7
Torstaina 6.9.2012 | Nro 36 Torsdagen den 6.9.2012 | Nr 36 ÅRGÅNG 87. VUOSIKERTA TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito - Kemiö 0400 655 655 Villa Felix Västanviksv. 95, 040 522 0595 www.villafelix.fi Må-Lö/Ma-La kl(o) 11-14 Lunch • Lounas Sö/Su kl(o) 12-16 Brunch • Brunssi Pappersboden Paperipuoti Leksaker, böcker, spel Lelut, kirjat, pelit Välkommen! Tervetuloa! vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031 Tinnes Hantverk och ”små ting” Må/ma-fre/pe 9-18, lö/la 9-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 040-534 1981 Arkadiav./Arkadiant. 8 040 538 7551 www.boutiqueisabell.fi HÖSTNYHETER varje vecka SYYSUUTUUKSIA joka viikko Öppet • Avoinna Ti-Fre 11-18 Ti-Pe Lö 10-14 La Tervetuloa kaukolämpötoiminnan vihkiäisiin! Avoimet ovet 13.9. klo 16.00 – 20.00 Metsälammentie 6, 25900 Taalintehdas. • Nyved Oy esittelee kalustoaan ja järjestää haketusnäytöksen noin klo 18.00. • Paikallinen palokunta ja Palomiesyhdistys esittelee toimintaansa ja uusinta kalustoaan. • Tarjoilua. Pukeutuminen sään mukaan. Lämpimästi tervetuloa! Kemiönsaaren Lämpö Oy Invigning av fjärrvärmeverket Öppet Hus 13.9 kl 16.00 – 20.00 Skogsbergsvägen 6, 25900 Dalsbruk. • Nyved Ab presenterar sin utrustning och ordnar en flisningsuppvisning ca. kl 18.00. • Den lokala brandkåren och Brandman naföreningen presenterar sin verksamhet och nyaste utrustning. • Traktering. Klädsel enligt väder och vind. Varmt välkommen! Kimitoöns Värme Ab Suomen KattoCenter Kaikkea, mitä kattosi tarvitsee. www.kattocenter.fi Alueesi edustaja: Harri Ojala, p. 050 414 3535 Nya öppettider/Uudet aukioloajat: må/ma-ti & to-fr/pe 9-12 och/ja 14.30-17.30, ons/ke 9-12 och/ja 12.30-17.30 ”Pappersvaror” för hem och företag. Paperituotteita kotiin ja yrityksille. Dalsbruk - Taalintehdas Strandv./Rantatie 1 02-4661019 Välkomna! Tervetuloa! VENETSIALAISET =KESÄN PÄÄTÖSVIIKOT LOPPURYSÄYS! 1 3 . - Serla JÄTTISÄKIT WC-PAPERI 24 rll TALOUSPAPERI 16 rll Yhteis- hintaan! Loput naisten TYÖKÄSINEET TO-MA 4 KPL 2 . - VENETSIAN KYNTTILÄT Paloaika n.17 h 1 50 kerä PE Max 6/tal. Erä Impivaara VILLALANGAT 100g 6 90 TO alkaen Aikuisten FLEECE- TAKKI Oho! 5 90 metri -50 % Aino TYHJIÖ- PUSSIT 3 9 . - AWD PUUKKOSAHA • 800W • 0-2500 iskunop. • iskunpituus 28 mm 89,90 3 5 . - Espina UPPOPUMPPU • 750W • 13 000 l/h • nostokorkeus 8 m 4 9 . - Laadukas italialainen TUHKAIMURI • 800W • säiliö 18 L HOT URHEILU/ HEVOSVOIDE 500 ml Lämmittävä voide: lihaksien rentoutukseen, lihaskipuihin ym. 3 . - (6,-/l) 6 90 Tosi suosittu Miesten ruutu FLEECEPUSERO • napituksella 3 5 . - AWD ISKU- PORAKONE • 750W • pikaistukka 13mm 2 95 Maston Color SPRAYMAALIT 400 ml 9 90 TYÖKALUPAKKI 9 90 Naisten pitkähihainen rypistymätön PUSERO • eri malleja • eri kuoseja Syksyn UUSI ERÄ! -20 % TO-MA PE-MA Tukkupurkit MAUSTEITA ...jo edullisista hinnoista! 4 90 10 paria Tukkupaketti Värillisiä TENNISSUKKIA 2 . - Hemmottele... Jättipullo KYLPY- VAAHTOA -70 % (7,38/l) Saapunut paljon vaatteita, myös isoja kokoja löytyy! Paljon tarjouksia! 1 . - Mittaamme haluamasi pituuden kpl TUIKKULYHTYJÄ Eri malleja KURAMATTO Lev. 100 cm 0 39 LA 2/as. LEIVINPAPERI- RULLA 8 m Kynttilöitä ja lyhtyjä EDULLISESTI! (Kemiön keskusta n. 1 km Taalintehtaalle päin, josta oikealle n. 1 km) KEMIÖ, Vreta, Hallitie 4 • 040-8433 266 • ma, ti, to 10-17 • pe 9-18 • la 9-15 KEMIÖN LÖYTÖHALLI Tervetuloa Arkadiavägen 2, Kimito Arkadiantie 2, Kemiö Tfn 010 247 5890 www.aktia.fi placeras i Aktias profiltjänst. Aktia Profiilipalveluun. 3,50 % 50 % p.a på depositionen då p.a talletukselle kun sijoitat minst vähintään Småföretagens Kimitoön – framtidens välfärd? Riksdagsman Stefan Wallin inleder Diskussion med företagsrådgivare Mats Nurmio Kommunalvalsprogrammet Måndag 10.9 kl. 18-ca 20 Mac Daniel´s grill, Kimito Kom och säg din åsikt! 15-16.9 Skärgårdens Skördefest www.skordefest.fi Saariston Sadonkorjuujuhla www.sadonkorjuujuhla.fi Kimito Kemiö Korpo Korppoo Nagu Nauvo Shenmen | Sotta ja Pytty | Hantverk Mehustamo | Arne Alligaattori | Musteri Kotieläimiä | Närproducerat | Käsitöitä Ponnyridning | Sås och Kopp | Lähituotantoa Poniratsastusta | Arne Alligator | Husdjur SEPTEMBERFESTIVAL.FI SKÄRGÅRDSSTADEN SAARISTOKAUPUNKI Biljetter / Liput 29,50€ www.netticket .fi eller vid porten / portilla SHOW & DANS 15.9. kl 20.30 – 01.00 Nagu Södra Hamn SHOW & TANSSIT 15.9. klo 20.30 – 01.00 Nauvon Eteläsatama

Annonsbladet v 36 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

annonsbladet

Citation preview

Page 1: Annonsbladet v 36 2012

Torstaina 6.9.2012 | Nro 36Torsdagen den 6.9.2012 | Nr 36 ÅrgÅNg 87. VuosikerTa

TAXI 1+8Ari Hellsberg

Kimito - Kemiö

0400 655 655

Villa FelixVästanviksv. 95, ✆ 040 522 0595

www.villafelix.fi

Må-Lö/Ma-La kl(o) 11-14Lunch • LounasSö/Su kl(o) 12-16

Brunch • Brunssi

Pappersboden

PaperipuotiLeksaker, böcker, spel

Lelut, kirjat, pelit

Välkommen! Tervetuloa!

vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031

Tinnes Hantverkoch ”små ting”

Må/ma-fre/pe 9-18,lö/la 9-14

Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

✆ 040-534 1981Arkadiav./Arkadiant. 8✆ 040 538 7551

www.boutiqueisabell.fi

HÖSTNYHETERvarje vecka

SYYSUUTUUKSIAjoka viikko

Öppet • Avoinna Ti-Fre 11-18 Ti-Pe

Lö 10-14 La

Tervetuloa kaukolämpötoiminnan

vihkiäisiin! Avoimet ovet 13.9. klo 16.00 – 20.00

Metsälammentie 6, 25900 Taalintehdas.

• Nyved Oy esittelee kalustoaan ja järjestää haketusnäytöksen noin klo 18.00. • Paikallinen palokunta ja Palomiesyhdistys esittelee toimintaansa ja uusinta kalustoaan. • Tarjoilua.

Pukeutuminen sään mukaan.Lämpimästi tervetuloa!

Kemiönsaaren Lämpö Oy

Invigning av fjärrvärmeverket

Öppet Hus 13.9 kl 16.00 – 20.00Skogsbergsvägen 6, 25900 Dalsbruk.

• Nyved Ab presenterar sin utrustning och ordnar en fl isningsuppvisning ca. kl 18.00. • Den lokala brandkåren och Brandman naföreningen presenterar sin verksamhet och nyaste utrustning. • Traktering. Klädsel enligt väder och vind.

Varmt välkommen!

Kimitoöns Värme Ab

SuomenKattoCenterKaikkea, mitä kattosi tarvitsee.www.kattocenter.fiAlueesi edustaja:Harri Ojala, p. 050 414 3535

Nya öppettider/Uudet aukioloajat:må/ma-ti & to-fr/pe 9-12 och/ja 14.30-17.30, ons/ke 9-12 och/ja 12.30-17.30

”Pappersvaror” för hem och företag.Paperituotteita kotiin ja yrityksille.

Dalsbruk - TaalintehdasStrandv./Rantatie 1✆ 02-4661019 Välkomna! Tervetuloa!

VENETSIALAISET=KESÄN PÄÄTÖSVIIKOTLOPPURYSÄYS!

13.-Serla JÄTTISÄKIT WC-PAPERI 24 rll TALOUSPAPERI 16 rllYhteis-hintaan!

Loput naisten

TYÖKÄSINEETTO-MA

4KPL

2.-VENETSIAN KYNTTILÄTPaloaika n.17 h

LOPPURYSÄYS!LOPPURYSÄYS!LOPPURYSÄYS!LOPPURYSÄYS!

150keräPE

Max 6/tal.

EräImpivaara

VILLALANGAT

100g690TO alkaen

Aikuisten

FLEECE-TAKKI

Oho!

590metri

11

-50%AinoTYHJIÖ-PUSSIT

39.-AWD PUUKKOSAHA• 800W• 0-2500 iskunop.

• iskunpituus 28 mm

• iskunpituus 28 mm

• iskunpituus 28 mm

89,9035.-

Espina UPPOPUMPPU

• 750W • 13 000 l/h• nostokorkeus 8 m

49.-Laadukas

italialainen

TUHKAIMURI

• 800W • säiliö 18 L

HOT URHEILU/

HEVOSVOIDE

500 mlLämmittävä void

e:

lihaksien

rentoutukseen,

lihaskipuihin

ym. 3.-(6,-/l)

690Tosi suos

ittu

Miesten ruutu

FLEECEPUSERO

• napituksella 35.-

AWD ISKU-

PORAKONE• 750W • pikaist

ukka 13mm

-50-50355295

Maston ColorSPRAYMAALIT400 ml

990TYÖKALUPAKKI 990

Naisten pitkähihainen rypistymätön PUSERO• eri malleja• eri kuoseja

Syksyn UUSI ERÄ!

-20%TO-MA

PE-MA

Tukkupurkit MAUSTEITA

...jo edullisista hinnoista!

49010paria

TukkupakettiVärillisiäTENNISSUKKIA2.-Hemmottele...

Jättipullo

KYLPY-VAAHTOA

-70% ......---------

(7,38/l)

Saapunut paljon vaatteita,

myös isoja kokoja löytyy!

Paljon tarjouksia!

1.- Mittaamme haluamasi pituuden

kpl

TUIKKULYHTYJÄEri mallejaKURAMATTOLev. 100 cm

039LA

2/as.

LEIVINPAPERI-

RULLA8 m

Kynttilöitä ja lyhtyjä

EDULLISESTI!

(Kemiön keskusta n. 1 km Taalintehtaalle päin, josta oikealle n. 1 km)

KEMIÖ, Vreta, Hallitie 4 • 040-8433 266 • ma, ti, to 10-17 • pe 9-18 • la 9-15

KEMIÖN LÖYTÖHALLITervetuloa

Arkadiavägen 2, KimitoArkadiantie 2, KemiöTfn 010 247 5890www.aktia.fi

placeras i Aktias profiltjänst.Aktia Profiilipalveluun.

3,50 %

50 %

p.a på depositionen dåp.a talletukselle kun sijoitatminstvähintään

Småföretagens Kimitoön – framtidens välfärd?

Riksdagsman Stefan Wallin inleder

Diskussion med företagsrådgivare Mats Nurmio Kommunalvalsprogrammet

Måndag 10.9 kl. 18-ca 20 Mac Daniel´s grill, Kimito

Kom och säg din åsikt!

15-16.9Skärgårdens Skördefestwww.skordefest.fi

Saariston Sadonkorjuujuhlawww.sadonkorjuujuhla.fi

Kimito Kemiö Korpo Korppoo Nagu Nauvo Shenmen | Sotta ja Pytty | Hantverk

Mehustamo | Arne Alligaattori | Musteri Kotieläimiä | Närproducerat | Käsitöitä

Ponnyridning | Sås och Kopp | Lähituotantoa Poniratsastusta | Arne Alligator | Husdjur

SEPTEMBERFESTIVAL.FI

S K Ä R G Å R D S S T A D E N S A A R I S T O K A U P U N K I

Biljetter / Liput 29,50€ www.netticket .fi eller vid porten / portilla

SHOW & DANS 15.9. kl 20.30 – 01.00

Nagu Södra Hamn

SHOW & TANSSIT 15.9. klo 20.30 – 01.00Nauvon Eteläsatama

Page 2: Annonsbladet v 36 2012

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI 5Torstai 6.9.2012 | Nro 36

NÖJEN - HUVIT

Bindande anmälningar samt info Tarjatel. 045-6300366,Ann tel. 040-7397883 före 23.09.12.

Egnahemsföreningen i Dragsfjärd rf.

Alla medlemmar varmt välkomna med på vår

FULLMÅNEFESTpå Kasnäs Paviljong lördagen den 29.09.12 kl. 18.00 Pris 25 e/person inkl. välkomstskål, festmeny, buss, dans,

Eki & Zwei spelar!

Meny

Festligt sallads-fiskbord

Grisinnerfilé, kantarellsås

Stekt sik, rieslingsås

Gräddpotatis, kokt potatis

Kaffe och gräddtårta

Kommande/Tulossa:On the road, Hunger games, Kuningas Litmanen 28.9, Finlandspremiär/Suomen ensi-ilta, Tie pohjoiseen 9.10

PuhdistusFr/Pe 7.9 kl(o) 19.00,Finlandspremiär/Suomen ensi-ilta!Ti 11.9 kl(o) 19.00svensk textning

bio fix Villa Lande

- F/K 16 - 118 min.

Bilj./Liput: 7€

Madagascar 3 (3 D)Sön 9.9 kl. 14.00, med svenskt tal!Sun 9.9 klo 17.00, suomeksi puhuttu!

- F/K 7 - 93 min.

Bilj./Liput: 8€ Ice age 4:Jorden skakar loss (3 D)Sö/Su 9.9 kl. 12.00, med svenskt tal!

- F/K 7 - 94 min.

Bilj./Liput: 8€

Irving Louis Lattin (USA)

BLUESKONSERT BLUESKONSERTTI

Måndag/maanantai 17.9 kl(o) 19.00Bio Pony, Dalsbruk/Taalintehdas

Biljetter/liput: 10 €Förköp/ennakko-osto: Luckan, Villa Lande eller/tai kommunkansliet,

Dalsbruk/Kunnankanslia, Taalintehdas.

60Å

u bi l b i n g o

Kimito SisusKemiön Sisun

r

e usm

v.J

u h l a b i n g oJ

I Sisuhuset söndagen den 9.9.2012 kl 17.00

Alla vinster FÖRDUBBLAS!

Sisun talolla sunnuntaina 9.9.2012 klo 17.00

Kaikki voitot TUPLANA!

Jahti 50. veto Kahvipotti 12 kg

500,-Jackpott 50. draget

Kaffepott 12 kg 500,-

Kaka o kaffeserveringen börjar redan kl 15.00Rådgivare finns för nybörjare. Alla med - Bingo är roligt!

Välkomna!Kakku ja kahvitarjoilu alkaa jo klo 15.00Ensikertalaisille löytyy avustajia.Kaikki mukaan - Bingo on hauskaa!

Tervetuloa!

Torsdag-Bingon börjar den 20.9.

Torstai-Bingot alkavat 20.9.

➤ Afrikan kartta rekvisiittana-an Taalintehtaan kirjailija Juha Ruusuvuori keskusteli Taalintehtaan kirjastossa uu-simmasta kirjastaan, ”Tarza-nin hauta”, yhteiskuntatieteili-jä ja Nordiska Afrikainstitutetin Afrikan kulttuurin tutkijan Mai Palmbergin kanssa. Romaanin tapahtumapaik-kana on Sao Tomé, pieni maa Guineanlahdessa. Kirjan hen-kilöhahmoja ovat suomalainen perunanviljelijää Tapio Taka-puro ja hänen Tarja-vaimonsa, presidentinpoika Gaston Silva da Sousa Bongo sekä tieten-kin myös Tarzan. Kirjailija ei mielellään aseta romaaniaan mihinkään genreen. Palmbergin kanssa käymäs-sään keskustelussa Ruusuvuori kertoi, ettei itse ole käynyt Sao

Ruusuvuori esitteli uuden romaaninsa kirjastossa

Toméssa, siitäkin huolimatta, että hän on vieraillut Guine-anlahdella. Maan pieni koko, sen maantieteellinen sijanti lähellä nollameridiaania ja Tarzanikirjailija Burrough-sin kuvaukset herättivät hänen mielenkiintonsa siinä määrin, että hän halusi asettaa romaa-ninsa tapahtumat sinne. Muuten keskustelu koski kir-jan hahmoja, heidän tapaa-misensa ja sitä, olisiko heidät katsottava stereotyypeiksi vai ei. Ruusuvuori vaikutti olevan melko vastahakoinen teoreti-soimaan liikaa stereotypioista mutta myönsi, että hän usein arvostelee niitä. Hänen tekstis-sään hahmot silti elävät pape-ritiikerien tapaan. Tarzanin hauta julkaistiin pari viikkoa sitten WSOY:n toi-

mesta. Kirja on Ruusuvuoren kymmenes romaani. Ruusu-vuorelta on ilmestynyt muuta proosaa: Muukalainen muu-milaaksossa eli asutko vie-läkin Taalintehtaalla? sekä Upptäcktsresande bland kust-svenskar.

SC/IS

Kimito Sisu firar med Bingo➤ Idrottsföreningen Kimito Sisu rf. är inte någon ungdom mera, utan firar på söndag (9.9 kl. 17) sitt 60-årsjubileum. En-ligt ordförande Bengt Lund-berg är föreningen dock en väl-mående jubilar, som varje vecka ordnar omtyckt Bingo i Sisu (föreningshuset). Tanken är att

jubileumsbingot på söndag ska vara startskottet för säsongens bingokvällar. Vinsterna kom-mer då att vara fler än under en vanlig spelkväll. - Under jubileumsbingot ges en bra chans att lära sig spelet och komma in i det. Vi hjälper till och berättar hur spelet går

till. Det är inte svårt, det är ba-ra att komma med! Bingo är ett spännande spel, där man för en billig peng kan spela i över två timmar, träffa folk och umgås över en kopp kaffe i pausen, för-klarar Lundberg. Han berättar att Bingo i dag är populärt i alla åldrar och under spelkvällarna deltar van-ligen 60-70 personer. Men fler ryms med! Förr var idrotten inom Ki-mito Sisu inriktad på friidrott och skidning, men i dag är det volleyboll och kampsporter som t.ex. boxning som gäller. Fören-ingen har i dag ca 200 medlem-mar och även ett lag i inneban-dy.

DEN SVÅRASTE biTEN för Kimito Sisu är, som för många andra föreningar med eget hus, finansieringen. - Idrottshuset kostar att hålla igång: både att värma upp med olja och att göra nödvändiga re-noveringsarbeten. Bingon ger ca 4 000 euro per år, så får vi för-eningsbidrag från kommunen

och hyr också ut hallen. Ändå kan vi ha ganska stora vinster i Bingot: har man tur och vinner jackpotten får man 500 euro! berättar Lundberg. Huset är för tillfället enligt Lundberg i rätt bra skick, även om bastuavdelningen skulle be-höva renovering. Huset byggdes på 60-talet med talkokrafter, se-nare (1977) tillkom hallen. - Vi var 20-30 personer som talkoarbetade på bygget under ett halvt år. Dessutom hade vi en byggmästare anställd, som höll i trådarna. Priset för huset skulle ha varit 500 000 mark, men genom talkot blev sum-man ungefär hälften. Pengarna fick vi ihop på Bingokvällarna, liksom utgifterna för den första renoveringen, berättar Lund-berg, som själv satte ner ca 300 talkotimmar på att bygget. Han tycker det är synd att tal-koandan inte finns kvar längre och är en av de få i föreningen som ger sig tid att ställa upp och arrangera Bingo.

Bengt Lundberg är ordförande för föreningen Kimito Sisu rf. och var med om att bygga idrottshuset Sisu.Bengt Lundberg on Sisun puheenjohtaja. Hän osallistui aikanaan urheilutalo Sisun rakentamiseen.

➤ Kemiön urheiluseura Sisu ry ei enää ole mikään nuoru-kainen. Seura viettää 60-vuo-tisjuhlaansa sunnuntaina 9.9. klo 17. Puheenjohtaja Bengt Lundbergin mukaan seura on silti hyväkuntoinen. Se järjes-tää suositun viikottaisen bin-gonsa seurantalolla. Ajatuksena on, että sunnuntain juhlabin-go toimisi kauden bingoiltojen lähtölaukauksena. Voittoja on tavallista runsaammin. - Juhlabingon aikana on hyvä mahdollisuus oppia pe-lin säännöt ja tutustua siihen kunnolla. Avustamme kerto-malla, miten peli toimii. Bin-go ei ole vaikeaa, tule rohkeasti mukaan! Bingo on jännittävää. Pientä maksua vastaan pääsee pelaamaan kaksi tuntia, tapaa-maan ihmisiä ja seurustella

Sisu juhliibingolla

kahvikupin äärellä tauolla! Lundberg kertoo, että bin-go nykyään on kaikenikäisten suosima peli. Sisun bingoiltoi-hin saapuu tavallisesti 60-70 henkilöä. Ennen Kemiön Sisun urhei-lulajeja oli varsinkin yleisur-heilu. Tänä päivänä Sisulla pelataan etenkin lentopalloa. Taistelulajit, kuten esim. nyrk-keily, ovat suosittuja. Kerhon jä-senmäärä on n. 200 ja sen puit-teissa toimii salibandyjoukkue-kin.

KUTEN monien muidenkin seurojen kohdalla vaikeinta toi-minnassa on oman talon kun-nossapidon rahoitus. - Urheilutalon öljylämmitys ja talon kunnostaminen ovat kalliit. Bingosta kerätyt vuotui-

set tulot nousevat n. 4 000 eu-roon. Saamme myös kunnan avustusta ja annamme hallin vuokralle. Bingovoitot saattavat olla aika arvokkkaita: onnekas, joka voittaa jackpotin saa 500 euroa! Talo on Lundbergin mukaan tällä hetkellä melko hyvässä kunnossa joskin saunaosasto kaipaisi kunnostamista. Talo on rakennettu 60-luvulla tal-koovoimin. Halli rakennettiin vuonna 1977. - Talkoolaisia oli silloin 20-30 kappaletta. Uurastimme rakennuksen parissa puolen vuoden ajan. Lisäksi meillä oli palkattu rakennusmestari, jo-

ka piti ohjakset käsissään. Talo olisi tullut maksamaan 500 000 markkaa, mutta talkoilla saim-me sen n. puolet halvemmalla. Rahat kerättiin bingoiltoja jär-jestämällä kuten myös ensim-mäiseen kunnostamiseen tar-vittavat rahat. Lundberg itse uhrasi raken-tamiseen n. 300 talkootuntia. Hänen mielestään on sääli, ettei talkoohenkeä enää löydy. Itse hän kuuluu seuran harvoihin talkoolaisiin, joka uhraa ai-kaansa bingon järjestämiseen.

EÖ/IS

Page 3: Annonsbladet v 36 2012

Ⅰ6.9.2012

Lejonbergens JÄNNÄ världLeijonavuorten JÄNNÄ maailma

Söndag/sunnuntai 7.10 kl(o) 16.00 Vårdkasen, Västanfjärd

Sanna Peitso-Sesay & Morasta Sesay

Barn och vuxna – kom med! ViförflyttarosstillbynFireMamboiSierraLeone.Hurserbarnenslivutdär?Visjungerderassånger,spelarderasmusikochsmakarpåderasmat.Lapset ja aikuiset – tulkaa mukaan! SiirrymmeFireMambo-kylään,SierraLeonessa.Miltänäyttäälastenelämäsiellä?Laulammeheidänlaulunsa,soitammeheidänmusiikkinsajamaistelemmeheidänruokansa.

Fritt inträde – Välkommen Vapaa pääsy – tervetuloa

Vi sjunger och spelar för barn i alla åldrar / Soitamme ja laulamme kaikenikäisille lapsille

Onsdag/keskiviikko 10.10 kl(o) 19-20.30Villa Lande, Kimito-Kemiö

Baltic Gospel Singers, Dalsbruks Dragspelsklubb, Kimitoöns blåsare och andra körer och grupper uppträder för barn. Barn i alla åldrar välkomna tillsammans med vuxna!

Fritt inträde.

Baltic Gospel Singers, Taalintehtaan hanurikerho, Kemiönsaaren puhaltajat ja muut kuorot ja ryhmät esiintyvät lapille. Kaikenikäiset lapset tervetulleita aikuisten seurassa! Vapaa pääsy.

Arr: Kimitoöns församling & Kimitoöns kommun, kulturenheten & vuxeninstitutet

Järj: Kemiönsaaren seurakunta & Kemiönsaaren kunta, kulttuuriyksikkö & aikuisopisto

JÄNNÄ konsert /konsertti

Den 16.9-14.10 är en JÄNNÄ månad på KimitoönDå är barnkulturen i fokusVi hoppas att alla barn skall få ta del av kulturaktiviteter och upplevelser under den månaden. Men vi vet att Kimitoöns barn är lyckligt lottade. Det är inte enbart under JÄNNÄ månaden som kulturlivet blomstrar. Även under andra tider pågår livlig aktivitet och sjudande kreativitet i dagisar och skolor, i mu-sikinstitut och bildkonstskolor, i föreningar och klubbar…Det sjungs, spelas och dansas, det pysslar och målas, det spe-las teater. Det är få kulturområden som man inte kan ägna sig åt på Kimitoön, ung som gammal. Under barnens kulturmånad, JÄNNÄ månaden, vill vi fästa uppmärksamheten vid de många möjligheter som finns till kreativitet. Men vi vill också fästa uppmärksamhet vid be-tydelsen av kreativitet och skapande verksamhet. Kultur är viktig för barnens utveckling och inlärning. Kultur ökar sam-arbetsförmåga, förståelse och tolerans. Vi hoppas att JÄNNÄ månaden skall ge barn och unga möjlig-heter till nya kulturupplevelser! JÄNNÄ månaden har planerats av en arbetsgrupp bestående av undertecknad, Kristina Hakola-Wass, Karolina Zilliacus, Marika Parkkomäki, Laura Naukkarinen, Marianne Petters, Julia Holmqvist och Melissa Petters. Kultur produceras av Ki-mitoöns otaliga konstnärer och kulturarbetare (JÄNNÄ konst-närer) men också av lärare och dagvårdspersonal samt otaliga andra. Ni gör ett fantastiskt jobb, som jag beundrar! Tack till er – och till Svenska Kulturfonden som stöder JÄNNÄmånaden.

Solveig Friberg kultursekreterare,Kimitoönskommun

Välkommen på

JÄNNÄ läger Tervetuloa

JÄNNÄ leirille Lö-sö/la-su 29-30.9.2012DIT center, Dalsbruk/Taalintehdas

Lägret börjar/leiri alkaa: Lördag/lauantai 29.9. kl(o) 9.00 Lägret slutar/leiri päättyy: Söndag/sunnuntai 30.9. kl(o) 17.0030.9. kl(o) 16.00 JÄNNÄ avslutningsföreställning visas för allmänhetenJÄNNÄ päätösnäytös esitetään yleisölle För vem/kenelle: Åk/luokat 3-6

Innehåll/sisältö:I programmet ingår bl.a. teater, musik och dans samt hantverk. Tidigare kunskaper behövs inte. Under dagarna skapar deltagarna en berättelse och bearbetar den till en pjäs som övas in. För pjäsen komponeras musik och utar-betas koreografi. Föreställningen innehåller musik, sång och rörelse. Scenografin skapar deltagarna med material från omgivningen och naturen. Lägret avslutas med en föreställning som är öppen för publik. Ohjelmassa mm. teatteri, musiiki ja tanssiilmaisua sekä kädentaitoja. Aikaisempaa kokemusta ei tarvita. Kahden päivän aikana muokataan ja harjoitellaan tarina näytel-mäksi ja sävelletään siihen musiikki. Esityksessä soitetaan, lauletaan ja liikutaan. Lavasteet tarjoaa ympäröivä mai-sema, rekvisiitta rakennetaan luonnosta löytyvistä mate-riaaleista. Leirin lopuksi kutsutaan kotijoukot ensi-iltaan!

Avgift/maksu: 25 € Avgiften inkluderar program, mat och logi. Sovsäck eller motsvarande med.Maksuun sisältyy ohjelma, ruoka ja majoitus. Makuupussi tai vastaava mukaan.

16.9.-14.10 on JÄNNÄ kuukausi Kemiönsaarella Silloin keskitymme lastenkulttuuriinToivomme, että kaikki lapset voivat osallistua kulttuu-ritapahtumiin ja saada uusia elämyksiä. Tiedämme, että Kemiönsaaren lapset ovat onnellisessa asemassa. Kult-tuurielämä ei kukoista vain JÄNNÄ kuukauden aikana. Täällä on vilkasta toimintaa ympäri vuoden! Luovuutta riittää tarhoissa ja kouluissa, musiikkiopistossa ja kuvatai-dekouluissa, yhdistyksissä ja kerhoissa... Täällä lauletaan, soitetaan, askarrellaan ja maalataan, näytellään. Lasten kulttuurikuukauden, JÄNNÄ kuukauden, aikana kiinni-tämme huomiota luovuuden moniin mahdollisuuksiin. Koros-tamme luovuuden ja luovan toiminnan merkitystä. Kulttuuri on tärkeää lapsen kehitykselle ja oppimiselle. Kulttuuri lisää yhteistyökykyä, ymmärrystä ja suvaitsevaisuutta.Toivomme, että JÄNNÄ kuukausi antaa lapsille ja nuorille uu-sia kulttuurielämyksiä!JÄNNÄ kuukauden suunnitteli työryhmä, johon kuuluu allekir-joittanut, Kristina Hakola-Wass, Karolina Zilliacus, Marika Parkkomäki, Laura Naukkarinen, Marianne Petters, Julia Holmqvist ja Melissa Petters. Kemiönsaaren monet taiteilijat ja kulttuurityöntekijät tuottavat kulttuuria (JÄNNÄ taiteilijat) ja näin tekevät opettajat ja päivähoitohenkilökunta ja monet muut. Teette upeaa työtä, jota ihailen! Kiitos teille – ja Svens-ka Kulturfondenille, joka tukee JÄNNÄ kuukautta.

Solveig Friberg kulttuurisihteeri,Kemiönsaarenkunta

JÄNNÄ KICK OFFSöndag/Sunnuntai 16.9. kl(o). 15.00-17.00 FolketsHus/kansantalo,Dalsbruk/Taalintehdas

Barnens kulturmånad börjar! Vibjuderbarnochvuxnapåsmakprovavmånadensprogram

Lastenkulttuurin kuukausi alkaa!Tarjoammelapsillejaaikuisillemaistiaisetkuukaudenohjelmasta: • MariannePetters • LauNau • SannaPeitso-Sesay&MorastaSesay • MarikaParkkomäkiFrittinträde,välkomna!Vapaapääsy,tervetuloa!

Du som diggar musik – kom till vårt musiklabb!➤ Du som är ung och gillar musik; kom till vår musikträff-punkt i Bio Pony i Dalsbruk där du får teknisk handledning. Musiklabbet hålls fredag-söndag 12–14.10. Du behöver inte del-ta alla dagar eller hela tiden, men handledare finns på plats fredag kl. 19-21 och lördag & söndag kl. 14-19. Det här är för dig som sjunger eller spelar något instrument och vill komma och prova på att spela tillsammans med andra likasinnade. Eller för er som redan har den bästa låten som finns men inte vet hur ni skall få ut den. Och för er som gärna vill bilda ett band tillsammans. Och för alla er andra som bara vill komma in och fråga hur saker fungerar. På plats finns handledare plus bra sortiment av instrument och utrustning. Vi har förstärkare, gitarr, bas, trummor, synthar, mickar, PA och mixer ljus och rök. Kom och bli inspirerad! Det går bra att ta med egna instrument! (Inklusive laptop-par). Musiklabbet formas delvis av deltagarna själva, och ifall det visar sig att en ny stjärna har fötts så arbetar vi vidare därifrån! Workshopen dras av Fredrik Willberg i samverkan med Steelsound. Ring eller mejla Fredrik om du vill veta mer; tele-fon 044 3339570, e-post [email protected].

Sinä, joka diggaat musaa – tule musiikkilaboratorioon! ➤ Sinä nuori, joka pidät musiikista, tule musiikkitreffeille Taalintehtaalle Bio Ponyyn, jossa saat teknisiä neuvoja. Mu-siikkilaboratorio järjestetään perjantaista lauantaihin 12.-14.10.2012. Mukana ei tarvitse olla joka päivä tai koko ajan, ohjaaja on paikalla perjantaina klo 19-21 ja lauantaina & sun-nuntaina klo 14-19. Tämä on tarkoitetttu sinulle, joka laulat tai soitat jotain instrumenttia ja haluat tulla kokeilemaan soittamista yhdessä toisten samoin ajattelevien kanssa. Tai teille, joilla jo on kaikkein paras kappale, mutta ette tie-dä, miten se julkaistaan. Ja teille, jotka haluaisitte aloittaa bändin yhdessä. Ja teille kaikille, jotka vain haluatte tulla ja kysellä, miten asiat toimi-vat. Paikalla on ohjaaja ja hyvä valikoima instrumentteja ja va-rusteita. Meillä on vahvistin, kitara, basso, rummut., syntikat, mikit, PA ja mikseri, valot ja savua. Tule mukaan ja innostu! Voit hyvin ottaa mukaan oman instrumentin! (Sekä kannet-tavan tietokoneen) Musiikkilaboratorion tekevät osallistujat itse, ja jos huo-maamme, että uusi tähti on syttynyt, lähdemme työstämään asiaa eteenpäin! Workshopin vetäjä on Fredrik Willberg Steelsoundin kans-sa. Soita tai kirjoita Fredrikille, jos haluat tietää lisää, puhelin 044 333 9570, sähköposti [email protected].

Barnens KONSTSMAKMångkonstverk om smaksinnetVill du pröva på olika smaker och se hur man dansar dem? Hurdana historier berättar man om dem? Vill du se hurdana bilder kontsnärer målar när de smakar citron, choklad, morot eller kanske lakrits?Eller vill du höra hur det låter när en musiker spelar äpple, yoghurt eller banan?

Ja? Kom och se då på oss i barnens KONSTSMAK, Vårdkasen sö 23.9 kl. 14

Lasten TAIDEMAKU Monitaideteos makuaististaHaluatko kokeilla erilaisia makuja ja nähdä, miten ne tanssitaan?Minkälaisia tarinoita niistä voi kertoa?Haluatko nähdä, millaisia kuvia taiteilijat maalaavat, kun he ovat maistaneet sitruunaa, suklaata, porkkanaa tai vaikkapa lakritsaa?Vai haluatko ehkä kuulla, miltä kuulostaa, kun muusikko soittaa omenaa, jogurttia tai banaania?Kyllä? Tule sitten katsomaan meitä esitykseen lasten TAIDEMAKU, Vårdkasen su 23.9. klo 14!

Elisa Johansson smakkonst/makutaide

Velipekka Lukka bildkonst/ kuvataide

Tiiti Mendelin bildkonst/ kuvataideLaura Naukkarinen

musik/musiikkiMarika Parkkomäki

teater/teatteriMaik Petters, tekniker

service/ huoltoMarianne Petters

dans/ tanssiMelissa Petters, ordkonst

musik, dans/ tanssiYlva Vikström, ordkonst

dans/ tanssi

Biljetter & smaker / Liput & maut 7 € 040 7307433, [email protected]

https://www.facebook.com/events/349904865079292/

Page 4: Annonsbladet v 36 2012

Ⅱ 6.9.2012

➤ Under Jännä-månaden ordnar biblioteken på Kimitoön många stunder med sagoläsning för barn. Varför tycker vi att det är så vik-tigt med sagostunder, varför ÄR det viktigt med högläsning? Barn tycker om att lyssna till högläsning, oberoende av om de är ett år eller redan börjat i högstadiet. För ett litet barn likväl som ett stort innebär stunden med berättelsen och läsaren ett ögonblick av trygghet och närhet. Ramsor, rim, fingerlekar och små sånger ger övning i rytmik och ordförråd i ett tidigt skede – och det är bara roligt och nära. För det större barnet blir berättelsen aha-upplevelser av djupare karaktär. Genom att vi fortsätter att läsa för det växande barnet ökar vi barnets förmåga att känna igen känslor hos sig själv och andra och vi ger barnet många upplevelser. Saker som kan kän-nas svåra för barnet att prata om kan via den påhittade historien bli möjliga att diskutera. Böckerna stimulerar fantasin, skapar nya inre bilder och utökar ständigt barnets ordförråd. För den vuxna ger högläsningsstunderna en möjlighet att vara delaktig i en gemensam upplevelse med såväl sitt lilla barn som med sitt lite äldre barn, som ofta så småningom allt mer sällan vill öppna sina inre världar och tankar för andra. Läs för ditt barn varje dag. Läs för ditt barnbarn så ofta du kan,

Alla kan läsa för ett barnläs för ett barn du känner ifall du tycker om att läsa och barnet vill höra dig läsa. Du kan vara allt mellan 4 år och 100 – alla kan läsa en saga. Själv minns jag när min fyraåriga son läste (ur minnet) hög efter hög av Totteböcker och Lilla-Anna böcker för sin två-åriga lillebror. Den ena bläddrade, pekade och njöt av att kunna berätta, den andra lyssnade, tittade och njöt av att få vara med. Fråga ett barn om det vill höra en saga, hämta en bok, sätt er i soffan, på kuddarna framför brasan, i baksätet på bilen, i båten, i bussen, i hängmattan, på gårdstrappan, under granen i skogen, i snökojan på vintern i snölyktans sken, på parkbänken – läs och upplev tillsammans alla underbara saker som ryms mellan de två pärmarna i en bok. Har du inte böcker hemma i din egen bokhylla så finns det hund-ra och åter hundra att välja bland i våra bibliotek. Vi hjälper dig också gärna att hitta just den bok du söker efter, den dörr till bo-kens magiska värld som du vill öppna tillsammans med ett barn. Trevlig Jännä-månad i sagornas spännande världönskar Kristina, biblioteksfunktionär

➤ Jännäkuukauden aikana Kemiönsaaren kirjastot järjestävät sa-tuhetkiä lapsille. Ääneenlukuhetket ovat mielestämme tärkeitä sil-lä kaikenikäiset lapset pitävät ääneenlukemisesta, olivatpa sitten vuoden ikäisiä tai jo kouluiässä. Sekä pienelle että suuremmallekin lapselle lukuhetki merkitsee turvallisuutta ja läheisyyttä. Lukuhetkeen voi jo varhain yhdistää loruja, sormileikkejä ja lauluja harjoittamaan lapsen rytmiikkaa ja sanavarastoa. Hieman suuremmille lapsille lukuhetket antavat mahdollisuu-den käsitellä tunteita joista muuten olisi vaikea keskustella. Vai-keistakin asioista on helpompi keskustella kuvitteellisen tarinan myötä. Kirjat stimuloivat lapsen mielikuvitusta, ja kasvattavat lap-sen sanavarastoa ja kykyä käyttää kieltä. Ääneenlukua ei kannata lopettaa lapsen oppiessa lukemaan. Ekaluokkalainen ei välttämättä innostu ahmimaan kirjoja, kun omat lukutaidot ovat vielä rajoitetut ja luetun ymmärtäminenkään ei kaikilta suju aivan kivuttomasti luku-uran alkutaipaleella. Eli ääneenlukua kannattaa jatkaa – vaikka kirjoilla jotka ovat pienen lukijan oman lukutaidon saavuttamattomissa, mutta aikuisen aut-

Kaikki voivat lukea lapselletamana ja selkeyttämänä kiinnostavia, esimerkkeinä mainittakoon Ronja Ryövärintytär ja Harry Potterit. Lue lapsellesi joka päivä, lapsenlapsellesi ja lähipiirisi lapsille niin usein kuin mahdollista. Kaikenikäiset voivat lukea – muistan kuinka oma nelivuotias poikani luki (muistista) kirjoja parivuoti-aalle pikkuveljelleen. Vanhempi selasi, osoitteli ja nautti voidessaan kertoa ja pienempi katseli, kuunteli ja nautti ollessaan mukana. Ääneenlukeminen on hauskaa. Pieni lukuhetki voi tapahtua missä tahansa; sohvalla takkatulen loisteessa, auton takapenkillä, veneessä, linja-autossa, riippumatossa, metsässä kuusen alla, puis-ton penkillä – lue ja koe yhdessä lapsen kanssa kaikki ihmeelliset asiat jotka löytyvät kirjan kansien välistä. Jos oma kirjahyllysi tuntuu riittämättömältä, voit hakea kirjoja kirjastosta. Meillä on satoja lastenkirjoja valittavaksi, ja autamme mielellämme sinua valitsemaan sopivia ääneenlukukirjoja Mukavaa Jännä-kuukautta satujen jännittävässä maailmassa,toivottaa Kristina, kirjastovirkailija

Barnkörerna/Lastenkuorot 19.9. kl(o) 16.30-17.30 Församlingshemmet / seurakuntakoti, Dragsfjärd26.9. kl(o) 16.00-17.30 Församlingshemmet / seurakuntakoti, Västanfjärd3.10. kl. 16.00-17.30 Församlingshemmet /seurakuntakoti, Kimito/KemiöLasten kuvataidekoulu (suomenkielinen)17.9. & 24.9. kl(o) 15.00-18.15 Kemiön koulukeskusBarnens bildkonstskola (svenskspråkig)19.9. kl. 15-16.30 Dalsbruks skola20.9. kl. 15-16.30 Västanfjärds skola

Arkipelag på Kimitoön➤ I Arkipelag kan du lära dig spela ett instrument eller dansa. Fast institutets musikavdelning arrangerar sina inträdestest på våren kan det bli lediga platser också mitt under terminerna. Det lönar sig att kontakta Nina Källberg, tel 040 700 5664. I institutet får man varje vecka 45 minuter undervisning i det instrument man har valt. Den som har fyllt 10 år får också delta i kursen Musikens grunder och då får man t.ex. lära sig läsa noter och sjunga från dem. Eleverna spelar också tillsammans i ensembler. Det är roligt. Man får också uppträda för publik för institutet ordnar olika slags konserter.

DansavdelningenAtt gå på danskurserna är populärt. De yngre eleverna dansar en gång i veckan och de längre hunna två. Också danseleverna har många tillfällen att uppträda för publik både på hemorten, utanför ön och tillsammans med musiklinjens elever. Anmälan till kansliet (02)-4585802 eller till dansläraren Marianne Petters 040 730 7433.

MusiklekisDet finns lediga platser på den svenskspråkiga Knatterytmiken (1-2-åringar med förälder) på onsdagarna kl. 15.30-16., den två-språkiga Musiklek (3-4-åringar) kl. 16.30-17.15 samt den tvåsprå-kiga Spelgruppen (6-åringar) kl. 18-18.45. Anmäl på tel. (02)-4585803.

Arkipelag Kemiönsaarella➤ Arkipelag -opistossa pääset opettelemaan soittoa tai tanssia. Vaikka opiston musiikkiosaston sisäänpääsykokeet järjestetään-kin keväällä, paikkoja saattaa vapautua keskellä lukukauttakin. Kannatttaa ottaa yhteyttä Nina Källbergiin, puh. 040 700 5664. Musiikkiosastolla opiskelet joka viikko 45 minuuttia valitsemaasi soitinta. 10 vuotta täyttäneet pääsevät osallistumaan Musiikin al-keet -kurssiin. Sillon opetellaan myös nuotteja ja laulamista nuo-teista. Oppilaat pääsevät myös soittamaan yhdessä. Se on hauskaa. Op-pilaat esiintyvät myös yleisölle; opisto järjestää erilaisia konsertteja.

TanssiosastoTanssikurssit ovat suosittuja. Nuorimmat tanssivat kerran viikossa ja varttuneemmat harjoittelevat kahdesti. Tanssioppilaatkin pääsevät esiintymään sekä kotipaikkakun-nallaan etta saaren ulkopuolella, välillä yhdessä musiikkilinjan opiskeljiojden kanssa yhdessä. Ilmoittautuminen kansliaan (02)-4585802 tai suoraan tanssinopettaja Marianne Pettersille puh. 040 730 7433.

MuskariVapaita paikkoja löytyy keskiviikkoisin (klo 15.30-16) järjestettä-välle ruotsinkieliselle Knatterytmik:ille (1-2 -vuotiaat vanhemman seurassa), kaksikielisellä Musiikkileikki:ryhmälle (3-4 –vuotiaat) klo 16.30-17.15 sekä niinikään kaksikieliselle Soittoryhmälle (6 -vuotiaat) klo 18-18.45. Ilm. puh. (02)- 4585803.

Är du nyfiken på...... ? Haluaisitko tietää.…?

Hantverksskolan 18.9. kl. 10-12 Åbolands hemslöjd/Gullkrona, Vretavägen 40 Ordkonstverkstaden17.9. kl. 15-16.30 Kimito bibliotekMusikinstitutet Arkipelag/musiikkiopisto ArkipelagArkipelags dansare, scengrupperna / Arkipelagin tanssijat, näytösryhmät:8.10. kl(o) 18.15-19.45 Folkets hus, Dalsbruk/Taalintehdas9.10. kl(o) 17.00-18.30 Amosparkens skola, Kimito/Kemiö10.10. kl(o) 18.15-19.45 Björkboda skola 11.10. kl(o) 18.30-20.00 Amosparkens skola, Kimito/Kemiö12.10. kl(o) 15.30-17.00 Amosparkens skola, Kimito/Kemiö

Hip-hop och folkdans för barn och unga➤ I september-oktober ordnar Kimitoöns vuxeninstitut två workshop i hip-hop, en i Folkets Hus Dalsbruk och en i Wrethalla, Kimito. Introduktionskurserna är för dig i högstadie- eller gymnasie-ålder. Workshopen leds av Nives Hollsten. Undervisningsspråket är engelska. Nives började dansa mycket ung. Under åren har hon samarbetat med många världsberömda koreografer Under kursen får du bekanta dig med alla stilar av streetdance: Lockin, Poppin, boogie, house, oldschool hiphop, NewStyle, tutting, brake dance och bekanta sig med olika typerna av hiphop musik och kultur. Kursen i Dalsbruk hålls tisdagar kl. 18-19.30 under tiden 13.9-11.10 och kursen i Kimito hålls tisdagar 11.9-9.10, även den kl. 18-19.30. Vuxeninstitutet ordnar därtill en kurs i folkdans för barn och ungdomar. Kursen leds av Caroline Furu-Lehikoinen och den hålls i Wrethalla från och med 13.9. Mer information och anmälningar: Kimitoöns vuxeninsti-tut, tfn (02) 4260 206.

Hip-hop ja kansantanssit lapsille ja nuorille➤ Kemiönsaaren aikuisopisto järjestää kaksi hip-hop työpajaa syys-lokakuusa. Toinen pidetään Taalintehtaalla, Kansantalolla ja toinen Kemiössä, Wrethallassa. Tutustumiskurssit ovat tarkoitet-tuja yläaste ja lukioikäiselle. Työpajojen vetäjänä toimii Nives Hollsten. Opetuskieli on englan-ti. Nives aloitti tanssiopinnot hyvin nuorena. Hän on osallistunut moneen workshopiin Euroopassa maailmaankuulujen koreografien kanssa. Tällä kurssilla saat kokea streetdancen monet muodot: Lockin, Poppin, boogie, house, oldschool hiphop, Newstyle, tutting, brake dance ja tutustua hiphopin musiikkiin ja kulttuuriin. Kurssi Taalintehtaalla pidetään torstaisin klo 18-19.30, alkaen 13.9 ja kurssi Kemiössä tiistaisin alkaen 11.9, myös klo 18-19.30. Aikuisopisto järjestää lisäksi lapsille ja nuorille kansantanssi-kurssin. Kurssin opettajana toimii Caroline Furu-Lehikoinen ja kurssi pidetään Wrethallassa alkaen 13.9. Lisätiedot ja ilmoittautu-minen: Kemiönsaaren aikuisopisto, puh. (02) 4260 206.

Den svenska författaren

Peter Gissy besöker bibliotek i Åboland den andra veckan i oktober och den 11-12 oktober kommer han till Kimitoöns bibliotek.Alla svenska treor och fyror får då en möjlighet att träffa för- fattaren till de omtyckta serierna om Jill & Jonathan och Millie.

Är du nyfiken på vad barnkören, dansgruppen, bildkonst-skolan och andra grupper egentligen håller på med?

Oletko miettinyt mitä tanssiryhmä, lastenkuoro, lasten kuvataidekerho ja muut ryhmät oikein puuhaavat?

I Kimito bibliotek – Kemiön kirjastossa:19.9. kl.10 Ulrikaläserpåsvenska26.9 klo10 Satulukeesuomeksi27.9 kl.18 Cristinaläserpåsvenskaochfinska–lukeesuomeksijaruotsiksi3.10 kl.10 Ulrikaläserpåsvenska4.10 kl.18 Stinaläserpåsvenska10.10klo10 SatulukeesuomeksiI Dalsbruks bibliotek – Taalintehtaan kirjastossa:20.9 kl.9.30 Sagorfördeallraminstapåsvenskaochfinska. Satujakaikkeinpienimmillesuomeksijaruotsiksi.27.9. kl.9.30 Mailäserpåsvenska4.10 klo9.30 Sinikkalukeesuomeksi11.10kl.9.30 CaritaläserpåsvenskaI Västanfjärds bibliotek:18.9. kl.18 Caritaläserpåsvenskaförbarnunderskolåldern5.10 kl.10 ärdetSagocafémedCatharinafördemindrebarnenI Hitis bibliotek:27.9. kl.18 läserCamillapåsvenskaCafé Kaffemoster i Dalsbruk:21.9. kl.15 läserUllapåfinskaochsvenska-UlalukeesatujasuomeksijaruotsiksiCafé Lalla Vinde i Villa Lande:11.10kl.10läserLaurapåsvenskaochfinska–Lauralukeesuomeksijaruotsiksi

Sagor kommer också under Jännä-månaden att läsas i många daghem, förskolor och skolor på hela ön.Satuja luetaan Jännäkuukauden aikana myös monissa päiväkodeissa, esikouluissa ja kouluissa koko saarella

Page 5: Annonsbladet v 36 2012

Ⅲ6.9.2012

➤ ”Alla har en berättelse att berätta! Men det är kanske in-te alltid så lätt att ge uttryck för sina tankar i tal eller skrift. Med hjälp av bilder och digitala hjälpmedel har barn och unga lättare att uttrycka sin åsikt på ett modernt, fräscht och visuellt sätt”. Det här berättar Hanna Mehtonen-Rinne från Kimito. Hon åker nu runt i Finland och leder workshops i digitalt berät-tande. Hon har hållit kurser och verkstäder i Digital Storytelling (DST) för alla åldrar, men all-deles speciellt vill Hanna job-

➤ Pia Holm är en av Kimito-öns JÄNNÄ-konstnärer som åker runt till dagisar och skolor för att leda kreativa verkstäder med barnen. Pia jobbar med ett brett register av tekniker och materi-al med mottot att det skall vara roligt att skapa och vara kreativ. Man tager vad man haver prin-cipen ger ofta det mest spän-nande resultatet och inspiration och material hämtar hon gärna från natur och trädgård. "Papperscollage på tapeten" är en workshop som passar alla stadier och kan utformas som

➤ Pia Holm kuuluu saartam-me kiertäviin JÄNNÄ -taiteilijoi-hin. Hän vierailee päiväkodeis-sa ja kouluissa johtamassa luo-via pajoja. Pian ohjauksessa lapset pää-sevät tutustumaan useisiin tek-niikoihin ja materiaaleihin. Päämääränä on, että luominen olisi hauskaa. Otetään käsillä olevat materiaalit käyttöön ja tuloksena voi olla mitä jännit-tävimpiä teoksia. Pia hyödyntää mielellään luonnonmateriaale-ja. ”Paperikollaasia tapetilla” on kaikenikäisille soveltuva

Det skall vara roligt att skapa!

1-2h workshop eller längre en-ligt önskemål. Vi klipper och klistrar konstverk av papper. Kursmaterialet består av di-verse pappersmaterial som t.ex tidningar, kartong, tapet samt omslagspapper som kan samlas in gemensamt. Övrigt material som behövs tar jag med mig. "Fantastiska tygtryck"- work-shopen skräddarsys utifrån del-tagarna. För daghem lämpar sig en lekfull 1-2h stund då vi provar olika spontana sätt att trycka på tyg med stämpeltryck. För elever i skolåldern och

vuxna kan jag utforma längre workshops enligt önskemål, då deltagaren hinner göra en egen schablon och trycka mönster på textila material. Deltagaren behöver oömma kläder och för-kläde. I kursutrymmet får gär-na finnas ett eller flera stora bord att arbeta vid samt vatten-post. Jag skaffar annat material som behövs. Pia kan bokas in via telefon: 050 545 1345 eller e-post [email protected].

Luominen on hauskaa!työpaja. Se voidaan järjestää 1-2 tunnin mittaisena tai sitä pidempänä. Taideteoksia luo-daan paperia leikkaamalla ja liimaamalla. Kurssilla käyte-tään vaikka yhteistyönä kerät-tyjä erilaisia papereita, esim. lehtiä, pahvia, tapettia ja kää-repaperia. Ohjaaja vastaa muis-ta tarvikkeista. ”Fantastinen kankaanpai-nanta” räätälöidään kurssilai-sille. Päiväkoteihin sopii leik-kisä 1-2 tunnin paja, jolloin lapset pääsevät kokeilemaan erilaisia spontaaneja tapoja ko-ristella kankaita leimasimilla.

Kouluikäisille työpajat voi-daan muokata toiveiden mu-kaan. Kurssilaiset ehtivät muo-toilla oman sabluunansa kan-kaanpainantaa varten. Kursseilla on hyvä pukeutua työvaatteisiin ja suojata asut esiliinalla. Kurssitiloihin on hyvä varata tarpeeksi pöytäti-laa; on hyvä, jos vesipostikin on lähettyvillä.

Pian voi tilata puh. 050 545 1345 tai sähköpostitse [email protected].

➤ ”Jännä taiteilija” Helena Laakkosen ohjauksessa lapset voivat tehdä yhden teok-sen, oman idean mukaan. – Toisen, mahdollisesti valmistettavan työn aihe on YLLÄTYS. Vihje: sillä on neljä jalkaa, kertoo Helena Laakkonen. Työpajassa työskennellään 45 min, jon-ka jälkeen pidetään tauko ja luetaan satu. Sen jälkeen jatketaan, jos työ jäi kesken ja innostusta riittää. Helena kuljettaa valmiit työt Tallitontun keramiikkauuniin poltettavaksi. Poltetut työt palautetaan sen jälkeen takaisin pie-nille taiteilijoille. Helena Laakkonen vetää savityöpajoja se-kä kouluissa että päiväkodeissa. Hänet voi varata puhelimitse 044 574 7372 tai sähkö-postitse: [email protected]

Helena Laakkosen sammakkoprinssi odottaa joulupukkia.

SOFIA TÖRNQVISTMagister i teaterkonst, inredningsassistentTfn 050 58 69 285Övningar som främjar en klass eller en grupps förmåga att samarbeta. Håller gärna grupper från övre klasserna och jobbar helst med frå-gor om jämställdhet mellan könen genom övningar om makt och för-utfattade meningar om vad pojkar och flickor får och förväntas göra. Längd t.ex. 3 x 5 timmar. Kan också hålla workshop i att planera ett rums förvaring, belys-ning, färger osv. Och då kan det räcka med 3 gånger 2 h. Då behövs lite utrustning för att klippa och limma och göra en modell över sitt eget rum.

BRITT-MARIE SMEDS / RASMUS SMEDSkeramiker040 7711 648, [email protected], www.ceracon.fiModellering, drejning, dekorering. Resultat fås någon vecka efter att leran torkat, ev. glaserat och bränts. Förverkligas i Ceracon, Sabbel-svägen 8, Dalsbruk. Målgrupp helst dagis/förskolebarn. Även äldre barn tillsammans.Muovausta, dreijausta, koristelua. Lopputuotteen saa itselleen saven kuivuttua, mahdollisesti lasituksen ja polton jälkeen. Toteutetaan Ce-raconissa, Sapelitie 8, Taalintehdas.Päiväkotiryhmille ja esikouluryhmille. Myös vanhemmat lapset yh-dessäSpråk/Kieli: Svenska, suomi (även engelska, tyska, ryska).

JARMO KUJALA050 590 4114, [email protected] skoldag tillsammans med pedagogen Pettersson. Med sig har pedagogen en kappsäck om skolan förr.Vanhanajan koulupäivä yhdessä pedagogi Petterssonin kanssa. Peda-gogi tuo mukanaan laukun entisaikojen koulusta.

KAIRE SJÖBLOM NukketeatteriohjaajaPuh. 0400 497935 Varjoteatterin tekoa yhdessä lasten kanssa.Kieli: Suomi.

SARI KIPPILÄ (taidekäsityöläinen) & PAULAPUIKKO-LAAKSO (copywriter, kierrätyskäsityöläinen)[email protected], 040 533 1863Romuruhtinattaren ja kierrätyskuningattaren aarteetPelkkää romua, silkkaa roskaa, turhaa jätettä. ”Toisen roska on toi-sen aarre”. Mitä kaikkea ihmeellistä löytyykään romuruhtinattaren ja kierrätyskuningattaren aarrearkuista. Näe, koe ja keksi miten tarpeet-tomasta voi syntyä tarpeellista ja vanhasta uutta. Työpajassa värkätään kaulakoruja, rintakoruja, kukkaroita ja mitä kaikkea yhdessä keksim-mekään. Tervetuloa kierrätyksen ihmeelliseen maailmaan!

TUULA NIKULAINEN: Tekstiilitaiteilija, ympäristö[email protected], 040 7451 097Aurinkohirven tarinoita: Vanhaa ajantietoa, myyttejä, muinaisia kä-sitöitä ja varjoteatteria.Kieli: Suomi.

LAURA NAUKKARINEN Musiker/[email protected], 050 549 1613Opettelemme improvisoimaan musiikkia elokuvaan: säestämme yh-dessä yhden tai kaksi lyhyttä Myyrä-filmiä. 45 min.Ikäryhmä: Esikoulu - 6. lk.Språk/Kieli: Svenska, suomi.

MARIANNE PETTERS [email protected], 040 730 7433Päiväkotien tanssityöpajat: 30-45 min tanssiteknisiä perusharjoituksia, luovaa tanssi-improvisaatiota.Koulujen tanssityöpajat: 45-90 min tanssiteknisiä perusharjoituksia, luovaa tanssi-improvisaatiota, omia koreografioita.Språk/Kielet: suomi, svenska.

MARIKA PARKKOMÄKI Skå[email protected], tfn 050 561 2525Improvisation och teater workshop för högstadieelever.Vi improviserar kring temat jämlikhet och tolerans.Målsättningen är att producera en kort föreställningsom vi sedan kan spela upp på Jännä månadens avslutning.Musik, dans, drama, hänsyn och glädje!

SANNA PEITSO-SESAY & MORASTA [email protected], tfn 045 6502555 ”Berättelser från Lejonbergen"I ord och bild, film, musik och konstverk berättar vi hur människor vid Lejonbergens fot hittat på häpnadsväckande sätt att överleva - i dag liksom i svunnen tid. Berättelserna kan pusslas ihop till anpassade programpaket som den mottagande gruppen deltar i på egna villkor.Vi kan jobba i skolor (45 minuter) och förskolor (30 minuter). Vi jobbar på svenska/engelska och finska/engelska.Sanna Peitso-Sesay är kulturarbetare, pedagog och skribent. Musiker och budskapsbärare är Morasta Sesay från Sierra Leone - Lejonber-gens land.

IIRIS LYRAkuvataiteilija-kalligrafipuh 040 525 6247, [email protected]äiväkotilaisille ja päivähoitoryhmille:- Kirjainkaravaani, tutustutaan kirjaimiin kuvittamisen ja värittämi-sen kautta. Askarrellaan yhdessä haitarikirja värikkäistä kirjaimista ja niihin liit-tyvistä asioistaKouluikäisille, ala-aste:- Kirjainten piirtäminen lastukynällä, kirjoitetaan isot aakkoset lastukynää käyttäen.- Piirretyt kirjaimet, missä piirretään ja kuvitetaan kirjaimia mieliku-vituksellisen näköiseksi.- Ruokokynäkurssi, missä askartelemme ruokokynän ja opettelemme kirjoittamaan sillä.Yläaste:- Kuvitetut alkukirjaimet, opetellaan piirtämään kaunis ja kuvitettu alkukirjain- Tölkkikynäkurssi, opetellaan kirjoittamaan tölkkikynällä tekstaus-kirjaimia.- Vanhanajan kaunokirjoituskurssi, missä opetellaan kirjoittamaan hiusterällä ja värillä kaunista ja tasaista kaunokirjoitusta.Opetuskieli suomi, ymmärrän aika hyvin ruotsia, mutta puhun hie-man huonommin.LIISA WALLENIUS/ ÅBOLANDS HANTVERK RFLiisa Wallenius är textillärare och jobbar som ansvarig rådgi-vare vid Gullkrona på Kimitoön och ledare av hantverksskolan i Kimito. [email protected], (02) 421 744Kan leda workshop i olika former av pyssel och textilhantverk.

ARKIPELAG WORKSHOP RYLotta Leka; 044 522 0371, [email protected] Toivettula; 050 577 6109, [email protected] Työpajoja lapsille ja nuorille yhdistyksen työtiloissa Tjuda Pedagogilla. Esim. monotypia tai viivaneula (grafiikka), kuvanveisto tai sarjaku-vatyöpajoja.Konstverkstäder för barn och unga i föreningens lokal i Tjuda Peda-gogi. T.ex. monotypi & torrnål (grafik), skulptur eller seriebildverkstad.

ARTISTER & VERKSTÄDERARTISTIT & TYÖPAJAT

Tutustu saven saloihin savityöpajassa!

DST hjälper unga att uttrycka sigba med elever i högstadiet och gymnasiet. – För dem är DST ett sätt att visa sin åsikt och påverka. Det bidrar till kritiskt tänkande och analys. Men det är också ett bra verktyg för att öka media- och it-kompetensen i skolan. Dess-utom hjälper det även elever med läs- och skrivsvårigheter att uttrycka sig, säger Hanna. I en DST-workshop ingår allt från manusskrivning och inspelning till bearbetning av bilder och editering av materi-al. Editeringen sker på datorer med hjälp av ett enkelt gratis-

program. Andra hjälpmedel be-hövs inte. Om eleverna vill kan berättelserna lätt laddas ner på webben så att även andra har tillgång till dem. DST kan integreras i under-visningen med nästan vilket ämne som helst. För en DST-workshop bör reserveras 2 x 6 lektioner. Hanna Mehtonen-Rinne le-der DST-workshops på både svenska och finska. Den som är intresserad kan kontakta Han-na på e-post [email protected].

Fantasispel i Åbo under Ordkonst- veckan 2011

Ordkonst är bäst ingen protest!

➤ Från och med hösten 2012 kommer det att finnas flera möjlig-heter att utöva ordkonst på Kimitoön. Då startar Sydkustens ordkonstskola tillsammans med lokala kultur- och bibliotekaktörer en ordverkstad för barn i årskurs 3-6 och ett Ordlabb för ungdomar i årskurs 8 uppåt (även gymnasie-elever) där man ges möjlighet att vara fantasifull med orden som redskap. Ordkonst handlar om att skapa med hjälp av fantasi! Och vad är väl bättre än det? Att lära sig att tänka kreativt och uttrycka sig är både viktigt i skolan och på fritiden. Ordkonst stärker på ett roligt sätt barns och ungas språkkänsla, och väcker skaparglädjen hos var och en. Ordkonst leker med skrivande, muntligt berättande och litteratur på nya och fyndiga vis, exempelvis i kombination med bildkonst, drama, musik och digitala medier. Alla har fantasi – kom med och upptäck ordmagi! Ordverkstaden för barn i åldern 9-12 hålls i Kimito bibliotek och startar den 17.9 med ett öppet tillfälle där man kan komma och bekanta sig. Ordverkstaden kommer att ordnas på biblioteket varje måndag kl. 15-16.30 under läsåret 2012-2013. Ordverkstaden är en inspirerande skriv- och berättarmiljö där barnen får ge utlopp för den skaparglädje de har och hitta sitt eget personliga uttryckssätt genom att pröva på ordkonstövningar. Som ledare fungerar Hanna Vilén. Ordlabbet, den nätbaserade ordverkstaden för ungdomar i års-kurs 8 uppåt, startar den 15.10 och ordnas via en sluten portal där deltagarna några timmar per vecka kan delta i ordkonstövningar, diskussioner, nyaste lästipsen, bloggpoesi, berättande och mycket mera spännande. Ordlabbet är öppet för ungdomar från hela södra Finland. Som ledare fungerar Petra Erickson. Den 24-30.9 ordnas Ordkonstveckan i hela landet, då kan man själv delta med sin bästa ordkonstidé och vinna fina priser eller ta del av alla de fantastiskt fina program som ordnas. Årets tema är gränslösa ord. Mera information om Sydkustens ordkonstskola och Ordkonst-veckan finns på www.ordkonst.fi. Susa in där redan idag och ta reda på mera. Michelle Mattfolk

Ord med hjälp av fantasi!

Page 6: Annonsbladet v 36 2012

Kom med och sjung i Kimitoöns barnkörer ➤ För tillfället finns en barnkör i Kimitoöns församling. Kören övar onsdagar kl. 15-16 i Dragsfjärds församlingshem under led-ning av Peter Södergård. Se närmare om start i Annonsbladet eller www.standreas.fi Dragsfjärds barnkör verkar i nära samarbete med barnkören i Västanfjärd. Bl.a. uppträder man ibland tillsammans. Västanfjärds barnkör verkar inom Kimitoöns Vuxeninstitut och leds av Anna-lena Röblom. Kören övar i Nivelax skola onsdagar kl 15–15.45. Peter Södergård, Musikledare i Kimitoöns församling

Tule kuoroon laulamaan!➤ Kemiönsaaren seurakunnassa toimii lapsikuoro. Kuoro harjoit-telee Dragsfjärdin seurakuntakodissa Peter Södergårdin johdolla keskiviikkoisin klo 15-16. Harjoitusten alkamisajankohta: lue Il-moituslehti tai www.standreas.fi. Dragsfjärdin lapsikuoro toimii yhteistyössä Västanfjärdin lap-sikuoron kanssa. Kuorot esiintyvät välillä yhdessä. Västanfjärdin lapsikuoro toimii aikuisopiston puitteissa. Sitä johtaa Annalena Röblom. Kuoro harjoittelee Nivelaxin koulussa keskiviikkoisin klo 15-15.45.Peter Södergård, Kemiönsaaren seurakunnan musiikinjohtaja

➤ Saaristomeren luontokeskus Sinisimpukassa järjestetään lauan-taina 22.9. kimalaisaiheista puuhaa lapsille kello 12-15. Tapahtuma on osa Kemiönsaaren lasten kulttuurikuukautta. Lasten lisäksi myös aikuiset ovat tervetulleita osallistumaan ta-pahtumaan. Luontokeskuksessa kiertää rastirata, jonka varrella pääsee tu-tustumaan jännien tehtävien kautta kimalaisten maailmaan. Sen voi kulkea yksin tai pienissä ryhmissä. Rastiradalla on tehtäviä, jotka sopivat perheen pienimmille, mutta myös visaisempia pulmia, joissa voi tarvita aikuisten apua. Rastirata aukeaa kello 12 ja aikaa radan kiertämiseen kannattaa varata tunnin verran. Rataan ja sen varrella olevaan työpajaan voi osallistua aina kello 15 asti. Jokainen osallistuja pääsee ohjatusti rakentamaan oman hou-kutuspesän kimalaisille seuraavaa kevättä varten. Työpajan vetä-jänä toimii biologi Salla-Riikka Vesterlund Kemiönsaaren luonto Ry:stä, sekä luontokeskuksen henkilökunta. Houkutuspesän raken-taja saa kotiin viemiseksi myös ohjeet pesäpurkkien sijoittamisesta ja pienen infon kimalaisista ja muista pölyttäjistä sekä niiden tär-keydestä. Rastiradalla jokainen voi tehdä oman mielikuvistuskimalai-sensa luonnonmateriaaleista ja kierrätysmateriaaleista ja liittää sen osaksi luontokeskuksen kimalaisnäyttelyä. Kimalaisnäyttelyyn osallistuneiden kesken arvotaan teemaan sopivia palkintoja. Näyt-tely on nähtävillä luontokeskuksen aukioloaikoina vuoden loppuun asti Kimalaiset ovat karvaisia pulleita mesipistiäisiä, joita käytetään pölyttämään monia ihmisille tärkeitä kasveja, kuten tomaattia, omenapuita ja mustikkaa. Luonnonvaraiset kimalaiset ovat kui-tenkin vielä tärkeämpiä meille kaikille, sillä niiden varassa on lu-kemattomien luonnonkasvien pölytys. Kimalaiset pystyvät lentä-mään kylmemmässä kuin useimmat muut pölyttävät hyönteiset, eivätkä lopeta lentämistä pienellä sateellakaan, toisin kuin vaikka-pa mehiläiset. Kimalaiset ovat muutenkin mielenkiintoisia hyöntei-siä, sillä niiden pesissä erikokoiset työläiset toimivat kuningattaren johdolla erilaisissa tehtävissä, ja myös koirailla eli kuhnureilla on oma, tärkeä roolinsa – uusien kuningattarien hedelmöittäminen. Kimalaistyöläiset ovat rauhallisia ja niitä on mukava seurata, kun ne kulkevat kukasta kukkaan hakemassa mettä ja siitepölyä pesäs-sä kasvavia toukkiaan varten. Suomessa varsinaisia kimalaisia on noin 30 lajia ja niiden pesissä käen tapaan loisivia loiskimalaisia 8 lajia.

Ⅳ 6.9.2012

KursledareSom föreläsare och inspiratör fungerar Agneta ”Netta” Möller-Salmela.Hon är biblioteksfunktionär, läseinspiratör och berättare från Hangö. Netta är prisbelönt för sin läsfrämjande verksamhet med barn och reser nu kring i Svenskfinland för att sprida inspiration.

AvgiftAvgiften är 10 €, för vilket du får en SAGOLIK UPPLEVELSE med många tips och råd till hur läsandet blir en magisk upplevelse

Anmälan och frågorAnmälan senast måndag 17.9. till kultursekreterare Solveig Friberg, e-post: [email protected] tfn 040 751 9836

VÄND TRENDEN - ÖKA LÄSLUSTEN!Torsdag 20.9 kl. 15.00–17.00

Villa Lande, KimitoOm hur läsning blir magisk, om

läseutvecklingen, muntligt berättande, massagesagor mm samt om bokprojekt och optimala samarbetsformer mellan

bibliotek, hem och skolor mm.Tillfället är i första hand riktat till lärare.

DEN OPTIMALA BOKSTUNDEN!

Torsdag 20.9 kl. 18.30-20.30Ämbetshuset, Dalsbruk

Om hur man skapar en läsestimulerande miljö, muntligt berättande massagesagor, ficklampssagor, om språkutveckling och

läseutveckling mm.

Tillfället är i första hand riktat till personal inom dagvården.

Inom ramen för barnens kulturmånad, JÄNNÄ månaden, ordnas två inspirationskurser för lärare och personal inom dagvården. Föräldrar, hem och skola representanter, bibliotekspersonal och alla andra som är intresserade av att läsa för och med barn är även hjärtligt välkomna att delta.

Barnens Sagalund➤ Sagalunds museum arrang-erar i höst två olika program för Kimitoöns skolor. För års-kurserna 1-4 en resa till Elsa Beskows sagovärld och för års-kurserna 5-6 presenteras Sa-galunds grundare Nils Oskar Jansson. Elsa Beskow var första gång-en tema redan år 1997. Då lades mycket tid ner på att skapa må-leriska planscher, rekvisita, kos-tymer och dräkter med modell från Elsa Beskows sagoböcker. I höst besöker Tant Grön, Tant Brun, Tant Gredelin och Farbror Blå årskurserna 1-4 vid Kimito-öns skolor. Via lekar, pyssel och

drama får eleverna uppleva Be-skows förtrollande sagovärld. Under Oskarsmarknaden 1.12 kommer Sagalund att visa sa-gospelet Petters och Lottas jul, som baserar sig på Elsa Beskows bilderbok. Sagospelet förverkli-gas i samarbete med Sagalunds volontärer och Kimitoöns sko-lor. För årskurserna 5-6 arrang-erar Sagalund program kring Nils Oskar Jansson. Jansson var folkskollärare, han dyrkade Carl von Linné och grundade Sagalunds museum och Kimito Ungdomsförening. Eleverna får bekanta sig med Janssons liv,

titta på en miniatyrmodell av villan där han bodde och vand-ra i hans fotspår i Sagalund. I oktober får Sagalund besök av vargungar från Åboland. De får uppleva hur det var att vara barn för länge sedan, leka gam-la utelekar och vara med om en gammaldags skoldag. Sagalundklubben fortsät-ter med sin verksamhet i höst. Klubben kommer delvis att samarbete med 4H. Om du är intresserad av att vara med i Sagalundklubben kan du kon-takta Mira Rehn/Sagalund.

➤ Sagalundin museo järjestää syksyllä ohjelmaa Kemiönsaa-ren kouluille. Vuosiluokille 1-4 ohjelmassa on retki Elsa Bes-kowin satumaailmaan ja luo-kille 5-6 luvassa on tutustumi-nen Sagalundin perustajan Nils Oskar Janssonin elämään. Elsa Beskowin satumaailma toteutettiin ensimmäisen ker-ran Sagalundissa jo vuonna 1997. Tänä syksynä Täti Vihreä, Täti Ruskea, Täti Sinipunai-nen ja Setä Sininen vierailevat Kemiönsaaren kouluissa. Leik-

Lasten Sagalundkien, askartelujen ja draaman kautta tutustutaan Elsa Besko-win satuihin. Oskarinmarkkinoilla 1.12. esitetään satunäytelmä Pette-rin ja Lotan joulu. Se perustuu Elsa Beskowin samannimiseen kuvakirjaan ja toteutetaan yh-dessä Sagalundin volontääri-en ja Kemiönsaaren koulujen kanssa. Tämä on uusintaensi-ilta. Näytelmää on viimeksi esi-tetty vuosina 1997 ja 2003. Vuosiluokat 5-6 saavat tu-tustua museon perustajan Nils

Oskar Janssonin elämään. Ku-vaesitys ja pienoismalli huvilas-ta, jossa Jansson asui, valottavat kansakoulunopettajan elämää ja toimintaa. Jansson ihannoi Carl von Linnétä. Hän perusti museon ja nuorisoseuran. Oppi-laat pääsevät tutkimusretkelle Sagalundin puistoon, jossa kul-jetaan Janssonin jalanjäljissä. Museon lastenkerho Saga-lundklubben jatkuu syksyllä. Jos haluat tulla mukaan, ota yhteyttä Mira Rehniin/Saga-lund.

Jännä på Blåmusslanmed rufsiga humlor➤ Lördagen den 22 september mellan kl. 12 och 15 kan barnen bekanta sig med humlornas spännande värld i Blåmusslan. Också vuxna är välkomna med. I Blåmusslan har en liten bana byggts upp med olika lekfulla uppgifter om humlor. En del passar familjens minsta, en del upp-gifter är lite knepigare, där barnet kan behöva hjälp av en vuxen. Banan öppnas kl. 12 och det lönar sig att reservera en timme för den. Man kan delta ända till kl. 15. Alla som deltar kan även bygga ett bo för humlor, som man får ta med sig hem. Verkstaden leds av biologen Salla-Riikka Vesterlund från Kimitoöns Natur rf, samt av personalen vid Blåmusslan.

Jännä Sinisimpukassa – teemana pörröiset kimalaiset

Församlingens barnkör deltog även i skolmusikfesten i Dalsbruk i maj. Foto: Maria Manelius

Barnens bildkonstskola Lasten kuvataidekouluI barnens bildkonstskola dyker vi ner i konstens värld. Vi vill stimulera barnens lust att skapa och väcka intresset för ett livs-långt konstintresse. Bildkonstskolan ordnas av Kimitoöns vux-eninstitut. Anmälningar och mer information per telefon 02 4260 206.Kuvataidekoulussa sukelletaan taiteen maailmaan eri teknii-koiden, materiaalien ja erilaisten taiteilijoiden matkassa. Ke-miönsaaren aikuisopisto ylläpitää Lasten kuvataidekoulu. Li-sätietoa ja ilmoittautumiset puh. 02 4260 206.

Lasten kuvataidekoulu, 7-9 v., Kemiön koulukeskus, maanantaisin alk. 10.9 klo 15-16.30Lasten kuvataidekoulu, 10-13 v., Kemiön koulukeskus, maanantaisin alk. 10.9 klo 16.45-18.15Barnens bildkonstskola, Dalsbruks skola, onsdagar fr.o.m. 12.9 kl. 15-16.30Barnens bildkonstskola, Västanfjärds skola, torsdagar fr.o.m 13.9 kl. 15-16.30.

Pippis och Idas visor ➤ Pippis sommarvisa, Du käre lille snickerbo, Mors lilla lat-hund, Fattig bonddräng, Lille katt, Sjörövar-Fabbe. Det är ex-empel på de kända sånger i svängig version som Toon Verhey-en trummor, Elina Lücke kontrabas, Christer Sandell piano och Kaj Kulla saxofoner spelar för barn i de konserter som ordnas för både dagisgrupper och andra barn. Sagotanten Magi Kulla, berättar om sångerna och läser av-snitt ur berättelser om Pippi Långstump och Emil i Lönneberg andra för barnen bekanta sagor. Barnen får sjunga med i en del av de bekanta sångerna och titta närmare på instrumenten. Musikerna demonstrerar sina instrument och visar hur det går till att göra en jazzlåt av en barnvisa. Idén till programmet fick Magi och Kaj under ett besök i Ast-rid Lindgrens värld i Vimmerby i Småland. Vid ingången till parken spelade ett jazzband bestående av saxofon, piano, bas och trummor. Musiken de spelade visade sig bestå av idel be-kanta låtar ur Pippis och Emils värld. Tänk om man kunde åstadkomma något sådant, tänkte de!

Vid lådbilsrallyt i Kimito i maj gjorde de en premiärspelning och vågar nu ställa sig inför en ung men sakkunnig publik be-stående av barn under skolålder, förskole- och lågstadieelever. De ger flere konserter bl.a. för dagisbarn. Följande konserter är öppna för alla barn under skolåldern, med dagmammor, för-äldrar eller andra vuxna. Inträdet är fritt.

Måndag 1.10 kl. 9.00 Församlingshemmet, KärraMåndag 1.10 kl. 10.45 Bio Pony, Dalsbruk Tisdag 2.10 kl. 9.00 Amosparkens skola, Kimito

Hantverksskolan Hanttis➤ Hantverksskolans hösttermin inleds på tisdag 4.9. Hanttisgrup-pen samlas tisdagar 15.30-18.00 i hantverkscentrets lokaliteter på Vretavägen 40. I hantverksskolan ges grundläggande konstunder-visning inom handarbete med tyngdpunkt på textila material. Ter-minsavgiften är 78€ och materialet faktureras enligt användning. Barngrupper är välkomna att bekanta sig med hantverksskolans v e r k - samhet tisdagen den 18.9 kl. 10-12. Ledarens bör

anmäla sin grupp till hantverkscentret på förhand.

Åbolands hantverk erbjuder även verkstäder i olika tekniker (tex. tov-ning, tygtryck och luffarslöjd) för barngrupper. Ta kontakt med vår råd-givare Liisa Wallenius, tfn 02-42 17 44

eller per e-post [email protected]

Käsityökoulu Hanttis➤ Käsityökoulun syyslukukausi alkaa 4.9. Ryhmä kokoontuu tiis-taisin klo 15.30-18.00 Käsityökeskuksessa, Vretantie 40. Käsityö-koulussa annetaan käsityön taiteen perusopetusta painopisteenä tekstiilityöt. Lukukausimaksu on 78€ ja sen lisäksi oppilas maksaa käyttämistään materiaaleista Lapsiryhmät ovat tervetulleita tutustumaan käsityökoulun toi-mintaan tiistaina 18.9. klo 10-12. Opettajan tulee ilmoittaa etukä-teen ryhmän tulosta käsityökeskukseen. Åbolands hantverk tarjoaa myös käsityöpajoja (esim. huovutus, kankaanpainanta, metallilankatyöt) koulu- ja päiväkotiryhmille. Vastaava neuvojamme Liisa Wallenius kertoo mielellään lisää, 02-42 17 44 tai sähköpostitse [email protected]

Page 7: Annonsbladet v 36 2012

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI8 Torsdagen den 6.9.2012 / Nr 36

Utgivare - Julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus OyAnsvarig chefredaktör: - Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi

Utkommer torsdagar. Annonser till veckans tidning bör inlämnas senast tisdag kl. 12 (större annon-ser senast måndag kl. 16). Annonserna inlämnas helst skriftligen, ty redaktionen ansvarar icke för eventuella hörfel i telefon. Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden.

Ilmestyy torstaisin. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä (suuremmat ilmoitukset viim. maanantaina klo 16 mennessä). Ilmoitukset miel. kirjallisina, sillä toi-mitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhe-limessa. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoitus-kustannukseen.

Besöksadress: Redaktörsstigen, EngelsbyKäyntiosoite: Toimittajanpolku, Engelsby

Öppet: / Avoinna: måndagar 9.00–19.00 maanantaisin ti, to, fre 9.00–16.00 ti, to, pe onsdagar 9.00–14.00 keskiviikkoisin

Annonspriser: (mervärdesskatt ingår) Ilmoitushinnat: (arvonlisävero sis. hintaan)

Första sidan / Etusivu......................…………1,05/spm/pmm

Sista sidan / Takasivu......................…………0,95/spm/pmm

Övriga sidor / Muut sivut..................…………0,95/spm/pmm

Tillägg för bestämd plats/ Määräpaikkakorotus…………10 %

Färgtillägg / Värilisä...........................…………0,26/spm/pmm

För översättning debiteras /Käännöksistä veloitetaan.....10 %

Minsta annonsavgift /Pienin ilmoitusmaksu………………10,-

Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat:Finland 12 mån. 44 euro 6 mån. 26 euro, Suomessa 12 kk. 44 euro, 6 kk. 26 euroa,övriga länder 12 mån. 55 euro, 6 mån. 40 euro. muut maat 12 kk. 55 euro , 6 kk. 40 euroa.

Upplaga - Levikki: 5010

Vid distributionsproblem: 0200 127127 Jakeluhäiriöissä

ISSN 0782-7105

Anne AnderssonPrenumerationer / Sidlayout

Tilaajat / Sivunvalmistus

Annika BymanAD / SidlayoutSivunvalmistus

Lenita Nyman FaktureringLaskutus

✆ 02-421 725, 045 3125 740, 045 3125 741fax 02-421 718E-mail: [email protected] www.abl-kimito.fi PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ

Pirkanmaan Lehtipaino Oy, 2012

Emilia ÖrnmarkRedaktörToimittaja

Tina AitioAD / Reklamtjänster

Mainospalvelut

Markus LindströmAD / Internet

Michael NurmiVD, ChefredaktörTJ, Päätoimittaja

Ingrid SandmanFreelansredaktörFreelanstoimittaja

Refl ektionerom geografi , ekonomi och energi➤ Juha Ruusuvuori har nyligen gett ut en ny bok, som går under titeln ”Tarzanin hauta”. Den utspelar sig i Sâo Tomé, ett litet land i Guineabukten i Afrika. Man har inte kunnat missa den rätt så heta debatten om YLE:s Man-nerheimfi lm som skall få sin premiär i slutet av månaden. Det ser ut att vara populärt att ta steget från (Svensk)Finland till Afrika idag.

EKONOMIN VÄ XER , Nordea spår en tillväxt om 0,8 procent i år och 1,2 procent nästa år. Först 2014 skall vi komma till en så att säga hygglig tillväxt på tre procent. Olika institut uppskattar tillväxten lite olika men någon stor tillväxt har vi inte att se framemot i ännu nästa år då problemen i Sydeuropa inte ännu är slutligt lösta.

FNSTEELS KONKURS präglar ännu mån-gen kaffebordsdiskussion. Hur ser fortsättnin-gen ut? Vi kommer att se fl ere intressenter då det fi nns både utrymmen och kunnig arbet-skraft på orten. Jag hoppas det snart kommer positiva besked så vi inte behöver uppleva en större utfl yttning.

UNDER EN INTRESSANT lunchdiskus-sion kunde vi konstatera att tillväxtekonomi-erna i världen ger fi nska företag möjlighet till tillväxt. Finns det kunnande, en bra produkt och efterfrågan, så torde allt vara möjligt. Tag hissen och Kone som exempel - företaget har visat positiva siffror de senaste åren då t.ex. Kina byggts upp.

MARKNADEN för tekniska lösningar för att ta tillvara vind-, solkraft och eventuellt andra gratisenergikällor är idag stor och jag tror att den marknaden blir större i framtiden. Här krävs en nationell satsning och även en lokal. Skulle ett företag eller t.o.m. ett företagsklus-ter i denna bransch etablera sig på ön kunde det ha en stor inverkan långt i framtiden.

Åt vilket håll ska vi ta steget?

Michael NurmiChefredaktör

[email protected]

Mietteitämaantieteestä, taloudesta ja energiasta➤ Juha Ruusuvuori on äskettäin julkaissut uuden kirjan nimeltä ”Tarzanin hauta”. Kirjan tapah-tumat sijoittuvat Sâo Toméhen, joka on pieni afrikkalainen maa Guineanlahden tuntumassa. Kukaan ei ole voinut välttää melko kiihkeää kes-kustelua YLE:n Mannerheim -elokuvasta. Elokuva saa ensi-iltansa kuukauden lopussa. Näyttää siltä, että Afrikka kiinnostaa suomalaisia.

TALOUS KASVAA. Nordea ennustaa 0,8 pro-sentin kasvua tänä ja 1,2 ensi vuonna. Vasta vuonna 2014 saavutamme ns kunnollisen kolmen prosentin kasvun. Eri instituutit arvioivat kasvua hieman eri tavoin mutta suurta kasvua emme voi odottaa vielä ensi vuonna. Etelä-Euroopan ongel-mat eivät vielä ole lopullisesti ratkenneet.

FNSTEELIN KONKURSSI leimaa edelleen monia kahvipöydän keskusteluja. Miltä jatko näyttää? Tulemme näkemään useita teollisuu-desta kiinnostuneita: saarelta löytyy sekä tiloja että osaavaa työväkeä. Toivon meidän pian saa-van kuulla myönteisistä päätöksistä jotta saari ei kokisi väestökatoa.

MIELENKIINTOISEN lounaskeskustelun puit-teissa totesimme, että maailman kasvutaloudet suovat Suomen yrityksille kasvumahdollisuuksia. Mikäli osaamista, hyviä tuotteita ja kysyntää löy-tää, kaikki lienee mahdollista. Katso esimerkiksi hissejä, Kone -yritystä - yritys on osoittanut myön-teisiä lukuja viimeisten vuosien ajan kun esim. Kiinaa on rakennettu.

TEKNISTEN RATKAISUJEN, esim. tuuli- ja aurinkovoiman tai mahdollisesti muiden ilmais-ten energialähteiden talteenottamiseksi, markki-nat ovat suuret. Uskon näiden markkinoiden kas-vavan tulevaisuudessakin. Tämän suhteen tarvi-taan kansallista panostusta ja myöskin paikal-lista. Mikäli tämän alan yritys tai jopa kokonainen yritysklusteri etabloituisi saarellemme, tällä olisi kauaskantoista merkitysta pitkälle tulevaisuuteen.

Mihin suuntaan astuisimme?

Michael Nurmi/ISPäätoimittaja

[email protected]

Arr: KSFP7 40 m Final: 1) Linus Fors-man KSF 8,50, 2) Aleksi Joki KSF 8,80, 3) Walter Sandås ÅIFK 8,90, 4) Filip Blomqvist KSF 9,10, 5) Erik Metzner IFRaseb 9,30, 6) Gabriel Lindström KSF 9,60.P7 Längd: 1) Aleksi Joki KSF 2,24, 2) Linus Forsman KSF 2,18, 3) Walter Sandås ÅIFK 2,11, 4) Filip Blomqvist KSF 2,04, 5) Erik Metzner IFRaseb 1,94, 6) Gab-riel Lindström KSF 1,73, 7) Ahti Nikkari KSF 1,55, 8) Albin Tulo-nen KSF 1,54, 9) Rasmus Heik-kilä KSF 1,45, 10) Frans Wikberg IFRaseb 1,44, 11) Hampus Karell KSF 1,39. P9 1000 m: 1) Jakob Metzner IFRaseb 3.44,00, 2) John Forss KSF 3.49,00, 3) Linus Grönholm KSF 4.45,00, 4) John Wallenius KSF 4.51,00, 5) Tobias Sjöblom KSF 5.36,00.P9 Höjd: 1) Jakob Metzner IFRa-seb 110, 2) John Forss KSF 105, 3) Väinö Lupala IFRaseb 095, 4) Tobias Sjöblom KSF 090, 5) Linus Grönholm KSF 085, 6) John Wal-lenius KSF 080, 7) Elias Åhlberg KSF 080, P9 Spjut: 1) Väinö Lupala IFRa-seb 16,09, 2) John Forss KSF 14,52, 3) Jakob Metzner IFRa-seb 12,93, 4) Tobias Sjöblom KSF 12,58, 5) Elias Åhlberg KSF 11,01, 6) John Wallenius KSF 10,99, 7) Linus Grönholm KSF 10,13. P11 1000 m: 1) Simon Lind-holm IFRaseb 3.48,00, 2) Ma-thias Gustafsson ÅIFK 4.16,00, 3) Adame Vuorio KSF 4.17,00, 4) Oscar Thomander KSF 4.21,00, 5) Abbe Karlsson KSF 4.32,00, 6) Jack Sandholm KSF 4.36,00, An-drej Karlsson DIK DNF.P11 Längd: 1) Simon Lindholm IFRaseb 3,75, 2) Andrej Karls-son DIK 3,59, 3) Adame Vuorio KSF 3,50, 4) Mathias Gustafsson ÅIFK 3,25, 5) Abbe Karlsson KSF 3,00, 6) Jack Sandholm KSF 2,93, 7) Oscar Thomander KSF 2,92, 8) Eemeli Norkooli RuskY 2,86, Marcus Hakanpää DIK DNS. P11 Diskus: 1) Simon Lindholm IFRaseb 24,52, 2) Eemeli Norkoo-li RuskY 22,58, 3) Adame Vuorio KSF 17,69, 4) Andrej Karlsson DIK 15,50, 5) Oscar Thomander KSF 11,46, 6) Abbe Karlsson KSF 11,23, 7) Mathias Gustafsson ÅIFK 10,64, Jack Sandholm KSF NM, Marcus Hakanpää DIK DNS. P13 200 m: 1) Simon Lindholm IFRaseb 31,90, 2) Andrej Karls-son DIK 33,40, 3) David Enberg PIF 33,60, 4) Joel Sandås ÅIFK 38,40, Niklas Karlsson PIF DNS, Marcus Hakanpää DIK DNS.P13 Höjd: 1) Joel Sandås ÅIFK 105, 2) David Enberg PIF 100, Niklas Karlsson PIF NH, Marcus Hakanpää DIK NH, P13 Diskus: 1) Joel Sandås ÅIFK 24,93, 2) David Enberg PIF 21,48, Niklas Karlsson PIF DNS. P15 Längd: 1) Akseli Norkooli RuskY 3,15. P15 Diskus: 1) Akseli Norkooli RuskY 16,55. H17 300 m: 1) Jesse Lindholm IFRaseb 42,70, 2) Simon Lind-holm IFRaseb 53,70.H17 Diskus: 1) Jesse Lindholm IFRaseb 32,92. H17 Spjut: 1) Jesse Lindholm

IFRaseb 49,64. F7 40 m Final: 1) Emilia Eng-blom KSF 8,60, 2) Elin Nordgren KSF 8,80, 3) Selma Lupala IFRa-seb 8,90, 4) Andrea Sandholm KSF 9,10, 5) Fanny Holmström KSF 9,20, 6) Joanna Wallenius KSF 9,30.F7 Längd: 1) Elin Nordgren KSF 2,41, 2) Emilia Engblom KSF 2,34, 3) Selma Lupala IFRaseb 2,08, 4) Joanna Wallenius KSF 2,07, 5) Ida Joki KSF 2,00, 6) Amanda Lehtivaara KSF 1,98, 7) Emma Lindgren KSF 1,79, 8) Fanny Holmström KSF 1,76, 9) Alina Grönholm KSF 1,71, 10) Andrea Sandholm KSF 1,67, 11) Alva Toljander KSF 1,52, 12) El-len Mattsson KSF 1,42, 13) Ella Ginström KSF 1,27, 14) Alma Ginström KSF 0,68, Ellen Holm-ström KSF DNS, Minea Nikander KSF DNS. F9 1000 m: 1) Jeannette Lat-va ÅIFK 3.55,00, 2) Saimi Lu-pala IFRaseb 4.14,00, 3) Alma Lindroos KSF 4.29,00, 4) Sofi a Enberg PIF 4.36,00, 5) Moa Forss KSF 4.50,00, 6) Tova Lindroos KSF 4.59,00, 7) Ida Lehtivaara TaaJä 5.20,00, 8) Julia Byman KSF 5.23,00, 9) Ida Nordgren KSF 5.49,00, Emma Lehtola KSF DNS, Hilla Nikkari KSF DNS.F9 Höjd: 1) Saimi Lupala IFRa-seb 110, 2) Jeannette Latva ÅIFK 110, 3) Julia Byman KSF 100, 4) Sofi a Enberg PIF 095, 5) Alma Lindroos KSF 090, 6) Ida Nord-gren KSF 090, 7) Tova Lindroos KSF 090, 8) Hilla Nikkari KSF 090, 9) Moa Forss KSF 090, Ida Lehtivaara TaaJä NH, Emma Lehtola KSF DNS, F9 Spjut: 1) Jeannette Latva ÅIFK 14,31, 2) Saimi Lupala IFRa-seb 12,01, 3) Sofia Enberg PIF 11,73, 4) Julia Byman KSF 9,06, 5) Ida Lehtivaara TaaJä 7,86, 6) Ida Nordgren KSF 7,79, 7) Tova Lindroos KSF 7,56, 8) Moa Forss KSF 6,92, 9) Alma Lindroos KSF 6,53, 10) Hilla Nikkari KSF 6,42, Emma Lehtola KSF DNS. T11 1000 m: 1) Isabella Latva ÅIFK 3.49,00, 2) Ellen Norrgrann ÅIFK 4.03,00, 3) Ellinor Lind KSF 4.06,00, 4) Daniela Sandås ÅIFK 4.15,00, 5) Wilma Westerlund PIF 4.16,00, 6) Fanny Karell KSF 4.19,00, 7) Hannah Gustafsson KSF 4.39,00, 8) Janina Broman KSF 4.40,00, 9) Josefi n Ginlund KSF 4.54,00, 10) Erin Lindblom KSF 5.20,00, 11) Josefin Kors-ström KSF 5.30,00, 12) Julia Bro-man KSF 5.32,00, 13) Fron Pinn-gam KSF 5.46,00, Kiia Jalonen ÅIFK DNS, Christel Laaksonen KSF DNS.F11 Längd: 1) Isabella Latva ÅIFK 3,54, 2) Janina Broman KSF 3,51, 3) Ellen Norrgrann ÅIFK 3,44, 4) Wilma Westerlund PIF 3,37, 5) Ellinor Lind KSF 3,29, 6) Olivia Salmi ÅIFK 3,25, 7) Da-niela Sandås ÅIFK 3,14, 8) Fanny Karell KSF 2,99, 9) Hannah Gus-tafsson KSF 2,86, 10) Josefi n Gin-lund KSF 2,79, 11) Erin Lindblom KSF 2,78, 12) Josefi n Korsström KSF 2,38, 13) Fron Pinngam KSF 2,23, 14) Julia Broman KSF 2,21, Kiia Jalonen ÅIFK DNS, Christel Laaksonen KSF DNS. F11 Diskus: 1) Ellen Norrgrann ÅIFK 15,11, 2) Daniela Sandås ÅIFK 13,50, 3) Ellinor Lind KSF

13,23, 4) Isabella Latva ÅIFK 12,73, 5) Wilma Westerlund PIF 11,76, 6) Olivia Salmi ÅIFK 11,50, 7) Fanny Karell KSF 11,47, 8) Fron Pinngam KSF 11,09, 9) Josefi n Ginlund KSF 9,72, 10) Ja-nina Broman KSF 9,57, 11) Ju-lia Broman KSF 8,41, 12) Erin Lindblom KSF 6,90, 13) Hannah Gustafsson KSF 5,74, 14) Jose-fi n Korsström KSF 4,59, Christel Laaksonen KSF DNS. F13 200 m: 1) Emma Metzner IFRaseb 31,50, 2) Susanna Ehrn-

ström PIF 42,50.F13 Höjd: 1) Emma Metzner IFRaseb 125, 2) Susanna Ehrn-ström PIF 100, F13 Diskus: 1) Emma Metzner IFRaseb 18,02, 2) Susanna Ehrn-ström PIF 17,37. F15 Diskus: 1) Susanna Törrö-nen EsboIF 46,08. D17 Diskus: 1) Mikaela Ehrn-ström PIF 15,88. D17 Spjut: 1) Mikaela Ehrn-ström PIF 10,34.

Friidrott distriktstävlingKimito centralplan 2.9.2012

– Det känns ibland som om han har åtta lemmar.

DETTA VAR BODAS femte raka match utan seger. – En jättelång svit, medger Paija. – Höstomgången har poäng-mässigt varit klart svagare men vi måste bara försöka vända trenden. Man är nu ankrad på en fem-te plats och kämpar i höst främst om placeringarna 4–6. – Visst är rollen som retsticka också helt trevlig, men roligare skulle det vara om man själv var den som blir retad. På lördag kl. 15 får Boda be-sök av TuTo.

Janne Isaksson

➤ – Om man nån gång kan sä-ga att man föll med stövlarna på, så är det nu. Trots att FC Boda återigen fi ck vandra av planen utan full pott på lördagen, var tränaren Mar-kus Paija inte särskilt missnöjd. Man hade serietvåan SIFFK som motståndare på Åland och föll först efter en tveksam straff på slutet. – Vi hade ett mycket skickligt lag emot oss och i spelet med boll klarade vi oss inte, men hela la-gets försvar var av stål och vi höll för det mesta SIFFK borta från farliga lägen, säger Paija. – Men försvarsspelet är för-stås den enklare biten och anfal-let kom aldrig riktigt igång. Det defensiva arbetet tog massor med energi, när motståndarna höll bollen och vi hamnade springa efter. Det var egentligen först efter att man hamnade ner i under-läge som Bodas offensiv tog fart. Man kunde dock inte spräcka sin nolla och föll med uddamålet.

ÄVEN OM SIFFK sett till he-la matchen förtjänade sin seger, var sättet segern kom på disku-tabel. Hemmalagets Jeremiah Helén löpte igenom i den 78:e minuten men Pontus Lindroos gled emellan och snodde bollen tillbaka. Helt enligt regelboken med rödsvarta ögon sett, men domaren pekade på elva meter och Johannes Nordström för-valtade straffen. – Så går det ibland, säger Pai-ja som inte vill skylla förlusten på den i övrigt väldömande rätt-skiparen som dessutom inte kom från Åland utan Pargas. I stället går en eloge förutom till det bastanta försvaret till målvakten Marko Laaksonen, som av laget fått smeknamnet ”Bläckfi sken”.

Boda föll på tveksam straff

Resultat från Kimitoöns kommunmästerskap i orientering klasserna H/D14-75Kemiönsaarenkunnan suunnistusmestaruuskilpailujen tu-loksia sarjoissa H/D14-75

H21 4,5 km 1. Mikko Hoikkala 44.32 2. Bob Tamminen 57.14 H75 2,1 km 1. Rolf Nordell 23.40, 2. Reijo Saukkonen 38.47H70 3,2 km 1. Per-Åke Mattsson 38.52 2. Bror Holmberg 45.12H65 3,2 km 1. Paavo Ratia 54.39H60 3,2 km 1. Göran Eriksson 36.36H55 3,2 km 1 Mårten Lindroos 34.16H50 3,2 km 1. Kimmo Karilainen 50.42H16 3,2 km 1. Victor Thomander 33.23D21 3,2 km 1. Gun Hoikkala 35.06 2. Mikaela Hollsten 42.26D65 2,1 km 1. Gun-Britt Mattsson 45.58D55 2,1 km 1. Helena Ratia 31.30

➤ – Jos joskus voi sanoa kaatu-neensa saappaat jalassa, niin nyt. Vaikka FC Boda lauantaina jäl-leen kerran sai kävellä kentältä il-man kolmea pistettä, valmentaja Markus Paija ei ollut kovin tyy-tymätön näkemäänsä. Vastustaja-na Ahvenanmaalla oli sarjakak-konen SIFFK ja tappio tuli vasta lopun kyseenalaiseen rankkariin. – Vastassa oli tosi taitava nippu ja pallollisesti emme pärjänneet, mutta koko joukkueen puolus-tus oli täyttä rautaa eikä meillä enimmäkseen ollut mitään hätää, Paija sanoo. – Mutta puolustuspeli on tietty se helpompi puoli ja hyökkäys ei oikein missään vaiheessa lähtenyt lentoon. Puolustustyöskentely vei paljon energiaa, kun SIFFK liikut-ti palloa ja me juoksimme takaa. Vasta tappioasemaan jouduttu-

Pilkkuratkaisu kismitti Bodaaaan Boda pääsi uhmaamaan koti-joukkueen maalia. Nollaa ei kui-tenkaan saatu rikki ja häviö tuli lukemin 0-1.

VAIKKA SIFFK kokonaisuutena ansaitsi voittonsa, voittomaali tuli kyseenalaisella tavalla. Isäntien Jeremiah Helén juoksi läpi 78 minuutilla mutta Pontus Lindroos liukui väliin ja otti pal-lon itselleen. Punamustin silmä-lasein sääntöjen puitteissa, mut-ta tuomari vei pallon yhteentois-ta metriin, josta Johannes Nord-ström iski ottelun ainokaisen. – Näin tällä kertaa, sanoo Pai-ja, joka ei halua vierittää tappiota muuten hyvin tuominneen oikeu-denjakajan niskaan, joka ei edes tullut Ahvenanmaalta vaan Parai-silta. Sen sijaan hän haluaa kiittää

paitsi ensiluokkaista puolustusta, myös veskari Marko Laaksosta, jolle joukkue on antanut lempini-men ”Mustekala”. – Välillä tuntuu että hänellä on kahdeksan raajaa.

TÄMÄ OLI BODAN viides pe-räkkäinen voitoton ottelu. – Tosi pitkä putki, Paija myön-tää. – Syyskierros on pisteiden va-lossa ollut selvästi heikompi, mut-

ta meidän on vain koetettava kääntää tämä trendi. Joukkue on nyt tukevasti vii-dennellä sijalla ja kamppailee syksyllä ensisijassa sijoituksista 4-6. – Kyllähän tämä kiusaajankin rooli on ihan kiva, mutta olisihan se mukavampaa olla se kiusattu. Lauantaina klo 15 Boda saa vie-raakseen TuTon.

Janne Isaksson

FOTBOLL/JALKAPALLO Div. 3 SIFFK-FC Boda 1-0 (0-0)Mål/Maali: 78. Johannes Nordström (str./rp).Boda: Marko Laaksonen – Pontus Lindroos (81. Jan Uggeldal), Patrik Abrahamsson, Mohammed Ndiaye, Markus Paija – Johan Backas (70. Oskar Ekholm), Markus Dahlbom – Christian Björkman, Antti Hintsa-nen, Dine Renfors (90. Thomas Korsström) – Rasmus Lindholm.Varningar/Varoitukset: S 2, B 1 (78. Paija)