает ваш ангел-хранитель.

Говоря откровенноПользуясь случаем,

хочу передать своей де-вушке привет и поздра-вить ее с Днем строителя. Уже три года она строит из себя черт знает что.

Чужие проблемыВам противно видеть

каждый день бактерии на ободке унитаза? А пред-ставьте, что видят каж-дый день они?

Omg-mozg.ru

УЛЫБНИТЕСЬ С НАМИРАЗВЛЕЧЕНИЯ В ДОРОГЕ

июнь2012

24

ЧТОБ РЕБЁНОК НЕ СКУЧАЛ – ВАМ ПОМОЖЕТ НАШ ЖУРНАЛ Всей своей дружной семьей вы отправились в страну Финляндию - отдохнуть и прикупить чего-нибудь на знаменитых финских распродажах. И вот – самая скучная часть пути: очередь на границе. Вы, конечно же, возьмете предложенный распространителем информационно-справочный журнал «Terve» и окунетесь в его увлекательные и познавательные статьи. А вот что делать вашему малышу? Если ему от 2 до 10 лет, мы, пожалуй, поможем и с этим.

�Можно приобрести простенький диктофон и л и в о с п о л ь з о в а т ь -ся тем, который есть в вашем телефоне, и попросить ребеночка рассказать о том, что ему понравилось в пу-тешествии, взять у него интервью. Или, напри-мер, пред ложить ему придумать историю про людей, которые томят-ся в очереди в соседних машинах – придумать им имена, профессии, при-чину поездки… Дальше ребенок увлечетс я и

продолжит сам. Если в машине несколько детей, они могут сочинить исто-рию вместе или каждый свою. А потом дайте им прослушать записанное.

�Поиграйте с ребен-ком в «первую букву». Предложите ему приду-мать слова, которые на-чинаются с той же буквы, что и его имя. Подскажи-те несколько примеров: если дочку зовут Маша, то можете спросить ее: «Мама – это женщина, а папа – …?». Или: «Под ка-потом автомобиля есть

предмет на букву «М», который заставляет ма-шину двигаться. Это…». Спросите ее: «Кто управ-ляет поездом?» Когда ис-сякнет запас слов на «М», можно перейти к буквам, с которых начинаются имена родителей.

� Де т я м п о с т ар ш е можно задать вопросы, ответы на которые тре-буют анализа: «Как ты думаешь, почему маши-ны наносят вред окружа-ющей среде?», «Почему высокие дома строить лучше?», «Чем отличают-

ся дома в центре города от домов на окраине?».

�Организуйте в маши-не дружный хор. Вы мо-жете петь, раскачиваясь в такт мелодии. Каждый член семьи по очереди выбирает популярную песню, которую могли бы петь все вместе. Это прекрасная возможность научить детей песням своего детства или ро-дителям лучше познако-миться с детским песен-ным репертуаром (песни из известных мультиков, кино, сериалов, теле-

июнь 2012

25

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

передач). Если слов не знаете, можно просто напевать мелодию, тоже очень весело. Подпевай-те песням на радио или любимом диске в магни-толе. А еще лучше – запи-сать ваше хоровое пение на память.

� Кт о -т о н ач и н а е т говорить нараспев: «Я пошел в кладовку и на-шел…» — и называет любой предмет, какой захочет. Это может быть реальная вещь, а мо-жет быть и выдуманная. Например: «Я пошел в кладовку и нашел фио-летовую кошку в желтую полоску». Второй повто-ряет: «Я пошел на чердак и нашел…» При этом он должен назвать предмет, который выбрал первый участник игры и доба-вить свой, продолжая рассказ. И дальше каж-дый следующий игрок

повторяет все, что было сказано предыдущим, и прибавляет свое. Посчи-тайте, сколько предме-тов вы можете запомнить в последовательности к момент у завершения игры.

�Бывает так, что дол-гая дорога утомила, ли-шив аппетита, но, еще находясь в машине, мож-но его возбудить. Поду-майте, что бы вы хотели съесть; скажем, ребенок выбирает пиццу. Начи-найте «готовить» вооб-ражаемую пиццу прямо в машине. Спросите его, что для этого надо. Ес-ли он скажет, что нужно взять тесто, то поинтере-суйтесь, как он собирает-ся приготовить его. Пого-ворите о том, из чего де-лают томатную пасту, как натирать сыр и что еще в пиццу положить. По при-езду домой обязательно

сделайте пиццу вместе с ребенком – точно по рецепту, придуманному в машине.

� Ес ли заранее к у-пить сухой завтрак «Ко-лечки», из них можно с делать бусы и брас-леты. Из этих вк усных кружочков могут полу-читься отличные бусы и браслеты, если нанизать их на ниточки. Сделай-те украшения для всех членов семьи. А потом съешьте их.

�Фломастерами на-рисуйте на пальчиках ребенка рожицы - улы-бающуюс я, недоволь-ную и удивленную с от-крытым ртом. Пусть ре-бенок даст имя каждой рожице и познакомит их между собой. Спро-сите его, может ли он рассказать им сказк у, спеть песенку и как-то развлечь их.

Koskentori Kenkä-Ripa

Vuoksenniskantie 78 KenkäVuoksi

Koskenparras 5 Leanna

Jukankatu 3 Muodin Vuoksi

Vuoksenniskantie 79 Muoti Moda,

Koskenparras 5 Vuoksenniskantie 81

Noelle Lappeentie 14

Pikku AnuliinaLappeentie 13

Seppälä Liikekeskus Koskentori

Tainionkoskentie 68 Shoe Box Oy

Einonkatu 10 Vaatehuone

Tainionkoskentie 68 Vero Moda Liikekeskus Koskentori V&K Fashion

Koskeparas 5

Мебель, предметы инте-рьера

BerangerVuoksenniskantie 73

Eu-kalusteVuoksenniskantie 77

JyskOlavinkatu 17

Kaluste VehviläinenRetikankuja 8

Karjalan MattoLappeentie 12

MaskuTainionkoskentie 68

Sisustus ElorantaLappeentie 14

SotkaLappeentie 44

Stemmakaluste VehviläinenRetikankuja 8

Time Associates INC OyHirslammentie 130

V-KalusteJohtokatu 2

Строительные материалы

Imatran Immo OyTuomaankuja 12

Imatran RautakauppaKarhumäenkatu 4

Imatran Sisustus ja VäriJohtokatu 2

Imatran VaneriliikeSukkulakatu 13

K-Rauta RautaperttiAsemakatu 4

Pofimer OyKoskenparras Vuoksen Ruuvi

Torikatu 6

Электроника, бытовая тех-ника, мобильные телефоны

DNA+Koskenparras 4

ElisaKarhumäenkatu 6

ИМАТРАНачало каталога на стр. 4–8

МАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА

СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ТЕХНИКА И ЭЛЕКТРОНИКА, БЫТОВАЯ ТЕХНИКА, МОБИЛЬНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ

июнь2012

26

Какая рыба водится в Финляндии? Окунь, сиг, таймень, хари-ус, налим, судак,

щука, лосось. Опытные рыбаки утверждают, что встречаются очень круп-ные экземпляры, которые становятся настоящей ры-бацкой гордостью. Самая

ценная и популярная до-быча для самих финнов и для туристов  – судак. Ср е дне с т ат ис т иче ск ий финский судак весит около 2 кг, могут попадаться 5- и 10-килограммовые особи. Самый крупный судак, вы-ловленный в Финляндии, весил 16 кг.

Для приезжих любите-лей рыбной ловли в Фин-ляндии созданы условия на любой вкус: рыболов-ные базы, снабженные всем необходимым ры-баку реквизитом, уеди-ненные коттеджи, отда-ленные от шумных мест и соседей.

НЕОСПОРИМАЯ ПРЕЛЕСТЬ ФИНСКОЙ РЫБАЛКИ

Expert HatakkaLappeentie 44

Musta PörssiTainionkoskentie 10

Päämies Tuomaankuja 4

Urheiluliike KisaVuoksenniskantie 75

Tekniset KisaLappeentie 41

Спортивная одежда, спорт инвентарь

Crazy Sam Oy,Koskenparras 2

Erä-Urheilu Elmo SportKesport Intersport

Koskenparras 5 Finnrowing Oy,

Koskenparras 10 2.krs Tekniset Kisa

Helsingintie 1 Urheiluliike Kisa

Vuoksenniskantie 75

Автопринадлежности, авто-мобили

Auto-Eekoo ImatraAuto-Vuoksi

Tuomaankuja 8 AutoHatakka

Tuomaankatu 6 Auto-Kilta

Anssinkatu 5 Auto-Suni

Anssinkatu 20 Autovaraosa Hirvonen

Kanava-aukio 2 Autovaraosa J. Lievonen

Lappeentie 18 Delta-Auto

Anssinkatu 8 Imatran Autosalo Oy

Anssinkatu 18 -20 Imatran Auto-Urheilu

Tuulikallionkatu 22 Imatran Rengas- ja autotarvikePietarintie

Poltinkuja 1 Imatran Varaosakeskus

Tainionkoskentie 78 Imatran Autokulma Ky,

Anssinkatu 4 Menorengas

Sauramonkatu 4 Niskan Auto

Vuoksenniskantie 111 Rengaspalvelu

Lappeentie 35 Vauhti-Vaunu

Sukkulakatu 16 Vianor

Sukkulakatu 15 Vuoksen Autotarvike

Torikatu 6 Vuoksen Kumi

Portsillankatu 1 Tiilitehtaankatu 30

Ювелирные изделия

Imatran KultakelloKoskenparras 4

Kello- ja kultasepänliike Suninen

Koskenparras 8 Piilin Kello ja Kulta

Vuoksenniskantie 78

СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

АВТОПРИНАДЛЕЖНОСТИ, АВТОМОБИЛИ

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Любимое национальное хобби финнов – рыбалка. Да и рос-сийские любители рыбной ловли знают: лучших условий и лучшего клева еще поискать. Чистейшая вода финских водо-емов создает великолепные условия для речной, озерной и морской рыбы. Есть, конечно, наиболее рыбные места, но, в принципе, рыбачить в Финляндии можно практически везде, и везде стоит рассчитывать на улов.

июнь 2012

27

Соблюдайте правила!

В Финляндии есть стро-гие правила относительно рыбной ловли. Без специ-ального разрешения мож-но ловить только на по-плавочную удочку летом и отвесным блеснением и на мормышку зимой.

Во всех остальных слу-чаях необходимо оплатить госпошлину и приобрести территориальную лицен-зию. Госпошлина оплачи-вается в банках страны либо в платежном терми-нале. Размер госпошли-

ны  – 20  евро с момента покупки и до конца ка-лендарного года и 6  ев-ро за 7  дней. Квитанция банка об оплате является документом, подтверж-дающим право ловить рыбу. Территориальная лицензия (по - фински «Viehekalastusmaksu») сто-ит 29 евро в год и 7 евро за неделю рыбалки. Опла-чивается также через банк (номер счета зависит от региона страны). Наконец, местная лицензия приоб-ретается в библиотеках, почтовых отделениях, по-лицейских участках, а так-же в отделах управления по лесу и природе.

Котка

Универмаги

Anttila Jumalniementie 7 ТЦ “Passati”Prisma

Hakamäentie 1Sokos

Keskuskatu 8 AEuromarket

Kirkkokatu 30K-Citymarket

ТЦ «Jumalniemi»Robin Hood Kotkansaari

Suursaarenkatu 3Robin Hood Karhula

Kyyhkylänkuja 6

Торговые центры

PasaatiKeskuskatu 10

JumalniemiJumalniementie 7

Магазины одежды и обуви:

KappAhlLindexH&M Hennes & MauritzVero Moda

Aleksi 13Muotitalo LehtoPukumies Vila Clothes Dressman Kotka

ТЦ «Pasaati»

Sininen Design Kalevankuja 7 E

Kultakello Prisma ImatraKarhumäenkatu 6

Детские магазины:

RokkibeibiEinonkatu 10

Pienen VuoksiLappeentie 23

FriendishopEinonkatu 10

Рыбные магазины

Kalatalo Tainionkoskentie 8

MarlinTientaus 10 (Rajapatsas)

Savu-KariPiikatu 2

Imatran KalataloTainionkoskentie 8

Рестораны и кафе:

ButtenhoffKoskenparras 4

Xiang FuTainionkoskentie 10

MartinaKoskenparras 3

LinnaSaliTorkkelinkatu 2

(Hotel Valtionhotelli)Rosso

Koskenparras 1Hesburger Imatra

Karhumäenkatu 6

КОТКА

МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

УНИВЕРМАГИ

ДЕТСКИЕ МАГАЗИНЫ

РЫБНЫЕ МАГАЗИНЫ

РЕСТОРАНЫ И КАФЕ

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Рыбалка в Финляндии более удачна в летнее время года, особенно для новичков, поскольку зи-мой холодный северный ветер вызывает резкое понижение атмосферного давления и температуры воды, ухудшая клев.

июнь2012

28

Seppälä ТЦ «Pasaati»

ТЦ «JumalniemiHalonen

Kirkkokatu 12California

Keskuskatu 13Cara Fashion Dressman Karhula

ТЦ «Jumalniemi”Donna Clara

Keskuskatu 8Neittamon Juhlapalvelu

Mariankatu 20

Строительные товары

K-Rauta Jumalniementie 5 ТЦ ”Jumalniemi”

Kotkan SisustusmaailmaKauppakatu 6

Starkki Huumantie 1

Robin Hood Työkalut Kyyhkylänkuja 3

Магазины электроники и бытовой техники

GiganttiExpert KarhunpesäAnttila

ТЦ «Jumalniemi»Tekniset Koneseppo

Sammonaukio 2Laatulaite Hifi

Eteläinen Karjalantie 5 B 2Siltasen Koneliike

Keskuskatu 17Tekniset Koneseppo

Sammonaukio 2Siltasen Koneliike

Keskuskatu 17KeepData

Kaivokatu 1-3Suomen ATK-maahantuonti

Karhulantie 36

Магазины мебели предме-тов интерьера

IskuAskoHuonekaluliike VepsäläinenOodiUnikulmaJyskSotka

ТЦ «Jumalniemi»Huonekaluliike Siitari

Tikankatu 12Living Home

Keskuskatu 25Tyyli-Kotka

Kirkkokatu 11

Спорттовары, туризм

Intersport Jumalniemi ТЦ «Jumalniemi»

Sportia Ri-Pe SportТЦ «Pasaati»

Kotkan SportpisteTikankatu 3, Kotka

Товары для автомобиля:

MotonetSaukonkatu 3

МАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА

МАГАЗИН ЭЛЕКТРОНИКИ, БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ

СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ

ТОВАРЫ ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ

(Начало на стр. 26-27)

Есть вариантыЧтобы избежать бюро-

кратических проволочек с оформлением лицензий, можно воспользоваться услугами организаторов рыболовных туров. Про-фессиональные финские гиды-рыбаки привезу т в самые богатые рыбой места, обеспечат снаря-жением , приманками, подскажут, кого и как луч-ше ловить, и выдадут ли-цензию. Рыболовный тур включает в себя круиз на быстроходных катерах и организацию пикника. Та-кая платная рыбалка стоит от 300 до 700 евро в день (компания из 3–7 человек).

В Финляндии принято отпускать мелкую рыбку. Логика простая: раз рыбы много, мелочь ловить не-гуманно. Мелочь – это:� морская форель – до

60 см;

� морской таймень – до 40 см;� озерная форель, озер-

ный таймень – до 40 см;� голец – до 40 см;� судак – до 37 см;� хариус – до 30 см.

Лучшие места для рыбной ловли:

А ландские ос трова. Здесь сосредоточено бо-лее 6500 островов, кото-рые окружены заливами и проливами, богатыми морской и пресноводной рыбой.

Озера: Пайянне (самое глубокое в Финляндии, об-щепризнанный настоящий рыбацкий рай, инфраструк-тура которого полностью сосредоточена на рыбной ловле и сопутствующих ви-дах отдыха) и Сайма (третье по величине в Европе).

Куусами. Замечатель-ный зеленый уголок, сла-вящийся обилием рыбы, в том числе и самых ценных с рыбацкой точки зрения пород. По соседству  – один из лучших горно-лыжных курортов в Фин-ляндии.

Лахти. Привлекает, ко всему прочему, удобной географией: 200  км от российско-финской гра-ницы и 100  км от Хель-синки.

Остров Тюнюркари. Для любителей половить рыбу в море – все условия.

Река Торнио. Здесь проходит граница между Финляндией и Швецией. Район также богат озера-ми, прозванными «щучьи-ми».

Река Симойоки. Отлич-но подходит для рыбной ловли на мушку.

Тампере. Крупные озе-ра, реки, пороги. Отлич-ное место для ловли су-дака.

НЕОСПОРИМАЯ ПРЕЛЕСТЬ ФИНСКОЙ РЫБАЛКИ

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

июнь 2012

29

Kotkan varaosakulma Osaset

Rautatienkatu 4 Euromaster

Sorvaajantie 7

Kotkan RengaspalveluSeppolantie 7

Rengas OnnelaKorkeavuorenkatu 10

VianorJylpyntie 8

Детские магазины

BR-lelutKauppakatu 5

LastentarvikeJumalniementie 7 ТЦ «Jumalniemi»

Lastentarvikekirppis Kuperkeikka

Kymintie 323Nuttu Lasten Kvariaatti

Keskuskatu 25

Ювелирные товары

SuninenToriaukioKarhulan Helmi

Eteläinen Karjalantie 5Kelloliike R. PakkanenKultajousi

ТЦ «Jumalniemi»Kotkan KultakelloKultajousi

ТЦ «Pasaati»

Домашний текстиль

EurokangasТЦ «Pasaati»

HemtexPentik

ТЦ «Jumalniemi»Living Home

Keskuskatu 25

Комиссионные магазины

Kirpputori AarrearkkuKapteeninkatu 14

Pelastusarmeijan KirpputoriKeskuskatu 27

PennikirppisKarhulantie 34

Lastentarvikekirppis Kuperkeikka

Kymintie 323Nuttu Lasten Kvariaatti

Keskuskatu 25Fida Lähetystori

Mariankatu 14Kierrätyskeskus Ekotalli

Tikankatu 5

Рестораны и кафе

CanttiiniKaivokatu 15

Vanha FiskariJuha Vainion katu 2

AmarilloFransmanni

Keskuskatu 21Martina

Karhulantie 35Tai Hing

ТЦ «Pasaati»Tao Yuan

Mariankatu 24Ravintola Vausti

Keskuskatu 33

ДЕТСКИЕ МАГАЗИНЫ

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

ДОМАШНИЙ ТЕКСТИЛЬ

КОМИССИОННЫЕ МАГАЗИНЫ И РЫНКИ

РЕСТОРАНЫ И КАФЕ

ГОРОД КРУЖЕВПомните такую поговорку: «Язык до Киева доведет!»? Так вот, в моем случае язык довел до прекрасного города Раума, что находится на западном берегу Финляндии. О нем мне рассказала подруга, которую покорил своей красотой и уютом этот старинный город. Между прочим, основанный в 1442 году, Раума - третий из старейших городов страны, объединяющий в себе исторические здания, культуру, современную промышленность, развитую сферу услуг, развивающийся порт и широкие возможности для образования.

В основном, мы хо-рошо знакомы с городами Финлян-дии, находящимися

в восточной части страны: Лаппеенрантой, Коткой, По-рвоо, Хельсинки и другими. На Западе туристы бывают в том случае, если направ-ляются в Швецию через Турку. И, таким образом, получается, что Раума по-пулярностью у «массового» туриста не пользуется. Зато искушенный путешествен-ник этот старинный город стороной не обойдет.

Для туриста город на берегу Ботнического за-лива примечателен тремя своими историческими особенностями: Старым городом, мастерством изысканного кружево-плетения и характерным диалектом, на котором говорят местные жители.

Как и в любом горо-де, основанном в эпоху Средневековья, здесь есть Старый город, или Старый Раума, – один из объектов Финляндии, включенных ЮНЕСКО в список мирово-го наследия. Он представ-ляет собой крупнейший в странах Северной Европы цельный исторический деревянный город, дошед-ший до нашего времени практически неизменен-ным. В этом месте попа-даешь в атмосферу насто-ящей финской деревни в центре древнейшего горо-

д а !

Естественно, за всю свою долгую жизнь город пере-живал маленькие и боль-шие трагедии. Одной из крупных трагедий стал по-жар в XVII веке, во время которого сильно выгорели деревянные постройки в центре. Однако город су-мел сохранил свое древ-нее национальное архи-тектурное наследие.

А теперь немного исто-рии и фактов. Живописный и самобытный Старый го-род занимает площадь в 28 гектаров и содержит на своей территории около

600 уникальных деревян-ных зданий, находящихся преимущественно в част-ном владении. Многие из них построены в нео-ре-нессансном стиле, что сви-детельствует о достатке жителей, вызванном разви-тием морской торговли в прошлые века. В 1897 году Раума обладал самым боль-шим флотом Финляндии и насчитывал 57 парусных су-ден. Товары перевозились в Германию, Стокгольм и в страны Балтии.

(Продолжение на стр. 30)

Запискипутешественника

июнь2012

30

(Начало на стр. 29)

Деловая жизнь Старо-го города сегодня, как и в Средневековье, сконцен-трирована вокруг рыноч-ной площади: круглый год здесь открыто около двух сотен мастерских, где в маленьких поме-щениях XVIII и XIX веков трудятся ремесленники, мастера кружевных дел и ювелиры. В Старом Раума находятся также несколько интересных домов-музеев и франци-сканская церковь XV ве-ка, служившая католиче-ским монастырем до 1538 года (сейчас это церковь Святого Креста). Все это позволяет и в атмосферу окунуться, и архитекту-рой насладиться.

Этот приморский го-род издавна славился своими ремеслами, из которых особенно вы-делятся кружевное дело. Мастерство кружевопле-тения в Рауме имеет дол-гую историю. В конце XVIII века практически все на-селение было занято в этом бизнесе. Изначаль-но секреты кружевного плетения привезли в го-

род моряки. И до сих пор оно не только популярно, но и является хобби мно-гих местных жителей. А с 1971 года в конце июля в городе проводится Неде-ля Кружева, в рамках ко-торой проходят выстав-ки, собирающие большое количество энтузиастов со всей страны и из-за ру-бежа. На таких выставках можно найти не просто

кружева, а произведения искусства! Кружевопле-тение настолько проч-но вплелось в жизнь местных жителей, что во время праздничной недели прово-дятся конк ур-сы на скорость плетения кру-жев, которые поражают лов-костью и умени-ем рукодельниц. И, естественно, з де сь пр ово -дится конкурс «Мисс Кружево».

Ни для кого не секрет, что основные сувениры, которые увозят туристы из Раумы, - это сувени-ры из кружева, включая кружевные украшения и изделия из золота и се-ребра.

Здесь говорят на осо-бом диалекте финского языка. Его истоки не со-всем определены, но очевидно, что статус пор-тового города сильно по-влиял на формирование языка. Интернациональ-ность диалекта отраже-на во множестве слов из шведского, английского, а также эстонского, рус-ского и французского языков.

После Второй миро-вой войны Раума заслу-жил статус индустриаль-ного города. Активно стали развиваться такие отрасли, как корабле-строение, бумажная и деревообрабатывающая промышленности, а так-же металлургия. Сейчас Раума – пятый по величи-не порт Финляндии.

ГОРОД КРУЖЕВ

Расстояния до крупных горо-дов по автодорогам: Хельсинки — 240 км, Тампере — 140 км, Турку — 90 км, Пори — 50 км.

Расстояние от Торфяновки до Раумы – 447 км; от Брусничного до Раумы – 432 км; от Светогор-ска до Раумы – 514 км.

июнь 2012

31

Информационно-справочное издание «Terve»Распространение: бесплатно.Периодичность выхода: 1 раз в неделю.Учредитель и издатель ООО «Мактон».

Главный редактор: Анастасия Морозова.Верстка: Александр Видерников.Фото моделей: Вячеслав КузнецовКорректор: Юлия Дитюкова.Департамент распространения и рекламы: Руководитель: Ирина Польман. Тел.: +7 (952) 374 19 23

Менеджер: Татьяна Лозакович. Тел.: +7 (950) 015 55 51Адрес редакции: 188 800, Ленинградская область, г. Выборг, ул. Первомайская, д. 7. Тел.: +7 (81378) 22 555, +7 (81378) 26 931E-mail: [email protected]

Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной служ-бы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Санкт-Петербургу и Ленинград-ской области. Регистрационное свидетельство: ПИ № ТУ 78 – 01136.

Отпечатано в типографии: ООО «Типографский комплекс «Девиз». Адрес типографии: 199178, г. Санкт-Петербург, ВО, 17 линия, д. 60, лит. А, помещение 4-Н. Тираж 15 000 экз.Номер подписан в печать:26.06.2012 в 16.00.Заказ № 2718

Рекламируемые товары и услу-ги, подлежащие обязательному лицензированию и сертифика-ции, имеют все необходимые документы. Редакция не несет ответствен-ности за содержание рекламных материалов.

июнь2012

июнь 2012