Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TitleTravelling through times and spaces: Making to meet Akbarwith Machiavelli. Some considerations about Salman Rushdie'sThe Enchantress of Florence (2008)
Author(s) Jorissen, Engelbert
Citation ドイツ文學研究 (2009), 54: 49-80
Issue Date 2009
URL http://hdl.handle.net/2433/71159
Right
Type Departmental Bulletin Paper
Textversion publisher
Kyoto University
−49−
To begin with and Rushdian intertextuality
ReadingafinebookandthencomingtoitsfinishingIbegintofeelsad
because tomorrow I shallnotmeet thesepeople, figures,personalities,
whomIhavebeguntolikewhilereadingthenovel(ofcourseonemayar-
guethatIcanrereadthebookfromthefirstpagetomorrow,butthis,of
course, is not the point). It is as if SalmanRushdie in his novelThe
Enchantress of Florence(2008)wantstomakethereaderunderstandsuch
afeeling.When,attheendofthenovel,NiccolòVespuccihavingendedhis
story,hashimself,disappeared,MughalemperorAkbarhasa feelingof
deepdisappointment,considering:
Vespucci’s storywasconcluded.Hehadcrossedover into the
emptypageafterthelastpage,beyondtheilluminatedbordersof
theexistingworld,...1)
Bytheway,eveninthissentenceofthestory,aseverywhereinthe
novel,thereseemtobeat leasttwolevelsoradoublesenseofmeaning,
thatis“theilluminatedborders”maybereadaswellasthebordersofthe
paintedMughals’worldinitsminiatures.
ItshouldbementionedatoncethatS.Rushdieaddsa“Bibliography”
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.SomeconsiderationsaboutSalmanRushdie’s
The Enchantress of Florence(2008)
EngelbertJorissen
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−50−
of“Books”and“WebSites”attheendofthenovel.Asformetherearises
thequestion,whyabibliography, including,historicalandscholarlytexts,
shouldappearatallinwhatItakeasafictitiousnovel?!Butasfor“story”,
itshouldbementionedatoncetoo,thatItaloCalvino’scollectionofItalian
storiesappearsamongthecited (and,againnotcited) titles intheappen-
dixedbibliographyofthenovel2).
IwouldliketomentionhereaswellthatThe Enchantress of Florence
becomesinsomeshortpassagesanintertextofandwithS.Rushdie’searli-
ernovels.Forexample, if inthenovelthemotifsoftravel,departingand
coming (not)homeareomnipresent,theseofcourserememberofSalman
Rushdie’sThe Wizard of Oz(seemyBibliographyattheend).Themotifof
the“potatowitches”inthefifteenthchapterofthenovelappearsalreadyin
S.Rushdie’sShalimar the Clown(seemyBibliographyattheend).
Rushdie’snovelis,indeed,sofullofdetailsandliterarycitationsthatit
issometimesnotsoeasytofollow.A‘citation’whichalreadyseemstobe-
longtosomestandardrepertoireoftheauthorRushdie,and/orhisnarra-
torisforexamplethesceneinwhichArcaliaisputtinghisownthingsand
whathehasrobbedofHauksbankeasilyintohis“particoloredgreatcoat”,a
coatofmeraviliousabilities:
Hehadwon thecoatatcards inahandof scarabocionplayed
againstanastonishedVenetiandiamondmerchantwhocouldnot
believethatamereFlorentinecouldcometotheRialtoandbeat
thelocalsattheirowngame.Themerchant,abeardedandring-
letedJewnamedShalakhCormorano,hadhadthecoatspecially
madeat themost famous tailor’s shop inVenice,knownas Il
Moro Invidiosobecauseof thepictureofagreen-eyedArabon
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−51−
theshingleoveritsdoor,anditwasanoccultistmarvelofagreat-
coat,itsliningacatacombofsecretpocketsandhiddenfoldswith-
inwhichadiamondmerchantcouldstashhisvaluablewares,and
achancersuchas“UccellodiFirenze”[i.e.Arcalia]couldconceal
allmanneroftricks.(pp.19‒20)
Thisfine‘miniature’ofdescriptionmustremindthediligentreaderof
the importantroleofShakespeare’sOthello (“Il Moro Invidioso”)andThe
Merchant of Venice (“Themerchant,abeardedandringletedJewnamed
ShalakhCormorano”)inRushdie’snovelThe Moor’s Last Sigh.
ThenIwanttomentionthatthenovel ifreadwithonlysomeatten-
tionisfullofRushdie’sliterarydiscussionandinterpretationofcolonialism
uptonow.OneonlyhastothinkoftheJesuitmissionariessentfromGoa
toAkbar’scourt,orthe“TheNewWorld”asitappearsinthenovel.But
hereIshallnotdiscusstheseaspectswhichneedanownstudy.
The Structure of the Novel and the Story
Thenovelcomprisesat least fourstories,which,quite independent,
arenonetheless intertwinedmeticulously,whatat firstmayseemnotso
easilybeundone,ortobeaacceptedbythereader,becausethestoriesde-
velop inmostdifferenthistorical times -andplaces.ForIndiathis is the
timeof theMughalemperor’sgrandfatherBaburandAkbar’sowntime.
ForEurope,mainly Italy, and for the “NewWorld”, this is the timeof
Machiavelli,andtheparallel timetothatofAkbar’sreign,whenthinking
fore.g.ofthethreeJesuitssenttoAkbar’scourtin1580(s.here,pp.10ss).
Beforecomingtosomeofthesestories,itmightbeusefultoframethe
totalofnon/historical,and,orim/possibleeventsbygivingthelifetimeof
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−52−
NiccolòMachiavelli:1469‒1527andtheMoghulEmperorAkbar:1542‒1605
(reign:1556‒1605),bothhistoricaldates.Thetwocannothavebeenincon-
tactwithoneanother,butitisthroughthenarratorthattheirlife,better
someoftheirideasareputintoonecontext.Thentherearetheinthenov-
eldiscussed lifetimesofQaraKözandArgalia.QaraKöz,ofwhom it is
toldtobeBabur’s, that isAkbar’sgrandfather’smysterioussister,beside
hisothersisterKhanzadaBegum, is said tohavebeenseventeenyears
(p.213)atthetimeofBabur’sseconddefeatofSamarkand(p.214)andthat
is in15043).Atthetimeof thebattleofChaldiran in15144),betweenthe
SafavidsandtheOttomans, inwhichShaIsmail Iwasbeaten,Argalia is
said tohavebeen forty five (p.216, for thebattleseepp.218‒221).After
thatbattleQaraKözbegins toaccompanyArgalia,whoat thatmoment
enterstheservicesofSelimtheGrim,afterthatreturnstoItaly,namely
Machiavelli’sFlorence,whereArgaliadies(“Argaliawasdead-“Atleasthe
died inhishometown ...”,Doriasaid”,p.333), fromwhereQaraKözwill
leave,notwithArgaliabutwithAgoVespuccitoGenuaandthen,onthe
suggestionofAndreaDoria to the “NewWorld”.Thatmeans,asAkbar
reckonsrightly, theman,NiccolòVespucci,orashehasnamedhimself,
Mogordell’ amore,agedbetweenthirtyand forty,whohascometohis
courtandclaimsuntiltotheendofhisstory:““MymotherwasQaraKöz,
yourgrandfather’ssister, thegreatenchantress,andshe learnedhowto
stop time.””, (p.340), canbynomeansbeQaraKöz’s son.AfterNiccolò
VespuccihasalreadyleftdoomedFatehpurSikrithereaderlearnsfroma
nightlyconversationbetweenAkbarandhisauntQaraKöz (sic,pp.347‒
348),thatNiccolòVespuccimustbethesonofQaraKöz’schildorof“the
Mirror’s”, (oneofthemanymirrorsinthenovel)daughter(“mirrorofher
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−53−
motherandof thewoman [i.e.QaraKöz]whosemirror theMirrorhad
been”(p.348).Andhisfather,asisfurtherrevealedinthissameplace,was
thislatermirror’sownfather(onecanonlyguessifitismeantthatbythis
ismeantAgoVespucci), he is a child of “incest” (e.g. p.338).Niccolò
Vespuccihimselfhasbeendeceivedaboutallthis,andbelievestobewhat
heisnot,Akbar’suncle.ButthisbelieveenableshimtotellAkbarhisfan-
tasticstory,whichbringstogether,amongotherthings,Machiavelli’sand
Akbar’stime.Andthis,puttingoneofthemainresultsofthisstudyatthe
beginning, seems formetobe themainreason to tell thestoryofThe
Enchantress of Florenceatall.Thatisaspecialkindofcomparativeculture
andculturalhistory,bymirroringplacesandtimes,whichinhistorylayso
muchafarfromthemselves,butaremade,humanly,sosimilarinthenovel.
Thefirststorytobenarrated,thus,isthatofArgalia/Arcalia,toldby
NiccolòVespucci:““Therewasonceanadventurer-princenamedArgalia,
alsocalledArcalia,agreatwarriorwhopossessedenchantedweapons,and
inwhoseretinuewere four terrifyinggiants,andhehadawomanwith
him,Angelica...””(p.19).Thisbeginningofastorywhich,withthename
ofAngelica, reminds thereaderof texts like thatofLudovicoAriosto’s
Orlando furioso, isrepeatedonvariousoccasions (s.e.g.p.85),but itssuc-
cessionis,asitmayseemtoanirritatedreader,firstlikebeing‘surpressed’
by thenarratorwhoseemstowant to tellhisstory toamostelevated
price(cf.p.19,VespucciwithHauksbank;p.90,VespucciwithAkbar),how-
ever,itdevelopstooneofthemainstreamsofthenovel.Hestealshimself
into to theroleofan Italian “Ambassador”by theQueenofEngland to
Akbar’scourt (p.23)whatmakescaptainJohnHauksbankdie ifnotbe
murderedbyArcalia(p.23,asformurderseep.19whereArcaliaissaidto
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−54−
haveHauksbankmakedrink“laudanum”).ThedeathofcaptainHauksbank
nearlycostsVespuccihisownlife,becausethecrewhasfollowedhimand
isaskingAkbartomaketheprocessofthe‘fakeambassador’.Akbarwho
atthispointhasmorethanonedoubtabouttheidentityofVespucci,e.g.
whencomparinghisoutfitwiththeSpanishambassadorofKingPhilipof
Spain,whohadcomewithelephants,Arabhorsesandmanygifts tohis
court (pp.66‒67),whereasArcaliahasspenthis firstnight inFatehpur
Sikriina“whorehouse”(p.67),putshimintojailandisintendedtopunish
himwithdeath,buttheprocessturnsouttoVespucci’sfavourandtothe
blameofHauksbank’screw.AfterthatVespucciboldydeclarestoAkbar,
whoispressinghim:““Onceandforall,spitthedamnedthingout””,tobe:
““Yourrelativebyblood.Inpointoffact:youruncle””(p.98).
Verymuch laterone learns that thatArgalia isacontemporaryof
Machiavelliandthatandhowhisstorybegan inFlorence: “Inthebegin-
ningtherewerethree friends,AntoninoArgalia,Niccolò“ilMachia”,and
AgoVespucci”(p.132).AsforFlorenceandwhathappensthereIshallre-
turntothissamesentenceonetimemore.Asforthestorytobefollowed
here,Argaliaisorphaned“beforehewastenyearsold”(p.136),thatisbe-
causeofoneotherof themanyplaguesafter thatof1348described in
Boccaccio’s “Foreword”of Il Decameron, inFlorence,andhedecides to
leaveFlorence.Fora timeVespucciuses thename“UccellodiFirenze”
(p.14):
GiovanniMilano,who had been born Sir JohnHauksbank in
Scotland a hundred years before. In France he was “Jean
Aubainc” intheGerman-speakingcantonsofSwitzerlandhewas
“HansHoch”,and in Italy itwasGiovanniMilano - “Milano”be-
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−55−
causeamilanwasahawk - leaderof theWhiteCompany,erst-
whilegeneralofFlorence,andvictor,onFlorence’sbehalf,ofthe
battleofPolpettoagainst thehatedVenetians (pp.136‒137). (For
JohnHauksbank,inhistoryandartseebelow.)
Vespucci isstill remindfulofJohnHauksbankasagreatcondottiere,
theageofwhich,thatisofthecondottieri,asitissaid-bythewayhistori-
cally -hascometoanendnow,that iswithArgalia’syouth.ButArgalia
knowsthere isstillonegreat figureof thathistorically typeof fighters:
“Thegreatest remainingmercenary fighter, according toArgalia,was
AndreaDoria5),leaderoftheBandofGold,whojustthenwerebusywith
theliberationofGenoa6)fromFrenchcontrol” (p.137).Argalia isreadyto
giveuphisChristian faith: “ImightturnTurkmyself.Argalia theTurk,
WielderoftheEnchantedLance,withfourhugeSwissgiants,Muslimcon-
verts,inmyretinue.SwissMohammendans,yes.Whynot.Whenyou’rea
mercenary it’sgoldand treasure that talk,and for thatyouhave togo
east.”(pp.137‒138).AtonepointArgaliadeclares:
...I’llbedyingonaburningcaraveloutsideConstantinoplewitha
Turkishscimitarinmygut.(p.137)
Hewillnotdieinthatway,buthewilldieasaTurk,asheisnamedlater
inthenovel,andthatisasamightyTurk,ase.g.:“ArgaliatheTurk,was
simplytopowerfulforLorenzo[i.e.de’Medici]tobeabletomoveagainst
himopenly.”(p.289)
Machiavelli and events in his time
Machiavelli’slifeduringhisexileoutsideFlorenceasdescribedinthe
novelhasmademethinkrepeatedly,whilereadingthenovel,ofoneofthe
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−56−
mostfamousandfrequentlycited lettersbyMachiavelli.Machiavelli’s life
itselfisdescribedwithmanydetails,onecanguessmuchabouthisrelation
withhiswife, andaboutMachiavelli’spolitical carrieror failure, ase.g.
abouthistortureduringwhichhesufferedthe“strappado”(p.238).HereI
citethementionedletterfromabookbyPaulLarivaille,andwhilehecom-
ments that this letter,asaresponse toFrancescoVettori reacheseven
“parody”7)it isformeoneofthemostbeautiful lettersbyMachiavelli.In
thisletterfrom10December,1513strikesmethepartwhereMachiavelli
describeshowhe leaveshishome inthemorningtodosomecuttings in
hiswoodstakingwithhimabookbyDante,Petrarcaor“oneofthesemi-
norpoets likeTibullo,Ovidioandthe like” (“ounodiquestipoetiminori,
comeTibullo,Ovidioetsimili”8)).Andhowhethen,aftereating lunch in
the“hosteria”and,later,playingtheretrumpswithsomebeccaio,milleror
baker,returnshome,wherehechangesintohisofficialclothes,this,inor-
dertobepreparedproperlytoreadandmeettheclassicalauthors:“...and
revested decently, I enter into the antique courts of the classical
writers...”(“...etrivestitocondecentemente,entronelleantiquecortideg-
liantiquihuomini”)9).Evenifparodywouldunderlyhere,Machiavelli’satti-
tude towards the classical authors, describedas so subtle,moves and
makesonethinkaboutone’sownreadinghabitudes.Theletterisindeedso
movingbecause itshowsapoliticallypowerlessandhelplessMachiavelli,
who isstillsomuchpoliticalbecausehe isplayingtrumpswiththehard
workinglaborersfromthecountryside,thatheistakingintheiropinions,
andobservingthesituationinthefield,thatisoutsideFlorence.Andthen,
insteadofbecoming leisurelywhencominghomeandbeginningtoread
theclassics,heinsteaddressesasbestashecaninordertobeallowedto
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−57−
appearbeforehis‘teachers’fromantiquityinanadequatestyle.
Machiavelli’sreligiouspositionasdescribedinthenovel,itissaidthat
“Hewasnotadeeplyreligiousman,ilMachia,buthewasaChristian.He
avoidedmass,buthebelievedallotherreligionstobe false” (p.244), this
putshimintoasomewhatlessinterestingpositionthanthatofAkbar,who
isdrawnassearchingat leastmomentarily forreligiousalternatives.But
thisdescriptionstands innowayagainst themanycitationsof theman-
drake-plant,whichofcourse isacontinuingallusiontoMachiavalli’scom-
medyLa Mandragola,which indeed, especiallywith the figure ofFra
Timoteoisdarklyanticlericalbutnotantichristian.
AfterArcalia andQaraKözhavecome toFlorence theyarewel-
comed, especiallyQaraKöz arises to a position sembling to a saint.
Howeverthatchangesquickly,and,whatremains,andIthinkhereiswere
Rushdiewantsmakeapoint,isherforeigness,otherness,strangeness.This
iscalledbythenarratorQaraKöz’sshortstep“fromenchantresstowitch”
(p.297),aftershehadbecomemomentarilyevenan idolof ““Easternwis-
dom””(p.289).BehindthislieofcoursemuchofRushdie’sthinkingsabout
differenceasutteredinothersofhisprecedentnovels,e.g.expressedwith
S.Chamcha’s fancy tobecomearealBritish inThe Satanic Verses,and
with the first Indian/Christian thanmoreChristian/Foreignerpaintress
AuroraintheMoor’s Last Sigh.Havingbeenstampedtobeawitchsheis
forced to leaveFlorence, and as it is shown, evenbetter Italy.After
Argalia’sdeathsheisledbyAgoVespucci,who,uptothattime,different
fromArgalia,andMachiavelli,whodidindeedalotofdiplomatictravelling
duringhislifetime,and,whatgoeswithoutsaying,differentfromAgo’sfa-
mouseldercousin,onlynowstartsthevoyageofhis life.This leadshim
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−58−
andQaraKözfirst(asforthestories’runninginthenovelback)toAndrea
Doria.Heintroduceshim/themto“theCosmographiae Introductiobythe
BenedictinemonkWaldseemüllerof themonasteryofSt.Dié-des-Vosges,
whichcamewithavastmapthatunfoldedtocoverthefloor,amapwhose
name was almost as big, the Universalis Cosmographia Secundum
Ptholoemaei Traditionem et Americi Vespucci Aliorumque Lustrationes,
theGeographyoftheWorldAccordingtotheTraditionofPtolemyandthe
ContributionsofAmerigoVespucciandOtherPeople”(p.332)10).
Time narrated
If thinking - foronce inauthenticalhistoricaldimensionsthetimeof
thecentralstoryinIndiamustbeginatleastafterFebruary18,158011),be-
causeasitistoldinthenoveltheJesuitsAcquavivaandMonserrateare
alreadyatAkbar’scourtwhichwas,historically,atthistimeatFatehpur
Sikri,andthisisacentralpointinthenovel.AkbarhadmovedfromAgra
toFatehpurSikriin157112).
AcquavivaandMonserrateare twoof threeJesuits,whoweresent
fromGoaafterAkbarhadaskedforJesuitstocometohiscourtin157813).
AsforAkbar’shistorical interest inChristianityasshowninthisnovel,I
woulddiscussthisratherinanotherstudy.Itmaybementionedthatthe
historicalAkbarsentthreetimesambassadorstoGoatoaskformissionar-
ies,that isJesuits,tocometohispalace.Itshouldbementionedtoothat
therewerethreesendingsofJesuits(“missions)toAkbar’scourt,thatisin
1580‒1583,1591‒1592and1594‒1600.InthenovelAkbar’sconstructionofa
hall inwhichreligiousquestionsshouldbediscussed,where theJesuits
participated,isdescribed,andhishistoricalreflectionsonreligion/saredis-
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−59−
cussed, as several ofhisdecisions to free thebelievers fromreligious
bounds.AsAkbarinthenovelhimselfexpresses,whilehewantstobetol-
eranttowardsreligionheisatthesametimeimposinghisownideaofreli-
gionontothepeople,disappointedlyheclosesthehallofdiscussion.Asfor
thepictureoftheJesuitsasdepictedinthenovel,thisisquiteunfriendly.
Nothingissaidagainsttheirfaith,buttheiractivitiesappearinashadowy
light.This is, foronce,due to the fact that theybecomeadversariesof
Mogordell’Amore,whoasanItaliandefines theJesuitashelpersof the
Portuguese, of which nation they may be. Mogor had taken from
HauksbankhistreasuresandatlastaswellaletterfromQueenElizabeth
I toAkbar,a letterwhichrepresentsthereason forHauksbank’planned
missiontotheMoghulcourt.Bytheway,thislettertoobelongstoalong
stringofmotifs inwhichthevalueofwords,asseenbythenarrator, is
demonstrated.Mogor, as onemayhaveunderstoodbefore, renders to
AkbaramostinvitingversionoftheletterinwhichElizabethshowsher-
selfevensubmissivetoAkbar.WhenAkbar,yearslaterhasthatsamelet-
ter translatedbyanother interpreter,he findsout that thecontenthad
beenratherinsignificant.Thisisonemoreofthemanyoccasionsinwhich
oneotherimportantmotifofthenovelismadeproof“Languageuponasil-
vered tongueaffordsenchantmentenough” (p.73).That is toshow, that
whowantstoreadahistoricalnovelinwhichfiguresandfactsmaybere-
liedon,willbedisappointed,whatcountsarethewordswhichmakehi/
story.Anyway, as theporterof a letterbyahereticQueenElizabeth,
MogorbecomesatoncesuspecttotheJesuits.Whentheletterandhisas-
sumedroleofambassadorofQueenElizabethtotheMoghulCourtaredis-
cussedbeforeAkbarAbulFazlmentions: ““...They [i.e. theJesuits] say
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−60−
thathersisanationofthievesandthatyouareinallprobabilityaspy””
(p.68).Whereupontheconversationunfoldsasfollows:
“ThePortuguesearepirates,”saidMogoredell’Amore.“They
arebuccaneersandscoundrels.Nowisemanshould trustwhat
theysay.”
“FatherAcquavivaof theSocietyofJesus isan Italian like
yourself,”AbulFazlrejoined,“andFatherMonserratehiscompan-
ioncomesfromSpain.”
“IftheycomehereundertheflagofthescurrilousPortugee,”,
theother insisted, “thenPortugeepiratedogs iswhattheyhave
become.”(p.68)
Rushdieissaidtohavebecomemoreunpoliticalinhislaternovels.Iwould
notagreesoeasilywithsuchastatement.Lookatthepoliticalpotential,
Kashmir,globalizationetc.,inhisShalimar the Clown,whichdoesnothide
verywellbeneath thestory full of imaginaryandphantasyandunreal.
Perhaps,atthefirstlookmoredifficulttodiscernbecausethestoryisput,
mainly, intothe16thcentury,thehistorico-politicalelementcannotbede-
niedneither inThe Enchantress of Florence.Behindthehistoricalreflec-
tionsbyAkbarandMachiavellilingeralwaysquestionsofthepost/colonial
discussionaliveinallofRushdie’snovels.So,asformypart,Iwouldseea
reflectionoftheEuropeans’assumedroleinIndiainthisdescriptionofthe
Jesuits too, even if it is only the reflectionof the ridiculousnessof the
European rivalry in India in the eyes ofAkbar,whom neither the
Portuguesenor theEnglish reallydidunderstand inhis importance, at
leastatthatmoment.
Whenthestorycomestoitsendtherearementionedseveralhistori-
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−61−
caleventswhichmaybetakenfornarratedtime,asthereisthedeathof
Birbal inwar campaign (pp.313‒314) onwhichhe is accompaniedby
Mughaldell’Amore,butitislatersaidthathediedinanambush,thatis
as thedeathofAbulFazl: “AbulFazldied inanambush,asBirbalhad”
(p.326). If takenhistoricallyBirbal’sdeathhappened in1586.AndAbul
Fazldeathoccurs in thenovel, ashistorically,with the last rebellionof
Akbar’s sonSalimagainsthis father. In thenovel is is told that,under-
standingthatofhisthreesonsonlySalimwouldbeableashissuccessor,
theothertwoaresaid“theyweresodeepindrinkanddiseasethatthey
mightactuallydie” (p.326),Akbar forgiveshissonhisuprisingandAbul
Fazl’ death (pp.326‒327).Thehistorical Salim’s rebellion,whose own
“health”,ase.g.FrancisRobinsonconsiders,“wascompromisedbyhisown
addictiontodrinkandopium,whichmighthaveledhimtodefyhisfather”,
falls in theyear 1602, as theviolent death of “AbulFadl”14), as inF.
Robinson’sspelling.HistoricallySalimreturnedonhisfather’swordtothe
court,heisreprovedbyAkbarandAkbarputhissupportersintoprison(in
thenovelwe read “As for Salim’smentorBadauni, however, hewas
thrownintothedirtiestcellofthedeepestdungeonofFatehpurSikri,and
nomanorwomanexcepthisjailerseversawhimaliveagain”,p.327).But
Akbarmakestobecaredforhishealth, thetensionsbetweenthemless-
enedand:“On21October[i.e.1605],Akbar,unabletospeak,investedSalim
ashissuccessor”15).AttheveryendofthenovelAkbarleavesdramatically
aliterallydrainedFatehpurSikri,becausethegoldenlakefromthebegin-
ningwithdrew itswater (pp.344‒346, seehere,p.15), and that is in the
novel afterSalim’s rebellionwhere it is said of improvedSalim: “The
CrownPrince’s change of heart had come to late.Thedestruction of
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−62−
FatehpurSikri hadbegun.Thenextmorning ...” (p.344).Historically
AkbarmovedfromFatehpurSikriin1598,nowagaintoAgra,thatisbe-
foreSalim’srebellion16).Thatmeansthatthehistoricaltimeoftheendof
thenovelisletopentointerpretationandimagination.Ofinterestmightbe
thathistoricallyin1585Hakimdied,thatisintheyearofAkbarcampain-
ing inAfghanistan. In thisyearAkbarmoved thecourt fromFatehpur
SikritoLahore17).IfonetakesHakim’sdeathforBirbal’stheeventsinthe
novelcouldbepackedbetween1583and1585,butthisagaindoesnotfitto
thefactthatMughaldell’AmorestaysatthecourtuptoSalim’srebellion
(pp.341,343et.al.).
ThetimeoftheimmediatestoryontheItaliansidebeginsattheend
of the15thcentury.Machiavelli is inoffice fortherepublic, thedeathof
GirolamoSavonarola1500,thereturnoftheMedici,Machiavelli’sexileout-
sideFlorence, thebulkof theeventsends inearly16thcentury,butone
stillmeetstheoldAndreaDoriawholiveduntil1560,fromherethestory
movesto“thenewworld”.
The pictures by Paolo Uccello
Afteraratherpoeticfirstchapterinwhichattheverybeginning,as
onewillunderstandattheendofthebook,theveryendbecomesdirectly
foretold,thesecondchapteris,perhaps,themostfuriouslynarratedonein
thenovel.Bytheway,itscontentisfuriousaswell.Thischapterbringsas
well the first linkbetweenItalyandIndia, that ishigh-renaissance Italy
andMughal,thatisAkbar’sMughalIndia.
Havingarrivedbytheshiprunningunder thecommandofScottish
captainGeorgeLouisHauksbank(p.13),thatis“LordHausksbankofThat
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−63−
Ilk”(p.14)onIndianshoresatDiuandSurat,Vespucci (whomthereader
verysoonwillknowunderdifferentnames18))atlastcanbeginhisfinalap-
proachtoAkbar’spalaceinFatehpurSikri.Passingthemostbeautifullake
whichmanmaythinkofjustatthetimeofsunsetwhichmakesitappears
asanartifice,Vespuccireflects:“Without water we are nothing . . . Even an
emperor, denied water, would swiftly turn to dust”(p.8).Thesesamewords
arerepeated,nowbythenarrator,attheendofthenovel,whenthatlake,
togetherwiththevanishingfromthestorybyVespucci,beginsdisappear-
ingata frighteningspeedof twodays: “Without water we are nothing.
Even an emperor, denied water, would swiftly turn to dust. . . .”(p.345).
ButhereIwanttoproceedfirsttothesecondchapterwiththemeet-
ingorbetter, less tobecalledencounterbutstraighlycalledcrushingof
VespucciandGeorgeLouisHauksbank.Thishastobeunderstoodaninci-
dentas imbeddedanhistoricalone intoa fictitiousone, that ishowever
withasmuch fictionalbackground, aswithauthenticalhistoricalback-
ground-thenovellivesbysuchincidenceswhatonemaycallagusto,in-
consistencies,non-possibilities,etc.butonewill stillnotbeable todeny,
thereremainssomethinghistoricalnottobeoverseen,inviceversaover-
seas - and there are stillmore seas to come in. (Europe: India, later
America).
InshortVespucci,havingbeenfoundasastowawayonHauksbank’s
shipand forcedto identifyhimself,at thismoment introduceshimselfas
UccellodiFirenze,moreexactlyas “UccellodiFirenze, enchanterand
scholar”(p.14).UnderstandablyHauksbankbreaksintoagorgeouslaughter
atthatself-introduction.Andherestorystellingofhi(s)/story(whosestory
atall?)becomesmixedinthefinestandsubtlestways.Themostfictitious
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−64−
GeorgeLouisHauksbankof thenovelstillarrives immediatelyathishis-
toricallyjustifieddoubtsasforthename:
LordHauksbanksmiledandsniffedhisperfumedkerchief.“Which
Imighthavebelieved,wizard,”hereplied,“ifIdidnotknowofthe
painterPaoloof thesamenameandplace,whocreated inyour
township’sDuomoatrompe l’oeil fresco inhonorofmyownan-
cestorSirJohnHauksbanks,knownasGiovanniMilano,soldierof
fortune, erstwhile general ofFlorence, victor of thebattle of
Polpetto;andifthatpainterhatnotunfortunatelybeendeadthese
manyyears.”(p.14)
GeorgeLouisHauksbank’s familyname is indeedthevariationof thatof
thehistorical,mercenaryand/or condottiere, JohnHawkwood (1300‒
1396)19).(Asforthealterationofthename,itshouldbementionedalready
here,itmaybeconsideredasanaturalcontinuationofthevariation/adap-
tationofit,forGiorgioVasariitisGiovanniAcuto,forFrancoSacchettiit
becomesGianAuguth,GiovanniAugut.And thepictureGeorgeLouis
Hauksbankbringsupasproofofhisfamiliylineageistheaswellhistorical
andstillexistingportraitofthatveryJohnHawkwoodbytheItalianpaint-
erPaoloUccello(1397‒1475)20).Againforjustnoweasilyavailablecitations
ofpicturesbyPaoloUccello,cf.:ステファノ・ズッフィ編、宮下規久郎訳
『イタリア絵画・中世から 20 世紀までの画家とその作品』(La pittura itali-
ana. I maestri di ogni tempo e i loro capolavori)、日本経済新聞社 2001 年、
cf. there:pp.60‒61.Uccellowasborne inPratovecchionearArezzoand
died inFlorenceafter activities inFlorence,Venice,Prato,Paduaand
Urbino21).
Atthisstageofthismodeststudyitmaymakewonderwhytoputso
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−65−
muchattentionona,seemingly,secondaryevent,which,asonewillunder-
standbythesewords,ofcourseisnottobeso.Verysoonitbecomesclear
thatRushdietheauthorandthenhisnarratorhavetakenstandardsfrom
Uccello’picturesand following thempartially,developedhis/ theirown
onesforthenovel.LetsbeginwithadetailinLordHauksbank’answerto
Vespucci’sexplanationswhichhejusttakesforablandinglie,andstillheis
sensitiveenoughtomentionthat thepictureofhis, letssayheremildly,
perhapsonlyassumedancestorisacreationinthestyleof“trompe l’oeil”
(sic) (p.14).With this, indirect,declaration, thenarrator/authorofThe
Enchantress of Florencemakestounderstandaswellhis/theirwayofgo-
ingon, that is, thebookwill continueasachainofmiseenabîmeand
trompel’œileffects.
Again, that Rushdie has chosen exactly Uccello from the vast
Renaissancepictural scene forhisnovel, again, after reading thenovel
makesno longerwonder, because, one of themostupcoming facts in
Uccello’s life ishis ‘personal’ fightwithprospettiva. InVasari’sversionof
Uccello’s lifeone feels thathis failureasanartistathis time,amonghis
contemporariesisclaimedtoUccello’sstubbornnessofhisinterestin,and
continuatingincluding“prospettive”intohispictures,butatthesametime
thesuccessfuluseofperspectiveinhisœuvreisunderlined.Atthebegin-
ningofUccello’s“Vita”Vasariwrites:
PaoloUccello,anexcellentflorentinepainter,becausehewasgiv-
enasophisticatedmind,likedtoinvestigateelaborateandstrange
picturesof theartofperspective.Andwith thesehespent so
muchtimethat,evenhowfinehewouldhavecreatedthese,ifhe
haddone thesamewithhisportraits,hewouldhavebecomea
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−66−
morerareandadmirable[person].Butnotdoingsohespenthim-
selfduringhis lifetime inwillingnesses,andhewasno lesspoor
thanfamous.22)
In thesamesomewhatpathetical,andhere inaddition inananecdotical
toneVasariwritesattheendoftheshortvita,thatUccelloattheendof
hislife,afteranincidentwithDonato23):
...heshuthimselfintohishouse,and,likebeinghumiliated,hedid
nothaveanymoreardourtogoout.Andhewaitedfortheper-
spective(“prospettiva”),thewhichheldhimpoorandintenebrated
uptohisdeath....24).
andstill:
Heleftonedaughter,whoknewtodrawapictureofhiswife,and
whousedtosaythatPaulo,duringall thenightstoodawake in
hisstudytofindouttheexpressionsofperspective,andwhileshe
urgedhimtosleep,hewouldsaytoher:“Whatasweetthing is
thatperspective!”.25)
Ihavetoletoutheremoredetailsaboutthethen,indeedinterestingdiffer-
ingopinionsaboutperspective.ButIwouldliketomentionstillthatIcould
notverifyanotherversionoftheProspettivaanecdote,aswellascribedto
Vasari,according towhichUccello’swife isdriven jealous towards ‘that
Prospettiva’ herhusband is talkingall thenight about, behindwhich/
whomshesuspectsanotherwoman26).
AsanillustratingexampleofUccello’ssearchforanduseoftheper-
spective is often cited his picture of the Great Flood “Diluvio
Universale”27).TheconcernaboutperspectivebyUccelloandhisprogress
inhis studiescanbeeasilyunderstood if onecomparese.g.The Great
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−67−
Floodwithhisnolessfamousseries“Three Moments of the Battle of San
Romano”“TremomentidellaBattagliadiSanRomano”, inwhichfighting
knightsontheirhorsesappearalmostlikeasecondpicturesetbeforethe
landscapeand,evenmore,likesilhouettes28).
AlreadyhereIwanttomentionanotheroftencitedpicturebyUccello
whichshowsaSaintGeorgefightingtheDragon29).Ontherightsideofthis
picturearatheryoungandpale-facedGeorge,seemingstillaboy,hasjust
lancedhisspearintothenoseofthedragonwhichhasbeguntobleedfrom
itsmouth.Thedragon,whichbelongsalreadytothe leftpartof thepic-
ture, thecentregivesviewtoanightly landscapewithsomehill in the
back,ispaintedlessfearfulbut,itsfacealmostastonished,withthepoints
onhiswings,whichareeachdottedwiththreedisks, in fineperspective
following theunfoldingofeachwing, and, rightand left,differentlyco-
loured,whichshowsthedifferentreflectionoflight,underaskywithoutal-
mostanycloudandthesickleofamoonjustbeginningtobecomecrescent.
Theclamsypositionofhis forlegsaddsanother toneofcomic.Entering
fromtheleftside,theendofherrobestilloutsidethepicture,comesano
lesspaleyoungladywhoheldsastringinherhandwhichitsfixedtothe
dragon, anddemonstrates thedomesticationof thebeast.Thispicture
evokesmuchof thesometimesdreamlikeatmospherebetweenhistorical
factsandfictioninwhichunlikelyknightsarestandingupagainstasimi-
larlyunlikelyenemy inasceneryno lessunlikelydecorated inRushdie’s
The Enchantress of Florenceasthemanytimesrepeated, if invariations,
mainscenefromastory:
“ThereoncewasanadventurerprincenamedArgalia,alsocalled
Arcalia,agreatwarriorwhopossessedenchantedweapons,and
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−68−
inwhoseretinuewerefourterrifyinggiants,andhehadawoman
withhim,Angelica...”(p.19)
OfcoursetheonlookerandreaderofRushdie’snovelmayatthesametime
thinkofthemysteriousprincessQaraKöz, thedaughterofUmarSheikh
Mirza,whobelongstothegenerationofBabur,whobegantorestorethe
MoghulEmpire,(p.119),thatistheprincess“BlackEyes”(p.120),attributed
oneofthemostimportantrolesinthenovel.
Looking for “trompe l’oeil” in theBritanica Concise Encyclopediaas
giveninmyICDictionary,onereads:
trompel’oeil(French:“deceivetheeye”)
Styleofrepresentationinwhichapaintedobjectisintendedtode-
ceive theviewer intobelieving it is theobject itself.Firstem-
ployedbytheancientGreeks,trompel’oeilwasalsopopularwith
Romanmuralists.SincetheearlyRenaissance,Europeanpainters
haveusedtrompel’oeiltocreatefalseframesfromwhichthecon-
tentsofstilllifesofportraitsseemedtospillandtopaintwindow-
likeimagesthatappearedtobeactualopeningsinawallorceil-
ing.
cf.Britannica,C.E. in: セイコーインスツル株式会社,SII,SR-G
10000
Thegreat trompe l’œil story inRushdie’snovel is toldbyVespucci
thatisbettertosay,thestoryhehimselfbelievesinto,andofwhichtruth-
fulnesshewants toconveyaswellAkbar.ButAkbargraduallyunder-
standstheEuropeanyoungman’sstory,thatis,itisnotonlyfictionbutfic-
tionrelyingonaveryliehavingbeenbeenmadetotheEuropeannarrator
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−69−
byhisparents.HoweverAkbarlikestoheartohim,asheistellinghissto-
ry.Sothewholenovel,morethanbeingafinestory,isabouthowtocreate
afinestory,beinghistory,fiction, imagination,lieetc.atthesametime,a
storythatisworthhearingat.Andifthiswouldreallybeso,wouldnotthe
narrator,andperhapstheauthor,Rushdiehimself,seemtosay,thatwith
allhistorical(colonial),social,religiousetc.problemsitisstillworthtowrite
a story to invite thereader into something transgressing these,notby
makingthemforget (thiswouldbeopium-literature forwhichbeliever?),
buttoputthemintoaplaceonwhichlightfallsfromastonishingangles.
Soifthereaderdoesnotlikefictionorfictionalworlds,andtheseput
besidesrealty,heshouldstopreading thisnovel.Asareaderonemust
makeacompactwiththeauthor,andoneacceptsthatAlicecancomuni-
catewithoutanyproblemwiththehareatthetea-party,asthestillwood-
enPinocchiowithwhomwillbecomehisfather.
However,aswellthismaybesaidasaresultalreadyhere,whileAlice
andPinocchioseemtowinbyre/enteringhumansocietythroughthesto-
ry,storytelling itselfbecomesagainaprobleminthisnovelbyRushdie.
As it issaidat theverybeginningof thenovel (byMogoredell’Amore):
“Without water we are nothing, . . . Even an emperor, denied water, would
swifly turn to dust. Water is the real monarch and we are all its slaves.”(p.8,
italicsasintheoriginal),thissamesentenceisrepeatedfromAkbar’sview
attheendofthenovel:“Even an emperor, denied water, would swiftly turn
to dust. Water ist the real monarch and we are all its slaves”(p.345).And
hedoesthisobservationafterhehasdismissedtheEuropeanstory-teller,
lierorwhatyouwanttoholdofhim.Forme,hereaswellentersaques-
tion/problemofnarratingandthisisinaspecialformrelatedtoRusdhie’s
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−70−
worldofstorytelling.AfterthedictumofthefatwabyAyatollahKhomeni
andtheIraniangovernment,Rushdiedidnotpublishanovelwhichshould
followtheSatanic Verses (1988),whathedidhowever in1995with the
Moor’s Last Sigh(1995),anovelintendetlycompactofsocial-religious-politi-
calproblems.MeanwhilehoweverhehadpublishedhisHaroun and the
Sea of Stories (1990),astoryaboutastory-tellerwhohas losthis tongue
andisonthesearchtorefindit,asheluckilydoes,sothatthisbecomesas
wellametaphorofRushdie’saphasiainliteraryterms.Woulditbetogoto
far,ifsayingthattheendoftheworldofFatehpurSikhriisascribedtoan
endofstorytelling,andinthiscontext,storytellingwhichtranscendscul-
turalborders.
BythewayIwouldliketoputitherejustasaquestion,howRushdie
doesevaluate literatureandculture,hereespecially fromcentralEurope
and India. If oneaccepts thenarrator’versionand that ishere taking
Akbar’sangleofview, theEuropean ‘story teller’has lost,hisstoryhas
beenfinallyrevealedasalie-thereader,ofcourse,canstillmakeanything
of this.That is, Indianstory-telling, telling lies/fictions isat leastat this
pointconsideredaboveEuropeanone:andifonewantstoconfirmsucha
pointofview, that is inside the fictitiousrealmof thenovel, onemight
thinkof thesomanycitations fromtraditionally,classical ‘all-India’ (i.e.of
coursegoingbeyondHindu)culture/literature.
Back to Florence and again to Fatehpur Sikri via “The New Wolrd”
Thestory inFlorencebeginswiththe friendshipof three friends,all
fromthiscity, theseare“AntoninoArgalia,Nicolò“ilMachia”30)andAgo
Vespucci”(p.132).Whentheyareyoungtheyaregoingthroughthewoods
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−71−
nearbyFlorence to look for the in/famous “mandrake”,andby thisand
severalotheroccasionsNicolòMachiavell’sMandrake (Mandragola) ison-
mipresentbutwithoutbeingcitedanytime.Thestory,goingtoandforth
IndiaandItalymustofcoursebreakupthestoryofmainlyMachiavelli’s
life,ofMogor,whowilltaketheleadingroleattheendofthenovel,ofAgo
Vespucci,bythewayayoungercousinofAmerigoVespucci, twotravel-
ling, thenon travellingonebringingQaraKöz toAmerica, theexileof
Machiavelliandhisfineletterabouthislifethere31).
Therethelie,morepolitelyabsolutefictioniscreated,andontheother
handthegenerationproblemismadetounderstand, that is,perhapsone
moremajorpointofthenovel,howtocombine,atthatageevengeographi-
cally/historically different places and times.AgoVespucci,Argalia,
Machia32),atthebeginningoftheirfriendshiptotheiroldage,thejourney
withPrincessQaraKöz fromMachiavelli’s time’s Italy to thesocalled
NewWorld,thatisAmerica,andfromtheretoIndia,behindthatliesthe
longstoryofQaraKöz,withforexample,herarrivalinOttomanTurkey,
attheheydayofOttomanTulipomania.
However,asAkbarmakesunmistakablytounderstand,Mogormust
havebeendumbfounded,sohedidnotcomewithmischieviousambitions
toMughalcourt,butfullofhismisunderstandingofhisreallyidentity.He
hastakenforrealitythathehasbeenbornbyPrincessQaraKöz(stillhere
thereader is seducedconstantly tochoosebetweenrealitiesormirror-
worlds),butat theendhehas tounderstand that therehadbeensome
“blurringofgenerations”(p.348).
Onemightaskoneselfifthislastrevelationhadbeennecessary;asa
readeronemightbecontenttoimaginehimselfaboutwhatissupposedto
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−72−
havereallyhappened.Anyway,withthisrevelationthereisgivenaclear
line forthereaderhowtocombine - ifonthe firstview impossibly - the
ageofMachiavelliandthatofAkbar’s.Andforthataregivenenoughhints
ofparallels,mirroringsinthestory.Theideaofcreatingsuchadouble-bot-
tomedsystemof thestory isquiteclear tounderstand.Tocomparethe
world inwhichMachiavelli livedand thanhisworldof ideaswith the
worldofhistoryandthatofhisideas,thatisbyAkbar’scouldhavebeen
doneinastraighthistoricalway,butthancertainfiguresinthenovelnev-
ercouldhavemet.Bymakingthefigures imagine,oftenthroughmirrors
andparallels,theirtimeandpersonalfate,thenovelcanshowpossibilities
ofhistorieswhichmighthavecometrue-evenonlythroughdreams-but
aspotentiallyrealities.And isnot thisoneofourdreamsasareaderto
findnew- ifhistorically totally impossible -historieswhichcanstimulate
ourmindtothinkagainaboutthepossibilitiesofhistory?!
Attheend,orbetterafterreadingRushdie’snovelonceandagain,one
agreesuponmanyof thehistorico-political statements in thisentangling
andenticingtext.Butofcourse?, therearisesthequestionwhythiswas
writtenallup,besidestobecoming,whathasbeensaidstraighlya“genu-
inelygood”novelwherethe“[t]hereaderwins”33).
Asmentionedbeforethereismuchaboutpost/colonialisminthenov-
el,andthevariouslyrepeateddoublestoriesandthemirrors,mightstand
aswellforEastandWestandthenovelmightbeawelcomeprovocation
tolookintothese‘mirrors’again.
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−73−
1) Rushdie,Salman,The Enchantress of Florence,RandomHouse,NewYork,2008,p.344,allcitationsinthetextaremadefromthisedition..
2) Rushdie,Salman,The Enchantress of Florence,op.cit.,p.351:“Calvino,Italo.Italian Folktales.TranslatedbyGeorgeMartin.NewYork:HarcourtBraceJovanovich,1980.”IdonotknowwhichedtionoftheItalian Folktalesthetranslatorhasused,butIgiveherearecenteditionoftheItaliantext,ItaloCalvino,Fiabe Italiane,ArnoldoMondadoriEditore,2006.
3) For thehistoricalcircumstancesof thebattlecf.here:F.Robinson,The Mughal Emperors,pp.114ss,especially,p.115,cf.bibliography,here.
4) For thisbattle cf. here:F.Robinson,The Mughal Emperors, pp.182ss,especially,p.183,cf.bibliography,here.
5) AndreaDoria, thehistorical figureandherewith (?)greetings fromtheshoreoftheWaltDisneyProduction,thatiswiththecolorfuldescriptionofhisstaff,whichremindsofsomanyfiguresof thoseof the:Pirates of the Carribeans.
6) TheliberationfromFrenchcontroltookplacein1528.7) Larivaille,Paul,La vita quotidiana in Italia ai tempi di Machiavelli(originally:
La vie quotidienne en Italie au temps de Machiavel (Florence et Rome)Paris,Hachette,1979),Milano,RizzoliEditore,1984,p.183P.Larivaille:“...unarispostaricalcatasinoallaparodiasulla letteradell’ambasciatore ...”(...ananswerwhichreliesupontheambassador’sletteruptoparody...”).
8) Here cited fromLarivaille, P., La vita quotidiana, op.cit., p.182.AlltranslationsintoEnglish,ifnotsaidotherwise,arebyE.J.
9) HerecitedfromLarivaille,P.,La vita quotidiana,op.cit.,p.182.10) InthiscontextIhaveconferredespeciallyto:ChristineJohnson,“Plotting
theDiscoveries.TheCosmographies” inher, that isCh.J’s.,The German Discovery of the World. Renaissance Encounters with the Strange and Marvelous,UniversityofVirginiaPress,2008,pp.47‒87,again“FIG.4.1507WorldMapofMartinWaldseemüller...”,ibid.pp.82‒83,inwhichappearsthenameof “AMERICA”.AsexplainedbyRushdie’snarrator: “On thismap[itmaybeanothermapinthissamework,E.J.]PtolemyandAmerigo
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−74−
weredepictedlikecolossi,...anduponalargesegmentofMundus Novusthere appeared thewordAmerica.” (p.332).Onlyby thewaymaybementionedhere thehistoricaldiscussionwhich followed thisnamingor“Christianing”, (seee.g.,StephenGreenblatt).Theeasiestentranceto thismaybethefascinatingnovelbyStefanZweig,Amerigo Vespucci.
11) FatherPierreduJarric,S.J.,(1926),AES,NewDelhi,Madras,1996.12) FrancisRobinson,The Mughal Emperors and the Islamic Dynasties of
India, Iran and Central Asia,ThamesandHudson,London,2007,p.129.13) P.duJarric,Akbar and the Jesuits,p.18.14) F.Robinson,The Mughal Emperors,op.cit.,p.137.15) F.Robinson,The Mughal Emperors,op.cit.,p.137.16) cf.e.g.F.Robinson,The Mughal Emperors,op.cit.,p.130.17) cf. e.g. F. Robinson, The Mughal Emperors, op.cit., p.130. As well
Robinson’scomments,p.129.18) For once, in the fictional space of the novel, his name changes for
narratoligicalreasons;thenhistoricallyseenhisnameisprovidedaswellinaparadigmofregionallinguisticrichness.Partlyrepeatingmyselfhere,theoriginally JohnHawkwood (leaving to guesswhether this is the truespelling/pronounciation)isgiven-aswesawalreadyabove, intentionallydeformedbyRushdie’snarrator inordertoputhim intoan intermediatespaceofhi/story
19) For thehistorical figureof JohnHawkwood Iusehere, first, JohnM.Najemy,A History of Florence 1200‒1575,BlackwellPublishing,Malden,MA,USA,Oxford,UK,Victoria,Australia,2006.JohnHawkwoodcametoFlorence in 1375when theFlorentine government feared thatPopeGregoryXIwouldturnagainsttheircityand“[t]opreventthis,...boughtoffHawkwood,payinghimtheimmensesumof130.000,florins.”,J.Najemy,op.cit.,p.151. thehistoricaldates,hisdeath.Thefigureof thatportrait Ifounduptonowtoverifythatpictureofthatgentlemanofthatilkness,isin:Aston,Margaret,ed.,The Panorama of the Renaissance,ThamesandHudsonLtd,London,1996, for lackingtheEnglisheditionhereIusethe
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−75−
Japanesetranslation: マーガレット・アストン編、樺山紘一監訳『ルネサンス百科事典』三省堂 1998 年.cf. there:「パオロ・ウッチェロ「ジョン・ホークウット騎馬像」(フィレンツェ、1436 年)」 p . 86 .3 . In this samedocumentary study one may find as well an examplary design inperspectiveresearchbyPaoloUccello:「ウッチェロ「聖杯のためのデザイン」(15 世紀半ば)」p.247.6..
20) ForPaoloUccello,thatisoriginally,DonodiPaolo,Iconferherefirst,thatis in thecontextof thisnovel,GiorgioVasari,Le Vite de’ piú eccellenti architetti, pittori, et scultori italiani, da Cimabue, insono a’ tempi nostri,Nell’edizioneper itipidiLorenzoTorrentio,Firenze1550,vol.I-II,AcuradiLucianoBellosieAldoRossi,PresentazionediGiovanniPrevitali,Torino,Einaudi, (1986), 1991.Giving theabbreviatedstoryofHawkwood,Vasarithinksitnecessarytomention,amongthemanybyhimunexplainedworksthatUccellodid:
FeceinSantaMariaddelFiore,perlamemoriadiGiovanniAcutoing-lese,capitanode’Fiorentini,uncavalloditerraverdetenutobellissimo,grandezzastraordinaria,dovemise ilsuonomedi letteregrandissime:PAVLIVCCELLIOPUS”,G.Vasari,Le Vite,op.cit.,vol.I,p.239.
In the footnote to thispassage it ismentionedespecially, that isas if torelatetheportrait tothe followingmentionedevent: “GiovanniAcutoè ilnome italianizzatodelcondottiero ingleseJohnHawkwoodmortonel1394,cheguerreggiò al soldodeiFiorentini conducendoli alla vittoria nellabattaglia di Cascina (18 luglio 1364). L’affresco in terra verde fucommissionatoaPaoloil30magggio1436,mail29giugnoglifuordinatodidistruggerlo“quianonestpictusutdecet”,il6luglioèincaricatodirifarel’affrescocheglivienepagato(perambedueleversioni) il31agosto.Il17dicembre1436dovette correggere l’iscrizione sul sarcofago.”GiovanniAcutoistheitalianizednameoftheEnglishcondottiere ...Thehistoricaldates,thatistheexacttimefromwhichHawkbankswasengagedbytheFlorentinesIcouldnotresolvedefinitelyfromthetextsusedhere.AsforthebattleofCascinaof1364,againstSiena,avictoryofwhich it isbeing
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−76−
suggested,atleasthere,tohaveinductedlatertheFlorentinestocommendUccellowith the portrait of him, cf. Vasari, Najemy, p.224 (cf.mybibliographybelow).
21) TheprotraitbyP.UccelloofJohnHawkwood is furthermentionedasamainworkbyUccello and in the connnection ofUccello’s interest inperspectiveinBrockhaus Kunst:“His[i.e.Uccello’s]interestwasdedicatedto to perspective, the study ofwhich and (often somewhat stiffenedappearingverification)madehimable formaster-pieces likethatofJohnHawkwood”(“...Sein[i.ed.Uccellos]InteressegaltderPerspektive,derenErforschung und (oft etwas steif wirkende Umsetzung) ihn zuillusionistischenMeisterleisungenwiedem“ReiterbilddesJohnHawkwood...befähigte”, cited from:LexikonredaktiondesVerlagsF.A.Brockhaus,Mannheim,ed.,Brockhaus Kunst. Künstler, Epochen, Sachbegriffe,F.A.Brockhaus,Mannheim,Leipzig,2006.3,p.919.
22) Vasari,Le Vite,op.cit.,p.236:“PaoloUccello,eccellentepittorfiorentino, ilquale perché era dottato di sofistico ingegno, si diletttò sempre diinvestigare faticoseestraneoperenell’ artedellaprospettiva; edentrotanto tempovi consumò, che senelle figure avesse fatto ilmedisimo,ancorachemoltobuonelefacessepiúraroepiúmirabilesarebbedivenuto.Ovealtrimentifaccendo,selapassòinghiribizzimentrechevisseefunonmancopoverochefamoso.”
23) Donatois“DonatadiBettoBardo,dettoDonatello”,herecitedfrom:Vasari,Le Vite,op.cit.,p.236,annotation2,cf.Donatello’svitabyVasari, ibidem,310−326.cf.aswell:WolfgangBraunfels,“GhibertiundDonatello”,in:W.B.,Dumont Geschichte der Kunst Italiens,DuMontLiteraturundKunstVerlag,Köln,2005,pp.219‒229.
24) Vasari,Le Vite,op.cit.,p.240:“sirinchiuseincasa,nonavendoardirecomeavvilitouscirepiúfora.Etatteseallaprospettiva,laqualelotennepoveroetintenebratosinoallamorte”.
25) Vasari,Le Vite,op.cit.,p.241:“Lasciòdeséunafigliuola...laqualesolevadirechetuttalanottePaulostavanelloscrittoiopertrovareiterminidella
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−77−
prospettiva,ementrech’ellaadormireloinvitavaeteglilediceva:“Ochedolcecosaèquestaprospettiva!”Laqualeegliveramenteabuonoordinemiseinuso,comeancoranefannopienafedel’operesue.”
26) Forthisversioncf.e.g.WolgangBraunfels, ‘42ZweiengagierteKünstler:PaoloUccelloundAndreadelCastagno’, in:W.B.,Dumont Geschichte der Kunst Italiens,DuMontLiteraturundKunstVerlag,Köln,2005,pp.260‒269,here,p.261.
27) cf.「パオロ・ウッチェロ」(PaoloUccello),in: ステファノ・ズッフィ編、宮下規久郎訳『イタリア絵画・中世から 20 世紀までの画家とその作品』
(Textandpicture researchbyStefanoZuffiwith the collaboration ofFrancescaCastria,La pittura italiana. I maestri di ogni tempo e i loro capolavori,Electa,Milan,ElemondEditoriAssociati,1997)、日本経済新聞社 2001 年、cf.there:「パオロ・ウッチェロ」(PaoloUccello)」pp.60‒61,forareproductionofadetailofoftheGreatFlood,cf.there,p.60,text:「パオロ・ウッチェロ 大洪水……」andW.Braunfels,Dumont Geschichte der Kunst Italiens, op.cit., fig.181, fig.182,pp.260‒261.And forUccelloandperspectivecf. thehereabovealreadycited:Aston,Margaret, ed.,The Panorama of the Renaissance,op.cit.,citedaswellherefromthejap.transl.,andtheaswellalreadytherementionedexamplarydesigninperspectiveresearchbyPaoloUccello:“Uccello, Design fo the Holy Graal”「ウッチェロ
「聖杯のためのデザイン」(15 世紀半ば)」ibidem,p.247.6.28) For figurescf.,Aston,Margaret,ed.,The Panorama of the Renaissance,
citedhereaswellfromthejap.transl.,op.cit.,p.61.29) W.Braunfels,Dumont Geschichte der Kunst Italiens,op.cit.,p.266,fig.187,
“Hl.GeorgimKampfmitdemDrachen,um1455 − 1460.LondonNationalGallery”.
30) “ilMachia” is no ‘invention’ byRushdie orhis narrator, c.f. eg.GuidoRuggiero,Machiavelli in Love. Sex, Self, and Society in the Italian Renaissance, JohnsHopkinsUniversityPress,Baltimore,Maryland,2007.Ruggierobeginshis“Introduction”citingaletterbyFilippode’Nerlifrom1525 inwhichhewrites toFrancesodelNero: ““Given that elMachia
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−78−
[Machiavelli]isarelativeofyoursandaverygoodfriendofmine...”,p.1,cf.aswellfootnote1tothe“Introduction”,p.223.
31) La vita quotidiana ai tempi di Machiavelli,BibliotecaUniversaleRizzoli.32) Rushdie,The Enchantress,op.cit.,p.xxx.33) cf.theveryshortreferencetothenovel“TheEnchantressofFlorence.By
Salman Rushdie; out now”,in:TIME,June23,2008,p.47.
Bibliography Thetextsgiveninthisbibliographyaremostlyalreadycitedfullyinthistext,butarenotnecesseralycitedhere. Imention these titles, ‘following’S.Rusdhie’sexample,who,astonishinglyforafictionaltext,attheendofhisnovellistsupa“Bibliography”ofmainlyhistoricalandculturalstudiesaboutAkbar’sreignandtheRenaissance,pp.351‒355.
Aston,Margaret,ed.,The Panorama of the Renaissance,ThamesandHudsonLtd,London,1996,forlackingtheEnglisheditionhereIusetheJapanesetranslation:マーガレット・アストン編、樺山紘一監訳『ルネサンス百科事典』三省堂 1998 年.
BordinMichele,Trovato,Paolo, a curadi,Lucrezia Borgia. Storia e mito,Firenze,LeoS.Olschkieditore,2006.
Brockhaus, Kunst,LexikonredaktiondesVerlagsF.A.Brockhaus,Mannheim,ed.,Brockhaus Kunst. Künstler, Epochen, Sachbegriffe,F.A.Brockhaus,Mannheim,Leipzig,2006.3.
Erimitan,Can,Ottomans Looking West? The Origins of the Tulip Age and its Development in Modern Turkey,TaurisAcademicStudies,Library ofOttomanStudies14,London,NewYork,2008.
Funo,Shuji,YamaneShu 布野修司、山根周『ムガル都市 イスラーム都市の空間変容』京都大学学術出版会、2008 年。
Gonzalez,Madelena,Fiction after the Fatwa. Salman Rushdie and the Charme of Castastrophe,Rodopi,AmsterdamNewYork,NY2005.
Jarric,FatherPierredu,S.J.,Akbar and the Jesuits(1926),AES,Delhi,Madras,
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−79−
1996.Johnson,Christine,A.,The German Discovery of the World. Renaissance
Encounters with the Strange and Marvelous,UniversityofVirginiaPress,2008.
Larivaille,Paul,La vita quotidiana in Italia ai tempi di Machiavelli (originally:La vie quotidienne en Italie au temps de Machiavel (Florence et Rome)Paris,Hachette,1979),Milano,RizzoliEditore,1984.
Marzec,RobertP.,“NationandNonnarration:SalmanRushdie’sInhabitingofaPostcolonialLand”, in:Marzec,R.P.,An Ecological and Postcolonial Study of Literature. From Daniel Defoe to Salman Rushdie,PalgraveMacmillan,NewYork,N.Y.,andHampshire,England,2007,pp.153‒168.
Morton,Stephen,Salman Rusdhie., Fictions of Postcolonial Modernity, New British Fictions,PalgraveMacmillan,Hampshire(UK),NewYork,2008.
Murphy,CarolineP.,Murder of a Princess,OxfordUniversityPress,2008.Pavord,Anna,The Tulip,London,Bloomsbury,1999.Robinson,Francis,The Mughal Emperors and the Islamic Dynasties of India,
Iran and Central Asia,ThamesandHudson,London,2007.Ruggiero,Guido,Machiavelli in Love. Sex, Self, and Society in the Italian
Renaissance,TheJohnsHopkinsUniversityPress,2007.Rushdie,Salman,The Wizard of Oz,BritishFilmInstitute,London(1992),1997.Rushdie,Salman,The Moor’s Last Sigh,JonathanCape,NewYork,1995.RushdieSalman,Shalimar the Clown,JonathanCape,London,2005Rushdie,Salman,The EnchantressofFlorence,RandomHouse,NewYork,2008.Sajdi,Dana,ed.,Ottoman Tulips, Ottoman Coffee. Leisure and Lifestyle int the
Eighteenth Century,TaurisAcademicStudies,London,NewYork,2007.Schultheis,AlexandraW.,“PostcolonialLackandAestheticPromiseinSalman
Rushdie’sMidnight’s Childrenand theMoor’s Last Sigh”, in:Schultheis,A.W.,Regenerative Fictions. Postcolonialsm, Psychoanalysis and the Nation as Family,PalgraveMacmillan,NewYork,N.Y.,andHampshire,England,2004,pp.105‒151.
Tylenda,JosephN.,S.J.,“July25.BL.RudolphoAcquaviva1550‒1583.Martyrof
Travellingthroughtimesandspaces:MakingtomeetAkbarwithMachiavelli.
−80−
Salsette”, in:Tylenda,J.N.,S.J., Jesuit Saints & Martyrs. Short Biographies oft the Saints, Blessed, Venerables, and Servants of God of the Society of Jesus,pp.220‒224.
Tylenda,JosephN.,S.J.,“July26.BL.PeterBerno1552‒1583.Bl.FrancisAranha1551‒1583”in:Tylenda,J.N.,S.J.,Jesuit Saints & Martyrs. Short Biographies oft the Saints, Blessed, Venerables, and Servants of God of the Society of Jesus,pp.224‒226.