148
Тема номера: «Гаити: культурное наследие и его восстановление»

Музей-2011-09 в листалку

  • Upload
    -

  • View
    245

  • Download
    21

Embed Size (px)

DESCRIPTION

«Гаити: культурное наследие и его восстановление» Тема номера: Журнал «Музей» № 09/2011 (сентябрь) Отдел подписки Тел.: (495) 211-5418, 749-2164 Факс: (499) 346-2073 Мнения авторов журнала могут не совпадать с позицией редакции.

Citation preview

Page 1: Музей-2011-09 в листалку

Му

зей

9/2

01

1

На правах рекламы

Тема номера:«Гаити: культурное наследие и его восстановление»

Muzey 09 2011 обл.indd 1 26.08.2011 15:29:11

Page 2: Музей-2011-09 в листалку

Уважаемые читатели!

Мы рады представить вам первый выпуск возобновленной после длительного

перерыва русскоязычной версии ежеквартального журнала ЮНЕСКО «Museum

International». Вот уже более 60 лет, он является основным международным

органом мирового музейного сообщества, завоевав авторитет профессионалов

как постоянная трибуна для обсуждения международных и региональных му-

зейных проблем. Публикуемый на нескольких языках мира, он делает доступ-

ным музейным специалистов многих стран лучший опыт в сфере сохранения культурного насле-

дия, музейно-выставочной и образовательной деятельности.

Русскоязычная версия журнала когда-то познакомила музейных сотрудников нашей страны с

работами К. Хадсона, Ги Ревьера, Т.Шолы М.Эврара, Д. Макдональда, Д.Жаммо и др., в которых

наиболее концентрированно были изложены основные идеи, и сегодня занимающие музеологов все-

го мира: определение сущности музея, природы музейного предмета, изменении роли музея в со-

временном обществе, устремлённости в будущее. Благодаря ей получили распространение идеи

«новой музеологии», экомузеев, тематических и ландшафтных парков, музейной педагогики и т.д.

Издание ЮНЕСКО познакомило международную общественность с достижениями советской му-

зееведческой школы и опытом советских музеев. Сегодня, спустя 20 лет, мы восстанавливаем

этот канал связи с мировым музейным сообществом.

Несколько слов о новом номере. В 2010 году весь мир напряженно следил за событиями в Гаи-

ти. Потери, понесенные мировой культурой от природных катастроф и военных конфликтов,

делают тему текущего выпуска журнала все более актуальной. Мы надеемся, что вы не только

с интересом познакомитесь с материальным и нематериальным наследием одной из стран Ка-

рибского региона, но и откроете для себя современные технологии, которые, мы верим, позволят

сделать культуру Гаити ресурсом ее развития.

Для того, чтобы более глубоко погрузить читателей в исторический и культурный контекст,

мы постарались дополнить основное содержание международного журнала с помощью доступных

нам источников в примечаниях редактора, помещенных в конце каждой статьи.

От имени редакции «Museum International» приглашаем вас не только читать журнал, но и при-

сылать свои статьи. Следующий выпуск будет посвящен теме «Универсальные выставки и пред-

ставление культуры в музеях: экзотика и культурное разнообразие». С момента своего появления

в середине XIX века до прошлогодней выставки в Шанхае (2010), всемирные выставки стремились

представить самые разные достижения цивилизаций и культур. Как они повлияли на музейный

контекст?

Мы надеемся, что вы оцените новый партнерский проект журнала «Музей» и останетесь на-

шими постоянными читателями и подписчиками.

Елена Медведева, [email protected]

От редакциирусского издания

Журнал «Музей»№ 09/2011 (сентябрь)Журнал зарегистрированФедеральной службой по надзоруза соблюдением законодательства всфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.Свидетельство о регистрацииПИ № ФС1-01670 от 1 ноября 2004 г.Журнал распространяется черезкаталоги «Роспечать»,«Пресса России»(индекс на полугодие – 84794)и «Почта России»(индекс на полугодие – 12303),а также путем прямой редакционной подписки.

Отдел подпискиТел.: (495) 211-5418, 749-2164Факс: (499) 346-2073

Председатель редсовета:президент Союза музеев России,директор Государственного ЭрмитажаМ.Б. ПИОТРОВСКИЙ

Главный редактор Е.Б. МЕДВЕДЕВА

Шеф-редактор В.А. ПЕРОВ

Члены редакционного совета:директор Московского музея-усадьбы«Останкино» Г.В. ВДОВИН

директор Государственногомемориального историко-художественного музея-заповедникаВ.Д. Поленова (Поленово)Н.Н. ГРАМОЛИНА

доктор технических наук, заслуженный работник культуры Г.Г. ГРИГОРЯН

директор Государственного военно-исторического и природного музея-заповедника «Куликово поле»В.П. ГРИЦЕНКО

ведущий научный сотрудникРоссийского институтакультурологии М.Е. КАУЛЕН

директор ГосударственногоДарвиновского музея А.И. КЛЮКИНА

депутат Вологодской городской Думы Л.Д. КОРОТАЕВА

зав. кафедрой музейного дела АПРИКТ, заслуженный работник культурыИ.М. КОССОВА

директор Национального музеяРеспублики ТатарстанГ.Р. НАЗИПОВА

директор Государственного мемори-ального и природного заповедника «Музей-усадьбаЛ.Н. Толстого ''Ясная Поляна''»В.И. ТОЛСТОЙ

Мнения авторов журнала могутне совпадать с позицией редакции.

©ИД «ПАНОРАМА»Издательство «ПОЛИТЭКОНОМИЗДАТ»

Выпускающий редактор С. ПЯТКИНДизайн и верстка Т. ПОТАПОВАКорректор О. ГРАЧЕВА

Почтовый адрес редакции:125040, Москва, а/я 1, ООО «Панорама»

Адрес электронной почты редакции:[email protected]

Отдел рекламыТел. (495) 664-2798E-mail: [email protected]

Подписано в печать 10.08.2011 г.

На правах рекламы

Muzey 09 2011 обл.indd 2 26.08.2011 15:29:23

Page 3: Музей-2011-09 в листалку

1issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

museuminternationalОрганизация Объединенных Наций

по вопросам образования, науки и культуры

рЕДаКцИОННый СОвЕт:

Франческо Бандаринзаместитель генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры

ален Годонудиректор отдела культурных ценностей и нематериального наследия

Изабель винсонглавный редактор

Сандра Галлезаместитель главного редактора

айсата Бунди-траорeпомощник редактора

Консультативный комитет:(в процессе создания)

© ЮНЕСКО 2010© Перевод на русский язык – Издательский Дом «Панорама», 2011

Изначально издан на английском и французском языках Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и издательством Blackwell.По не зависящим от редакции обстоятельствам выпуск номеров журнала осуществляется с некоторой задержкой. Ответственность за выбор и изложение фактов в подписанных статьях несут сами авторы. Высказанные ими мнения могут не совпадать с точкой зрения ЮНЕСКО. Встречающиеся в статьях формулировки и определения, которые касаются правового положения государств, территорий, городов и регионов, а также их управления или определение границ между ними, могут не отражать позиции ЮНЕСКО по затрагиваемым проблемам.

Выпуск журнала на русском языкепо поручению ЮНЕСКО осуществляет Издательский Дом «Панорама»,г. Москва

Редакторы русского издания:Елена Медведева Наталья Макарова-Таман

Напечатано в РФ

На первой странице обложки:деталь картины Префета Дюфо© ЮНЕСКО/ Алексей Н. Воронцов

Графическая композиция со словом Гаити представляет собой образ реконструкции, строительных лесов и архитектуры

© Графический дизайн Ауди Перье

| ПОДПИСКа На 1 ПОлуГОДИЕ 2012

Издание ежеквартального журнала Museum International на русском языке осуществляетсяв рамках подписки на журнал «Музей».

адрес русской редакции:125040, г. Москва, а/я 1Подробная информация о подписке: e-mail: [email protected]тел./факс: (495) 664-27-61, (499) 346-20-73

По льготной цене через редакцию

1 номер 6 номеров

стоимость 533 руб. 3198 руб.

По каталогам 1 номер 6 номеров

стоимость – 3366 руб.

декабрь, 2010228

| ПрЕДИСлОвИЕ

| Ирина Бокова

| ПрИвЕтСтвИЕ

| мари-лоранс лассег

| рЕДаКцИОННая Статья

| Франческо Бандарин

| ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободы

Патрик Делатур | 14

роль гаитянского Института по охране национального наследия (isPAn) в реставрации памяти

Даниэль Эли | 22

Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства

Олсен Жан Жульен | 27

6 9

11

14

| ГаИтИ: КультурНОЕ НаСлЕДИЕ И ЕГО вОССтаНОвлЕНИЕ

Журнал распространяется через каталоги «Роспечать»,«Пресса России» (индекс на полугодие – 84794)и «Почта России» (индекс на полугодие – 12303),а также путем прямой редакционной подписки.

Page 4: Музей-2011-09 в листалку

2

Гаити: культурное наследие и новые возможности Вилфрид Бертранд | 36

Национальный музей Гаити и пропаганда исторических и культурных ценностей

Роберт Паре | 43

Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия

Cамуэль Регулус | 51

Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние

Джеральд Алексис | 61

| НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

Первая помощь культурному наследию Гаити Апарна Тандон | 73

Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты

Кристиан Трезин | 82

восстановление культуры Гаити по методу культурного реагирования на чрезвычайные ситуации

Дебора Столк | 93

реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»

Мишель Дювивье Пьер-Луис | 102

Социальная ценность вуду в исторической перспективе: рабство, миграция и солидарность

Рашель Бовуа Доминик | 112

Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити. Jakmèl kenbe la, se fòs peyi a!

Лорье Туржеон и Мишель Дивье | 120

Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и Алан Сансерни | 131

73

Page 5: Музей-2011-09 в листалку

1. Жан-мишель Баскиа. Без названия (1982–1983). Частная коллекция

© A

DA

GP/

The

Esta

te o

f Jea

n-M

iche

l Bas

quia

t/D

idie

r L’H

onor

ey

1

Page 6: Музей-2011-09 в листалку

4

© M

anue

l Cho

quet

2

1. Elodie Barthe´ le´my, L’arbre machette´ (2004).

Красный список включает культурные объекты Гаити,которым особенно грозит нелегальная продажа на рынке антиквариата.

Page 7: Музей-2011-09 в листалку

5

© M

anue

l Cho

quet

2

1. Elodie Barthe´ le´my, L’arbre machette´ (2004).

© M

usée

d’A

rt h

aïti

en d

u co

llége

sai

nt P

ierr

e

Жорж лиото. алмазная русалка. Кованое и вальцованное железо, 45,7 см (1960)

Культурные обьекты Гаити, находящиеся в опасности. Красный список iCOM

Page 8: Музей-2011-09 в листалку

6 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

После мощнейшего землетрясения, превратившего Гаити в груду развалин, ЮНЕСКО находится в центре совместных международных усилий по оказанию помощи это стране. И не только для того, чтобы поставить страну на ноги, но, как верно заметил Уоле Сойинка1, и для

того, чтобы «восстановить из-под обломков совершенно новое, одухотворенное общество, которое станет воплощением всеобщей солидарности и утверждением человеческого разума».

В действительности речь идет о деликатной задаче и, несомненно, огромной ответственности. Безотлагательных решений требует бесценное наследие, которое Гаити привнесло в этот мир. В нем голосом самого народа рассказана история этой страны, которая остается «если не самой прекрасной, то, несомненно, самой привлекательной, самой трогательной историей в мире». Эти слова, написанные писателем Жаном Прис-Марсом более полувека назад, как-то по-новому воспринимаются в хаосе, вызванном недавней природной катастрофой. Во многих отношениях миссия ЮНЕСКО прошла тот же путь, что и гаитянский народ в его сражениях за свободу и справедливость после революции 1804 года – от начала борьбы за права человека до победы творческих сил над превратностями судьбы. Ответ ЮНЕСКО на стихийное бедствие на Гаити в 2010 году намного превосходит предусмотренное его уставом участие в коллективной мобилизации международных сил. Оказание помощи этой стране мы рассматриваем как священный нравственный долг, который призван быть смыслом существования нашей организации.

В ответ на призыв о помощи со стороны гаитянского правительства мною было принято решение, что ЮНЕСКО, опираясь на свои знания и опыт, окажет Гаити самую полную поддержку, особенно в области своей компетенции – в сфере образования и культуры.

Образование и культура являются основными ресурсами для устойчивого социального, политического и экономического развития. Наряду с образовательными инициативами (социально-психологическая поддержка, подготовка педагогических кадров) наша организация играет ведущую роль в координации усилий всех заинтересованных сторон в сфере культуры. Первым шагом Исполнительного комитета ЮНЕСКО было учреждение Международного комитета по координации помощи культуре Гаити (CIC), чьи рекомендации, принятые на первой сессии в июле 2010 года, стали руководством к действию.

Предисловиегенерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой

Page 9: Музей-2011-09 в листалку

7issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

ЮНЕСКО работает в тесном контакте со своим специальным представителем на Гаити – Ее Превосходительством достопочтенной Микаэль Жан2, координируя усилия национальных и международных партнеров, направленные на восстановление культурных институций Гаити и оживление городских центров, и проповедуя ключевую идею: культурная политика является двигателем развития.

Главное место при оказании помощи занимает восстановление городов – Порт-о-Пренса, Жакмеля, Леогана. В Порт-о-Пренсе ЮНЕСКО реализует стратегию восстановления главных центров культуры, в частности, Национального музея (MUPANAH), который рассматривается в качестве символа возрождения Гаити. Исторический центр Жакмеля, место проведения одного из основных карнавалов страны, будет возрожден и обновлен совместно с Институтом по охране национального наследия (ISPAN), с помощью частного капитала и посредством развития ремесленного производства, на благо обездоленных слоев населения. Наконец, в Леогане, центре культуры вуду и традиций рара, где скопилось огромное количество вынужденных переселенцев, ЮНЕСКО окажет поддержку общинам рядовых граждан, а также исследователям в области охраны нематериального культурного наследия.

Все эти проекты требуют ресурсов и последовательных действий. Я уже обращалась и сейчас вновь обращаюсь кo всем нашим партнерам с призывом выполнить свои обязательства. Мы осознаем, что сегодня поставлено на карту доверие к способностям международных организаций сыграть свою роль в судьбе Гаити.

Даже самые благородные инициативы сталкиваются с трудностями, но они не должны предотвращать наших решительных действий – урок, который народ Гаити преподал миру два века назад, и сегодня должен быть воспринят международным сообществом как основополагающая цель.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 уоле Сойинка (Нигерия) – лауреат Нобелевской премии по литературе (1986), член Группы высокого уровня по вопросам мира и межкультурного диалога, учрежденной в 2010 г. генеральным директором ЮНЕСКО Ириной Боковой. романист, драматург и основатель двух театральных трупп. в настоящее время проживает в лос-анджелесе (СШа).

2 микаэль Жан (род. в Порт-о-Пренсе, Гаити) – бывший генерал-губернатор Канады с 2005 года. Первый генерал-губернатор Канады с темным цветом кожи. являлась верховным главнокомандующим канадских вооруженных сил и исполняла королевские обязанности в отсутствие королевы.

| Предисловие

Page 10: Музей-2011-09 в листалку

Предоставление необходимой помощи нуждающимся

Обеспечение доступности получения помощи тем, кто в ней нуждается, является приоритетной задачей ЮНЕСКО и издательской корпорации Wiley-Blakwell Partnership. Будучи партнерами, Museum International и Wiley-Blakwell убеждены, что мы все являемся частью общества, в котором живем, работаем и которому служим. Следовательно, наша ответственность перед обществом – составная часть миссии, которую мы выполняем. Одним из важных способов развития общества является обеспечение обмена научной информацией среди сообществ, которые в ней нуждаются. После разрушительного землетрясения в Гаити Wiley-Blakwell значительно углубил свои партнерские отношения с рядом организаций и расширил пути распространения наиболее актуальной информации. Важной частью мер, применяемых в чрезвычайных ситуациях в странах, где произошли глобальные катастрофы, является распространение профессиональной информации среди тех, кто непосредственно занимается ликвидацией их последствий, среди спасателей, представителей правительства, деятелей науки и культуры.

Исследования ради жизни

Wiley-Blakwell является одним из инициаторов создания HINARI, AGORA и OARE, поддерживаемых ОНН, которые сегодня объединились в единый интернет-ресурс: research4life (www. research4life. org). Здесь бесплатно или за очень умеренную плату специалисты из развивающихся стран могут получить доступ к научной базе данных.

Благодаря этой программе институты и организации Гаити получили свободный доступ к журналу «Мuseum International» и еще большинству других журналов, выпускаемых издательством Wiley-Blakwell.

О доступности информации в зонах стихийных бедствий

В апреле 2010 года Wiley-Blakwell предоставил специалистам из регионов, пострадавших от местных, национальных или глобальных природных катастроф, возможность немедленного доступа к лицензированной информации через свои электронные ресурсы.

Инициатива экстренного доступа

После землетрясения на Гаити Wiley-Blakwell предоставил гаитянским медицинским работникам свободный доступ ко всем медицинским научным журналам, хранящимся в его электронной библиотеке. Партнерами выступили Национальная медицинская библиотека, Национальная сеть медицинских библиотек, а также профессиональное отделение Американской ассоциации издателей, членом которой является Wiley-Blakwell. Эта инициатива открывает немедленный доступ к онлайн-ресурсам на определенный период времени (обычно на четыре недели после катастрофы).

УСилия ПрЕКрАщАть НЕльЗя. Спустя месяцы после гаитянского землетрясения, когда стихийные бедствия продолжают свое разрушительное действие во всем мире, мы как никогда уверены, что обмен информацией может способствовать спасению жизни людей, а также преобразовать ее. Для журнала «Мuseum International» и для Wiley-Blakwell это убеждение является моральным императивом.

11- 2

8 3

6 9

Меры, принимаемыепосле землетрясения в Гаити

Более подробную информацию о деятельности Wiley-Blakwell в ответ на бедствияв Гаити можно найти на сайте: www.wileyonlinelibrary.com/journal/muse

Page 11: Музей-2011-09 в листалку

9issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

Этот выпуск журнала ЮНЕСКО MUSEUM International, посвященный культурному наследию Гаити, можно рассматривать в ряду взятых нами совместных обязательств. Он свидетельствует о готовности ЮНЕСКО мобилизовать международную помощь гаитянской нации после

землетрясения в ответ на призыв правительства Гаити.

Эта солидарность между ЮНЕСКО и Гаити, между этой интеллектуальной организацией ООН и одним из ее самых первых членов никогда не дрогнула. Еще на заре своего создания в 1948 году ЮНЕСКО организовала свой самый первый образовательный проект в сельском Марбиале в долине Госселайн на юге Гаити. Его успех был обусловлен поддержкой местного населения и вкладом ученых с мировыми именами. Это был пилотный проект, показавший преимущества межведомственного сотрудничества, включая Программу развития OOН и Всемирную организацию здравоохранения. Именно благодаря этому проекту на первый план вышла идея «устойчивого развития человека», вытеснив распространенную тогда концепцию стандартизованного и количественного прогресса.

В последующие десятилетия различные правительства Гаити не жалели усилий для поддержки начинаний ЮНЕСКО, поскольку были убеждены, что это верный путь вперед для построения будущего страны. Даже сегодня, тесно сотрудничая с ЮНЕСКО, наше правительство не ограничивается сохранением и защитой культурного наследия, значение которого признано во всем мире. Хотя защита наследия крайне необходима, мы считаем в равной степени важным, чтобы культурные акции придавали смысл жизни гаитянскому народу, возрождали надежду на лучшее будущее и сеяли в сердце нашей земли семена будущего прогресса.

Этот выпуск журнала MUSEUM International сфокусирoван на наших достижениях и надеждах, давая ощущение, что мы не одиноки в наших будущих усилиях.

Культура прорастает из корнейИ тянется своими побегамиК листьям, цветам и почкам. Течет из клетки в клетку, как зеленая кровь,И освобождается дождевыми ливнями,Как аромат от влажных цветов,Чтобы заполнить собой воздух. (1)

| КОммЕНтарИИ

(1) Fathy, Hassan. 1976. Architecture for the Poor: An Experiment in Rural Egypt. University of Chicago Press.

Приветствиеминистра культуры и коммуникаций Гаити Мари-Лоранс Лассег

Page 12: Музей-2011-09 в листалку

© H

ecto

r Hyp

polit

e

2

2. Эктор Ипполит. Бог моря Клермель (1945–1948)

Page 13: Музей-2011-09 в листалку

11issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

Гаитяне, которых Андре Мальро назвал «народом художников», относятся к культуре как к одному из главных инструментов восстановления своей страны и ее реконструкции. По этой причине Сектор культуры ЮНЕСКО сразу же после землетрясения 2010 года был в полной мере вовлечен в

возрождение Гаити. После создания Международного комитета по координации помощи культуре Гаити (СIC), Сектором культуры была разработана подробная программа, охватывающая все аспекты культуры страны1.

В этом выпуске журнала MUSEUM International уделяется особое внимание состоянию культурного наследия через год после землетрясения, различным социальным, политическим и экономическим структурам, которые были созданы для сохранения культурного наследия Гаити, и их позитивному воздействию на укрепление нации. В этой редакционной статье сознательно не приводится длинный список объектов культурного наследия, поврежденных при землетрясении, а напротив, она концентрируется на позитивных достижениях сквозь призму проблем, связанных с нанесенным ущербом. В ситуации после стихийного бедствия на первый план вышла специальная социальная задача, а именно – восстановление гаитянского общества, влекущее за собой необходимость значительных дополнительных инвестиций в сохранение и защиту культурного наследия. Эта задача достижима, если привлечь капитал знаний и опыта, использовать его для импульса, необходимого для сохранения наследия, содействовать развитию творческого потенциала и укреплению социальных связей и экономики.

Совершенно очевидно, что роль наследия, в сущности, заключается в установлении связи прошлого с настоящим, в создании основы для будущего всего общества, народа и нации. В этой связи следует заметить, что одной из первых международных инициатив ЮНЕСКО по сохранению наследия, стартовавшей еще в 1979 году, был проект реставрации Национального исторического парка Гаити, его Цитадели Ла-Ферьер, дворца Сан-Суси и крепости Рамьер. За ним последовало включение этих памятников в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Не поддаваясь идеологическим искушениям, отметим, что Национальный исторический парк во всей своей полноте действительно является источником национальной гордости гаитян и имеет огромное значение как один из символов мировой истории. Альберт Мангонес,

Обращение от редакцииЗаместитель генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры Франческо Бандарин

Page 14: Музей-2011-09 в листалку

12 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

основатель первой гаитянской Службы сохранения исторических памятников, говорил, что архитектурное наследие должно «найти свое истинное предназначение в поиске решения человеческих проблем, вызванных резкими изменениями среды обитания», и должно стать «ключевым фактором социальной сплоченности»2. Для Сектора культуры ЮНЕСКО эти пожелания, произнесенные устами выдающего деятеля Гаити, сегодня как никогда актуальны и являются руководством к действию.

Этот номер журнала MUSEUM International вносит свой посильный вклад в культурные аспекты программы национального возрождения и развития Гаити. В первой части номера ведущие гаитянские специалисты предлагают обзор достижений, которые обеспечивают воссоздание разорванных связей между современным гаитянским обществом и его историей и благодаря которым становится возможным развитие гаитянского общества. Во второй части – о возможностях восстановления и развития через культуру – пишут международные эксперты и исследователи.

Этот номер под названием «Гаити: культурное наследие и его восстановление» свидетельствует об огромном потенциале, на который могут опираться лидеры страны для достижения этой цели. В то время как постепенно исчезают болезненные воспоминания о происшедшей трагедии, международное сообщество должно сохранять свою решимость объединиться в своей устойчивой солидарности с Гаити.

| ССылКИ

1. Haiti: Making Culture a Motor for Reconstruction. 2011. Paris: UnEsCO.

2. Quoted in Le nouvelliste, Haïti: Des pierres au langage d’éternite . see http://www.lenouvelliste.com.

| Обращение от редакции

Page 15: Музей-2011-09 в листалку

© M

anue

l Cho

quet

3

3. Элоди Бартелеми. Дерево мачете (2004)

Page 16: Музей-2011-09 в листалку

14 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободыПатрик Делатур

Патрик Делатур – архитектор, специалист в области охраны памятников,в настоящее время министр туризма Республики Гаити. В 2009 году награжден медалью ЮНЕСКО за большой вклад в дело защиты культурного наследия.

Что принесла нам «Святая Мария»1

Когда я впервые принял участие в работе миссии ООН (куда я был приглашен как архитектор и как гаитянин – референт и «носитель» культурной памяти моей страны), это стало для меня настоящим открытием мира береговых крепостей и защитных укреплений колониального периода. Хотя с тех пор прошло уже сорок лет, я помню эти памятники так, как будто бы видел их вчера. Разве можно забыть крепость Святого Георгия и крепость Фредерика, доминирующие в красивейшем ландшафте залива Святого Георгия в Гренаде, или крепость Родни на вершине Голубиного (Пиджин) острова Сент-

«Мне кажется, египетские пирамиды возводились исключительно во имя красоты и величия, чтобы стать первым из чудес света. Несомненно, у них были и другие функции, но, думается, что для правителей того времени они явились лишь предлогом для грандиозного строительства…»

Амин Маалуф (Лев Африканский).

Page 17: Музей-2011-09 в листалку

15

| цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободыПатрик Делатур

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Люсии, или Бримстоун-Хилл, одну из шести крупнейших крепостей острова Сент-Китс. Бримстоун-Хилл занял особое место в сердцах членов миссии, во-первых, благодаря уникальной круговой планировке оборонительных сооружений, а во-вторых, потому, что по нашей рекомендации, он стал своеобразным культурным символом Сент-Китса, где сегодня проводятся правительственные приемы.

В составе миссии ООН я работал совместно со специалистами из стран Карибского бассейна. Эти страны сравнительно недавно провозгласили свою независимость, и моим коллегам было интересно мое мнение о береговых укреплениях – символах европейской колонизации и африканского рабства. В глазах коллег я был «носителем памяти»2 о первой черной революции, оставившей множество исторических свидетельств, памятников независимости, которую гаитяне обрели дорогой ценой и хранят с гордостью. Оборонительные сооружения колониальных поселений являются не только символами колониализма и рабства, но и частью нашего культурного наследия – такой акцент оказался для моих коллег неожиданным, и мое мнение их удивило.

Каждая из моих карибских встреч и каждое «открытие» помогли понять, каким образом французские, испанские и английские колонизаторы утверждались на берегах островов. Создание колоний прикрывалось идеей «щита», стены якобы должны были защитить людей внутри крепостных строений. Они перестраивались и переоборудовались в соответствии с различными военными стратегиями и на основе анализа крупных военных поражений, случавшихся в этом регионе

или в других точках мира. Поскольку каждая из европейских колониальных держав стремилась к расширению и консолидации своих завоеваний и делала это путем войн, колониальные территории часто переходили из рук в руки – победитель «сегодняшнего дня» захватывал колонию поверженного противника, чтобы потерять ее опять в «завтрашнем» сражении. Такая смена хозяев оставила свои «культурные отпечатки» в оборонительных сооружениях: в их обновлении в соответствии с «текущим моментом» отразился взгляд конкистадоров не только на оборону, но и на морское пространство и эксплуатацию богатств региона. История, «записанная» в этих памятниках, имеет свою грамматику, синтаксис и словарь, и я был уверен, что смогу найти подтверждение этому в библиотеках любой столицы бывших колоний. Однако мне пришлось приложить немало усилий, чтобы доказать, что эти оборонителъные укрепления являются не только символами колониализма, но и материальным и духовным наследием порабощенных тогда народов, а потому они сегодня обязаны взять на себя заботу об этих памятниках. Крепости – не просто наследие, политое кровью, потом и слезами в борьбе за свободу, но и память о людях, которые остались жить, несмотря на то, что их мир рушился у них на глазах. Я должен был убедить своих коллег и в том, что мы, гаитяне, не претендуем на монополию в борьбе с рабством, и напомнить об «уроках» аборигенов островов, которые когда-то первыми разрушали оборонительные сооружения колоний, чтобы сохранить свою свободу.

Во время работы в составе миссии ООН я даже не предполагал, что исследования карибских оборонительных сооружений в дальнейшем станут для меня той базой данных, на которую я буду ссылаться позже

Page 18: Музей-2011-09 в листалку

16

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

в разработке методологии «расшифровки» (декодирования) построек Гаити. В то время у нас было очень мало письменныx свидетельств того, как строились эти горные крепости, с каким мастерством они органично были «вписаны» в ландшафт нашей страны. Более того, на протяжении многих поколений мы, гаитяне, постоянно стремились стереть память о «22-х племенах африканцев, отправленных на остров Эспаньола»3, поскольку хотели представить себя новой нацией, возникшей на перекрестке исторических изменений.

Переполненный впечатлениями и обогащенный опытом, я вернулся на свою родину, в Гаити, с намерением продолжить исследования оборонительных построек конкистадоров. Однако вскоре с головой погрузился в историю пиратов, реплики оборонных укреплений которых можно найти в разных местах Гаити, как, например, в крепости «Крете-а-Пьерро», которую гаитяне защищали от французов. «Береговое братство»4 захватило меня настолько, что вся пятисотлетняя история конкистадоров

(с обломков «Святой Марии» Колумба, дальнейшего строительства и обновления оборонительных сооружений для укрепления политической и экономической силы торговых постов) отошла для меня на второй план.

Я пришел к выводу, что мы, гаитяне, во имя сохранения легенды возвысили, героизировали свою историю, представив ее как историю нации, упорно не желающей приспосабливаться к работорговле и сущему аду жизни рабов на плантациях. Из «рабов» мы превратились в «героев», которые глубоко и ревностно хранят память о заслугах основателей своей страны: «счастливые люди не имеют истории, они увековечивают себя в легенде». Да, наша нация родилась после битвы при Вертьере5, и, начиная с 1803 года, победа в этом сражении является источником гордости и славы каждого нового поколения гаитян! Мы покончили с рабством, и эта эпическая победа исторически вознесла нас над всеми другими народами столь же высоко, как наши горные крепости возвышаются над окружающим ландшафтом.

4. вид сверху, руины дворца Сан-Суси 5. Дворец Сан-Суси

© G

alen

R. F

rysi

nger

4

© G

alen

R. F

rysi

nger

5

Page 19: Музей-2011-09 в листалку

17

| цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободыПатрик Делатур

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

А теперь настал момент отправиться в «сердце» Национального исторического парка и, наконец, перейти от местоимения «я» к «мы».

Когда посетители прибывают в расположенный на севере острова город Милот и видят, что все городские улицы стекаются прямо к монументальным воротам дворцового комплекса Сан-Суси, у них невольно возникает впечатление, что в отличие от других колониальных портов Карибского региона, это поселение с административными зданиями, жилыми кварталами и оборонительными сооружениями (это и есть сегодня

Национальный исторический парк), былo «щедро открыто» для повседневной жизни тогдашнего королевства.

Если мы хотим понять особенность этого места, следует просто «погрузиться» в него и наполнить себя новым впечатлениям. Тогда станет ясно, какие намерения были у короля Анри I6, когда он возводил эти монументальные постройки. Находящиеся у входа в парк руины дворца Сан-Суси потрясают своими мощью и размерами. Всего восемнадцать лет разделяют разрушение города Кап-Франсе генералом Генри Кристофом (в ответ на попытку французских войск Леклерка отвоевать эту территорию) и строительство на этом же месте тем же Генри Кристофом, но теперь уже королем Анри I, города Кап-Аитьена7 с его Цитаделью, дворцом Сан-Суси и крепостью Рамьер. На протяжении этих восемнадцати лет ситуация в стране была очень неопределенная, страна распалась на две части: монархию на севере и республику на юге, некоторое время даже существовало и третье государство. Кроме того, гаитяне не без основания опасались, что доставшейся им столь дорогой ценой свободе угрожают колониальные державы, которые опасались «плохого примера» Гаити. Парадоксально, но Всемирная декларация прав человека8 была провозглашена в мире, в котором рабство по-прежнему являлось основой социально-экономического развития так называемых цивилизованных стран.

Необxодимо помнить, что лишь спустя полвека после гаитянской революции начался длительный процесс эмансипации рабов в других колониях Карибского бассейна (с 1848 года во французских колониях Мартиника, Гваделупа и Французская Гвиана), и этот процесс продолжался еще

6. цитадель анри после реставрации

© U

nEs

CO ⁄ G

. Hyv

ert

6

Page 20: Музей-2011-09 в листалку

18

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

почти полвека (только в 1886 году, например, рабство было отменено в испанской колониальной Кубе). Мы не должны забывать и о многочисленных попытках возродить колониальный строй, и о расистских движениях, которые, несмотря на мужественные протесты гуманистов всего мира, «научно» обосновывают превосходство белой расы. Если мы вспомним обо всем этом, то становится ясно, что так поражает нас в Сaн-Суси – воплощенном в камне свидетельстве рождения Нации и Государства.

Глядя на дворец Сан-Суси, мы забываем о принципах построения береговых укреплений и в большей степени сосредотачиваемся на том, как происходило освоение территории, процессе, имеющем свою символику и эстетические установки. Дворец был задуман строителями как настоящее эпическое произведение, которое должно было вызывать у грядущих поколений прилив гордости. Самой трудной задачей, которую следовало решить, была необходимость отойти от старой колониальной модели политической экономики (накопление капитала через эксплуатацию рабов) и заменить ее новой во имя выживания и независимости молодой нации. И это был единственный путь обеспечения свободы Гаити.

Исполненные впечатлений от внушительной красоты дворца Анри I, мы замечаем, что вокруг него находятся руины еще двадцати восьми правительственных зданий королевствa, свидетельствующие о сложной системе управления страной. Так как экономика «жемчужины Карибских колоний» была разрушена борьбой за независимость, для достижения политической легитимности молодого государства перед новым

правительством встала задача уничтожения колониальной системы накопления капитала и создание принципиально новой модели государственного устройства.

Время «хранителей памяти…»

B новой независимой стране все должно быть сделано вновь, и сделано лучше, причем без использования рабского труда (единственно известного в то время способа накопления капитала). Это казалось практически невозможным. Кап-Аитьен нужно было перестроить как порт для возобновления торговли. Предстояло построить административную столицу нового государства и обеспечить его оборону на основе модели постоянной мобилизации, как это было в доколумбово время. Необходимо было переструктурировать систему производства для обеспечения выживания населения. И, наконец, для новой нации гаитян были необходимы некие общественно значимые, практичные и в то же время символичные постройки, которые, с одной стороны, воплощали бы образ свободы и независимости страны, а с другой, служили бы укреплениями, своего рода современными аналогами непреступных средневековых замков. Однако было очень важно засекретить их оборонительную функцию от предполагаемого противника. Поэтому было решено создать такие комплексы, где все жизненно необходимые ресурсы располагались бы вокруг оборонительных укреплений, и одновременно использовать их в практических целях – в качестве зернохранилищ и водонапорных башен.

Такая стратегия привела к возрождению пяти традиционных общин доколумбовой эпохи, в которых «вождь»

Page 21: Музей-2011-09 в листалку

19

| цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободыПатрик Делатур

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

принимал на себя полную ответственность за безопасность и оборону своей территории.

Крутая каменистая тропа ведет нас в самое сердце Национального исторического парка – к его жемчужине, Цитадели, которая своей мощью и величием бросает вызов времени и человечеству. Вместе с примыкающим к ней дворцом Рамьер Цитадель надежно защищала сельскохозяйственную долину севера. Эта горная крепость, занимающая десять тысяч квадратных метров, расположена на высоте 900 метров над уровнем моря. Цитадель, стены которой достигают 43-х метров в высоту и 4-х в толщину, является шедевром, который король Анри оставил мировому культурному наследию.

Являясь своеобразным «хранителем памяти», время «мы» продлилось еще тридцать лет, в течение которых гаитяне шли по стопам великого Мастера Альберта Мангонеса (1). Однако прежде чем мы смогли воспользоваться этой памятью, мы выдержали множество испытаний, так как старые камни «обманывали», предлагая чересчур поспешные выводы о намерениях короля Анри и его следовании постулатам отцов-основателей.

Первоначально, как я уже говорил, мы искали аналогии в других странах. Однако в то время «мир» по-прежнему стремился к завоеваниям и утверждению господства на морских просторах, что исторически явилось причиной наших бед и повлекло за собой европоцентристскую концепцию наследия и эстетики.

С годами наш подход стал более критичным, мы смогли, наконец,

приблизиться к тому, ЧТО наши основатели пытались нам сказать языком архитектуры. Крупнейшая в западном полушарии крепость Цитадель, воздвигнутая на вершине пика Лаферьер, призвана была противостоять всем враждебным силам мира, которые покушались на свободу первой республики чернокожих. Вместе с тем, эта крепость провозгласила Новому Свету о рождении новой цивилизации, корнями уходящей в доколумбово прошлое. Именно из этих корней мы черпаем знания о нашей земле, особенностях ее ландшафта, а также практические навыки, которые и позволили гаитянам возвести горные крепости. Отцы-основатели нашей страны называли местную армию восставших рабов «армией инков». Именно она, «армия инков», привела Гаити («Ayiti» в переводе означает «Страна гор») к алтарю общечеловеческой свободы. Наравне с генералами Мирандой9 и Боливаром, ковавшими свободу Нового Мира, увековечены и гаитянские поля сражений за свободу, такие как Саванна и Атланта.

В то время, когда африканская диаспора только «перерезала пуповину» со своей исторической родиной, а бывшие французские генералы обменивали свои погоны на цемент, Цитадель, Сан-Суси10 и Рамьер – памятники Национального исторического парка – уже вошли в мировую историю как монументы свободы. И тысячелетняя история цивилизации, которая считалась потерянной, по желанию нового правительства Гаити стала фундаментом рождения нового свободного народа, а новые монументы – символами восстановления потерянной независимости.

Page 22: Музей-2011-09 в листалку

20

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Туризм работает от имени Памяти

К тому времени когда Алъберт Мангонес и его коллеги отреставрируют все здания Национального парка, каждый старый камень сможет рассказать свою историю; и тогда мы нащупаем путь к исторической правде. Как я уже писал, (Perard, 2010) в камне за камнем, в странице за страницей мы открываем совершенные, и даже интимные, чувственные, знания о создателях нашего государства Гаити. Их желанием было оплодотворить, восстановить нашу землю до последнего клочка, населить ее обновленными, cвободными людьми. Они передали нам любовь к земле вместе со своими взглядами, которые должны защитить нас от пропаганды оружия, от покорности судьбе, пустившей глубокие корни. Личная и коллективная любовь наших предшественников к памятникам не может оставить нас равнодушными.

Когда в 1980 году ЮНЕСКО включила Цитадель Анри в Список всемирного культурного наследия11, то казалось естественным, что Министерство туризма Гаити примет на себя обязанность за продвижение этого памятника. Еще в 1970-м в отчете Организации американских государств12 подчеркивалось: будущее Карибского бассейна связано с развитием туристической индустрии.

Мы уверены, что нам есть чем поделиться с миром. Во-первых, Национальный исторический парк с его Цитаделью Анри, дворцом Сан-Суси и Рамьером, безусловно, является важнейшим памятником истории независимости Южной Америки. Во-вторых, ни один свободный человек не должен умереть, не увидев эту жемчужину человечества хоть раз

в жизни. И так как мы абсолютно уверены в этом, еще в 1997 году Национальный парк стал приоритетом Генерального плана по развитию туризма, что было закреплено и в плане 2006 года.

Сегодняшнее восстановление нации

Землетрясение 12 января 2010 года и его последствия доказали, что народ Гаити не утратил энергии, необходимой для управления восстановлением страны и нации. Как министр по туризму и ответственный за восстановление страны, ее престижa, я хотел бы, по просьбе премьер-министра, донести это до всех. Если королю Анри I понадобилось всего восемнадцать лет, чтобы возвести Кап-Аитьен, создать государство и нацию, а затем завещать Национальный парк грядущим поколениям, нам ясно, что мы не имеем права очутиться в ловушке краткосрочных оценок восстановительных работ после катастрофы. Мы должны взять на себя ответственность за двадцатилетний план реконструкции, используя методологию, основанную на любви к нашему общему наследию.

Следовательно, послание от национальных святынь и их истории остается тем же, что и много лет назад – «жить свободными или умереть». Оно напоминает нам о наших возможностях для выживания и отдает дань уважения отцам-основателям нашего государства.

| ССылКИ

Pérard, Jean Hérold. 2010. La citadelle restaurée, foreword by Patrick Delatour.

Page 23: Музей-2011-09 в листалку

21

| цитадель, Сан-Суси, рамьер – три монумента, один символ свободыПатрик Делатур

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

| КОммЕНтарИИ

(1) архитектор альберт мангонес в 1972 году создал Национальную службу исторических памятников и исторических мест как частное предприятие по охране, поддержке и пропаганде исторических монументов Гаити. По его инициативе в 1979 году правительство Гаити преобразовало эту службу в Институт по охране национального наследия (isPAn). Этот институт является независимым учреждением и отвечает за сохранение и улучшение состояния исторических памятников и монументов Гаити. Под руководством альберта мангонеса, isPAn осуществлял реставрацию цитадели анри, дворца Сан-Суси и рамьера. С бюллетенем isPAn можно познакомиться на сайте: http://www.haiti.org/index.php?option=com_content&view=article&id=121&itemid=90.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 речь идет о последствиях колонизации. Символически используется имя самого большого флагманского корабля Христофора Колумба, который получил непоправимые повреждения на рифе у берегов Гаити.

2 в 1804 году в Гаити произошло успешное восстание рабов, приведшее к антиколониальной революции. Она стала первым в мире победоносным выступлением негров-рабов, а Гаити – первой страной в латинской америке, которая завоевала политическую независимость.

3 автор пишет о рабах, завезенных для работы на плантациях из африки, считавшихся очень выносливыми для работы в жарком климате.

4 выражение «береговое братство» впервые употребил французский историк-иезуит П.Ф.-К. де Шарлевуа, живший на острове Гаити с 1717 по 1722 г. и написавший двухтомный труд «История острова Эспаньола, или Санто-Доминго». (Париж, 1730–1731).

5 18 ноября 1803 года повстанческая армия креолов под командованием соратника лувертюра генерала Жан-Жака Дессалина разбила французскую армию в битве при вертьере, и 1 января 1804 года была провозглашена независимость республики Гаити. Обе эти даты являются днями национальных праздников.

6 анри i Кристоф (1767–1820). родился на английских антильских островах в 1767 г. в 1803 возглавил восстание

рабов на Гаити и стал главнокомандующим гаитянской армии. После убийства императора Жан-Жака Дессалина 17 октября 1806 года назначен военным советом временным главой государства. 12 июня 1811 Кристоф провозгласил себя королем анри i. Практиковал жестокие формы управления, создав регулярную армию и полицию. Организовал королевский двор на европейский манер и выписал для своих детей молодых гувернанток из Филадельфии. тяжелый принудительный труд и жестокость короля вызвали народное восстание. Поняв безнадежность своего положения, анри i покончил с собой 8 октября 1820. (Источник: www.dic.academic.ru).

7 Кап-аитьен, сегодня второй по значению и величине город Гаити (100 тыс. жителей) – коммерческий центр северной части страны. в колониальные времена был столицей и имел репутацию «Парижа антил».

8 возможно, имеется в виду Декларация прав человека и гражданина – важнейший документ великой французской революции 1789 года.

9 Франсиско де миранда (1750–1816) – один из руководителей борьбы за независимость венесуэлы и других испанских колоний в америке, генерал-лейтенант армии Французской республики (1792). миранда внес решающий вклад в создание первой суверенной республики во владениях Испании в латинской америке (венесуэла). Его имя как победоносного генерала Французской революции высечено на триумфальной арке в Париже. яркая страница его жизни – почти годичное пребывание в россии (1786–1787), где он был обласкан Екатериной ii, получил разрешение носить форму полковника русской армии. Наиболее известно его сочинение – Дневник миранды – уникальная летопись нравов Екатерининской эпохи, встреч с императрицей и ее приближенными. (Источник: Советская военная энциклопедия в 8-ми тт. т. 5.- м.: воениздат, 1976).

10 Сан-Суси (фр. Sans Souci) – без забот.

11 в 1972 г. ЮНЕСКО приняла Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия (вступила в силу в 1975 году). По состоянию на 30 июня 2011 года в Списке всемирного наследия – 936 объектов: 725 являются культурными, 183 – природными и 28 – смешанными. Государства, на территории которых расположены объекты всемирного наследия, берут на себя обязательства по их сохранению.

12 Organization of American states – международная организация, созданная 30 апреля 1948 года на 9-й межамериканской конференции в Боготе (Колумбия) на базе Панамериканского союза, существовавшего с 1889 года.

Page 24: Музей-2011-09 в листалку

22 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| роль гаитянского Института по охране национального наследия (isPAn) в реставрации памятиДаниэль Эли

Даниэль Эли, архитектор по образованию, директор гаитянского Института по охране национального наследия (ISPAN) и бывший министр культуры и коммуникаций Гаити.

Создание Института и его миссия

Институт по охране национального наследия – независимая организация правительства Гаити под эгидой Министерства культуры и коммуникаций. Институт был создан в 1979 году указом Президента, превратившим Службу сохранения исторических памятников Гаити в государственную структуру. Предшественником ISPAN была частная Национальная миссия, основанная архитектором Альбертом Мангонесом, внесшим большой вклад в документирование и пропаганду историко-культурного наследия и ценностей, укрепление национальной идентичности Гаити посредством памятников. Альберт Мангонес верил в то, что наследие должно стать главным фактором сплочения нации и двигателем национального развития.

История ISPAN тесно связана с историей Национального исторического парка, включающего – Цитадель Анри, дворец Сан-Суси и Рамьер, которые были внесены в Список всемирного культурного наследия в 1982 году. С самого начала при технической

Page 25: Музей-2011-09 в листалку

23

| роль гаитянского Института по охране национального наследия (isPAn) в реставрации памятиДаниэль Эли

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

поддержке ЮНЕСКО и субсидировании со стороны ПРООН (Программа развития Организации Объединенных Наций)1 ISPAN в течение десяти лет участвовал в важнейших реставрационных работах в Цитадели и дворце Сан-Суси. Примерно в те же годы институтом была проведена первая общая инвентаризация исторических памятников по проекту Национального совета по туризму. Благодаря этим реставрационным работам и проектам по инвентаризации объектов большой культурной ценности, деятельность ISPAN и значимость его работы стали достоянием широкой общественности.

Конституционный закон, учредивший ISPAN, четко определил его задачи. В основном они заключаются в идентификации, составлении реестра и постановке на учет памятников и исторических мест, основываясь на работе с архивами и сборе данных на местах. ISPAN отвечает за их классификацию в списке объектов национального наследия Республики Гаити, а также ведет работу по их сохранению, реставрации и модернизации. Это единственная государственная организация, наделенная подобными полномочиями, и поэтому ISPAN играет ключевую роль в установлении принадлежности памятников и исторических мест к наследию. От этой деятельности непосредственно зависит, с одной стороны, осведомленность народа Гаити о ценности наследия, и, с другой стороны, работа по возвращению и сохранению исторической и культурной памяти.

ISPAN использует различные способы с целью популяризации историко-культурного наследия как внутри страны, так и за ее пределами. К ним относятся специальные

программы для школ, посредническая деятельность, культурные события и выставки для туристов. Например, когда я только начинал работать в области архитектурных заповедников, гаитянам было известно лишь порядка десяти исторических памятников, включая Цитадель Анри, дворец Сан-Суси, дворец «365-ти дверей», форт Крете-а-Пьерро, форт Жак и форт Александр. С тех пор нами идентифицирована почти тысяча объектов наследия, которым сейчас придается большое значение как на местах, так и в масштабах всей страны.

Для составления реестра значимых в историческом и культурном отношении объектов наследия осуществляется целый комплекс мероприятий, одним из которых стал выпуск бюллетений, составленных на основании данных, полученных с мест, найденных в архивах или библиотеках. В бюллетенях выявленные объекты описываются и анализируются весьма тщательно. Составление описи является жизненно важным и необходимым инструментом в деле защиты и сохранения материального культурного наследия, поскольку ею определяется значимость конкретных объектов наследия, что повышает степень осведомленности об их наличии и значимости. С момента основания институтом собрана значительная информация, касающаяся историко-культурного наследия Гаити, в том числе и благодаря международному сотрудничеству. В 1997 и 1998 годах в трех его исследованиях принимали участие специалисты Франции, что позволило перенять французский опыт проведения подобной инвентаризации. Первый этап работы был подготовлен специалистами ISPAN и заключался в

Page 26: Музей-2011-09 в листалку

24

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

обосновании и осуществлении технико-экономической экспертизы. Она включала выбор методики, основанной на исследованиях, проведенных в Кап-Аитьене, Фор-Либерте и Жакмеле. Важность этого этапа заключалась и в том, что он положил начало сотрудничеству ISPAN с другими организациями и юридическими лицами, включая Государственный комитет по этнологии, Государственный архив, Национальную библиотеку, Художественный музей, Национальный музей MUPANAH и Университет. На втором этапе, организованном Центральным отделом инвентаризации Министерства культуры Франции, было проведено обучение специалистов, сотрудников и студентов двух университетов Порт-о-Пренса. А на последнем этапе было внесено предложение создать «архитектурные» инвентарные списки, или описи. Содержание инвентарных списков уточнялось в процессе работы над «пряничными домиками» с их деревянными конструкциями и убранством, и затем при изучении исторических зданий, связанных с производством сахара. По завершении третьего этапа появилась надежда, что работа по составлению описей будет проводиться государственными учреждениями Гаити. Работа по инвентаризации проводилась и на других площадках, таких как постройки 1940-х годов в Белладере и Веррете. Были также установлены первоначальные контакты с намерением провести наиболее полную инвентаризацию ценных в архитектурном отношении культовых памятников, принадлежащих в основном римско-католической церкви. Однако все эти шаги были предприняты на весьма ограниченной основе в той мере, в какой это позволяло финансирование. Перечень исторических

памятников был представлен в проекте «Информационный бюллетень» и содержал сведения о месторасположении объектов и их краткое описание. Эти бюллетени можно получить в ISPAN. Но работа по классификации и развернутому представлению объектов историко-культурного наследия, дабы информация стала доступной для широкой общественности, еще не закончена и требует продолжения. В то же время служба инвентаризации закрыта в течение нескольких последних лет, однако мы надеемся возобновить ее работу. Для этого нам необходима техническая поддержка и финансирование со стороны сотрудничающих с нами международных организаций. Сохранение наследия напрямую связано с его инвентаризацией. Наследие должно быть и будет узнанным, если его сделают узнаваемым.

Мы также уверены в том, что важно иметь под рукой отчеты о состоянии дел. Основанный в 2009 году ежемесячный бюллетень, который выпускается Институтом по охране национального наследия для того, чтобы подробно информировать общественность о новостях в области защиты и реставрации памятников Республики Гаити, содержит также текущие отчеты.

После землетрясения

Уже прошли две международные встречи, первая из которых состоялась 16 февраля 2010 года и подготовила создание Международного комитета по координации помощи культуре Гаити (СIC) (его первое заседание было проведено 7 и 8 июля 2010 года). Во время этих двух встреч сотрудники ISPAN дали краткую информацию о состоянии архитектурного наследия Гаити до

Page 27: Музей-2011-09 в листалку

25

| роль гаитянского Института по охране национального наследия (isPAn) в реставрации памятиДаниэль Эли

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

и после землетрясения 12 января 2010 года. Ocобенно сильно пострадал Порт-о-Пренс. Хотя точных данных о нанесенном его историческим зданиям ущербе нет, определенно пострадали 75–85% из них. Краткие списки поврежденных зданий (учреждений, библиотек, церквей, укреплений и т. д.) составляются в последнее время. Также было сообщено о разрушениях вследствие землетрясения в Жакмеле и Леоганe. В настоящий момент пострадавшие исторические здания в этих городах находятся в большой опасности, вплоть до того, что из-за нескоординированности работ по их расчистке они могут быть снесены бульдозерами. Сотрудники ISPAN предпринимают огромные усилия, чтобы документально подтвердить масштабы нанесенного ущерба и проинформировать международную общественность. Они просили о финансовой поддержке для проведения работ по защите и консервации памятников, а также для постройки здания, где могли бы работать их собственные сотрудники. Представители заинтересованных организаций, присутствовавшие на международных встречах, были проинформированы о работах, которые уже проведены, а также поставлены в известность относительно локальных одноразовых вмешательств на приоритетных участках. Это имело место на севере страны (в Национальном историческом парке – Цитадель, Сан-Суси, Рамьер), на юго-востоке (в историческом центре города Жакмель) и в Порт-о-Пренсе. Этот стратегический отбор не случаен, аргументом в его пользу служит возможность использовать данные исторические памятники как «туристический ресурс». Хотя количество сотрудников ISPAN ограничено, они начали работу по

актуализации инвентарных списков по «пряничным домикам» в районе Боис Верна Порт-о-Пренса. Также были выявлены поврежденные здания в историческом центре Жакмеля и установлены специальные знаки (печати) на фасадах наиболее ценных из них, запрещающие их снос. В этом списке оказалось 103 здания.

На сегодняшний день Институтом по охране национального наследия получено от ЮНЕСКО только $ 17,555 через их офис в Порт-о-Пренсе. Несмотря на то, что сумма эта невелика, она предотвратила разрушение трех исторических зданий в Порт-о-Пренсе: церкви Святой Анны в Морн-а-Туф, церкви Святого сердца в Турго и Собора Вознесения Девы Марии. Памятникам Жакмеля первым была оказана помощь государства с привлечением средств частного консорциума. Согласно закону, памятники, находящиеся в частном владении, могут быть национализированы после выплаты компенсации их владельцам. Однако нельзя не учитывать, что подобная процедура может повлечь за собой напряжение между частным и общественным секторами. По этой причине жизненно необходимо выделение средств на научную инвентаризацию памятников со стороны государства. Хотя в общественном секторе и существуют энтузиасты, обладающие необходимыми знаниями и навыками, на долгосрочную перспективу можно рассчитывать, если работу по инвентаризации возглавит государственная организация.

До землетрясения ISPAN начал плодотворное сотрудничество с Центром всемирного наследия ЮНЕСКО (UNESCO World Heritage Centre). Сегодня у ISPAN больше нет технических или транспортных

Page 28: Музей-2011-09 в листалку

26

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

ресурсов, а потому он нуждается хотя бы в минимальной поддержке. Закон 1940 года о классификации исторических памятников также препятствует проведению экстренных работ. В конечном итоге всякое вмешательство должно идти рука об руку с кампанией по повышению всеобщей осведомленности. Таким образом, необходимо создать национальное бюро Центра всемирного наследия, которое будет в состоянии координировать все аспекты подобной деятельности. В настоящий момент деятельность по сбору средств, которая уже начата, можно рассматривать как первый шаг в этом направлении. Культурное наследие Гаити требует принятия долгосрочных мер и тесного сотрудничества с населением страны. В этом отношении Гаити может стать символом обновления международного сотрудничества.

Основываясь на предшествующем опыте, мы знаем, чему надо отдать предпочтение, – это строительство ведомственных зданий, экстренная инвентаризация и составление планов по охране культурного наследия Гаити. Двигаясь в этом направлении, нужно укреплять связи между различными районами нашей страны, а также инициировать и поддерживать взаимопомощь на национальном, карибском и международном уровнях.

Спустя год после землетрясения серьезная оценка состояния памятников так и не была произведена, в течение года не проводились и восстановительные работы. Страна Гаити очень сильно пострадала от программ «помощи», осуществляемых без всякой последовательности или долгосрочной стратегии. Граждане и властные структуры не

имеют необходимой информации, хотя экспертам понятно, что и те, и другие должны быть привлечены к восстановлению страны, чтобы эта деятельность стала максимально эффективной. Гаити нуждается в долгосрочных инвестициях в образование молодежи, которая является гарантом прогресса современного общества. Именно юноши и девушки, гаитяне и гаитянки должны стать вдохновителями и движущей силой в деле восстановления своей разрушенной страны. Без их участия этого не произойдет.

Несмотря на работу, проделанную в прошлом, землетрясение и последствия катастрофы еще более четко обозначили необходимость понимания всеми значимости наследия Гаити. Оставшиеся стоять стены – свидетельства нашей идентичности. Восстановление идентичности – это процесс, сходный с реставрацией наследия, и первое вдохновляет и питает второе. И в этом процессе безграмотность граждан Гаити не сводится к неумению читать или писать. Культурную безграмотность можно сравнить с гангреной, которая разъедает непосредственно человеческую душу. Сегодня перед нами стоят гигантские задачи. Мы должны действовать, но действовать, имея перед собой ясное видение нашего будущего.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 ПрООН является глобальной сетью ООН в области развития, выступающей за позитивные изменения в жизни людей путем предоставления странам доступа к источникам знаний, опыта и ресурсов. ПрООН работает на территории 166 стран. Более подробно о программах ПрООН можно узнать на сайте: undp.ru.

Page 29: Музей-2011-09 в листалку

27issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства Олсен Жан Жульен

Олсен Жан Жюльен – выпускник архитектурного факультета Государственного университета Гаити. Получил степень магистра по специальности «Сохранение памятников и культурных ценностей» в Национальном университете Педро Энрикес Уренья (Доминиканская республика) и диплом стажера в области сохранения исторических памятников и археологических объектов в Колумбийском университете (США). В 2008–2009 годах он был министром культуры и массовых коммуникаций Гаити, в настоящее время руководит Центром спасения культурных ценностей, созданным после землетрясения 12 января 2010 года (http:// www.haiti.si.edu). Является директором архитектурной и инженерной фирмы PHÉNIXIENCE, занимающейся реконструкцией Гаити.

Давайте на минуту вообразим, что команде профессионалов – архитекторов, градостроителей, социологов – предложено создать новый город, но все они внезапно потеряли память, и им недоступны материалы по истории этой местности. Худший сценарий: подражая тому, что делают все, они будут использовать предоставленные им ресурсы для достижения своих собственных целей – начнут приобретать передовую технику, новое офисное оборудование, покупать автомобили, выплачивать самим себе высокие зарплаты и … совершенно забудут о поставленной перед ними задаче. В лучшем случае, можно представить, что команда профессионалов создаст план утопического города, предназначенного для некоего виртуального населения, у которого нет прошлого, нет культуры, нет традиций, свободного от всех

Page 30: Музей-2011-09 в листалку

28

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

экономических, социальных и политических конфликтов. В любом из вариантов наша воображаемая команда не будет следовать правилам современного городского планирования, что должны делать профессионалы – настоящие проектировщики, ответственные за «мобилизацию реальных возможностей» (1).

После январского землетрясения 2010 года, погрузившего Порт-о-Пренс в развалины, размышляя об этой команде людей, впавших в амнезию, я стал перечитывать книгу Джорджа Корвингтона. Читая главу о землетрясении, произошедшем 240 лет назад, 3 июня 1770 года, я был потрясен следующим описанием:

«там, где только что стояли дома, остались лишь завалы из досок, камней и покореженной мебели, из-под которых доносились голоса пострадавших с криками о помощи, предсмертные хрипы умирающих, стоны задыхаюшихся и раненых.... Среди этих руин, с факелами или масляными лампами в руках взад и вперед бродили те, кто пережил катастрофу, пытаясь отыскать под завалами своих близких.... Казалось, что эта ночь ужаса, наполненная кошмарами и руинами, будет длиться вечно»

(Corvington, 2007, pp. 86–7, авторский перевод).

Эти строки заставили меня содрогнуться. Это было абсолютно точное описание того, что лично я испытал в ночь землетрясения, доставляя раненых

и умирающих людей в больницу. Она была переполнена, жертв землетрясения приходилось размещать прямо на арене находящегося рядом стадиона «Силвио Катор».

Разрушения Порт-о-Пренса были таковы, что невозможно было отличить тюрьмы от больниц, все превратилось в развалины с таким количеством трупов, что город напоминал кладбище. 10% населения, т.е. около 250 000 человек, погибли. В руинах оказались Национальный дворец, здание Парламента, суды, городская ратуша, торговые центры и другие правительственные здания, составляющие жизненную ткань города.

И вот сегодня мы задаем себе вопрос – какой город должен быть восстановлен и для кого? Kолониальный город 1749 года или город XIX века? Стоит ли воссоздавать его традиционную социальную модель или нефункционально зонировать его, что, кстати, безуспешно происходило в течение всего XIX века. Или, может быть, нам стоит обратиться к новым идеям градостроительства и воссоздать Порт-о-Пренс как город завтрашнего дня – творческий, процветающий, открытый миру – национальную столицу, которая будет черпать свою энергию из скважин истории и культурной памяти своего народа?

В данной статье предложены некоторые новые подходы к восстановлению будущего Порт-о-Пренса. Они основаны на анализе отношений между городским планированием, культурой и исторической памятью.

Page 31: Музей-2011-09 в листалку

29

| Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства Олсен Жан Жульен

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Ландшафтное планированиe, управлениe модулем «пространство – время»

Ландшафтное планирование так же, как работа с объектами культуры, предполагает выделение из потока истории модуля «пространство – время» для того, чтобы определить эффективные механизмы улучшения жизни людей, живущих в этом модуле «пространство – время». Поэтому при территориальном планировании важно выявить факторы, характеризующие этот модуль: его внутренние связи, процессы, ведущие к изменениям и кризисам, его достопримечательности и географические границы. В этой связи наиболее плодотворным подходом для понимания взаимоотношений между планированием городского пространства и сохранением исторической памяти представляется принцип «прерывности», или дискретности.

Анализируя соотношение дискурсивных и недискурсивных практик в культуре, Мишель Фуко выдвигает гипотезу, что в истории человечества столь же много «прерывностей» (порогов, разрывов, изъятий, трансформаций), сколь и «непрерывностей». Отталкиваясь от этой гипотезы, можно предположить, что современные историки будут уделять все больше внимания поиску методологических подходов, учитывающих принцип «прерывности» истории. В предисловии к книге «Археология знания» Фуко пишет:

«В своей традиционной форме история – есть превращение памятника в документ, «обращение в память» следов прошлого, «оглашение» этих следов, которые сами по себе

часто бывают немы или же говорят вовсе не то, что мы привыкли от них слышать… Современная же история – это механизм, преобразующий документ в памятник. Там, где мы пытались расшифровать следы, оставленные людьми, теперь преобладает масса элементов, которые необходимо различить и вычленить, означить и обозначить, соотнести и сгруппировать».

(Foucault, 1969, pp. 14–15, авторский перевод).

Эти идеи Фуко удивительно перекликаются с идеями Джона Рeскина. Для Рескина памятники архитектуры – это «говорящие» объекты, которые обладают способностью «запомнить» исторические события и которые можно «читать» как исторические книги. (Ruskin, 1897, p. 35). С аналогичной позиции Рескин рассматривает и старинные города, которые, по его мнению, являются живыми организмами с присущими только им архитектурным убранством, улицами, площадями и каналами. Сочетание этих уникальных элементов определяет «ткань» города и придает ему культурную самобытность. Однако, утвердив городскую идентичность, это же сочетание впоследствии «становится препятствием для свободного развития новых подходов к организации городского планирования». (Я заимствовал это выражение у Франсуазы Шоай: Choay, 1999, p. 134).

В своих рассуждениях о методологии исторического анализа Мишель Фуко идет еще дальше и предлагает внести эпистомологические1 изменения в подходе к изучению истории. Он убежден, что классический исторический анализ, который

Page 32: Музей-2011-09 в листалку

30

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

воссоздает образ непрерывной, движущейся и развивающейся истории, должен быть подвергнут сомнению. Вместо этого нужно сосредоточиться на анализе дискурсивных единиц, «прерывностях», их границах и итогах. Если спроецировать идеи Фуко на территориально-пространственное планирование и сфокусироваться на историческом центре как на конкретной дискурсивной единице данного пространства и времени, то это приведет нас к рассмотрению исторической памяти как фундаментального параметра. Специфика и предназначение исторических центров в том, что именно они воплощают разнообразие форм культурного самовыражения жителей данного города. (2) Так, например, в Порт-о-Пренсе культурная самобытность гаитян выражается и в архитектуре, и в том, как архитектурный

ландшафт «вписан» в природный пейзаж гор и моря, и в планировке общественных пространств города с его тротуарами-галереями, и в традиционных карнавалах, и в религиозных шествиях на Страстной неделе2.

Когда наследие в своей пространственно-временной конкретности воплощается в пространствах, которые живы и в которых живут, происходит идентификация и моделирование исторической памяти. И наоборот, историческая память, как отмечает Дженнифер Джордан, формирует городской ландшафт на пересечении четырех факторов: 1 – землепользования, 2 – землевладения (память о котором хранится в регистрационных документах), 3 – многочисленных культурных и исторических ассоциациях, связанных с

7. Железный рынок в историческом центре Порт-о-Пренса после землетрясения 12 января 2010 года

© O

lsen

Jea

n Ju

lien

7

Page 33: Музей-2011-09 в листалку

31

| Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства Олсен Жан Жульен

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

данным местом, и, наконец, 4 – с наличием или отсутствием корпуса людей, которые «оживляют» эту историческую память. (Джордан называет их «адвокатами», «антрепренерами» и «бюрократами» памяти). (Jordan, 2006). Таким образом, историческая память способствует структурированию городского ландшафта и выступает фундаментом планирования пространства города. При этом объект культурного наследия, будь то историко-архитектурный комплекс или исторический центр, становится частью находящегося в постоянном движении процесса преобразования территориального пространства – от исторического места к исторической памяти, от исторической памяти к обогащенному этой памятью месту.

Интеграция культурного и городского планирования

В 1987 году в Вашингтоне Международным комитетом по охране памятников и достопримечательных мест (ICOMOS) была

ратифицирована Международная хартия по охране исторических городов и городских территорий (Вашингтонская хартия). В ней указано:

«Сохранение исторических городов и кварталов, чтобы быть эффективным, должно быть неотъемлемой частью политики экономического и социального развития и учитываться в проектах районной и градостроительной планировки на всех уровнях. Ценности, которые подлежат сохранению, включают в себя исторический характер города, совокупность материальных и духовных элементов, определяющих его образ, в частности, это:а) конфигурация плана города, определенная участком и уличной сеткой;б) соотношение между различными городскими пространствами: застроенными участками, свободными и занятыми зелеными насаждениями;

8. Интерьер кафедрального собора Порт-о-Пренса после землетрясения 12 января 2010 года

© O

lsen

Jea

n Ju

lien

8a

© O

lsen

Jea

n Ju

lien

8b

Page 34: Музей-2011-09 в листалку

32

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

в) форма и вид сооружений (внутренний и внешний), определенные их структурой, объемом, стилем, масштабом, материалами, цветом и декоративными элементами;г) соотношение между городом и его окружением, природным или созданным человеком;д) различные функции города, приобретенные им на протяжении исторического развития»3.

В 1965 году Франсуаза Шоай опубликовала книгу «Урбанизм: утопии и реальность», где она сопоставила так называемое «культурное видение» и «прогрессивное видение». Если первое ориентировано на прошлое, на защиту культурной самобытности и исторического наследия, то второе устремлено в будущее и направлено на создание эффективной социально-экономической структуры города. После принятия Вашингтонской хартии противостояние этих двух видений претерпевает изменения, приспосабливаясь к новым реалиям.

Сегодня культура понимается как жизненно важный ресурс, включающий в себя одновременно три аспекта: экономическую основу, дебаты о приватизации общественной сферы, а также инструменты контроля и управления идеями внутри городского социума. (См. Zukin, 1991, и Zukin, 1995, p. 11). В этом смысле культура становится способом удовлетворения потребностей как в сфере экономики и досуга, так и в области управленя городом. (Yudice, 2003). По замечанию Катрин Шонфилд, «любая форма городского планирования является формой культурного планирования в самом широком

смысле слова. Это равносильно тому, как если бы мы не принимали во внимание языковую самобытность, культурные сообщества людей, их образ жизни, поведение, их надежды и их вклад в создание многогранной ткани живого города. (Shonfield, 1998, p. 6). Сегодня, благодаря работам Чарльза Лэндри («Kреативный город», 2000) и Ричарда Флорида («Восстание креативного класса», 2002) термин «креативный город» широко используется для обозначения интеграции культуры в городское планирование.

Историческая память, экономика культуры и перспективы нового

Порт-о-Пренса

В 2009 году Министерство культуры и массовых коммуникаций Гаити разработало Программу поддержки и развития культуры (PADEC). В ней определено семь направлений развития культуры Гаити: (I) книгоиздание; (II) театрально-зрелищные искусства (театральные постановки, карнавалы, фестивали, и т.д.); (III) визуальные искусства (мода, дизайн, живопись, скульптура, народные ремесла и др.); (IV) архитектура, реставрация и сохранение исторических и культурных объектов; (V) аудиовизуальная и мультимедийная индустрия (сеть кинотеатров, документальное кино, видеоклипы, реклама); (VI) радио и радиовещание; (VII) средства массовой информации и коммуникации. Представляется, что к развитию каждого из этих направлений следует подходить с точки зрения экономики культуры. Именно она в сочетании с исторической памятью, культурными традициями и творческим

Page 35: Музей-2011-09 в листалку

33

| Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства Олсен Жан Жульен

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

потенциалом населения могла бы стать солидной основой для планирования городского пространства. В то же время создание инфраструктуры, пригодной для успешного развития искусства и культуры, может привести к возникновению города, который в современной урбанистике именуется «креативным».

Каким образом следует подойти к планированию нового Порт-о-Пренса?

Прежде всего необходимо проанализировать местоположение города, как с точки зрения особенности местности (город расположен в сейсмически опасной зоне на линии разлома тектонической плиты), так и в контексте географического ландшафта (бухты залива, прилегающий остров Гонав, песчаные пляжи Берега Аркадии и прибрежной полосы, тянущейся от Мариани до Мирогоана). В комплексный анализ города непременно следует включить исторические и культурные трансформации городского пейзажа на разных этапах его истории. Так, например, обращаясь к планировке города, мы увидим, что городской ландшафт Порт-о-Пренса, как и многих других городов Карибского бассейна, отражает урбанистические традиции колониальных городов, в частности, он окружен городской стеной, построенной в период испанской колонизации. При планировании будущего Порт-о-Пренса необходимо изучить динамику развития других столиц Больших Антильских островов: Сан-Доминго, Гаваны и Сан-Хуана. Все они, как и Порт-о-Пренс, являются портовыми городами, в которых торговые районы возникли в результате выхода за пределы городских стен. У Порт-о-Пренса много и других общих черт с этими городами,

в частности, расположение в живописной бухте на берегу океана, перпендикулярная планировка улиц и наличие типичных для колониальных городов публичных пространств – Центральной, Торговой, Кафедральной площадей и Марсового поля. В процессе анализа динамики развития исторических центров других столиц Больших Антильских островов, без сомнения, можно почерпнуть ценные идеи для разработки стратегии восстановления Порт-о-Пренса.

Вслед за проведением всестороннего анализа физических характеристик города, динамики его исторического и культурного развития необходимо определить конкретные задачи, без которых восстановление Порт-о-Пренса как нового «креативного города» если не невозможно, то проблематично. В их число входит создание:

плана развития культурных ресурсов, 1. который был бы связан со всей городской инфраструктурой (транспортом, водоснабжением, канализацией, электричеством);

рынка доступного жилья в центре 2. города, включая жилье для людей творческих профессий (художников, школьных учителей и университетских профессоров, спортсменов, бизнесменов, студентов);

зеленых зон и парков;3.

городского дизайна, эстетики 4. городской среды;

публичных пространств для проведения 5. различных мероприятий (карнавалов, фестивалей, концертов, парадов и т.д.);

Page 36: Музей-2011-09 в листалку

34

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

сети гостиниц, ресторанов, баров 6. и магазинов, частью которых станут художественные галереи, выставочные и конференц-залы, театральные площадки различных размеров;

районов сосредоточения «ночной 7. жизни», в которых будут сконцентрированы ночные клубы, рестораны, танцевальные площадки, бары;

разветвленной сети городских 8. учреждений культуры (музеев, театров, концертных площадок в парках, художественных и ремесленных мастерских, магазинов и ярмарок народного искусства, художественных мастерских, театрально-концертных залов).

Основой всех креативных городов является система планирования и управления культурными ресурсами. Новый Порт-о-Пренс не может возникнутъ по велению волшебной палочки. Для создания жизнеспособного города необходима разработка последовательных шагов и взаимосвязанных стратегий. При этом процесс проектирования города должен сам по себе стать креативным процессом, а не формальной коллажной планировкой городских площадей и улиц. По моему мнению, при планировании города и его культурных ресурсов необходимо сфокусироваться на его потребителях – жителях данного города. Ключевым компонентом превращения города в жизнеспособный и динамичный центр творчества является его демографическая политика, направленная на улучшение жизни городских обитателей, на поощрение талантливых, инициативных и творческих людей, на заботу о молодом поколении,

творческой интеллигенции, учителях, художниках, музыкантах.

При таком инновационном подходе к городскому планированию чрезвычайно важно организовать взаимодействие между элементами, составляющими жизненную ткань города. Наиболее существенными представляются четыре типа таких взаимосвязей: 1) между демографией, городской инфраструктурой, финансами и предприятиями по производству культурных продуктов; 2) между зелеными зонами города, культурными событиями и туризмом (проектирование парков, озеленение улиц и площадей; 3) между сетью учреждений культуры и образования (многопрофильные культурные центры, музеи, концертные залы, университеты, школы) и сферой обслуживания (гостиницы, рестораны, бары, клубы); 4) между всеми названными компонентами, взаимодействующими в едином пространстве «креативного города».

Таким образом, рассмотрение исторической памяти как основы градостроительства логически привело нас к идее интеграции культурного планирования и городского планирования. Возвращаясь к вопросу о подходе к восстановлению Порт-о-Пренса, можно утверждать, что историческая память, понимаемая как живительный ресурс творчества, становится элементом экономики культуры, которая придаст динамизм городскому пространству и превратит его в «креативный город» ХХI века. И наоборот, ориентация на привычные, традиционные образцы градостроительства, без опоры на творческий потенциал исторической памяти,

Page 37: Музей-2011-09 в листалку

35

| Порт-о-Пренс – историческая память как фундамент градостроительства Олсен Жан Жульен

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

приведет к городской неразберихе и усилит жилищный кризис. Множественные связи, существующие между землепользованием, собственностью на землю, жилищными условиями, городской преступностью, творческой деятельностью и управлением города, останутся абстрактными без учета реальной истории.

| ССылКИ

Choay, F. 1965. L’urbanisme: utopies et réalités, Paris, seuil.

Corvington, G. 2007. Port-au-Prince au cours des ans, vol. 1, 1743–1804, Quebec.

Florida, R. 2002. The Rise of the Creative Class. new York, Basic Books.

Forester, J. 1989. Planning in the Face of Power. Berkeley, CA, University of California Press.

Foucault, M. 1969. Archeologie du savoir. Paris: Gallimard.

Jordan, J. 2006. structures of Memory: Understanding Urban Change in Berlin and Beyond. stanford, CA, stanford University Press.

Landry, C. 2000. The Creative City: A Toolkit for Urban innovators. London, Earthscan.

Ruskin, J. 1897. The stones of Venice. London, Allen.

shonfield, K. 1998. The Richness of Cities: Urban Policy in a new Landscape. London: Comedia & Demos.

Yudice, G. 2003. The Expediency of Culture. Durham, nC, and London, Duke University Press.

Zukin, s. 1991. Landscape of Power: From Detroit to Disney World, Berkeley and Los Angeles, University of California Press.

Zukin, s. 1995. The Cultures of Cities. Oxford, Blackwell.

| КОммЕНтарИИ

(1) По словам Джона Форестера, «аналитики планирования являются исключительными организаторами мобилизации реальных возможностей... Под аналитиками планирования я имею в виду круг профессионалов, которые вовлечены в обсуждение направлений деятельности: оценщики, аналитики, проектировщики, менеджеры, администраторы». Forester, 1989. p. 14.

(2 ) Cм. на эту тему: Конвенция ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 Эпистемология (от др.-греч. eπιστήμη – «умение, знание», и λόγος – «учение, наука») – теория познания, раздел философии.

2 в среду перед великим постом начинается самый яркий праздник страны – карнавал марди-Грас (Порт-о-Пренс), являющийся отправной точкой для целой вереницы фестивалей и карнавалов, проводимых по всей стране. многочисленные уличные театрализованные представления и шествия можно увидеть в эти дни почти на всех улицах страны. все шествия сопровождаются красочными оркестровыми группами («банде-апи» или «рэбдалье»), которые стягивают к месту шествия поющие толпы. Исполняемая во время шествия музыка имеет явную сатирическую направленность и высмеивает различные аспекты местной общественной и политической жизни. целая череда празднеств, проходящих в рамках карнавала, по-настоящему уникальна – красочный и сюрреалистический уличный театр, где актеры в огромных масках разыгрывают настоящие притчи о борьбе добра против зла, явно сохранил свои истинные средневековые народные корни. в дни великого поста проводится и карнавал рара. Красочно одетые адепты различных «колдовских обществ» бродят по всей стране, танцуя, распевая гимны и оглашая окрестности древними барабанными ритмами и звуками духовых инструментов из бамбука и олова.

3 Перевод статей 1 и 2 Хартии приводится по сайту http://www.maps-moscow.com.

Page 38: Музей-2011-09 в листалку

36 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Гаити: культурное наследие и новые возможностиВилфрид Бертранд

Жан-Вилфрид Бертранд окончил Государственный университет Гаити (1972–1977), получив степень магистра по специальности «Антропология», а затем французскую Национальную школу по информатике и библиотечному делу в Виллурбане(1977–1978). Свою карьеру он начал в качестве директора библиотеки Французского института Гаити (NAGHEI). Работал в гаитянском Международном институте менеджмента, в Кискейском университете,а затем был помощником генерального директора Национальной библиотеки Гаити. С 1983 года г-н Бертранд исполняет должность генерального директора Национального архива Гаити. Одновременно является профессором Государственного университета Гаити, где преподает библиотечное дело и читает лекции по культурному наследию Гаити.

Бремя истории

Слово «поразительно» можно часто услышать при описании Гаити. Эта страна неизменно очаровывала людей. Писателей, художников, историков, дипломатов, политиков, философов и обычных путешественников привлекала сага о черной африканской островной общине и ее художественном творчестве, так удивившем Девитта Питерса1 и Андре Мальро2. Политические, экономические и природные бедствия, обрушившиеся на Гаити, акцентировали внимание на этом маленьком острове, бывшем когда-то ареной первой Черной революции. Гаитяне дорого заплатили и еще продолжают платить за свою свободу. Столкнувшись с реакцией и насилием в ответ на решимость освободить порабощенный народ, гаитяне создали настоящую культуру сопротивления, окрашенную магией и наполненную духовной силой беглых рабов.

Page 39: Музей-2011-09 в листалку

37

| Гаити: Культурное наследие и новые возможности вилфрид Бертранд

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

В конце ХХ века, когда в честь юбилейных дат основных эпизодов гаитянской истории были организованы праздничные мероприятия, страна пережила новые потрясения. Было ли это случайностью? Или, возможно, совпадением? А, может быть, нас продолжают преследовать призраки прошлого? Казалось почти неизбежным, что проблемы будут повторяться, хотя памятные торжества могли бы стать для страны хорошим трамплином и помочь наверстать упущенные возможности. Однако в 1991 году почти ничего не было сделано для празднования двухсотлетия со дня восстания рабов. В следующем 1992, когда отмечался пятисотлетний юбилей «открытия» Нового Света, в стране возникли серьезные политические проблемы3. Поэтому в 1993 году всего лишь несколько заседаний были посвящены празднованию 200-летия отмены рабства на острове Сан-Доминго4. В этом контексте подготовка к празднованию двухсотлетней годовщины независимости Гаити в 2004 году имела потенциал и реальные возможности обозначить процесс всеобщей мобилизации и радикальных реформ для восстановления страны.

Накануне этого празднования в гаитянском обществе царило огромное желание широко отметить этот уникальный момент нашей истории. Была объявлена программа строительства новых школ, площадей, рынков и государственного жилья. 2004 год обещал стать годом крупных строительных инициатив на Гаити. Но этого не случилось. Мы были не правы, думая, что призраки прошлого растворились. Президентской комиссии по организации юбилейных мероприятий явно не хватало средств. Поэтому работы на объектах культурного наследия велись фрагментарно.

Некоторые забытые исторические места и памятники были отреставрированы, например, крепость и поселение Кэмп-Джерард, плантация Бреда5, исторические достопримечательности города Моль-Сен-Никола6 и форт Либерти. В то же время, несмотря на многочисленные призывы ISPAN7 и ассоциации SOS Patrimoine8, не было предпринято никаких попыток восстановить дворец «365 дверей» в Петит Ривьерe, который расположен в Артибоните и находится на грани разрушения; не получил необходимого финансирования и Национальный исторический парк, еще в 1982 году включенный в Список всемирного наследия.

Несмотря на то, что реставрационные работы велись не столь масштабно, в гаитянском обществе наблюдался всплеск энтузиазма в деле защиты, сохранения и восстановления памятников истории и культуры. Однако землетрясение 12 января 2010 года, погрузив страну в состояние хаоса, приостановило этот процесс. В результате катастрофы культурное наследие понесло огромные потери. Архитектурные памятники разрушены, архивы разграблены, а произведения искусства похоронены под обломками зданий либо исчезли. В таком же плачевном состоянии оказалось и нематериальное культурное наследие. Традиционный карнавал и шествия Страстной Недели были приостановлены по всей стране. Церемонии вуду9 стали еще более маргинальными, чем обычно, поскольку многие считали именно их причиной землетрясения.

Пережив шок от случившегося, гаитяне осознали хрупкость всех типов культурного наследия. И хотя, безусловно, главным

Page 40: Музей-2011-09 в листалку

38

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

приоритетом было спасение жизни людей, гаитяне проявили огромную активность в спасении своих культурно-исторических ценностей, стремясь извлечь из завалов все, что было возможно. Найденные архивы, документы, произведения искусства, картины, скульптуры, музейные предметы в течение первых шести недель после землетрясения были сложены в специальные контейнеры и складированы во временных хранилищах. В тот момент эти спонтанные спасательные операции имели решающее значение. Теперь необходима долгосрочная работа по инвентаризации, классификации и восстановлению всего того, что является ценным для культуры Гаити. Этот геркулесов труд предстоит проделать работникам архивов и библиотек, реставраторам, искусствоведам и инженерам, которых в Гаити очень мало.

Взять на себя ответственность

На Гаити существует несколько организаций культуры, координирующих восстановительную работу после землетрясения. Например, национальное отделение Международного комитета «Голубого щита»10, ICOM Гаити и

национальный комитет международной программы «Память мира»11, программы, созданной с целью сохранения документального наследия. Этим организациям срочно нужны ресурсы, которые позволят работать с чрезвычайно хрупким документальным наследием. Смитсоновский институт оказывает им помощь в реставрации объектов в лаборатории Будо12. Совместный проект Смитсоновского института и Международного комитета «Голубого Щита» по строительству многоцелевой лаборатории дает луч надежды, однако объем работы настолько велик, что, видимо, пройдет еще немало времени, прежде чем реальные результаты будут сколько-нибудь заметны. Эту новую лабораторию все ждут с огромным нетерпением, так как все спасенные документы все еще, спустя десять месяцев после землетрясения, недоступны как не прошедшие необходимую обработку.

Когда мы говорим о культурном наследии, то, как правило, в первую очередь имеем в виду материальное культурное наследие – исторические места и памятники, архитектуру, документы, произведения

9. вид на Национальный дворец Порт-о-Пренса до землетрясения 2010 года

10. Национальный архив Гаити

© G

alen

R. F

rysi

nger

9

© M

enso

n Ra

ton

10

Page 41: Музей-2011-09 в листалку

39

| Гаити: Культурное наследие и новые возможности вилфрид Бертранд

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

искусства, картины, скульптуру и художественные ремесла. Без сомнения, Гаити обладает богатым и разнообразным материальным культурным наследием. Наиболее значимыми памятниками являются оборонительные укрепления (или «батареи») Вальере, Грейс и Морн-а-Кабрис на северо-востоке страны; Национальный исторический парк, Цитадель Анри и береговые укрепления Кап-Аитьена на севере; крепости Форт Жак, Форт Александр и Форт Мекреди, колониальные дома в долине Кю-де-сак и дома кофейных плантаторов Дион, Латур и Саборин на западе; крепость Оже и Петит Батареи на юго-востоке; цитадель Платонс на юге. И этот список можно значительно дополнить.

Однако большая часть культурного наследия Гаити представлена нематериальным наследием. Сюда относится народная философия и ментальность, фольклор, народные легенды, традиции и обычаи, верования, умения и практические навыки. Нематериальное наследие является источником творческого вдохновения во всех областях гаитянского искусства – в живописи, скульптуре, литературе, кинематографии и театре. Например, вуду и фольклор оказали огромное влияние на самобытную гаитянскую живопись, а народные песни и танцы явились источником для создания музыкальных произведений и музыкальных спектаклей. Наши народные сказки и легенды, религиозные представления (в особенности религия вуду), наш креольский язык, народные традиции и обычаи дали множество сюжетов гаитянской литературе, которая богата и разнообразна, несмотря на высокий уровень неграмотности в стране. Это нематериальное наследие –

и особенно устное народное творчество, песни и танцы, карнавал и шествия Страстной недели – является не только естественным дополнением к богатству наших исторических памятников и монументов, но и обладает огромным потенциалом для создания привлекательной индустрии туризма. Следовательно, необходимо поощрять и поддерживать как материальное, так и нематериальное культурное наследие, широко используя его в образовательных целях и для создания гражданского общества.

Большая часть гаитянского документального наследия, состоящего из рукописей (писем, договоров и конвенций, законов, карт, счетов, актов гражданского состояния и т.д.), находится в частных коллекциях Гаити, а также в частных и государственных собраниях других стран. Это те архивы, которые были вывезены из страны нелегально. На сегодняшний день не проведена инвентаризация этих рукописей. Большинство государственных документов Гаити находится в Национальном архиве и некоторых других государственных учреждениях.

Естественно, что при отсутствии какой-либо инвентаризации, невозможно контролировать движение документального наследия или оценить потери. Часть проблем может быть решена путем политики репатриации перемещенных документов, а также через завоевание доверия коллекционеров, в руках которых находятся важные для истории и культуры Гаити рукописи. Однако, прежде всего, необходимо решить вопрос о создании специальных хранилищ в Национальном архиве Гаити и принять меры для его безопасности.

Page 42: Музей-2011-09 в листалку

40

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Еще в 1940-е годы, благодаря усилиям правительства, возглавляемого Стенио Винсентом, Национальная библиотека Гаити начала заниматься комплектованием архивных фондов. Однако в последующие годы эта работа не продолжилась, и только в 1983 году вновь были предприняты серьезные шаги для ее возобновления. Лидерами в этой области стали два религиозных ордена – Орден Братьев христианских школ (Frères de l’instruction chrétienne) и Орден Отцов Святого духа (Pères du Saint-Esprit), которые и сегодня обладают наиболее значимыми коллекциями гаитянских документов. Параллельно, частные собиратели, такие как Жан Фачард взяли на себя работу по пополнению Национальной библиотеки, систематически собирая практически все гаитянские публикации, изданные на Гаити или за рубежом.

Землетрясение 12 января 2010 продемонстрировало, насколько уязвимы наши архивы. Хотя некоторые частные и государственные коллекции документов были спасены, они до сих пор хранятся в грузовых контейнерах, неприспособленных коробках и складированы в помещениях без кондиционеров. Более того, они недоступны для пользователей. Чтобы избежать того, что наше наследие сведется лишь к мифам и легендам, документы должны храниться в надлежащих помещениях. Также необходимо провести инвентаризацию всех частных и государственных коллекций с перекрестными ссылками между источниками. После этого Национальная библиотека, опираясь на Декларацию об использовании общественного пространства, сможет рассмотреть вопрос о создании в центре города единого хранилища, где в специально оборудованных

помещениях могли бы находиться как государственные, так и частные архивы. Этот центр, управляемый смешанным частно-государственным консорциумом, мог бы стать «домом» для трех основных и других небольших коллекций документального наследия Гаити. Национальный архив Гаити также мечтает о строительстве отдельного «архивного комплекса».

В мире часто обсуждаются «проблемы» Гаити. Некоторые пытаются найти глубинные, структурные причины наших неудач. Однако было бы неправильно не принимать во внимание текущие обстоятельства и природные катастрофы. Может показаться, что огромное количество гаитянских «проблем» сокрушило нацию и она обречена. Циклоны, землетрясения, наводнения, последующая эпидемия холеры – всего этого, кажется, вполне достаточно, чтобы заставить нас сдаться. Кто-то полагает, что все это проклятие, в то время как другие обвиняют в неумелости руководство страны. Мудрые наблюдатели указывают на проявленные правительством близорукость и отсутствие перспективного видения. Но независимо от всех причин, главным остается вопрос – что должно быть сделано сейчас?

Прежде всего, надо подчеркнуть, что на Гаити нет места для пессимистов и фаталистов. Нам необходимо использовать все возможности. Проблемы должны заставить нас исправлять провалы и ошибки, которые, например, включают чрезмерную концентрацию бизнеса в столице, очевидное нарушение всех градостроительных стандартов, изоляцию и плохое управление человеческими и материальными ресурсами. И это список можно продолжать до бесконечности. Однако у

Page 43: Музей-2011-09 в листалку

41

| Гаити: Культурное наследие и новые возможности вилфрид Бертранд

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

нас все еще есть потенциал, и мы можем и должны использовать его для преодоления нынешних сложных обстоятельств.

Одной из первоочередных задач должна стать стратегия децентрализации. Мы остро нуждаемся в новых директивах городского планирования и в согласованной политике строительства социального жилья. Наш потенциал для развития туризма абсолютно не востребован, учитывая богатство природного и культурного наследия нашей страны. Нам нужна профессиональная организация индустрии туризма, а не самодеятельность. Серьезнейшими проблемами Гаити являются высокий уровень неграмотности и недоступность образования для значительной части населения страны. Когда система образования заработает вновь, каждый гаитянин должен получить доступ к качественному образованию. И, наконец, с помощью справедливого распределения национальных богатств должна уйти в историю наша удручающая бедность.

Соблюдение основных прав человека для всех гаитян (право на самобытность, образование, здравоохранение, труд, достойное жилье, продукты питания) станет настоящей инвестицией в развитие. Возможно, именно сегодня у Гаити есть шанс открыть новую страницу своей истории. Нам нужно пересмотреть наши планы, наши взгляды и привычки, развивая чувство коллективной заинтересованности в создании нового общества.

Наша страна требует и смены стиля руководства. Неправительственные организации должны работать в рамках своих проектов и программ, а не подменять

правительство. Мы больше не можем мыслить категориями микропроектов, а должны начать крупные программы восстановления. Центр города Порт-о-Пренс и вся территория вокруг Круа-де-Буке недавно объявлена общественным пространством и здесь в скором времени должна начаться крупная модернизация. Это означает, что трущобы будут заменены сейсмически безопасным социальным жильем с широкой сетью дорог, новой системой водопровода и канализации. Предстоит построить новые школы, университетские городки, современные больницы и диспансеры, рынки и коммерческие экспортные зоны. В стране также планируется создать систему управления культурным наследием и туризмом, включающую архивный комплекс, библиотеку культурного наследия и туризма, бухту Лабади и Цитадель Анри, строительство новых портов и аэропортов в Кап-Аитьене, Кейесе, Центральном плато и Жакмеле. Для нашего правительства настало время сделать выбор и определить приоритеты, которые дадут энергию и надежду новым и уже существующим структурам, а также всей нации, все еще находящейся в трауре по 300 000 погибших соотечественников.

Будущее принадлежит тем, кто верит в то, что построить новую Гаити возможно.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 Девитт Питерс – североамериканский художник, по инициативе которого в 1944 году в Порт-о-Пренсе был создан Художественный центр, сыгравший большую роль в «открытии» искусства гаитянского примитива.

Page 44: Музей-2011-09 в листалку

42

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

2 андре мальро (фр. André Malraux, 1901–1976) – французский писатель, культуролог, герой французского Сопротивления, идеолог Пятой республики, министр культуры в правительстве де Голля (1958–1969).

3 30 сентября 1991 года в результате военного переворота был свергнут законно избранный президент аристид и восстановлен военный режим. Хотя впоследствии (1993) под давлением ООН было подписано соглашение о восстановлении власти президента, порядок в стране так и не был восстановлен. 11 октября 1993 года – для «восстановления демократии» к Порт-о-Пренсу подошел корабль с десантом ООН (200 военнослужащих СШа), высадка которого была заблокирована; 13–19 октября ООН ввела санкции против Гаити. в мае 1994 года – военные власти и парламент назначили временным президентом Гаити 81-летнего Эмиля Жонассена, который пообещал провести демократические выборы, а 31 июля 1994 года ООН санкционировала вторжение в Гаити. в 2001 году аристид опять выиграл выборы и вернулся на пост президента, но ненадолго – в 2004 году произошел второй в его жизни военный переворот, в результате которого он был смещен с поста президента и изгнан из страны. в январе 2011 года аристид распространил заявление, в котором публично объявил о своем желании вернуться на Гаити. (Источник: http://kommersant.ru/doc/85809, http://www.lenta.ru/news/2011/03/18/aristide).

4 так назывался остров до переименования его в Гаити.

5 Плантация Бреда (Bréda Plantation) – место рождения туссен-лувертюра, однoй из наиболее значительных фигур гаитянской революции, губернатора Сан-Доминго (историческое название Гаити). Плантация принадлежала семье Комте де Бреда, и лувертюр был рожден там рабом в 1743 году.

6 моль-Сен-Никола (Môle-saint-nicolas) город на северо-востоке Гаити. Колумб прибыл сюда в 1492 году, что привело к основанию маленького поселения ла Новидад. Сегодняшнее название город получил после того, как французы взяли под контроль восточную часть Эспаньолы в 1697.

7 Институт по охране национального наследия. См. статью Даниэля Эли.

8 Cм. http://sospatrimoine.org.

9 См. статью рашель Бовуа Доминик.

10 международный комитет «Голубого Щита» (iCBs) – эквивалент Красного Креста в области культуры. Он был

утвержден Гаагской конвенцией в 1954 году для обозначения тех культурных заповедников, которые нуждаются в защите от нападения в случае вооруженного конфликта. Этими же словами был назван образованный в 1996 году комитет по защите достояния мировой культуры, пострадавшего от войны или стихийного бедствия. международный комитет «Голубого Щита» включает в сферу своих действий музеи, архивы, исторические места и библиотеки. Он объединяет знания, опыт и международные связи четырех организаций: международного совета по архивам (iCA), международного совета музеев (iCOM), международного комитета по охране памятников и достопримечательных мест (iCOMOs) и международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (iFLA).

11 Программа «Память мира» (Memory of the World) – один из первых международных проектов по созданию электронной коллекции памятников культуры. Он был инициирован ЮНЕСКО в рамках программы по защите и сохранению всемирного документального наследия, учрежденной в 1992 году. все больше и больше информационных ресурсов по культуре и образованию производятся, распространяются и предоставляются пользователю в цифровом виде. Это тексты, статические и движущиеся изображения, трехмерные изображения, аудиофайлы, базы данных, программы, веб-страницы, порталы, сайты, электронные издания и пр., существующие в самых различных форматах. Но цифровые информационные ресурсы, которые признаны мировым культурным наследием, находятся в зоне риска, так как подвержены технологическому и физическому старению. Нестабильность Интернета – это дополнительный риск для знаний, распространяемых в формате HTML. Осознавая необходимость сохранения этой новой формы документального наследия, ЮНЕСКО приняла в 2003 году «Хартию о сохранении цифрового наследия» как основу согласованных действий и международного консенсуса. включение памятника в международный реестр ЮНЕСКО «Память мира» утверждается международным консультативным комитетом, который является высшим органом управления программой. Окончательно список памятников утверждается генеральным директором ЮНЕСКО.

12 лаборатория является частью созданного после землетрясения центра по спасению культурных ценностей, который расположен в районе Будон Порт-о-Пренса. См. статью апарны тандон.

Page 45: Музей-2011-09 в листалку

43issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Национальный музей Гаити и пропаганда исторических и культурных ценностей Роберт Паре

Роберт Паре – архитектор по образованию, является членом Национальной коллегии инженеров и архитекторов Гаити (CH). В 2006 году ему предложили возглавить Министерство культуры и массовых коммуникаций. В том же году он был назначен генеральным директором Национального музея Гаити и в настоящее время продолжает занимать этот пост. Он сотрудничает с еженедельной газетой «Новеллист», которая регулярно публикует его статьи по проблемам общественной жизни, искусства и культуры. Творчество Роберта Паре как скульптура и живописца заслужило признание, равно как и его деятельность в области архитектуры.

Над вывеской Национального музея Гаити MUPANAH выгравированы золотыми буквами слова:

«Здесь хранятся священные останки, летописи и свидетельства отцов-основателей государства Гаити; тех вождей, которые на протяжении нашей истории поставили прогресс и согласие на службу нации, тех мужчин и женщин, которые снискали славу своей отвагой, знаниями, талантом и гражданским мужеством. Национальный музей-пантеон Гаити был задуман и построен, чтобы увековечить их память».

Краткая история

В этом национальном святилище отражен важный этап в истории человечества с того момента, когда примерно в 300-м году нашей эры первые поселенцы народности тайно

Page 46: Музей-2011-09 в листалку

44

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

прибыли на остров Айити. В 1492 году в погоне за золотом и специями Америку «открыли» испанские колонизаторы под предводительством Христофора Колумба. Вторжение этих европейских завоевателей уничтожило аборигенов менее чем за 25 лет. Геноцид дестабилизировал страну, определив все последующие исторические события. Остров стал ареной непрерывной борьбы европейских держав за обладание его богатствами. Именно они привлекали французских авантюристов, пиратов и флибустьеров, первоначально поселившихся на соседнем островке Тортуга (Черепаха) и впоследствии, с 1635 года, надолго обосновавшихся на большом острове Эспаньола. Ими была создана колония с огромными плантациями, процветание которых зависело от вывоза чернокожих рабов из Африки и развития, начиная с 1510 года, работорговли. Привезенных рабов жестоко эксплуатировали, и они быстро умирали. Но именно их потом политы семена, обеспечивавшие процветание острова. Восстание рабов в 1791 году спровоцировало начало великой антирабовладельческой революции 1804 года и способствовало рождению первой в мировой истории Республики темнокожих.

Музей и его задачи

Согласно постановлению о создании Национального музея Гаити MUPANAH он является государственной организацией, деятельность которой направлена на увековечивание и распространение памяти об Отцах Нации. В соответствии с целями, которые поставлены перед ним правительством страны и политикой государства по созданию и управлению

музеями истории, искусства и культуры в регионах и местных общинах Гаити, он призван участвовать в сохранении наследия и распространении национальной культуры. Перед музеем стоят задачи:

«собирать и сохранять наследие Отцов Нации; описывать, классифицировать, реставрировать, приобретать и хранить предметы художественной и исторической ценности, которые являются или станут частью национального достояния, способны вдохновлять и направлять молодых гаитян в их поиске национальной идентичности, осуществляя это с помощью исследований, познавательных экскурсий и других мероприятий в рамках бюджета и компетенции MUPANAH; предлагать зарубежным посетителям возможность познакомиться с Гаити через его искусство и культуру; укреплять отношения с зарубежными музеями и соответствующими международными организациями; предпринимать все необходимые законодательные инициативы для обеспечения сохранности национального культурного наследия».

(Авторский перевод).

Правовые основы деятельности и структура музея

Музей MUPANAH существует как автономное подразделение Министерства культуры и массовых коммуникаций. Всего в составе министерства тринадцать подразделений, четыре из которых несут особую

Page 47: Музей-2011-09 в листалку

45

| Национальный музей Гаити и пропаганда исторических и культурных ценностей роберт Паре

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

ответственность за сохранение и популяризацию исторического и культурного наследия гаитянского народа: Институт по охране национального наследия (ISPAN), Национальный архив (A.N.), Национальная библиотека (B.N.) и музей MUPANAH.

Расположенное на самой большой площади столицы Champs de Mars (Площади героев независимости), элегантное здание MUPANAH рядом с Дворцом Нации – одно из самых современных в Гаити. Оно было спроектировано и построено в 1973–1974 годах французским архитектором Александром Гишаром при участии гаитянского архитектора Альберта Мангонеса. Первоначально предназначавшееся для других, более спорных целей, (1) здание стало музеем MUPANAH, торжественное открытие которого состоялось 14 апреля 1983, когда символические останки Туссен-Лувертюра были возвращены на родину из Франции, Форта де Жу в горах Юра. С тех пор музей выполняет свой долг по воспитанию молодых гаитян и приобщению народа Гаити к понятиям национальной идентичности.

Этим занимаются экскурсоводы, говорящие на английском, креольском, испанском и французском языках, которые сопровождают группы гаитян и иностранных гостей семь дней в неделю. Экскурсии построены по историческому принципу, начиная с момента высадки на Гаити Христофора Колумба и до наших дней. Экскурсионный маршрут ведет в изящную полукруглую галерею, создающую художественный фон для исторической экспозиции. Там на постоянной основе выставляется собрание произведений

искусства, а также проводятся временные выставки гаитянских и зарубежных художников.

В первом разделе представлена жизнь коренных жителей острова. Посетителей поражает картина мирной жизни на Гаити, показанная на картинах, отражающих этот период. Несколько предметов повседневного обихода показывают, что образ жизни был очень простым, но открытым и дружелюбным. Второй раздел охватывает период после захвата острова испанцами, начавшийся в 1492 году высадкой Христофора Колумба; здесь показаны поселения первых колонистов, отражены их столкновения с народом таино и бесчеловечное обращение завоевателей с людьми. На этом мрачном фоне выделяется красота королевы Анакаоны. История сохранила сведения о ее общительности и гостеприимстве. Самый символичный и важный предмет, напоминающий об испанском вторжении в Новый Свет – якорь со «Святой Марии», одной из каравелл Колумба, севшей на мель в бухте Каракол 24 декабря 1492 года. Испания желала бы владеть этой ценной реликвией, достойной занять почетное место в знаменитом музее Прадо в Мадриде.

В третьем разделе экспозиции подробно рассказывается о первых африканских рабах и их мытарствах на протяжении трех столетий. Экспонаты музея представляют наглядные свидетельства этого позорного периода – тяжелые цепи, которые рабы носили на шее, запястьях и щиколотках, орудия пыток, а также их рабочие инструменты, документы о купле-продаже рабов, «черное дерево», поставляемое рабами «черного треугольника»1 и гравюры, дающие

Page 48: Музей-2011-09 в листалку

46

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

представление о домах колонистов. В четвертом разделе представлен революционный период, который начался всеобщим восстанием рабов после церемонии «Bwa Caiman» или «Baw Kay Imam»2 в ночь с 13-го на 14-е августа 1791 года, и закончился последним сражением при Вертьере. Большая фреска иллюстрирует это эпохальное сражение 18 ноября 1803 года, которое привело к провозглашению национальной независимости 1 января 1804 года. В этом разделе экспонируются личные вещи, принадлежавшие Туссену-Лувертюру, Жан-Жаку Дессалину, Александру Петиону3, Анри Кристофу и другим знаменитым деятелям этого периода. Колокол Свободы, в который звонил Туссен-Лувертюр в 1793 году, когда французский уполномоченный комиссар Сонтона объявил всех рабов свободными, – важный свидетель гаитянской истории. Сонтона был участником второй гражданской комиссии, направленной в Сан-Доминго, и музей MUPANAH с гордостью хранит его единственный сохранившийся портрет.

Последний раздел экспозиции посвящен собственно государству Гаити. Особо выделяется Северное Королевство с монументальным силуэтом крепости Анри и портретом короля Анри (1818) кисти

английского художника Эванса, который был директором Академии изящных искусств во дворце Сан-Суси. Полагают, что портрет написан с натуры и является единственным известным прижизненным портретом этого борца за национальную независимость Гаити. История второй империи иллюстрируется фреской, изображающей коронацию Фoстена I3 (второго императора Айити с 1849 по 1859 г.)

Представлена в экспозиции и императорская корона – очень красивое и необычайно ценное произведение искусства из золота, инкрустированное бриллиантами, гранатами, бирюзой, самоцветами и другими драгоценными камнями. Важное свидетельство той эпохи – барабан «Асото», принадлежавший Александру Петиону, еще одному герою периода борьбы за независимость. Барабан изготовлен из редкой породы дерева, на поверхности которого

угaдывается набросок национального герба, предположительно сделанный рукой самого Петиона. Еще один раритет – колокол из первой приходской церкви в Порт-о-Прeнсе, построенной в 1771 году на земле Рандот. В 1861 году эта церковь стала кафедральным собором. В 1996 году во время политических беспорядков она полностью сгорела. Колокол же был чудом спасен Институтом по охране национального наследия и передан в музей

11. ричард Эванс. Портрет короля анри Кристофа

© M

UPA

nA

H ⁄ R

icha

rd E

vans

11

Page 49: Музей-2011-09 в листалку

47

| Национальный музей Гаити и пропаганда исторических и культурных ценностей роберт Паре

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

12. Слева направо:Корона Фостена i, второго императора Гаити 1849–1859.Пистолет в форме лошади, который был преподнесен туссен-лувертюру правительством Франции. якорь со «Святой марии», одной из каравелл Христофора Колумба, прибывшей в бухту Каракол на севере острова айити 24 декабря 1492 года.вудийский барабан «Aсото», принадлежавший александру Петиону, первому президенту республики Гаити.Крест из приходской церкви Порт-о-Пренса, которая позже станет первым кафедральным собором Гаити.меч, преподнесенный туссен-лувертюру правительством Франции.Колокол свободы, звоном которого в 1793 году туссен-лувертюр провозгласил свободу всем рабам

© M

UPA

nA

H

12

Page 50: Музей-2011-09 в листалку

48

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

MUPANAH.

Экскурсионный маршрут завершается в галерее портретов глав государства Гаити, начиная с портрета Туссена-Лувертюра и заканчивая портретом нынешнего президента Рене Преваля. Это предоставляет посетителям музея возможность познакомиться с личностями (среди них – одна женщина), которые определили судьбу нации.

Посещение музея дает достаточно полное представление о постоянной

коллекции музея MUPANAH. Его коллекции демонстрируют культурное наследие величайшей исторической и символической ценности, делая этот музей местом сосредоточения памяти, не имеющим себе равных для изучения истории Гаити. На сегодняшний день это единственное государственное учреждение со столь разнообразным собранием культурного, художественного и исторического наследия нации. Музей посещают гаитяне, проживающие внутри страны и за ее пределами, а также гости из других стран.

13. внешний вид Национального музея Гаити

© R

udol

ph D

esro

ses

13

Page 51: Музей-2011-09 в листалку

49

| Национальный музей Гаити и пропаганда исторических и культурных ценностей роберт Паре

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Подавляющее большинство посетителей музея – молодежь и группы школьников, что указывает на значение музея в деле образования подрастающего поколения.

Современная ситуация

Землетрясение 12 января 2010 года стало катастрофой для всей страны. Ущерб, нанесенный государству, все еще явственно ощутим. Сфера культуры пострадала особенно сильно. Большинство зданий, где хранились исторические и художественные коллекции, разрушены. Много произведений искусства, относящихся к культурному наследию государства, утеряно. Ценная коллекция Епископского собора Святой Троицы полностью погребена под грудой камней. А там хранились самые значительные произведения великих мастеров гаитянской школы наивной живописи, некоторые – более шестидесяти лет. Усилия по восстановлению и реставрации отдельных фрагментов предпринимаются, несмотря на ничтожные шансы на успех. Центр искусства колледжа Сен-Пьер, служивший пристанищем множеству образцов искусства Гаити, сильно поврежден. Также пострадал Центр гаитянского искусства в Порт-о-Прeнсе, считавшийся одним из самых значительных государственных учебных заведений для академического образования художников Гаити. Его коллекция уже продолжительное время хранится в транспортных контейнерах. Некоторые частные картинные галереи, в которых находятся очень ценные картины и скульптуры, также понесли тяжелые утраты.

Сразу после стихийного бедствия MUPANAH, мгновенно отреагировав на катастрофу, взял на себя функции защиты и сохранения художественного, культурного

и исторического наследия. Поскольку здание выдержало землетрясение, (2) по тревоге были мобилизованы все службы музея с тем, чтобы оказывать содействие другим общественным институтам и частным коллекционерам, особенно когда была потребность в переносе произведения искусства в безопасное место. В феврале 2010 года Генеральная дирекция MUPANAH официально обратилась к общественным деятелям, благотворительным организациям и частным лицам, во владении которых находятся документы, предметы или домашняя утварь, представляющие исторический и художественный интерес, с просьбой передать их музею на временное или постоянное ответственное хранение. MUPANAH заверил законных владельцев артефактов, что музеем будут приняты все возможные меры для их хранения в наилучших условиях, а если потребуется, то и реставрации. Владельцам были выданы официальные расписки в том, что они по желанию смогут вернуть свою собственность, как только ситуация вновь станет безопасной.

Перспективы на будущее

Музей MUPANAH, чтобы достойно выполнить стоящие перед ним задачи, сотрудничает с компетентными международными организациями. Одна из них – Международный совет музеев (ICOM), а Генеральная дирекция MUPANAH помогает ему составлять Красный Список объектов культурного наследия Гаити, находящихся в опасности. Красный Список был опубликован в MUPANAH 13 октября 2010 года во время торжественного открытия музея с участием работников Министра культуры и массовых коммуникаций, сотрудников Международного совета музеев,

Page 52: Музей-2011-09 в листалку

50

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

представителей прессы и общественных организаций, видных деятелей в области культуры и искусства. Тысячи экземпляров Красного Списка были напечатаны на креольском, французском и английском языках и распространялись по всей стране, прежде всего музеем MUPANAH.

Красный Список содержит сведения о предметах, являющихся национальным достоянием гаитянского народа и находившихся до землетрясения в различных местах; эти предметы до сих пор не найдены и рискуют стать объектами торговли. Разумеется, все организации Гаити, участвующие в защите культурной собственности, делают все возможное, чтобы помешать этому.

В будущем перед музеем стоит сложная задача распространить свою деятельность на всю территорию страны, укреплять связь с ее жителями и сотрудничество с аналогичными музеями за рубежом. Изначально смыслом существования музея являются общечеловеческие ценности, а потому важно сберечь их для будущих поколений. Благодаря крепкой организационной структуре и четко отлаженным контактам по всей стране, а также созданию Генеральной дирекции музеев Гаити уникальное наследие страны будет передано грядущим поколениям в сохранности.

| КОммЕНтарИИ

(1) Здание первоначально предназначалось для захоронения останков диктатора Франсуа Дювалье в соответствии с желанием его сына – бывшего президента Жана Клода Дювалье. Это намерение вызвало скандал, и от него

отказались. впоследствии здание было превращено в музей-пантеон Отцов Нации.

(2) MUPAnAH был вновь открыт для публики в понедельник, 18 Октября 2010 года.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 трансатлантическая работорговля представляла собой разветвленную и крупномасштабную экономическую систему. Основные страны, вовлеченные в работорговлю, – Испания, Португалия, Нидерланды, великобритания и Франция – имели возможность получать значительную прибыль на каждом отрезке «треугольного» торгового пути, многие европейские города процветали, благодаря доходам от сельскохозяйственного производства, построенного и поддерживавшегося африканскими рабами.

2 во время этой церемонии последователи вуду принесли в жертву черную свинью и выпили ее кровь, дав клятву не жалеть своих жизней для освобождения от угнетателей. 22 августа состоялось восстание, а 29 августа было объявлено об отмене рабства.

3 александр Сабес Петион – один из первых президентов Гаити.

4 Фостен-Эли Сулук, в литературе известен как просто Сулук или Фостен i (гаит. креольск. Fosten Soulouk, фр. Faustin Soulouque; 1782 – 6 августа 1867). Сын негритянки-рабыни; до конца жизни оставался неграмотным. в 1793 отпущен на волю. в 1802–1803 активно участвовал в войне за независимость Гаити от Франции, гаитянский генерал (1843), президент Гаити (с 1 марта 1847). в 1849 провозгласил себя императором под именем Фостен i. Произвел радикальные перемены в республике: мулатская правящая верхушка была ликвидирована, а Сулук стал единоличным правителем и – фактически – военным диктатором Гаити. Для укрепления своей власти он поддержал создание отрядов «зинглинов». ранее они представляли собой полубандитские формирования, а теперь возводились в ранг милиции. Годы императорского правления были связаны с эксцентричными выходками, например, императорская гвардия была наряжена в медвежьи шапки по образцу Франции и великобритании, что в гаитянском климате было как минимум нелепо. Недальновидная политика Сулука вызвала возмущение в высших кругах Гаити, в результате чего он был вынужден отречься от престола 15 января 1859 и покинул страну. (Источник: Большая Советская энциклопедия).

Page 53: Музей-2011-09 в листалку

51issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия Самуэль Регулус

Самуэль Регулус – выпускник Государственного университета Гаити, получил степень бакалавра в области социологии и степень магистра по специальности «История, историческая память и культурное наследие». В настоящее время является членом межуниверситетского центра по изучению литературы, искусства и традиций и работает над докторской диссертацией в области этнологии и культурного наследия в университете Канады (Laval University).В сферу его научных интересов входят проблемы, лежащие на стыке политики, религии и наследия. С июня 2010 года он руководит научным семинаром «Религиозное наследие» в гаитянском университете. Является координатором инвентаризации материального и нематериального наследия Гаити.

Вера в культурное наследие Гаити, вопреки «многообразным кризисам» (1), переполнившим нашу недавнюю историю, означает веру в способность Гаити позитивно развиваться, генерировать новые культурные ценности, которые следует мобилизовать ради позитивного видения будущего, постепенного улучшения жизнь гаитянского народа. Более того, инвестиции в наследие ни в коей мере не являются задачей второстепенной и не могут состоять только из благотворительных пожертвований, как это предлагают некоторые общественные деятели. Необходимо, прежде всего, опираясь на национальную самобытность, восстановить общность гаитянских женщин и мужчин, апеллируя к их исторической памяти. Только эффективно развивая в гаитянах чувство принадлежности к своей родине, можно остановить непрекращающуюся утечку мозгов и отток капитала.

Page 54: Музей-2011-09 в листалку

52

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Очевидна зависимость наследия от социальных и экономических факторов, а потому в некоторых местах и определенных контекстах объекты наследия проявляют себя более ярко, нежели в других. (Turgeon, 2003). Продолжительность их жизни и значение зависят также от системы ценностей и политических воззрений следующих поколений и групповых интересов. (Nique, 2008, p. 9). Думается, что в такой стране, как Гаити, где исторически с огромным трудом утверждались толерантность и диалог, культурное наследие могло бы стать этическим императивом по продвижению и признанию идей «культурного разнообразия» (2). В определенных ситуациях это непризнание может классифицироваться как нарушение человеческого достоинства. И наоборот, утверждение разнообразия является подтверждением стремления к «гармоничному взаимодействию между

людьми и сообществами с плюралистической, многообразной и динамичной культурной самобытностью, а также их готовности жить вместе» (3). В этой статье предпринята попытка рассмотреть сложность смыслов и ценностей, присутствующих в гаитянском наследии, сквозь призму многочисленных точек зрения, которые формируют взаимоотношения внутри различных культурных сообществ Гаити.

Компоненты гаитянского наследия

Первостепенным фактором формирования наследия Гаити являются такие характеристики страны, как ее природное богатство и географическое положение. Гаити – страна с еще более протяженной береговой линией, чем соседняя Доминиканская республика, с которой мы разделяем остров Кискейя (название острова Эспаньола на языке племен таино1).

14. Фестиваль ремесел, октябрь 2010 года. Произведения искусства и художественных промыслов, созданные под влиянием религии вуду

Page 55: Музей-2011-09 в листалку

53

| Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия Самуэль регулус

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Географическое положение Гаити сделало ее природное наследие абсолютно уникальным в Карибском бассейне. Три четверти нашего впечатляющего сурового пейзажа покрыто горами, одну четверть занимают равнины. Все это окружено 1535 километрами морского побережья. Такое географическое положение определяет разнообразие климата Гаити – от тропического до умеренного, и вместе с ее прибрежными экосистемами, включая экологические ниши, обуславливает широчайший спектр растительного и животного мира.

Одна из таких экологических ниш под названием «Маленький рай» в Анс-Руже является местом обитания эндемичных, то есть только здесь встречающихся, видов. Другой уникальный природный оазис – Макайя Парк, где ежегодно выпадает около 30 000 миллиметров осадков, наполняющих

две самые большие в южной части острова ирригационные системы Авезак и Дюбрей. Флора и фауна этого парка чрезвычайно разнообразны и включают много редких видов, среди них – 102 вида папоротников (3 эндемичных), 141 разновидность орхидей (38 эндемичных), 99 видов мхa и 367 других сортов цветущих растений, 55 из которых являются эндемичными. Парк является также местом обитания двух эндемичных видов грызунов, например, загути из семейства нутриевых (Plagiodontia aedium), здесь обитают 65 из 230 видов гаитянских птиц, 57 видов моллюсков и 11 – бабочек, в том числе их эндемичный вид Calisto loxias. (Jérôme, 2008 Cf. Bissareth, 2006). К списку богатств Гаитянского природного наследия следует добавить водопады и озера, острова и островки Карибского моря. Семьдесят процентов территории Гаити – это крутые горные склоны, состоящие из карстовых пород (т.е. пород, подверженных эрозии под

© s

amue

l Rég

ulus

14

Page 56: Музей-2011-09 в листалку

54

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

влиянием воды и склонных к образованию пустот), что привело к возникновению сложной сети глубоких пещер. Одно из исследований выявило более 150 пещер, расположенных на территории страны. (Testa and Devilliers, 2009). Эти естественные природные пещеры словно резонируют с духовными исканиями различных народностей, населяющих Гаити.

Большая часть движимого материального наследия Гаити принадлежит музеям и другим институтам культурного наследия, где ему гарантированы защита и охрана, а также экспонирование для публики. Другая часть материального наследия – это недвижимое наследие, включающее все типы городской и сельской архитектуры. Вместе с архивами, частными и государственными коллекциями, материальное наследие также включает в себя произведения искусства и народные промыслы, этнологические и археологические объекты, исторические и надгробные памятники. (Limouzin, 2008, pp. 20–21). Все эти объекты культурного наследия часто классифицируются по трем основным периодам: доколумбов, колумбов и национальный.

Нематериальный компонент гаитянского наследия охватывает такие эфeмерные формы культуры, как язык (креольский/французский), устное народное творчество, убеждения и ценности, которые придают гаитянской культуре жизнестойкость (4). Эта категория включает легенды, народные сказки, народные верования, мифы, песни, музыку, танцы, кулинарные традиции, искусство, традиционные ремесла и технологии. К ней же относятся память об исторических местах и событиях, народные

и религиозные праздники, такие как карнавалы Порт-о-Пренса и Жакмеля, шествия Страстной недели в Леогане и Артибоните, публичные ритуалы вуду2 или дни католических святых.

Концепция наследия полисемантична и динамична. Это особенно верно для Гаити. У каждого поколения есть свои собственные потребности и ожидания, различные компоненты, входящие в культурное наследие, которые периодически видоизменяются, пополняются и переосмысливаются, поскольку поколения и различные заинтересованные стороны могут придавать разные значения и вес одному и тому же объекту наследия. Кроме того, три основополагающие ценности гаитянской культуры – преданность свободе, культ героев независимости и религия вуду – относятся к очень разным сферам, и это демонстрирует сложность значений и ценностей, присутствующих в гаитянском наследии.

Преданность свободе и культ героев независимости

В 1904 году во время празднования столетия независимости Гаити, президент Норд Алексис сказал:

«Гаитяне, сто лет назад наши предки, разбив цепи рабства о головы своих угнетателей, поклялись миру, что они или будут жить свободными, или умрут. В течение этих ста лет мы храним это наследие, их подвиги, которые были написаны кровью и в оковах, и мы обязаны передать его в целости и сохранности нашим потомкам».

Page 57: Музей-2011-09 в листалку

55

| Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия Самуэль регулус

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Концепция наследия, упомянутая выше, богата подтекстами и намеками, которые отсылают нас к историческим реалиям, пропитанным предрассудками, страданиями и травмами. Она также воплощает в себе то, что в коллективной памяти было славой для одних и унижением для других. На одной стороне – торжество и праздник, а на другой – ненависть и отвращение. (Le Goff, 1998, p. 435). И этот праздник стал тем ритуалом, который предостерегает от забвения нашей истории. Его смысл – в нашем долге поддерживать память о подвигах отцов-

основателей гаитянской нации, которые после победы над наполеоновской армией (5) создали первую в мире независимую Черную республику. Во время утверждения этой победы наши предки с их глубокой привязанностью к универсальным ценностям свободы завещали нам Цитадель Анри. Эта крепость стала политическим манифестом и одним из лучших образцов искусства военных инженеров XIX века. Согласно данным Международного комитета по охране памятников и достопримечательных мест (ICOMOS),

© s

amue

l Rég

ulus

15

15. вудийская молитва вокруг милокана – большого священного рисунка, на котором изображены божества вуду

Page 58: Музей-2011-09 в листалку

56

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Цитадель Анри является самой большой крепостью Карибского бассейна (6).

Своей уникальной историей Гаити и привлекает, и отталкивает людей. Некоторые описывают ее как рай, другие как ад. Лишь немногие страны имели столь же много противников и клеветников, сколько сторонников и поклонников. Никто не равнодушен к Гаити. Это земля постоянных открытий, которые каждый воспринимает по-своему. (Gauthier,1997, p. 56). В то время, как для сторонников отмены рабства и революционеров гаитянская революция была полным и окончательным доказательством гуманности, для других, находившихся в сетях широко распространенных в тот период предрассудков, революция была воспринята как дикость бунтовщиков. Во французских новеллах о революции на Гаити, африканцы и их потомки изображаются как монстры, в которых почти нет ничего человеческого, или как услужливые рабы, которые по-собачьи верны и преданны своим хозяевам. (Hoffman, 1992, p. 20–24). И даже сегодня, пытаясь обойти любые аргументы противников,

некоторые ошибочно утверждают, что политические и экологические бедствия Гаити являются логическим итогом ее независимости, которая была преждевременной, поспешной и, честно говоря, бесполезной. (Theodat, 2004, p. 270).

Как мы уже убедились, отношение к наследию меняется в различных поколениях. Вплоть до первой половины ХХ века гаитяне были сильно привязаны к идеям свободы и культу героев, что отразилось в создании большого количества монументов, памятников и исторических мест. Сегодня же эта «память истории» плохо защищена и находится в такой же опасности, как и наше природное наследие. В настоящее время большинство молодых гаитян мечтают только о том, чтобы «получить визу любой ценой и навсегда попрощаться с Гаити». После землетрясения 12 января 2010 года даже раздавались голоса символически отвергнуть наследие Гаити и отдать страну под юрисдикцию США. Хотя наследие является инструментом национальной общности (Regulus, 2010, p. 205), оно остается

16. Парад на карнавале в Жакмеле (2008) 17. танцоры рара в леогане (2007)

© C

ourt

esy

of K

enri

ck D

emes

var

16

© C

ourt

esy

of J

osep

h Ro

nald

Dau

truc

he

17

Page 59: Музей-2011-09 в листалку

57

| Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия Самуэль регулус

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

чрезвычайно хрупким, и время, которое его создало, может его и разрушить. В результате гаитянский вклад во всемирное наследие может исчезнуть.

Гаитянское вуду

В настоящее время гаитянское правительство официально признало права и практику религии вуду, доставшейся нам в наследство от наших предков. По существу, вуду является важнейшим компонентом национальной самобытности гаитян (7). Анализируя вуду, Самба Эль – священник вуду и ведущий радиопрограммы «Креольская культура» (Kilti kreyòl) (8) – сказал, что вуду является «всемирным наследием» в том смысле, что в его систему включено множество элементов различного происхождения. По мнению Самба Эль, все основные религиозные цивилизации в той или иной степени представлены в религии вуду, которая родилась от встречи Европы и Африки в Новом мире.

В этой декларации практикующего священника узнаваемы мысли, высказанные в научных трудах многих гаитянских интеллектуалов. Они подвергли пересмотру систему ценностей XIX и начала XX века, которая, по их мнению, несет ответственность за бедствия этого периода. Сопротивляясь политике политической и культурной ассимилиции, которую навязывал их стране англоязычный мир во время американской оккупации (1915–1934), гаитянские интеллектуалы настойчиво защищали идею индивидуальности и целостности гаитянского народа. Они напомнили гаитянской элите, что 80% гаитян, говорящих только на креольском

языке и практикующих вуду, создали свою собственную культуру, которая является наиболее аутентичным вкладом гаитян в «мировое культурное наследие». (Hoffmann, 1992, p. 41).

Доказать важность вуду и для народа Гаити, и для всего человечества не составляет труда. Вуду возникло в результате длительного процесса признания, овладения и передачи наиболее традиционных, священных для гаитян, чувств и смыслов. В идеологии вуду сохранились следы народной памяти о рабстве и революции. В ней – боль и травмы рабов, наследниками которых является почти все население Гаити. Вуду ассоциируется с мифом о происхождении гаитянской нации (9) и уже поэтому, без сомнения, обладает исторической ценностью, считает Жак ле Гофф. Религия вуду уникальна также и своей памятью о работорговле и роли рабов в революции. (Régulus, 2010, p. 208).

По мнению антрополога Герина К. Монтилуса3, именно африканские корни и африканские культуры во многом заложили фундамент личности гаитянина, однако они глубоко запрятаны в его подсознании. (Montilus, 2009, p. 209). Через вуду и креольский язык африканское присутствие сохраняется и придает гаитянскому обществу форму культурной вселенной. Религия вуду вдохновляет сегодня все виды гаитянского искусства, подпитывая их как живительный источник. По мнению Франсин Барт и Жан-Марии Теодат, вуду является наиболее ярким символом специфики Гаити и в то же время помогает привлечь внимание к этой маленькой стране Карибского бассейна. (Barthe and Theodat, 2007).

Page 60: Музей-2011-09 в листалку

58

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Однако чем более религия вуду признается в публичном пространстве, тем сильнее тенденция отвергнуть ее со стороны других религиозных сообществ. Как отмечает Леннек Урбон (Hurbon, 2001, pp. 51–2), евангелисты часто строят свои проповеди на верованиях и практиках вуду, чтобы обратить гаитянских прихожан в баптистов или протестантов-пятидесятников. При этом христианские проповеди обращаются к демонизации, характерной для вуду. Это породило серию кампаний преследования вуду как религии, которая якобы ответственна за все беды Гаити. Истребление вуду являлось частью и той культурной чистки, которую проводили миссионеры по просьбе гаитянской элиты, управлявшей страной после 1804 года (10). Культурная и эмоциональная близость к Франции, а также дипломатические соображения заставили гаитянскую элиту избрать официальной религией католичество, а государственным языком – французский. Таким образом, в созданном ею новом государстве традиции и привычки народа не принимались во внимание большинством правовых актов (законов, указов и т.д.), и законодательство просто копировало французское, а иногда и американское. (Madiou, 1988, p. 109). Игнорирование всего местного и предпочтение того, что приходит из-за рубежа, все еще очень распространено на Гаити. Оно пронизывает все основные социальные институты: правительство, церковь, школу, семью и средства массовой коммуникации.

Противопоставление: «цивилизованные» против «варваров» наложило особый отпечаток на культуру Гаити, для которой оказалось неприемлемым большинство форм наследия. Произведения изобразительного искусства,

танцы и музыка, все памятные места, которые вызывали какие-либо ассоциации с вуду, подвергались дискриминации с позиции государственной религии. Во время моих изысканий на эту тему, один художник рассказал мне о том, что ему пришлось убрать из комнаты одну из своих картин с изображением церемонии вуду, прежде чем протестантский священник смог начать свою молитву в доме. Многие перешедшие в протестанство гаитяне отвергают историю Гаити, особенно эпизод «Боис Кайман» («Bwa Kayiman») (11),4 где, по преданию, наши предки как будто бы подписали договор с дьяволом, и заменяют гаитянскую историю библейской историей народа Израиля.

В заключение укажем, что вопрос о наследии Гаити по-прежнему остается предметом дискуссии экспертов. Для многих, даже самых образованных гаитян, понятия природного и культурного наследия, памятных мест являются весьма чуждыми. Думается, что распространение идей мультикультурного общества в контексте диалога и взаимопонимания, включение в список наследия памятников меньшинств должно стать жизненно важным делом для всех мыслящих людей, которые заботятся о будущем Гаити. Культурное наследие должно быть основано на всеобщем праве на получение образования и отказе от религиозного догматизма. Поскольку Гаити, благодаря инициативности ее граждан, занимает важное место в культурном комплексе Карибского бассейна, стране следует сохранять и развиватъ многогранный характер своей культуры как ресурса для строительства нового общества, творчества и укрепления внутренних и внешних связей.

Page 61: Музей-2011-09 в листалку

59

| Гаитянское наследиe и необходимость поощрения культурного разнообразия Самуэль регулус

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

| ССылКИ

Barthe, F. and Théodat J.–M. 2007. «Les lieux du sacré: exemple du vodou haïtien et du candomblé bahianais» (sacred places, the example of Haitian voodoo and Bahian candomblé) Website:<http://fig-st-die.education.fr/actes/actes_2006/theodat/article.htm> (22 september 2007).

Bissareth, J.C. 2006. Cf. Jean Camille Bissereth, «Haïti, en marche vers l'écotourisme» (Haiti moving towards ecotourism) (27 september 2006), Le nouvelliste.

Célius, Carlo A. 2004, Haïti : histoire, mémoire et patrimoine, in Cahiers des Anneaux de la Mémoire, Haïti, matières premières, Ed. Les Anneaux de la mémoire, nantes, no 6.

Gauthier, C. A. 1977. Haïti, qui es-tu ?, naaman, sherbrooke, Quebec.

Hoffmann, Léon-François (1992), Haïti : Lettres et l’être, GREF, Coll. Lieux dits no 1, Toronto.

Hoffmann, L.-F. 2010. Haïti : Regards, L’Harmattan, Coll. Autrement mêmes, Paris.

Hurbon, L. 2001. Transformations du vodou haïtien dans le contexte de la mondialisation, in Conjonction, no 206, pp. 49–56.

Jérôme, J.P. «Le parc Macaya, un trésor en peril» (Macaya Park, an imperilled treasure) (25 July 2008), Le nouvelliste.

Le Goff, J. (dir.) 1998. Patrimoine et passions identitaires, Du Patrimoine/Fayard, Coll. Actes des Entretiens du patrimoine, Paris.

Limouzin, J. (ed.) Regards sur le patrimoine Mayenne: Presses de Jouve.

Madiou, T. 1988. Histoire d'Haïti, T. 5 [1811–1818], Henri Deschamps, Port-au-Prince.

Montilus, G. C. 2009. L'héritage culturel africain en Haïti, (pp. 205–209) in Michel Hector and Laënnec Hurbon (dir.), Genèse de l'État haïtien (1804–1859), Coll. Mémoire Vivante, Presses nationales d'Haïti, Port-au-Prince.

nique, C. 2008. Préface to Jacques Limouzin (ed.), Regards sur le patrimoine, Mayenne: Presses de Jouve.

Régulus, s. 2010. Le vodou haïtien : patrimonialité et enjeux, in Charbonneau A. and Turgeon L. (eds.), Patrimoines et identités en Amérique française, Coll. Culture française d’Amérique, Quebec, PUL

Testa O. and Devillers C. 2009. «Les Grottes d’Haïti, un patrimoine à découvrir» (Haiti’s cave, a treasure to be discovered, Ayiti Toma. see http://www.cavesofhaiti.org/Les-Grottes,2.html, (22 november 2010).

Théodat, J.-M. 2004. L’île merveilleuse, Haïti dans le regard du reste du monde, in Cahiers des Anneaux de la mémoire, Haïti, matières premières, Ed. Les Anneaux de la mémoire, nantes, pp. 267–274.

Turgeon, Laurier (2003), Patrimoines Métissés : contextes coloniaux et postcoloniaux, Maison des sciences de l’Hommes/ PUL, Paris/Québec.

| КОммЕНтарИИ

(1) Политические кризисы, стихийные бедствия и эпидемии способствовали созданию атмосферы отчаяния и ослабили чувства индивидуальности и национальной самобытности.

(2) «Культурное разнообразие» означает многообразие форм, в которых находит свое выражение своеобразие культур групп и сообществ. Культурное разнообразие проявляется не только путем использования различных средств самовыражения, благодаря которым обогащается и формируется культурное наследие человечества, но и через различные виды художественного творчества, а также посредством производства, распространения, распределения и потребления продуктов культурного самовыражения, независимо от используемых средств и технологий». (Конвенция ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, октябрь 2005).

(3) Согласно всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии, принятой в 2001 году сразу после 11 сентября.

(4) Эфемерный в акте (в смысле) выражения.

(5) Перед ватерлоо имперские власти Франции старались сохранить в тайне факт, что в Сан-Доминго произошло первое поражение одной из армий Наполеона, в котором погибло около 40 военнослужащих экспедиционного корпуса. революция в Гаити до сих пор не упоминается во французских учебниках для начальной и средней школы. Не будет преувеличением сказать, что большинство французов, даже образованных, по-прежнему не осведомлены о том, что произошло в их бывшей колонии. Более того, французские писатели не решаются даже

Page 62: Музей-2011-09 в листалку

60

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

упоминать о поражении императорской армии, нанесенном черными рабами. См.: Hoffmann, L.-F. 2010 pp. 11–12, 35 and 49.

(6) Доклад международного комитета по охране памятников и доспопримечательных мест (iCOMOs), май 1982. Cf. isPAn Bulletin, no 11, 1st April 2010, pp. 1–3.

(7) Президентский указ «О признании со стороны республики Гаити вуду в качестве религии, имеющей свои собственные права во всей стране», 4 апреля 2003 года.

(8) Эти радиопрограммы, посвященные религии вуду, выходят в эфир каждую субботу и воскресенье с 6 до 8 часов утра на радиостанции «Планета Креоль» «Planèt kreyòl» (Planet Creole), 106.5 FM.

(9) На эту знаменитую церемонию в месте Боис Кайман часто ссылаются как на историю происхождения народа Гаити. Гаитянская революция началась в ночь на 14 августа 1791 года в месте под названием мецу. Букман, беглый раб и жрец вуду, дал сигнал для общего восстания на севере страны, которое быстро распространилось на весь остров. вуду играла доминируюшую роль в этом восстании поскольку его руководители были либо жрецами вуду, либо консультировались с ними перед тем, как предпринять какие-либо действия. Считается, что Дессалин, основатель государства Гаити, был предан Огу – Богу железа и войны – и впоследствии сам стал вудийским божеством.

(10) Против вуду, которое считалось «опекуном» африканизма в Гаити.

(11) ЮНЕСКО провозгласила 23 августа международным днем памяти о работорговле и ее ликвидации5.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 таино (исп. Taíno) – собирательное обозначение ряда аравакских племен, населявших острова к моменту открытия америки. Это обозначение было введено в обиход как этноним в XX веке. До этого в ходу были другие этнонимы, такие как макори, сигуайи, лукайо, сибонеи и др.

2 Синкретический афрохристианский культ вуду, сформированный в среде африканских рабов и получивший широкое распространение в Гаити, не столько конкурирует, сколько взаимодействует с католицизмом. Основу культа составляют верования в магическую силу божеств или лоа, воплощающих природные силы и в духи предков,

и в возможность установить с ними духовную связь. Культ вуду начал впервые проявляться между 1750 и 1785 годами. Колонизаторы по-настоящему боялись магии вуду, но, несмотря на это, первое упоминание о ней встречается примерно в 1750 году. в переводе слово вуду может звучать как «негритянский волшебник». Племена анголы, ливии, Эфиопии, малаки и других послужили основой в сложении и расширении пантеонов лоа в вуду. лоа – подобие духов, некая энергия, имеющая способность мыслить, находить свое олицетворение в нашем мире. лоа весьма активны в мире и часто овладевают верующими в течение всего ритуала. Общаться с ними напрямую могут только белые колдуны унганы и колдуньи мамбо. За пределами Гаити бытует мнение о вуду как о сатанинском культе, связанном с черной магией. На самом деле вуду сложился из сочетания традиционных западно-африканских культов с элементами католицизма и включает в себя поклонение Иисусу Христу и Богоматери, а многие лоа отождествляются с католическими святыми. Некоторые расценивают вуду как одну из последних «жизнеспособных» религий. в отличие от христианской сдержанности во время отправления культа, вуду ориентирована на полное «развоплощение» личности в обрядовой церемонии, включающей приношение в жертву животных и ритуальные танцы под барабанную музыку. участник стремится к тому, чтобы впасть в психический транс, тогда считается, что его как бы «оседлывает» вызываемый лоа, который и начинает говорить его устами. Гаитянские правительства время от времени пытались запретить вуду. в 1987 новая конституция легализовала вудуизм.

3 Guerin C. Montilus – профессор антропологии государственного университета вейн (Детройт, СШа), занимающийся исследованиями африканских культур и религий.

4 речь идет о церемонии 14-го августа 1791 года, осуществленной жрецом вуду по имени Букман в Кайманском лесу, когда во время восстания рабов и таино против французских колонизаторов, в жертву африканским предкам была принесена черная свинья, а ее кровью были написаны слова «свобода или смерть». Полный разгром французов и установление независимости первой чернокожей республики позволило позже обвинять гаитянцев в союзе с дьяволом.

5 Дата 23 августа была выбрана в память о знаменитом восстании рабов, вспыхнувшем в ночь с 22 на 23 августа 1791 года на острове Сан-Доминго.

Page 63: Музей-2011-09 в листалку

61issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояниеДжеральд Алексис

Урожденный гаитянин, выпускник Техасского университета в Остине, Джеральд Алексис является специалистом в области современного искусства стран Карибского бассейна и прежде всего Гаити. B своих публикациях и путем организации национальных и международных выставок он активно пропагандирует современное гаитянское искусство. В настоящее время он принимает участие в подготовке выставки «Карибские перекрестки мира», которая откроется в 2012 году в Нью-Йорке. После январского землетрясения 2010 года Джеральд Алексис активно участвует в работе по сохранению художественного и культурного наследия Гаити.

Для правительства Гаити развитие искусства не входит в число приоритетных государственных задач. Поэтому в стране отсутствует согласованная политика в области художественной культуры, и искусству крайне редко оказывается какая-либо институциональная поддержка. Однако именно гаитянское искусство, выжившее в неблагоприятных условиях колониализма, особенно с конца 1930-х годов в период национально-патриотического движения Ingigenist1 стало той движущей силой, которая соединяет гаитян с их богатой и сложной культурой. Немаловажную роль в этом процессе играет частный сектор.

После установления независимости

Несмотря на то, что некоторые лидеры Гаити проявляли личный интерес к изобразительному искусству, он был непоследовательным и крайне редко приводил к созданию

Page 64: Музей-2011-09 в листалку

62

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© B

iblio

theq

ue h

aïtie

nne

des

Pere

s du

st.

Espr

it/Co

llege

st.

Mar

tial,

(Haï

ti)

18

18. Портрет Бонне Бойе. Неизвестный автор (около 1920)

Page 65: Музей-2011-09 в листалку

63

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние Джеральд алексис

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

национальных коллекций. На протяжении целого века после гаитянской революции местные художники практически не получали заказов на создание произведений искусства, за редким исключением, когда в роли заказчика выступало государство. Сравнительно новой для Гаити является даже сама идея коллекционирования и создания специальных мест для хранения и экспонирования произведений искусства. Правда, в 1904 году во время празднования столетия независимости Гаити, несколько исторических объектов были показаны в здании, названном тогда музеем. Однако эта выставка работала лишь во время юбилейных торжеств, и в дальнейшем многие исторические объекты, принадлежавшие государству, были утрачены в результате пожаров, восстаний и небрежного обращения

с ними неопытных кураторов. Поэтому, когда в 1920 году был создан первый Национальный музей Гаити, его собрание практически полностью состояло из предметов быта гаитян и ряда документов.

«Художественный вакуум» возник несмотря на плодотворное развитие гаитянского искусства в XIX веке. Художники-самоучки открывали частные художественные школы и художественные школы при церквях (1), где было создано много самобытных произведений гаитянского искусства. Однако в атмосфере отсутствия уважения к национальному искусству подобные художественные школы могли просуществовать лишь короткое время. Хотя это может показаться случайным

19. Жак Габриэль. Женщина в белой юбке (1976)©

Pri

vate

col

lect

ion,

(Haï

ti)

19

Page 66: Музей-2011-09 в листалку

64

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

совпадением, стоит заметить, что гаитяне, приспосабливаясь к климатическим условиям, строили свои дома с большим количеством открывающихся внутрь дверей, что существенно уменьшало пространство стен, на которых можно было бы развесить картины. И все же работы местных художников-любителей – пейзажи, натюрморты, картины на религиозные сюжеты – украшали некоторые частные дома, о чем упоминает, например, бытописатель того времени Джон Кандлер. (Candler, p. 162). Очевидно, художественное качество

произведений искусства было не равнозначным. По мнению миссионера М.Б. Берда, некоторые из этих работ были «совсем неуклюжими», в то время как другие демонстрировали хорошую технику и изысканный вкус. (Bird, p. 258). Немногочисленные частные коллекции к тому же часто рассеивались при переезде владельцев или их иммиграции за океан. И даже если некоторые коллекции сохранялись, владельцы переставали оценивать их по достоинству вследствие изменений художественных вкусов общества.

© P

riva

te c

olle

ctio

n (H

aïti)

20

20. лусьен Прис. Этюд (1950)

Page 67: Музей-2011-09 в листалку

65

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние Джеральд алексис

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Народное национально-патриотическое движение и переход к современному этапу

Расцвет современного гаитянского искусства начался одновременно с развитием национально-патриотического движения Indigenist, ставившего перед собой задачу сопротивления американской оккупации Гаити (1915–1934)2. В этот период произошел разрыв с традицией предыдущего столетия. На полотнах художников появились изображения гаитянских крестьян в простоте

их повседневной жизни, полных гордости и чувства собственного достоинства. Обращением к новой тематике художники из элиты и среднего класса декларировали свою связь с народом Гаити. Однако они не были поняты даже в образованных кругах общества, для которых эталоном по-прежнему оставалось европейское искусство. Так, например, лишь несколько интеллектуалов из национально-патриотического движения приобрели первые работы Петиона Саваина (1906–1973)3,

21. Паскаль Смарт. Без названия (1999)

© P

riva

te c

olle

ctio

n (H

aïti)

21

Page 68: Музей-2011-09 в листалку

66

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

который считался «проклятым» художником. (Thoby-Marcelin, p. 23).

В 1944 году при поддержке правительства Эли Леско (1941–1946) и особенно министров образования и иностранных дел Мориса Дартигью и Жерара Леско в Порт-о-Пренсе был создан Центр гаитянского искусства. Несмотря на то, что он был создан как частная организация, ему было поручено разработать концепцию развития самобытной гаитянской живописи, корни которой уходят в фольклор, национальную историю и природу Гаити. (2) Публикации Центра, которые он начал выпускать после открытия, должны были убедить гаитян в коммерческой ценности их национального искусства. Центр стал местом общения и выставочной площадкой и, к удивлению многих, вскоре превратился в своеобразную штаб-квартиру местных художников, во многом способствуя коммерческому успеху их работ. После Второй мировой войны творчество этих самодеятельных художников приобрело огромную популярность на Западе, по свидетельству прессы тех лет, подавляющее большинство картин гаитянских художников было продано за границу.

Однако гаитянская элита и средний класс по-прежнему скептически относились к народному искусству. Во-первых, на международном уровне eго справедливо относили к направлению «примитивизма». Это, очевидно, раздражало гаитянскую элиту, она опасалась, что колорит примитива припишут всей стране. Искусствоведы многих стран характеризовали гаитянскую живопись этого периода как аутентичную, связанную исключительно с народными

традициями, что, в свою очередь, вызвало протест у самих художников. Они настаивали на том, что создали собственный стиль, и выступали против того, что, по их мнению, принижало их с трудом завоеванное уникальное место в искусстве. Оба мнения сосуществовали в пределах одной организации. Это было выгодно всем, и хотя этот переходный период продолжался лишь пять лет, именно наивная живопись, по своим формальным элементам близкая современному искусству, помогла гаитянским художникам в его освоении.

Частные коллекции и национальное искусство

Появлению новых тенденций в современном искусстве Гаити способствовала выставка кубинских художников-авангардистов, открывшаяся в Порт-о-Пренсе в 1945 году. Накануне эта выставка с успехом прошла в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Работы кубинских художников, в числе которых была знаменитая растительная фантазия Вильфредо Лама4 «Джунгли», отличались большой творческой свободой. Благодаря этой выставке гаитянская публика не только познакомилась с современными тенденциями в живописи, но и смогла в определенной степени воспитать свой художественный вкус. Внимание к кубинскому авангарду способствовало тому, что и гаитянское искусство стало постепенно вызывать интерес у себя на родине. Тем не менее, усилия Центра гаитянского искусства не давали немедленных результатов. Первый покровитель и первый крупный коллекционер гаитянской живописи появился в стране только в конце 1950-х годов.

Page 69: Музей-2011-09 в листалку

67

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние Джеральд алексис

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© n

ader

Mus

eum

, (H

aïti)

22

22. Эктор Ипполит. Портрет анри Кристофа (около 1947)

Page 70: Музей-2011-09 в листалку

68

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Международная выставка 1949 года, посвященная двухсотлетию Порт-о-Пренса, стимулировала развитие гаитянской школы живописи. Затем, в 1960-е, туристическая индустрия переживала затишье, и поэтому продажа картин гаитянских художников заметно сократилась. Однако именно в эти годы гаитяне стали покупать произведения своих соотечественников, тем самым поддерживая местный художественный рынок. Цены на картины были разумными, и гаитяне уже не только стали понимать ценность работ своих соотечественников, но и гордились своим искусством. Каждый уважающий себя гаитянин считал престижным иметь на стенах картины местных художников. В это же время были созданы первые художественные галереи, которые постепенно завоевывали популярность среди местного населения. Число этих галерей заметно увеличилось в 70-е годы, которые сегодня принято называть «золотым веком» гаитянского искусства ХХ века. Впервые в гаитянских газетах почти ежедневно стали печататься статьи по искусству. И не так важно, что эти, только что рожденные, художественные критики иногда путали названия художественных стилей, главное, что их внимание поддерживало энтузиазм живописцев и помогало развитию художественного рынка. Художники впервые не только стали зарабатывать на жизнь своим трудом, но и заслужили уважение со стороны гаитянского общества. Большинство коллекционеров предпочитало работы в стиле авангарда. Осознавая, что вся художественная продукция Гаити может экспортироваться в США или в Европу, Центр гаитянского искусства предпринял важные шаги для сохранения части работ в своей стране. В 1972

году был создан частный фонд, который приобрел ряд картин гаитянских художников для созданного им Гаитянского художественного музея колледжа Сен-Пьер.

Несмотря на энтузиазм широкой общественности и возросший интерес к национальному искусству, у государства по-прежнему отсутствовала установка на приобретения его произведений. Показательным примером равнодушия со стороны государства является история с портретом короля Анри Кристофа5 кисти английского художника Ричарда Эванса. Эта картина была куплена в апреле 1978 года частным банком. Вскоре после этого ее привезли в Гаити и выставили в гаитянском художественном музее. Естественно, что этот уникальный портрет привлек внимание огромного числа посетителей. Однако только неимоверными усилиями, путем долгих переговоров удалось убедить правительство выкупить это произведение у банка. Отсутствие интереса к культурному наследию со стороны государства привело к тому, что Гаити не приобрело корону и скипетр императрицы Аделины (1849–1859)6, когда они были выставлены на аукционе в 1990-х годах. Эти реликвии могли бы занять достойнейшее место рядом с короной императора Фостена I, которая является одним из самых ценных экспонатов Национального музея-пантеона Гаити (MUPANAH).

Когда в 1983 году MUPANAH вновь открыл свои двери в новом, расположенном рядом с президентским дворцом здании, в нем экспонировалась выставка гаитянских «художников-примитивистов». Однако большинство работ для этой выставки поступили из частных коллекций США. Этот

Page 71: Музей-2011-09 в листалку

69

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние Джеральд алексис

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

факт наглядно демонстрирует то, что местные коллекционеры не очень доверяли своим музеям, да и работы известных гаитянских художников встречались в их собраниях достаточно редко. В основном немногочисленные работы местных художников были представлены в гаитянском художественном музее колледжа Сен-Пьер (3). Коллекции MUPANAH были настолько малы, что на протяжении многих лет музей вынужден был просить работы у частных коллекционеров для организации выставок. Коллекции несколько пополнились за счет национализации имущества семьи Дювалье, покинувшей страну, однако художественные достоинства полученных музеем работ не дотягивали до музейных стандартов. Статус гаитянских художников опять поднялся. Международное признание7 художественных достоинств их работ и их возросшая рыночная стоимость повлекли за собой активизацию местного художественного рынка, и гаитянские коллекционеры стали интенсивнее приобретать работы своих соотечественников. В 1992 году коллекционер Жорж Надер8 смог открыть частный музей, который до сегодняшнего дня владеет самой представительной коллекцией гаитянского искусства. Отдавая дань уважения подобным инициативам, следует заметить, что на частных коллекционерах Гаити также лежит доля ответственности за состояние гаитянского искусства. K счастью, теперь частные музеи и коллекционеры всегда с радостью откликаются на просьбы предоставить работы для выставок или публикаций, пропагандирующих гаитянское искусство. Например, они были основными участниками национальной и международной выставки, организованной в 2008–2009 годах в честь известного художника Эктора Ипполита9.

Народно-патриотическое движение Indigenists привнесло национальные традиции в разные виды искусств. Музыканты и хореографы, например, занялись изучением и собиранием фольклора, создавая на его основе аранжировки для сценических представлений. На творчество художников также оказали влияние традиционные праздники и фестивали. Например, Эктор Ипполит первым обратился в своей живописи к мистически-фольклорным темам религии вуду. С аналогичной тематикой работал Жорж Лиото10 в технике художественного металла, вырезая сложнейшие замысловатые узоры на крышках старых нефтяных металлических танков.

Примерно с конца 1940 – начала 1950-х гг. религия вуду стала рассматриваться как менее таинственная и дьявольская, люди стали более открытыми и терпимыми к ее обрядам. Это позволило художникам начать использовать в своем творчестве богатый репертуар народных сказок и легенд и привнести новые темы в жанровые сцены и декор своих картин. Современные художники совсем не обязательно являлись приверженцами религии вуду, но черпали свое вдохновение из этой глубинной артерии гаитянской культуры. Представители этого нового направления в гаитянском искусстве внесли в свое творчество тематику вуду, соединив ее с такими формальными приемами народной живописи, как преобладание графических линий, использование безрельефных форм и, особенно, акцент на ритмической организации композиций, вдохновленных музыкой и танцем – этими основополагающими формами гаитянского народного искусства. В 1968 году группой молодых художников был создан культурный

Page 72: Музей-2011-09 в листалку

70

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

центр «Пото-Митан» (4), который во многом способствовал продвижению фольклорного искусства среди современных художников.

Длительный исторический процесс, который сопровождал рождение и слияние разнообразных художественных, эстетических и идеологических течений, делает современное искусство Гаити уникальным. Сами художники, те, кто покупает их картины, владельцы галерей и художественные критики получили возможность активно участвовать в процессе утверждения народной гаитянской культуры. Еще в 1928 году Жан-Прис Марс11 в своей книге «Так говорил дядя» писал о необходимости признания народного искусства. Сегодня его призыв становится реальностью.

| ССылКИ

Bird, M. B. 1869. The Black Man, or Haytian independence Deduced from Historical notes. new York, published by the author. (French translation, Edinburgh, Murray and Bribb, 1876).

Candler, J. 1842. Brief notices of Hayti with its Condition, Resources and Prospects. London, Thomas Ward & Co.

Price-Mars, J. 1998. Ainsi parla l’oncle. Essais d’ethnographie. introduc-tion by Roger Gaillard, Port-au-Prince, imprimeur ii.

Thoby-Marcelin, Philippe. 1956. Panorama de l’art haїtien. Port-au-Prince: imprimerie de l’E’tat.

| КОммЕНтарИИ

(1) Конкордат, заключенный в 1860 году между республикой Гаити и ватиканом, передал образование в руки духовенства. в частности, в художественных школах при церквях молoдые люди обучались копированию картин на религиозные

сюжеты. Хотя это и развивало тонкость технических навыков, но неизбежно вело к отчуждению вкусов молодых художников от их национальных корней.

(2) Об этом говорил Девитт Питерс в своей приветственной речи на открытии центра гаитянского искуссва. См.: Dewitt Peters, manuscript of the speech for the inauguration of the Art Centre, sunday 14 May 1944.

(3) Гаитянский художественный музей значительно помог в организации выставки 1983 года, предоставив для экспонирования ценные работы известных художников.

(4) «Пото митан» – центральный столп в храме вуду, который связывает посюсторонний и потусторoнний миры.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 так называют движение местного национализма. Своего рода этнический национализм, построенный на принадлежности к территории и этносу (один из примеров – панславянизм). Представителей этого движения в Гаити называют «эндиженистами» или «афроамериканистами».

2 в первой трети ХХ века СШа осуществили целую серию военных акций в отношении стран и территорий центральной америки и Карибского бассейна, получивших название банановых войн. в январе 1914 под предлогом предотвращения беспорядков, вызванных революционными выступлениями, на Гаити высадились морские пехотинцы СШа. Последующие 19 лет сами американцы считают «золотым веком» развития и модернизации Гаити. Оккупационным властям удалось несколько стабилизировать экономическое положение Гаити: в это время, действительно, в стране было построено 12 больниц, 147 сельских клиник, 210 мостов, 12 маяков, 9 причалов, создана система ирригации, уборки мусора, водопровод и канализация. Но подневольный труд и диктаторские порядки, введенные оккупантами ущемляли интересы абсолютного большинства жителей страны. Страну охватили массовые демонстрации и забастовки. ценности западной демократии не смогли справиться с проблемами гаитянской отсталости и коррупции, и с уходом американцев в 1934 году они расцвели с новой силой. http://www.rtkorr.com/news/2010/02/02/95067.new, http://www.usinfo.ru/19141934gaiti.htm), http://www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/GAiTi.html?page=0,6.

3 Петион Саваин (15 февраля, 1906–1973) гаитянский художник, писатель, юрист. родился в Порт-о-Пренсе. Считается одним из отцов-основателей гаитянской живописи. Его творчество, известное своими яркими

Page 73: Музей-2011-09 в листалку

71

| Современное искусство Гаити: частные коллекции – общественное достояние Джеральд алексис

issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

цветами, выставлялось в многочисленных художественных галереях, в том числе в Нью-йорке, и оказало огромное влияние на развитие гаитянской живописи ХХ века. Он также является автором книги «Дом Дамбалы» (Дамбала – старейшее божество лоа, муж радуги).

4 вильфредо лам (1902–1983) – кубинский художник, примкнувший к сюрреализму. учился в мадриде и Барселоне, в 1937-м уехал во Францию, где познакомился с Пикассо, Бретоном и сюрреалистами. После первой парижской выставки (1938) его работы приобретают подлинный размах: вытянутые вертикально на темном фоне, переплетенные растительные формы скрывают в себе различные мифологические персонажи. работы в. лама находятся во многих музеях мира («Джунгли», 1943, Нью-йорк, музей современного искусства; Париж, Национальный музей современного искусства, центр Помпиду; «Звездная арфа», 1944, Париж, Национальный музей современного искусства, центр Помпиду и др.).

5 По данным одной научной статьи, английский художник ричард Эванс написал портрет короля анри Кристофа в 1816 году и сделал две его копии. Сегодня известно местонахождение только двух портретов, и никто не знает, какой из них оригинальный. Один экземпляр был направлен англичанину уильяму уильберфорсу, британскому политику и филантропу, яростному противнику рабства. Интересно, что другой портрет был подарен русскому царю александру i. Портрет анри Кристофа, некогда принадлежавший александру i, в настоящее время находится в Национальном музее-пантеоне Гаити. Другая копия находится в коллекции альфреда Немуса университета Пуэрто-рико. Она была приобретена отцом владельца из семьи уилсберфорса. (Источник: http://graduados.uprrp.edu/inventio/vol2/nemours2.htm).

6 аделина Сулук – супруга президента Гаити Фостена-Эли Сулука. С 1849 по 1859 год – в период правления Сулука как императора Гаити – императрица Гаити. Подобно Наполеону Бонапарту, император сам возложил корону сперва на себя, а потом – на супругу. Известно, что аделина, как и Фостен, увлекалась религиозными верованиями вуду.

7 вот, например, несколько отзывов о работах гаитянских художников: «причудливый, фантастический мир, созданный полуграмотными потомками черных рабов»; в их работах «помимо воображения, присутствует еще и мастерство, изысканная утонченность, сражающая знатоков: ну как это им удается, не имея профессионального образования, да и вообще образования?»; «жанр, в котором они работают, не так просто определить. Да, наив, но включающий в себя и модерн, и чистый воды авангардизм, и трагическое, и смешное, и божественное, и дьявольское, потустороннее, отчего вдруг мурашки ползут по спине,

руки холодеют…» (Источник: http://kuchaknig.ru/show_book.php?book=158410&page=12).

8 Жорж Надер, семья которого эмигрировала в Гаити из ливана в 1920-е годы, начал собирать гаитянскую живопись с конца пятидесятых годов. вначале он открыл магазин «Прекрасная креолка» (La Belle Creole), быстро завоевавший популярность у западных туристов, у которых Гаити считался шикарным курортом. в 1966 году Надер открыл собственную галерею. Большинство картин доставались ему почти даром – художники отдавали полотна буквально за еду. Коллекция Жоржа Надера оценивалась экспертами в 100 миллионов долларов. «я потерял работу всей своей жизни, – сказал Надер корреспонденту The Wall street Journal после землетрясения, – но сохранил свою жизнь». Из 12 тысяч картин спасти удалось лишь 50, да и те предстоит серьезно реставрировать. все лучшие полотна безвозвратно утрачены.

9 Эктор Ипполит (1894–1948) – гаитянский живописец, жрец культа вуду. расписывал алтари храмов вуду, ритуальные барабаны, украшал наружные стены сельских и загородных домов. Получил известность после открытия в 1944 г. Художественного центра в Порт-о-Пренсе. в своих произведениях («Композиция», 1946) использовал мотивы народного творчества и вуду (зомби, черная магия). Картины на фольклорные и мистические сюжеты выставлялись на международной выставке в Париже в 1947 году, организованной ЮНЕСКО.

10 Сегодня ученики лиото, широко известные под именем «кузнецы вуду» (большинство скульптур изображают духов и ритуалы этого культа), создали в Круа-де-Буке настоящую художественную деревню с несколькими мастерскими и выставочными площадками, посещение которых входит в программу большинства экскурсионных поездок по стране. http://www.tur-travel.info/content/view/169/241.

11 Жан-Прис марс (1876–1969) – гаитянский ученый, политик, один из представителей движения «эндиженистов» и доктрины негритюда, теоретическую базу которой составляет концепция самобытности, самоценности и самодостаточности черной расы, исходящая из признания неповторимости культуры, психологического склада и мировидения негроидных народов, а следовательно и уникальности их социокультурного и антропологического опыта.

Page 74: Музей-2011-09 в листалку

72

ДОСтИЖЕНИя И ПрОБлЕмы КультурНОГО НаСлЕДИя

| © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© G

aler

ie M

onni

n ⁄ P

réfe

te D

uffa

ut

23

23. Префет Дюфо. Красное небо над деловой Гаити (2007)

Page 75: Музей-2011-09 в листалку

73issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Первая помощь культурному наследию Гаити Апарна Тандон

Апарна Тандон, в прошлом куратор и хранитель музея и библиотеки Амар Махал (Индия). С 2004 года является специалистом по проектам отдела коллекций Международного центра по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей (ICCROM) в Риме (Италия). В 2010 году была назначена координатором мер ICCROM в отношении чрезвычайной ситуации в культуре Гаити. В августе 2010 года Апарна Тандон возглавила совместный проект ICCROM и Смитсоновского института по оказанию чрезвычайной помощи гаитянскому культурному наследию, пострадавшему во время землетрясения. Апарна Тандон имеет степень магистра в области консервации произведений искусства, она получила квалифицированную подготовку по консервации бумажных документов на высших курсах Центра консервации в художественном музее Гарвардского университета. В 2001–2002 годах по гранту фонда Фулбрайтa занималась исследовательской работой в Библиотеке конгресса в Вашингтоне, а затем в Лос-Анджелесе в Институте сохранения памятников фонда Гетти.

Погребенные под обломками разрушенных зданий или наспех сложенные в грузовые контейнеры и временные складские помещения, по сути, брошенные на произвол судьбы и подвергающиеся многочисленным угрозам – таковым являлось общее состояние государственных и частных коллекций историко-культурного наследия в Гаити, спустя шесть месяцев после землетрясения 12 января 2010 года. Хотя приоритетными государственными задачами по-прежнему остаются обеспечение населения жильем и продовольствием, обеспечение мер по санитарной безопасности и развитие здравоохранения, тем не менее нельзя забывать и о том, что культурное богатство страны находится под угрозой дальнейшего уничтожения. Что можно было сделать для улучшения ситуации, учитывая отсутствие

Page 76: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

74 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

достаточных ресурсов для восстановительной работы на местах? Причем действовать необходимо было немедленно, поскольку начинался сезон дождей, который безусловно усугубил бы нанесенный землетрясением ущерб. Проблема заключалась и в том, чтобы одновременно оказать поддержку многим пострадавшим учреждениям и организациям. Первой мерой реагирования Международного центра по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей (ICCROM)1 в связи с чрезвычайным положением культуры на Гаити стала работа по повышению квалификации сотрудников учреждений культуры для создания условий безопасного хранения коллекций, находящихся под угрозой исчезновения.

В партнерстве с Министерством культуры Гаити и Смитсоновским институтом в рамках проекта реабилитации страны (1) с 23 августа по 19 сентября 2010 года в Порт-о-Пренсе был организован трехнедельный тренинг на тему «Первая помощь культурному наследию Гаити». Этот тренинг проходил в бывшeм здании ООН, в котором сейчас разместился координационный Центр по спасению культурных ценностей Гаити (CRC)2. Тренинг был проведен многонациональной и высоко профессиональной группой добровольцев, специалистов в разных областях знания ICCROM и его партнеров, включая Канадский институт по сохранности культурных ценностей, Центральный институт консервации Сербии и Смитсоновский институт.

Основной целью тренинга было создание сильной команды гаитянских профессионалов, которая смогла бы быстро и эффективно создать безопасные условия для

хранения своих коллекций и улучшить их общее состояние. Поэтому тренинг носил в основном практический характер, фокусируясь на наиболее оптимальных вариантах решения конкретных проблем. В тренинге участвовали двадцать шесть специалистов из четырнадцати учреждений культуры Гаити. Среди них были представители различных профессий и должностных позиций – от хранителей архивов, архитекторов и кураторов до работников администрации и волонтеров. Спектр вопросов, обсужденных во время тренинга, касался разнообразных коллекций, включая книги, документы, картины, скульптуру из металла, текстиль и памятники этнографии. Заметим, что здания и коллекции большинства организаций, участвовавших в тренинге, значительно пострадали во время землетрясения. Во многих случаях была утеряна или просто не существовала учетная документация, что значительно затрудняло оценку нанесенного ущерба.

Что было сделано после землетрясения? Какие шаги должны были быть предприняты в первую очередь? Что поставлено на карту? Подобные вопросы были использованы для построения и структурирования тренинга. В самом начале каждого участника попросили составить описание принадлежащих его институту коллекций с точки зрения их текущего местонахождения (например, под обломками, в контейнерах, во временном помещении и т.д.), типа материалов и примерной степени их повреждения. Первоначальная дискуссия, посвященная описанию и ценности культурных артефактов Гаити, была нацелена на выработку общей позиции

Page 77: Музей-2011-09 в листалку

| Первая помощь культурному наследию Гаити апарна тандон

75issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© iC

CRO

M ⁄ A

parn

a Ta

ndon

24

24. Спасательные работы на месте разрушенного центра гаитянского искусства: миротворцы ООН помогают гаитянским специалистам в поиске артефактов, погребенных под обломками

Page 78: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

76 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

в принципиальных вопросах: что и как должно быть сохранено. Дискуссия приобрела особую остроту, когда участники представляли объекты, спасенные из-под завалов, сегодня они приобрели еще большую ценность, как единственно ощутимая связь с прошлым.

В течение первой недели участники тренинга обменялись сведениями о составе коллекций Гаити и о возможных источниках угроз им. В частности, обсуждались проблемы сохранения документации и

обращения с поврежденными объектами, экстренная помощь с использованием доступных ресурсов и основные принципы хранения объектов в экстремальных ситуациях после стихийных бедствий. На протяжении всего курса особое внимание уделялось таким общим вопросам, как умение работать в команде, готовность к чрезвычайным ситуациям, здоровье и безопасность. Для того, что бы показать, как другие службы, помимо учреждений культуры и музеев, организуют свою работу, как они реагируют на чрезвычайные

© iC

CRO

M ⁄ A

parn

a Ta

ndon

25

25. Сотрудники и члены Попечительного совета центра гаитянского искусства в процессе документирования его коллекций

Page 79: Музей-2011-09 в листалку

| Первая помощь культурному наследию Гаити апарна тандон

77issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

ситуации, были приглашены лекторы из учреждений по оказанию гуманитарной помощи, отделов социальной защиты населения и управления противопожарной безопасности Гаити, которые поделились своими знаниями и опытом. Вместе с тем наиболее плодотворным аспектом тренинга, оказавшим большую помощь участникам, стали спонтанные дискуссии и обмен опытом. Часто сессии продолжались намного дольше запланированного времени, поскольку в процессе обсуждения возникали дополнительные вопросы,

например, биологическая консервация и комплексная борьба с вредителями, меры, которые позволили бы смягчить последствия землетрясения, проблемы хранения мебели и многие другие ... Таким образом, адаптируясь к интересам участников тренинга, программа курса включила в себя обсуждение профессиональных проблем, с которыми они повседневно сталкиваются в своей работе. Как заметил один из участников тренинга: «обучение дает мне мужество продолжать работу».

© iC

CRO

M ⁄ A

parn

a Ta

ndon

26

26. вскрытие контейнера с произведениями живописи центра гаитянского искусства

Page 80: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

78 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Временное хранилище для коллекций Центра гаитянского искусства3

После восьми дней интенсивных лекций и практических занятий участникам было предложено применить полученные знания и умения на практике в работе с пострадавшей коллекцией Центра гаитянского искусства (2) Благодаря мужественным усилиям сотрудников этого центра около 3000 произведений искусства было извлечено из-под завалов рухнувшего здания и временно помещено в грузовые контейнеры. К сожалению, остальная часть коллекции и вся документация центра были потеряны среди обломков. Позднее некоторые артефакты и документы были найдены во время спасательной операции, организованной как части программы тренинга.

При отсутствии каких-либо других возможностей, временное размещение произведений искусства в контейнерах представлялось наиболее приемлемым решением. Однако металлические контейнеры не были должным образом запечатаны, что позволило влаге просачиваться внутрь. Кроме того, они подвергались воздействию экстремальных погодных условий. В течение шести месяцев такого хранения несколько произведений искусства – в основном живопись на холсте и оргалите – были инфицированы плесенью. Поэтому главным приоритетом стала изоляция зараженных объектов и создание более безопасного временного хранилища для остальной части коллекции. Попечительский совет Центра гаитянского искусства выразил свою серьезную озабоченность по поводу сохранности коллекции и после ряда консультаций и

оценки возможных потерь и потенциальных выгод, согласился на перевоз и разгрузку контейнеров.

Передача ответственности за драгоценную коллекцию в другие руки – событие эмоциональное и волнительное. Оно было отмечено церемонией вуду, состоявшейся в первую неделю тренинга в присутствии членов Попечительского совета Центра искусства, его сотрудников и представителей Центра по спасению культурных ценностей Гаити. Вскоре было получено разрешение на перемещение и открытие контейнеров. И хотя времени для детального планирования использования этого нового проекта в качестве практической части в структуре тренинга было совсем немного, программа занятий была скорректирована, чтобы поддерживать импульс движения вперед.

В качестве первого шага было выбрано помещение для будущего временного хранения коллекции – две комнаты (3x3x2 м) на первом этаже Центра по спасению культурных ценностей. За пять дней участникам тренинга предстояло очистить одну из комнат, оборудовать ее подходящими стеллажами, спланировать и протестировать предстоящую упаковку и перемещение произведений искусств, продумать процесс документирования и т.д. Поскольку никаких записей о том, что находится внутри контейнеров, не было, перед тем как их распаковывать, фокусной группой на основе консультаций с сотрудниками Центра гаитянского искусства была разработана система учета художественных произведений. За короткое время участникам тренинга удалось построить регулируемые деревянные

Page 81: Музей-2011-09 в листалку

| Первая помощь культурному наследию Гаити апарна тандон

79issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

стеллажи для размещения различных по размеру картин. Решающим фактором выбора дерева в качестве материала для стеллажей стало его наличие в стране и небольшая стоимость. Однако были приняты соответствующие меры для снижения потенциального риска заражения дерева термитами.

После обустройства помещений, настало время протестировать рабочий процесс. Для начала было выгружено двадцать работ. Однако вскоре стало ясно, что документирование и очистка картин от плесени занимает больше времени, чем первоначально планировалось. Это было учтено в процессе дальнейшей работы. Таким образом, путем проб и ошибок программа была улучшена. К концу отведенных пяти дней более пятидесяти картин были учтены, очищены и помещены в зону хранения. В этой практической деятельности участники тренинга успешно осваивали процедуры обработки, документирования и очистки произведений искусства, которые они смогут использовать в дальнейшем на своих рабочих местах. Это стало, возможно, одним из наиболее важных результатов проекта.

Работа с коллекцией Центра гаитянского искусства продолжалась и после окончания тренинга. Четверо участников курса возглавили группы из восьми человек для завершения этого проекта. На момент написания этой статьи полностью обработаны художественные произведения из одного контейнера и примерно одной трети второго. Около 1500 картин прошли процессы обработки и теперь надежно хранятся в Центре по спасению культурных ценностей.

Спасение наследия из-под обломков

В период проведения тренинга, часть коллекций четырех из пятнадцати участвовавших в нем институтов была по-прежнему погребена под руинами. Без специальной техники и соответствующих мер безопасности по отношению к этим артефактам их спасение было практически невыполнимой задачей. Сложность заключалась и в том, что отсутствовали строительные чертежи зданий, которые могли помочь определить возможные места погребения художественных произведений.

Изучая возможные пути решения этой проблемы, ICCROM при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Порт-о-Пренсе обратился за технической поддержкой к миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (MINUSTAH)4. Просьба была удовлетворена, и в начале последней недели тренинга его участники и инструкторы вместе с примерно двадцатью миротворцами (японскими военными инженерами) прибыли на место разрушенного Центра гаитянского искусства, чтобы спасти погребенные под ним произведения искусства и важные документы. Их возможное местонахождение было определено в ходе подготовки к этой спасательной операции.

Участники были организованы в спасательные команды, перед которыми стояли конкретные задачи – от учета спасенных находок до оказания им первой помощи и упаковки. В то время как японские военные специалисты с помощью техники расчищали тяжелые завалы, участники и инструкторы тренинга разыскивали артефакты, которые находились под

Page 82: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

80 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

обломками уже более шести месяцев. Завалы расчищались слоями и по секциям. Военные тщательно документировали процесс, рассматривая работу как уникальную возможность обучения новым техникам и методам спасения артефактов, поскольку MINUSTAH была вовлечена в подобную операцию впервые.

Работа при сильнейшей жаре в течение нескольких часов была тяжелым испытанием для спасателей, однако ее результаты принесли огромное удовлетворение всем ее участникам. Трудно передать всплеск эмоций и радость, когда неожиданно удавалось извлечь из-под завалов важнейшие документы и произведения искусства. К концу операции более 150 артефактов и документов было спасено. Операция по их спасению привлекла внимание местных СМИ. Позже, во время подведения итогов тренинга, участники объясняли успех работой в команде. Эффективность участия миротворцев ООН убедила в необходимости их привлечения к аналогичным спасательным операциям на других культурных объектах. «Тренинг дал мне надежду», – заметила Морис Десрозье, сотрудник Центра гаитянского искусства, когда она описывала свой опыт участия в этом проекте.

Результаты

Наглядным результатом тренинга стало то, что более 1500 произведений искусства были задокументированы и сохранены от дальнейшего повреждения. Кроме того, четырнадцать учреждений культуры получили возможность разработать конкретные шаги по сохранению своих коллекций. Над этими планами участники трудились совместно в

течение нескольких последних дней тренинга. На основании стратегий, обсужденных в ходе тренинга, его участники должны были предложить по крайней мере десять мер, которые можно осуществить без привлечения дополнительных ресурсов. После завершения тренинга участники продолжили работу над стратегическими планами для своих учреждений. Они по-прежнему находятся в контакте друг с другом и встречались несколько раз в Центре по спасению культурных ценностей для того, чтобы поделиться своими успехами и проблемами.

Однако наиболее важным результатом проекта стало формирование самостоятельной и сильной команды из двадцати шести профессионалов, которые теперь работают вместе во имя восстановления культурного наследия Гаити. Их мотивацию и дух коллективизма, пожалуй, лучше всего характеризуют слова одной из участниц – Колетт Армента: «Теперь мы можем жить самостоятельно – этот курс дал мне новую перспективу в понимании ценности коллективной работы».

Задачи на будущее

Проведение тренинга и работа с учреждениями культуры Гаити были достаточно сложны, но очень полезны. Они позволили определить несколько ключевых проблем в области сохранения культурного наследия Гаити. Прежде всего, работа по сохранению культурного наследия выходит далеко за рамки экстренных мер. Гаитянские учреждения культуры сегодня нуждаются в поддержке, которая позволит идти вперед в восстановлении и реконструкции их деятельности. Для того, чтобы обеспечить

Page 83: Музей-2011-09 в листалку

| Первая помощь культурному наследию Гаити апарна тандон

81issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

восстановление культурного наследия Гаити и в полной мере реализовать его потенциал для возрождения страны, усилия по реставрации и охране наследия должны стать частью общего плана восстановления и развития страны. В Гаити необходимо создать «критическую массу» специалистов в области культурного наследия. Их профессиональная подготовка является важнейшим компонентом восстановления культуры Гаити. Более того, сегодня совершенно очевидно, что культурный сектор не может позволить себе работать в изоляции. Одним из возможных путей продвижения вперед могла бы стать интеграция усилий с кластерной системой (3) Организации Объединенных Наций, которая создана главным образом для предоставления гуманитарной помощи. Она позволяет ООН и другим агентствам гуманитарной помощи сотрудничать друг с другом, увеличивая или сокращая свои операции, когда это необходимо, избегая дублирования и «усталости доноров».

К сожалению, в настоящее время гаитяне вынуждены бороться еще с одной катастрофой: эпидемией холеры. Естественно, здоровье нации задача более приоритетная, чем сохранение культурного наследия. Однако для эффективного управления чрезвычайной ситуацией и для закрепления достигнутых за предыдущие месяцы успехов, международное сообщество должно активизировать свои усилия по поддержке Гаити и ее культуры, поскольку именно сегодня помощь нужна более всего.

| КОммЕНтарИИ

(1) Дополнительную информацию о проекте можно найти на сайте: http://haiti. si. edu / index. html.

(2) центр гаитянского искусства был основан в 1944 году и посвящен развитию современного искусства Гаити. в центре сосредоточена одна их лучших в Гаити коллекций изящных искусств. Исторически значимое здание центра было полностью разрушено во время землетрясения.

(3) Более подробное описание кластерной системы доступно по адресу: http: ⁄ ⁄ unmit.unmissions.org ⁄ Default.aspx?tabid=760.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 iCCROM – межправительственный орган, осуществляющий экспертную поддержку по сохранению объектов, включенных в Список всемирного наследия, а также проводящий тренинги по реставрационным технологиям. центр создан в 1956 году, находится в риме. является активным членом информационной сети всемирного наследия. http://www.iccrom.org.

2 центр по спасению культурных ценностей был создан после землетрясения по инициативе Смитсоновского института, при поддержке правительств Гаити и СШа рядом национальных институтов и международных спонсоров. Он разместился в трехэтажном здании в районе Будо, ранее занимаемом ПрООН. центр координирует проведение работ по спасению и реставрации культурных ценностей и используется как временное хранилище. Одновременно осуществляется программа расширения технических возможностей центра (о ней в том числе в своей статье пишет в. Бертранд – с. 36 настоящего номера).

3 Подробнее о нем см. статью Д. алексиса о современном искусстве Гаити.

4 миссия ООН по стабилизации в Гаити была учреждена 30 апреля 2004 года с целью поддержки переходного правительства, обеспечения безопасной и стабильной обстановки, защиты права человека, а также для мониторинга и отчетности по ситуации с правами человека.

Page 84: Музей-2011-09 в листалку

82 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результатыКристиан Трезин

Кристиан Трезин, доктор искусствоведения, главный хранитель реликвий и генеральный инспектор Главного управления наследия французского Министерства культуры и коммуникаций. На протяжении своей карьеры занимался научной и административной деятельностьюв Археологическом музее Марселя, служил хранителем Шато в департаменте Дрома, хранителем замка Шато де Шамборд, являющегося объектом Всемирного наследия, а затем был ответственным за генеральную инвентаризацию культурного наследия центрального региона Франции.

Подход и контекст

С 26 апреля по 3 мая 2010 года по заданию Главного управления наследия французского Министерства культуры и коммуникации на Гаити находились трое французских экспертов в области архитектуры и музейного хранения. Руководствуясь принципами, изложенными президентом Франции во время его визита на Гаити 17 февраля, они должны были определить область французской помощи после случившегося землетрясения. Это были Пьер Антуан Гатье – ведущий архитектор по историческим памятникам и президент французской секции Международного комитета по охране памятников и достопримечательных мест (ICOMOS), Андре Делпуч – главный куратор по наследию и хранитель американской коллекции в парижском Музее на набережной Бранли (Musee du Quai Branly) и Кристиан Трезин – автор этой статьи. В следующий раз эксперты были на Гаити с 26 по 28 июня 2010, когда сопровождающие министра культуры и коммуникации Франции французские

Page 85: Музей-2011-09 в листалку

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты Кристиан трезин

83issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© P

ierr

e Cu

rie

27

27. Картина художника Гиома Гийона-летьера (1822) «Клятва предков» после первого этапа реставрации: на места разрывов наклеено 20 метров полос защитной бумаги перед тем, как полотно было свернуто в рулон для транспортировки

Page 86: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

84 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

специалисты приняли участие в реставрации одного из наиболее ценных произведений гаитянской живописи. Это были Пьер Кюри – главный куратор по наследнию и хранитель живописи департамента реставрации Научно-исследовательского центра реставрации музеев Франции (CRRMF) и Жан-Франсуа Уло – консультант по реставрации.

При выборе проектов, которые могла бы поддержать Франция, учитывалось несколько факторов. Прежде всего, эксперты принимали во внимание, что предстоит тесное сотрудничество с гаитянскими коллегами –

представителями государственных органов, фондов и некоммерческих структур – и нужно считаться с их мнением по поводу того, какие меры являются наиболее актуальными и неотложными. Не вторгаясь в программы гаитянского Министерства культуры и коммуникации, было необходимо наметить практические шаги в отношении наиболее важных объектов наследия, которые могли бы послужить в дальнейшем примером для восстановительных работ. Французскими специалистами были выбраны проекты, которые должны были сыграть ключевую роль в долгосрочной стратегии восстановления и сохранения наследия. Еще одним критерием отбора проектов была реалистичность их исполнения в течение оптимального промежутка времени. Последней и самой важной составляющей французской помощи была консолидация усилий по подготовке гаитянских специалистов.

Большое внимание уделялось координации и взаимодополняемости французских и иных зарубежных проектов, а также тех мер, которые принимают международные институты и неправительственные организации, работающие на Гаити, в том числе Международный комитет по координации помощи культуре Гаити (CIC), созданный ЮНЕСКО. Для этого все международные инициативы в области наследия рассматривались французским Министерством культуры и коммуникации. Разумеется, здесь не место для того, чтобы приводить исчерпывающий список всех проектов, рабочих групп и неправительственных организаций, которые после землетрясения взяли на себя инициативу по спасению культурного наследия Гаити. Назовем лишь некоторые из

28. риго Бенуа. рождество Христово. Фреска на хорах епископального собора Святой троицы: сцена с изображением рынка Гаити

© C

hris

tian

Trez

in

28

Page 87: Музей-2011-09 в листалку

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты Кристиан трезин

85issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

неправительственных организаций, в работе которых активно участвовали французские специалисты1: Международный комитет по охране памятников и достопримечательных мест (ICOMOS), Международный центр по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей (ICCROM), Международный совет архивов, Международный комитет «Голубого щита», «Архивы без границ», «Библиотеки без границ», Архитекторы неотложной помощи (Emergency Architects), Ассоциация «Исторические дома Франции» (the Association des Vieilles Maisons Francaises), Meждународный центр исследований в области грунтостроения

«CRAterre» Национальной высшей архитектурной школы в Гренобле и организация «Французские ремесленники и система их обучения» (Compagnons du Devoir).

Наиболее значимыми результатами деятельности этих организаций стали: составление перечня и оценка срочных работ, необходимых для спасения объектов культурного наследия, в особенности церквей и «пряничных домиков» в Порт-о-Пренсе, домов с железными конструкциями в Жакмеле; техническая оценка состояния зданий Национальной библиотеки и Национального архива; спасение музейных коллекций

© C

hris

tian

Trez

in

29

29. «Пряничные домики» в районе Боис верна Порт-о-Пренса – пример деревянных конструкций, способных устоять во время землетрясения

Page 88: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

86 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© C

hris

tian

Trez

in

30

30. Фасад отеля на улице Флорита в Жакмеле с сейсмоустойчивой чугунной конструкцией

Page 89: Музей-2011-09 в листалку

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты Кристиан трезин

87issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

и артефактов; консервация росписей в епископском соборе Святой Троицы; реставрационные работы в Национальном парке (Цитадель, Сан-Суси, Рамьер); предоставление технической помощи Институту по оxране национального наследия (ISPAN).

Для координации французской помощи ICOMOS направил в Гаити своего консультанта, который был прикомандирован к ISPAN и отвечал за осуществление всех программ. Одновременно с работой над своими собственными проектами, Главное управление по наследию французского Министерства культуры и коммуникации руководит и координирует деятельность группы, состоящей из представителей гаитянской диаспоры и неправительственных организаций, для того чтобы обеспечить свободный обмен информацией, необходимой для согласованных усилий. Однако взаимодействие с другими международными проектами по-прежнему остается проблематичным.

Французский подход: пример отношения к строительству

и движимому наследию на Гаити

Объем задач диктовал необходимость выбора, который был сделан, с учетом мнения гаитянских профессионалов о степени ценности наследия и его важности для специалистов и населения страны. Приходилось учитывать и реалистичность французской помощи, находясь в постоянном диалоге с властями Гаити.

Здесь нужно отметить, какой огромный интерес проявила Франция к проекту реставрации Национального дворца Гаити.

Кроме того, что для Гаити этот дворец имеет важное символическое значение, он был спроектирован Жоржем Боссаном, гаитянским архитектором, учившимся в Париже. Дворец строился между 1913 и 1922 годами и является основным зданием на площади Героев независимости Порт-о-Пренса. Его дизайн вдохновлен как стилем Beaux-Arts2, выдающимся примером которого является Петит Палас в Париже, построенный для Всемирной парижской выставки 1900 года, так и французским и американским неоклассицизмом XVIII века, примерами которого являются Белый дом и Капитолий в Вашингтоне. Необычное использование формованного железобетона как для конструкций, так и для декоративного убранства дворца, в том числе его монолитных куполов, отражает французскую традицию использования железобетона (в частности, Hennebique system3, запатентованной в 1895 году). Это классическое архитектурное здание с использованием новейших для того времени достижений является прекрасным примером адаптации архитектуры к климатическим условиям Карибского региона. Тень и вентиляция обеспечиваются внутренними двориками и классическими портиками галерей.

Проект реконструкции этого дворца неизменно столкнется с вопросом об использовании сохранившихся деталей старого здания и применением сейсмоустойчивых конструкций – эти проблемы стоят перед всеми участниками восстановительных работ на Гаити. Французские специалисты, владеющие современными реставрационными и антисейсмическими технологиями, в состоянии предоставить гаитянам необходимую поддержку.

Page 90: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

88 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Столь же символична для гаитянской демократии и картина художника Гийома Гийона-Летьера «Клятва предков», датированная 1822 годом. Художник, родившийся в Гваделупе от отца-колониста и матери-рабыни, подарил свое произведение молодой гаитянской республике. С тех пор она хранилась в президентском дворце. В основе сюжета картины – историческая встреча Александра Петиона – предводителя многонационального населения острова Сан-Доминго с генералом Жан-Жаком Дессалином4, чернокожим заместителем Туссен-Лувертюра. В ноябре 1802 года эти два офицера заключили договор об изгнании французских войск с острова, поскольку Бонапарт вновь принял решение ввести рабство. Эта встреча положила начало процессу, который привел к независимости Гаити в 1804 году. Картина была сильно повреждена при разрушении Национального дворца и извлечена из-под завалов командой французских пожарных, а затем, упакованная экспертами, хранилась во французском посольстве. Несмотря на то, что полотно было в нескольких местах разорвано, его вполне возможно восстановить. Реставрационные работы будут проводиться в Научно-исследовательском центре реставрации музеев Франции (CRRMF), специалисты которого уже однажды работали с этой картиной в 1998 году. Поскольку на Гаити не существует современных лабораторий для проведения реставрационных работ такого уровня, картина привезена в Париж весной 2011 года. А после завершения реставрации дальнейшая консервация красочного слоя картины будет закончена на Гаити. На всех этапах предстоящей реставрации запланировано участие гаитянских стажеров-реставраторов,

что даст им возможность отточить свои профессиональные навыки, наблюдая за работой опытных французских мастеров. Параллельно будет обеспечена информационная поддержка проекта, чтобы держать гаитянскую общественность в курсе проведения реставрации и одновременно привлечь внимание к гаитянскому наследию.

Очень коротко упомяну ситуацию с коллекциями государственных и частных музеев, большинство из которых пострадали от стихийного бедствия. Предметы, спасенные из-под завалов, помещены в хранилища Центра спасения культурных ценностей (CSBC) в Порт-о-Пренсе, созданного под эгидой гаитянского правительства и Смитсоновского института, сделана их фото- и аудиофиксация.

В чрезвычайно плачевном состоянии находятся росписи собора Святой Троицы5. Собор принадлежит американской епископальной церкви, которая вместе с другими международными организациями собирает средства на реставрацию этого бесценного образца гаитянского искусства. После землетрясения устояла только одна боковая стена собора и северный трансепт. Однако на трех стенах северного трансепта находятся драгоценнейшие росписи: почти целиком сохранившаяся «Тайная вечеря» Филоме Обeна и «Крещение Господне», подписанное: «Кастера Базиле, 20 марта, 1951». Вместе с находящимся на хорах фрагментом росписи «Рождество Христово» художника Риго Бенуа – это единственные сохранившиеся фрагменты замечательного цикла фресок, которыми были украшены стены собора6. Этот цикл демонстрирует переход от наивной светской станковой

Page 91: Музей-2011-09 в листалку

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты Кристиан трезин

89issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

живописи к монументальному христианскому искусству, на которое оказала влияние традиция вуду. Архиепископ Чарльз Альфред Воегели поручил работу над росписью собора ведущим современным гаитянским художникам под руководством Центра современного гаитянского искусства Порт-о-Пренса – чрезвычайно важного для страны института живописи, который был основан американским коллекционером Девитт Питерсом в 1944 году. Экстренная помощь таких организаций, как Культурное наследие без границ и Национальная ассоциация архитекторов Франции дала возможность защитить руины благодаря базовой консервации стен и постройке временного покрытия, предохраняющего фрески во время сезона дождей.

Помощь в восстановлении «пряничных домиков» в Порт-о-Пренсе и домов

с железными колоннами и балконами в Жакмеле

Нужно заметить, что эти два типичных для гаитянской архитектуры вида построек, как правило, достаточно стойко переносили землетрясения. В конце XIX – начале XX века на возвышенности за пределами центра Порт-о-Пренса, где имелись свободные и просторные земли, вырос новый жилой район. Он был весь построен в стиле неовикторианской архитектуры и состоял из так называемых «пряничных домиков», щедро украшенных деревянными декоративными элементами, например, резными наличниками и решетками. Каркасная конструкция этих домов заполнена местным кирпичом, и каждый дом окружен садом. Благодаря совместной работе ICOM и ISPAN была проведена инвентаризация и

определены объемы работ по спасению более 300 «пряничных домиков» в районе Боис Верна Порт-о-Пренса.

Дома Жакмеля уже внесены в состав кандидатов на включение в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Жакмель был основан в XVII веке, но после пожара 1895 года, практически уничтожившего город, он был заново застроен по оригинальному градостроительному плану сборными домами, которые импортировались из Бельгии и Британии. Архитектура этих домов, созданных из каркасных конструкций с чугунными колоннами, однородна по объемам и формам, но при этом владельцы добавляли для украшения своих домов самые разнообразные индивидуальные детали декора. Вновь созданная ассоциация местных жителей вместе с ISPAN активно занимается сохранением этих исторических домов Жакмеля.

Для двух названных групп построек созданы похожие проекты, направленные на создание пилотных участков, где гаитянские мастера (каменщики, плотники, столяры и т.д.) смогут получить подготовку для проведения реставрационных работ. Одновременно эти проекты могли бы помочь возрождению местных фирм по производству негашеной извести и кирпича. Однако существующее законодательство Гаити препятствует выполнению этих проектов, поскольку в нем не предусмотрено заключение соглашений с частными владельцами объектов культурного наследия. Кроме того, до сих пор нет программ кредитования частных лиц на реставрационные работы. Еще одна трудность заключается в том, что не разработаны критерии, по которым здание, находящееся в

Page 92: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

90 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

частном владении, могло бы получить национальную или международную помощь. К тому же некоторых владельцев домов, имеющих историческую значимость, чрезвычайно трудно убедить в необходимости их реставрации. Например, один жакмельский дом, бывший когда-то домом французского консульства, по-прежнему имеет первоначальный план и фасад. Если его собственник согласится на реставрацию, то этот дом мог бы быть восстановлен.

Реставрация кинотеатра «Триумфальная арка» («Le Triomphe») – главного места

встречи искусств

Министр культуры и коммуникаций Франции проявил подлинный интерес к гаитянскому проекту восстановления многозального кинотеатра «Триумфальная арка» в Порт-о-Пренсе и к проведению на его базе различных культурных акций. В настоящее время рассматривается техническое задание к проекту его восстановления в партнерстве с Главным управлением художественного творчества.

Кинотеатр расположен в самом центре Порт-о-Пренса на главной городской площади Героев независимости. На этой площади также находятся многие символические здания столицы – Национальный дворец Гаити, крупные учреждения культуры, французское посольство и знаменитый театр Рекс, построенный в 1930-х годах в стиле «ар-деко», который использовался вплоть до 2008 года. Здание кинотеатра построено в 1970-м году и было лишь слегка повреждено в результате последнего землетрясения, поскольку его основные железобетонные конструкции были разработаны с учетом сейсмической безопасности.

Срочные меры во имя будущего: профессиональный тренинг для гаитян

в сфере наследия

Одной из ключевых идей, лежащей в основе всех проектов французского Министерства культуры, является подготовка гаитянских специалистов для работы на всех уровнях, от строительной площадки до работы с документацией, от создания проектов до управления этими проектами. И это касается как собственных проектов министерства, так и тех, которые французская сторона курирует или координирует.

Примером этого является проект организации «Французские ремесленники и система их обучения»7 (Compagnons du Devoir). Как только проект получит материально-техническое обеспечение, примерно десять французских специалистов в течение года будут обучать гаитян, работая вместе с ними на строительных площадках. Объектами реставрации станут здания Порт-о-Пренса и Жакмеля, хотя, скорее всего, они начнут с реставрации жемчужин Национального исторического парка – Цитадели, Сан-Суси и Рамьера, которые еще в 1982 году были внесены в Список всемирного наследия. Французские мастера уже хорошо знакомы с обьектами Национального исторического парка. Как писал Рауль Пек, бывший министр культуры Гаити и нынешний директор государственной французской киношколы ла Фемис (E cole Nationale Supe rieure des Metiers de l’Image et du Son, Fe mis), они «не только восстановили все имеющиеся на сегодня структуры парка, но и обучили гаитянских плотников, столяров, штукатуров, каменщиков и т.д., которые

Page 93: Музей-2011-09 в листалку

| Стратегия французской помощи Гаити и ее первые результаты Кристиан трезин

91issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

работали над Цитаделью на протяжении четырнадцати лет» (1).

Наряду с обучением, предлагаемым французскими мастерами, по инициативе архитектурного агенства Snap-architecture началась операция под названием «Инструменты для Гаити». Контейнеры с инструментами, пожертвованными французскими компаниями, отправляются на Гаити, где они под руководством гаитянских властей бесплатно предоставляются местным мастерам.

По специальной просьбе ISPAN в программу обучение включены вопросы подхода к генеральной инвентаризации культурного наследия Гаити и создания потенциала для развития самого института. Франция уже помогала Гаити в этой области. В 1997 году Марк Пабоис, генеральный инспектор инвентаризации, и Пьер-Антуан Гатье, будучи руководителями миссии ЮНЕСКО на Гаити, консультировали и обучали работников ISPAN составлению генеральной инвентаризации. В 1998 году в Порт-о-Пренсе и Кап-Аитьене был проведен тренинг, однако при отсутствии долгосрочного плана для продолжения этой работы проект передачи знаний и навыков гаитянским специалистам пока остается в зачаточном состоянии. В настоящее время ISPAN испытывает трудности в использовании документов, подготовленных исследованиями, которые проводились на Гаити начиная с 1978 года, поэтому обучение должно быть возобновлено для того, чтобы помочь ISPAN найти наилучшие подходы к пониманию и использованию культурного

наследия Гаити. В качестве первого шага в марте 2011 года три главных директора института проведут месяц во Франции для того, чтобы определить потребности и ресурсы для создания гаитянской службы инвентаризации наследия. Затем проект продолжится как долгосрочный, будет организовано обучение специалистов: исследователей, техников и менеджеров по сбору данных, что и является основной целью этого проекта.

Необходимо также помнить, что для руководителей архивов и музеев Гаити Генеральный директорат по культурно-историческому наследию уже предоставил и будет предоставлять гранты для стажировки во Франции и в Национальном архиве, что будет способствовать профессиональному обмену и подготовке обучающих программ. 27 июня 2010 года министр культуры и коммуникации Франции подписал соглашение со своим гаитянским коллегой о культурном сотрудничестве на 2010–2015 годы. Этот документ служит основой программы восстановления гаитянской культуры, в том числе по сохранению архитектурного и движимого наследия. Соглашение также распространяется на восстановление разрушенных библиотек, ремонт кинотеатра «Le Triomphe» как символа подлинно гаитянского проекта, на предоставление во Франции временного жилья для художников и техников, на обучение специалистов и просвещение широкой общественности в Гаити. Соглашение, которое будет продлено автоматически, безусловно, откроет возможность долгосрочных шагов по поддержке гаитянских учреждений и специалистов.

Page 94: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

92 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

| КОммЕНтарИИ

(1) http: ⁄ ⁄ www.haitiwebs.com ⁄ archive ⁄ index.php ⁄ t-52104.html.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 Как подчеркнул алан марино, главный инспектор Генеральной дирекции по культурному наследию, «Франция обладает огромным опытом в области управления культурным наследием, она не боится брать инициативу и получает немало запросов от иностранных партнеров… внедренные во Франции новшества вкупе с успешным международным сотрудничеством дают огромные преимущества в работе над новыми долгосрочными проектами на международной арене». (http://www.ambafrance-ru.org/spip.php?article8723).

2 Эклектический стиль в архитектуре, распространившийся с середины ХiХ в., продолживший традиции итальянского и французского барокко.

3 Первая серьезная попытка использовать бетон, который в дальнейшем решительно повлиял на экономику строительства, была предпринята Франсуа Куанье, который в 1855 году запатентовал «beton aglamere», получил ряд выгодных заказов. целые кварталы Парижа, как отмечал журнал того времени, застраивались в «невероятно короткий срок» с использованием метода Куанье.

4 Жан-Жак Дессалин (около 1760 – 17.10.1806, близ Порт-о-Пренса), один из руководителей борьбы негров и мулатов острова Гаити за независимость от Франции. Негр, до 1790 – раб некоего Дессалина, чью фамилию и принял. в 1791 участвовал в восстании негров-рабов и мулатов против плантаторов и вскоре стал одним из ближайших помощников руководителя восставших туссен-лувертюра. После захвата французами туссен-лувертюра в плен (1802) продолжал борьбу, вплоть до изгнания французских войск с острова и провозглашения независимости Гаити. в конце 1804 объявил себя императором Гаити. Начал наделять землей негров и мулатов, что вызвало недовольство крупных землевладельцев. убит в результате заговора.

5 Собор Святой троицы в Порт-о-Пренсе был расписан в 1950–1951 годах восьмерыми лучшими гаитянскими мастерами – художниками-примитивистами. Это Филоме Обен, Кастера Базиль, риго Бенуа, Префет Дюфо, вильсон Биго, адам леонтю, Габриэль левек и Фернан Пьер. К их

темперным фрескам на религиозные сюжеты скульптор-самоучка Жасмен Жозеф добавил великолепную многофигурную композицию, выполненную в керамике.

6 «церковь Святой троицы, куда мы отправились вечером, привлекла нас другим. Снаружи она смотрелась простой кирпичной «коробкой», сработанной в английском стиле, и не предвещала ничего, кроме службы и множества деревянных скамеек, потрескивающих под весом прихожан… все стены от пола до потолка были расписаны пестрыми, как лоскутное одеяло, фресками. удивительные, словно нарисованные детьми, святые смотрели со стен наивными веселыми глазами. Самой большой выглядела сцена тайной вечери. в своем примитивизме фреска шла до конца: Иуда в ярко-желтых одеждах мерзко улыбался тонкими острыми зубами и хищно сжимал в руке мешочек с тридцатью сребрениками… Чернокожие адам и Ева трогательно держали друг друга за руки и улыбались. Сверху, с дерева, к ним спускался омерзительный змей с человеческими глазами. я смотрел на грудь Евы – ее художественное решение было потрясающим: два кружка и точки посередине. Потом перевел взгляд на искусителя – мне показалось, что он медленно-медленно, буквально по миллиметру, постепенно подбирается к Еве… я последний раз взглянул на двух первых людей. С тех пор как они были нарисованы, прошло около пятидесяти лет. Краски изрядно потускнели, но оба оставались по-прежнему веселы, толсты и ни в чем не сомневались. И, главное, они по-прежнему не замечали ползущего к ним змея». (Источник: http://www.bcetyt.ru/travel/cities/zemlya-mertvecov.html?page=3).

7Объединение «Французские ремесленники и система их обучения» занимается повышением профессиональных знаний и умений в области многих профессий (плотники, столяры, водопроводчики, инженеры-строители, ландшафтные архитекторы, механики, электрики, кондитеры и т.д.). Оно позволяет профессионалам путешествовать по своей стране и миру, передавая свои знания и новаторство, проводя консультации и экспертизы. Передача знаний и умений является главной миссией объединения, поэтому особое внимание уделяется профессиональному тренингу молодых специалистов, которые сегодня работают более чем в пятидесяти странах на пяти континентах. Как сказано в брошюре организации: «Путешествия позволят вам узнать, кто вы есть и развить свою индивидуальность. мы проведем молодых специалистов от компании к компании, от города к городу, от региона к региону, из страны в страну. различия станут источниками обогащения и понимания и принесут тройную пользу – профессиональную, культурную и разовьют личность». (Источник: http://www.compagnons-du-devoir.com).

Page 95: Музей-2011-09 в листалку

93issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| восстановление культуры Гаити по методу культурного реагирования на чрезвычайные ситуацииДебора Столк

Дебора Столк закончила магистратуру Амстердамского университета по специальности «Культурное наследие и музейное дело», имеет также степень магистра социальной антропологии университета Лейдена (Нидерланды). После работы над несколькими выставками в Королевском тропическом институте в Амстердаме, в том числе «Искусство и мистицизм Гаити»в 2008–2009 годах, она оказалась вовлеченной в экстренную практическую и финансовую помощь пострадавшему культурному наследию этой страны. С 2008 года она участвует в программе культурного реагирования на чрезвычайные ситуации (CER) Фонда принца Клауса в Гаити.

Программа культурного реагирования на чрезвычайные ситуации (CER) была инициирована в 2003 году Фондом принца Клауса по культуре и эволюции, зарегистрированным в Нидерландах (1). Кража и уничтожение экспонатов Национального музея в Багдаде, шокировавшие весь мир, продемонстрировали, что организационные механизмы быстрого реагирования на бедствия такого рода абсолютно отсутствуют. Тогда в Фонде решили, что настала пора действовать. Программа CER была учреждена в качестве одного из первых шагов для оказания экстренных мер по восстановлению культурного наследия, поврежденного или разрушенного в результате военных конфликтов или стихийных бедствий по всему миру.

Page 96: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

94 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Программа CER стала главным направлением деятельности Фонда принца Клауса. Сам фонд был создан в 1996 году к 70-летию ныне здравствующего нидерландского принца Клауса. Он твердо убежден в том, что «идеи и идеалы людей способны стать движущей силой эволюции» (2). Он всегда утверждал, что культурное наследие и явления культуры являются ключом к идентичности и развитию. Цель фонда, носящего имя принца, – создание платформы для межкультурного обмена, повышение осведомленности о культурном наследии,

превращение его в фактор развития. Фонд работает главным образом с физическими лицами и организациями в Африке, Азии, Латинской Америке и странах Карибского бассейна, оказывая поддержку художественному творчеству и организуя публикации о культуре и эволюции.

Культура – одна из базовых потребностей человека, поэтому она должна играть ключевую роль в оказании неотложной гуманитарной помощи и связанных с ней действий. Всесторонне поддерживая этот

© F

onda

tion

Afr

icA

mer

ica

⁄ Bar

bara

Pre

zeau

ste

phen

son

31

31. Настенная живопись храма в ти Поле в Ноайе, поврежденная в результате землетрясения

Page 97: Музей-2011-09 в листалку

| восстановление культуры Гаити по методу оперативного реагированияна чрезвычайные ситуации

Дебора Столк

95issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

тезис, сотрудники программы CER убеждены, что культура является интегральной частью оказания экстренной помощи и восстановления регионов, пострадавших после катастроф. Спасение культурного наследия жизненно важно не только для сохранения ментальности, но и для выживания людей в экстремальных ситуациях, оно имеет особую значимость в процессе реабилитации и преодолении последствий всякого рода бедствий.

Программа CER преследует двоякие цели. Во-первых, она предлагает экстренное спасение культурного наследия. Быстрая помощь фонда направлена на стабилизацию ситуации и предотвращение дальнейшего разрушения или гибели объектов наследия. После оказания первой помощи возможно внесение их в список кандидатов на последующую реставрацию. В дальнейшем, если возникает потребность, CER оказывает также финансовую помощь и обеспечивает транспортными ресурсами для проведения необходимой реставрации. Во-вторых, CER продвигает культуру как интегральный элемент экстренней гуманитарной помощи и способствует внедрению этого постулата в общественное сознание. Таким образом, Фонд принца Клауса стремится «выстроить мост» над пропастью, разделяющей процессы оказания помощи, восстановления и дальнейшего развития.

Стихийные бедствия заставляют CER активно действовать, вступая в контакты с организациями, в компетенцию которых входит культура и культурное наследие, а также с частными лицами, действующими в этой области. Для этого CER использует как возможности Фонда принца Клауса, так и

32. Пострадавшие от землетрясения настенные росписи храма в ти Пoле в Ноайе

33. Серьезные повреждения получила фреска храма Белони в Ноайе с изображением Святого Джеймса, освобождающего рабов, написанная художником Сонзон в 1954 году

34. Фреска храма Белони в Ноайе, изображающая освобождение рабов Святым Джеймсом, тщательно отреставрированная афро-американским фондом

© F

onda

tion

Afr

icA

mer

icA

34

© F

onda

tion

Afr

icA

mer

ica

⁄ Bar

bara

Pre

zeau

step

hens

on

32

© F

onda

tion

Afr

icA

mer

ica

⁄ Bar

bara

Pre

zeau

step

hens

on

33

Page 98: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

96 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

ресурсы других международных организаций (например, «Голубого Щита»). Размер финансирования обычно составляет до 35 000 евро, хотя в исключительных случаях могут

быть выделены и большие суммы. После тщательного изучения специалистами проект представляется на рассмотрение руководства CER, в который входят эксперты в области

© H

enry

D. O

duen

yi

35b

© H

enry

D. O

duen

yi

35с

© H

enry

D. O

duen

yi

35a

35. Жангуй Санту и его компания айкоданс (Aikodans) в театре Королевского тропического института. амстердам (2008)

Page 99: Музей-2011-09 в листалку

| восстановление культуры Гаити по методу оперативного реагированияна чрезвычайные ситуации

Дебора Столк

97issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

оказания гуманитарной помощи культурному наследию, пострадавшему в результате конфликтов и стихийных бедствий, принимающего окончательное решение о финансировании проекта.

CER рассматривает термин «культурное наследие» в широком смысле. Поддержка в значительной степени зависит от того, насколько высокую культурную ценность для пострадавшего от катастрофы сообщества представляет собой объект наследия. Следовательно, в своей деятельности CER стремится установить прямой контакт с частными лицами или организациями, находящимися непосредственно в районах, пострадавших от бедствий.

Святилища вуду в Круа-де-Буке/Ноай

В 2008 году Гаити неоднократно подвергалось ударам стихии: сначала тропической бури Фэй, затем урагана Густав (26 августа), урагана Ханна (5 сентября) и урагана Айк (8 сентября). Бушевавшие в течение четырех недель, они вызвали сильное наводнение в горных районах страны. В результате, по оценкам ООН, 800 000 человек нуждались в гуманитарной помощи.

Муниципальный округ Круа-де-Буке/Ноай, расположенный в 13 километрах к северо-востоку от Порт-а-Пренса, широко известен своими мастерами, которые вырезают великолепные скульптуры из металлических нефтяных танков. Округ широко раскинулся по равнине, лежащей ниже уровня моря между озером и рекой. Он особенно серьезно пострадал от наводнения, возникшего после ураганов: разрушены дороги, вышли из строя

дренажные каналы, затоплены дома, погибло много домашнего скота. Ценные святыни вуду в Озиасе, Бернардо, Альберике и Ти Поле также были значительно повреждены. В них находились уникальные коллекции картин, собранных художниками, представлявшие собой источник информации об эволюции, иконографии верований и обычаев вуду за последние 60 лет.

Гаитянский вудуизм – это уникальный сплав верований и обычаев народов Западной Африки с римским католичеством. Он формировался постепенно, с того самого момента, когда африканские рабы впервые были завезены на Гаити в XVI веке и насильственно обращены в религию своих хозяев. Тесно связанный с ценностями и традициями отдельных семей, каждый храм вуду представляет собой независимый социально-экономический организм и свободен в принятии любых решений. В гаитянских святилищах члены семьи собираются вместе, чтобы изложить свои просьбы, исполнить обязательства и обещания, организовать церемонии и празднества, получить исцеление при помощи традиционной медицины – все это знаменует собой жизнь. Храмы являются источником колоссального вдохновения для местных художников и ремесленников. Священные и магические предметы, находящиеся в храмах, – гончарные изделия, статуи, амулеты – свидетельствуют об обычаях разного времени и жизнестойкости культуры вуду в наши дни.

Сотрудники Фонда принца Клауса оперативно приняли решение о помощи в ликвидации ущерба, нанесенного храмам вуду, и восстановлении четырех самых значительных из них. Эти святыни, нашедшие

Page 100: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

98 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

общемировое признание, – часть традиции вуду, которая отразилась во всем гаитянском искусстве. Их восстановление позволило членам общин вновь собираться и горевать вместе, задавать вопросы, искать силы, чтобы примириться с недавними утратами. Превыше всего то, что это место знакомо людям, там они чувствуют себя уверенно и безопасно. Восстановление храмов давало ощущение нормальной жизни, преемственности с прошлым посреди страшных разрушений от разгула стихии. CER верит в то, что происходящие в храмах ритуальные обряды обладают способностью объединять общество, пострадавшее от природных катастроф. Более того, пантеон духов вуду, артефакты, настенная живопись могут стать той искрой, которая способна поддержать еще тлеющий огонь творчества в народе в тот момент, когда его очень трудно сохранять.

35 000 евро, выделенные партнеру CER – Афро-американскому фонду (AfricAmérica Foundation) (3), позволили восстановить деревянные перекрытия, жестяные крыши и стены четырех храмов. Профессионально отреставрированы их фрески, отражающие развитие религии вуду, а также поврежденные предметы культа. Более того, Афро-американский фонд сумел провести инвентаризацию ценных произведений живописи и объектов, хранившихся в этих храмах. Экстренные меры были направлены на то, чтобы остановить разрушение храмов, превратить их в островок безопасности для членов общины, позволить им исполнять религиозные обряды. Кроме того, Афро-американским фондом и консульством Нидерландов были организованы семинары для детей и взрослых, на которых разъяснялись важность сохранения

храмов вуду как мест памяти и культурной идентичности и ценность находящихся в них произведений искусства. Семинары включали в себя публичные дискуссии, показ документальных фильмов, танцев, живописи и ремесел, относящихся к религии вуду. Они привлекли большое внимание средств массовой информации, множество людей всех возрастов и пользовались большим успехом. Афро-американский фонд надеялся привлечь дополнительные ресурсы для восстановления примерно двадцати поврежденных храмов в регионе Круа-де-Буке/Ноай. Но затем на Гаити разразилась еще большая природная катастрофа.

Недавно отреставрированные храмы сильно пострадали от землетрясения, оставив общины без надежного пристанища. Появились новые трещины на фресках, глиняных стенах, в традиционной каменной кладке. Самим зданиям храмов был также нанесен значительный ущерб: треснули фасады и фундаменты, утратили устойчивость колонны. Ливневые дожди и циклоны, прошедшие после землетрясения, создали чрезвычайную ситуацию. Усилиями сотрудницы Афро-американского фонда Барбары Презе Стивенсон был оперативно оценен нанесенный храмам ущерб и предприняты конкретные меры. Благодаря финансовой поддержке CER храмы вновь стали восстанавливаться и вскоре они будут доступны для прихожан.

Задачей программы CER является не только реставрация храмов ради сохранения исключительного материального наследия, но и поддержка общины вуду в трудные для нее времена. Осуществление этого проекта означает помощь альтернативной культуре.

Page 101: Музей-2011-09 в листалку

| восстановление культуры Гаити по методу оперативного реагированияна чрезвычайные ситуации

Дебора Столк

99issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Религия и традиции вуду в прошлом жестоко подавлялись, подвергаются они нападкам и в наши дни, хотя вудуизм является неотъемлемой частью бытия большинства гаитян. Как говорится, 99 процентов гаитян являются католиками и 100 процентов исполняют обряды вуду. Многие храмы были разрушены в прошлом из-за нетерпимости, непонимания и гонений на эту религию. Поддерживая разрушенные храмы вуду, Фонд принца Клауса хотел бы способствовать распространению положительных аспектов традиционной культуры Гаити, которые являются мощной силой, способной вернуть обществу, пережившему потрясение в прямом и переносном смысле этого слова, необходимую устойчивость. Восстановление популярной религии и культуры в пострадавшем от стихийных бедствий обществе возвратит ему ощущение преемственности и смысла жизни. Жрецы и жрицы, ответственные за организацию повседневной жизни гаитян, активно вовлечены в этот проект совместно с религиозными общинами храмов вуду. Это дает им возможность активно участвовать в восстановлении своей страны. Исполнение обрядов вуду, приложение собственных сил к возрождению храмов наполняет жизнь людей столь необходимой им стабильностью. Для психического исцеления отдельных людей и общин после стихийного бедствия это также имеет огромное значение.

Перспективы на будущее

Прежде всего, сотрудники Афро-американского фонда хотели бы интегрировать храмы вуду в круг посещаемых туристами объектов. В Ноайе находится более 60 ремесленных мастерских, работающих по

железу, в которых занято около 500 художников, ремесленников и их учеников, известных как forgerons du Voudou – кузнецы вуду. В качестве пункта максимальной концентрации художников и скульпторов во всем Карибском регионе, Ноай обладает значительным потенциалом для развития туризма. Все больше и больше зарубежных гостей и туристов стремятся посетить места, в которых типичная для Гаити религия и культура находит свое наиболее полное выражение. Хотя для возрождения туризма на Гаити потребуется некоторое время, и не только из-за землетрясения, но и из-за постигшей страну вслед за ним эпидемии холеры, использование культуры вуду может послужить для гаитян выходом из создавшейся ситуации, помочь наращивать экономику и создать условия, пусть скромного, существования в будущем.

Другие виды деятельности Фонда принца Клауса на Гаити

Фонд принца Клауса поддерживает культуру Гаити достаточно давно. Так, в 2008 году награду Фонда получил гаитянский хореограф Жангуй Санту (родился в 1964). Более 20 лет тому назад он стал создателем компании Айкоданс (Compagnie Ayikodans)1. Сегодня его работа средствами танцевального искусства привлекает внимание людей к деликатным проблем Гаити: предотвращение ВИЧ-инфекции и СПИДа, сохранение умственного здоровья и гибкости, устранение напряженности между исполнением обрядов вуду, с одной стороны, и модернизацией и современной политикой, с другой. Он почти ежедневно информирует Фонд принца Клауса о положении дел в своей стране. Ни один из танцовщиков его кампании не пострадал от

Page 102: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

100 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

землетрясения, однако хореографической школе Ayiko был нанесен серьезный ущерб, и она будет восстановлена при поддержке CER.

Еще один лауреат Фонда принца Клауса (2006) Франкетиен2 во время землетрясения вел репетиции своей новой театральной постановки, в которой, как это ни странно, речь шла о землетрясениях на Гаити3. Франкетиен (Жан Пьер Базиль Дантор Франк Этьен – родился в 1936) – беллетрист и драматург, занимающий важное место в культуре Гаити как автор первого романа, написанного на гаитянском креольском диалекте.

В сотрудничестве с Всемирным фондом памятников CER участвовал в оценке ущерба, нанесенного ценным гаитянским памятникам, так называемым «пряничным домикам». Всего через несколько месяцев после того, как «пряничные домики» Порт-а-Пренса были избраны для включения в Список всемирного наследия ЮНЕСКО 2010 года, разразилось разрушительное землетрясение. Удивительная архитектура «пряничных домиков» с их декоративным орнаментом и остроконечными крышами отражают период процветания и творчества на рубеже ХХ столетия. Гаитянское правительство придает первостепенное значение их восстановлению после землетрясения. В 2010 году Всемирный фонд памятников и Фонд принца Клауса профинансировали работу миссии, которая должна была оценить состояние гаитянского общества и проконсультировать местные власти и владельцев собственности относительно альтернативы разборки этих исторических памятников. В настоящее время рассматривается вопрос о выделении средств

на работу второй миссии, которая обеспечит техническую поддержку восстановлению «пряничных» домиков, равно как и проведение образовательных семинаров для их собственников и строительных подрядчиков. «Пряничные домики» являются интересным примером архитектурного решения применительно к особенностям географического положения и климата Гаити. Поэтому их архитектурный стиль мог бы сыграть важную роль в рациональном восстановлении застройки этой страны.

Землетрясение нанесло значительный ущерб и хрупким собраниям библиотек, и архивов Гаити. Их повреждения не только угрожают сохранности истории культуры Гаити, но и влияют на инфраструктуру страны. Множество пострадавших от землетрясения людей нуждаются в восстановлении официальных документов, например, свидетельств о браке и других юридических актов. Восстановление этих документов для многих – первый шаг на пути к исцелению от потрясений, так как они имеют отношение к идентификации, дают ощущение принадлежности к определенному месту и устойчивости бытия. По этой причине Фонд принца Клауса поддержал учреждение центра восстановления бумажной документации в Порт-а-Пренсе с помощью Межцерковной организации по развитию сотрудничества (ICCO), задачей которой является деятельность во имя мира, где люди обретут достоинство и процветание, и Межцерковной организации по развитию сотрудничества в Нидерландах (Kerk in Actie). Партнером Фонда принца Клауса в создании центра по восстановлению документации выступил его международный партнер – Ассоциация национальных комитетов «Голубого Щита».

Page 103: Музей-2011-09 в листалку

| восстановление культуры Гаити по методу оперативного реагированияна чрезвычайные ситуации

Дебора Столк

101issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Центр будет координировать работу по извлечению архивных документов из-под завалов, организации их временного хранения таким образом, чтобы с каждым документом обращались в соответствии с его состоянием и специфическими особенностями. Примерно 300 местных и зарубежных специалистов вызвались добровольно обучать и поддерживать сотрудников архивов и библиотек на местах, чтобы обеспечить сохранность информации, содержащейся на бумажных носителях. После восстановления эти документы будут находиться в хранилищах со специальным климат-контролем, чтобы обеспечить их полную сохранность до того момента, когда они будут возвращены в места постоянного хранения или экспонирования. Эта инициатива позволит спасти значительную часть культуры Гаити. Она поможет гаитянам представить, каким их общество было раньше и каким оно может стать снова. Сохранение материальных исторических артефактов особенно важно для восстановления Гаити. Проект вновь откроет архивы и библиотечные собрания для широкой публики. Его результатами станет и то, что школьники и студенты смогут продолжить обучение; будет восстановлена часть образовательной системы; люди снова смогут читать свои любимые истории и получат стимул к творчеству. Процитируем высказывание министра культуры Франции: «Культура спасет Гаити. Это фундамент, на котором строится гаитянское общество» (4).

| КОммЕНтарИИ

(1) Фонд принца Клауса основан в амстердаме и поддерживается голландским министерством иностранных

дел и голландской индекс-лотереей. Программа оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации (CER) с момента своего создания в 2003 году осуществила поддержку более семидесяти объектов культуры более чем в сорока странах мира. Для получения дополнительной информации о CER, пожалуйста, посетите наш сайт http://www.princeclausfund.org или свяжитесь с нами на [email protected].

(2) Из речи Его величества принца Клауса на симпозиуме «Культурное измерение развития» (Дворец мира, Гаага, 19 сентября 1985 г.). цитируется по изданию «Культура – не роскошь», http://www.krachtvancultuur.nl/uk/specials/pcf/princeclaus.html.

(3) афро-американский фонд (Afric-América) основан в 1999 году и служит целям обучения, продвижения и распространения современных форм творчества. в частности, он организует художественные биеннале (в настоящее время проходят уже четвертые) и основал афро-американский культурный центр в Порт-а-Пренсе.

(4) лекция Фредерика миттерана, министра культуры и коммуникации Франции, 24 марта 2010 г. на форуме «восстановление социальной, культурной и интеллектуальной структуры Гаити», организованном ЮНЕСКО в ее штаб-квартире в Париже.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 О компании айкоданс см. http://www.facebook.com/Ayikodans, http://ayikodans.wordpress.com.

2 Франкетиен (наст. имя Франка Этьена) считается одним из крупнейших, ныне здравствующих, деятелей культуры Гаити. Художник, писатель, поэт и драматург, Франкетиен – автор тридцати книг на французском и креольском языках. в его многогранном литературном творчестве дается своеобразная интерпретация многочисленных мифов вуду, «сформировавших душу гаитянского народа». (Источник: ЮНЕСКО-Пресс http://www.unesco.org/new/ru/media-services/single-view/news/franketienne_a_voice_from_under_the_ruins).

3 Спектакль должен был состояться 29 января в Порт-о-Пренсе, но был отменен из-за землетрясения. Премьера прошла в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 24 марта 2011 года.

Page 104: Музей-2011-09 в листалку

102 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»Мишель Дювивье Пьер-Луис

С сентября 2008 по ноябрь 2009 года Мишель Дювивье Пьер-Луис была премьер-министром Республики Гаити. В истории страны она стала второй женщиной, занявшей столь высокий пост. С 1995 года она является исполнительным директором Фонда знаний и свободы (FOKAL). Сейчас она работает над специальными проектами по восстановлению страны после постигшего ее разрушительного землетрясения. Мишель Дювивье Пьер-Луиc неоднократно удостаивалась правительственных и международных наград. Она получила степень доктора гуманитарных наук в Университете Вермонта (США), а с сентября по декабрь 2010 года проходила стажировку в Высшей школе правительства имени Джона Кеннеди Гарвардского университета.

Исторический контекст

Сегодня Гаити является одной из самых неблагополучных стран мира: для нее характерны крайняя бедность населения, слабость государственной власти, отсутствие государственной политики, направленной на интересы и благо всего общества. К тому же ситуация в стране значительно ухудшилась после эпидемии холеры и землетрясения 2010 года, которые привели к многочисленным человеческим жертвам. Что может сделать культура при таком катастрофическом положении дел? Может ли она стать средством восстановления социальных связей в стране, которую стремятся покинуть самые талантливые люди и большая часть молодежи? Может ли она стать лучом надежды, живой связью между памятью и историей, средством обеспечения разнообразия и способом освоения богатого наследия нашей страны?

Page 105: Музей-2011-09 в листалку

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»мишель Дювивье Пьер-луис

103issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Для ответа на эти вопросы сначала нужно рассмотреть парадокс Гаити. В стране самый высокий уровень неграмотности в регионе, однако наши писатели и поэты множество раз удостаивались литературных премий. Танцоры и музыканты из самой бедной в северном полушарии страны получили признание в крупнейших столицах мира. Работы гаитянских художников и скульпторов сегодня так же потрясают людей, как они потрясли Андре Мальро в 1976 году, когда он посетил художников группы «Сан Солей» в Суассон-ла-Монтане (1). То же самое можно сказать и о нашем архитектурном наследии. Национальный исторический парк с его Цитаделью Анри, дворцом Сан-Суси и укреплениями Рамьер уже включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО, однако подобной оценки и признания заслуживает и множество других памятников культуры, которые также обладают богатейшей историей и способны раскрыть нам глаза не только на прошлое, но, возможно, и на будущее.

Проект и его история

Положительно ответить на вопрос, поставленный в начале этой статьи («Может ли культура..?), осмелились такие организации, как Фонд знаний и свободы (FOKAL1), гаитянская программа образования и лидерства (HELP2) и Всемирный фонд памятников (WMF3) при активном участии Института по охране национального наследия (ISPAN). И это не просто слова – в сотрудничестве друг с другом они обязались отреставрировать и взять под защиту так называемые «пряничные» домики. Это необычное название относится к изысканной

архитектуре гаитянских домов викторианского и поствикторианского периодов, разноцветная окраска и декоративные украшения которых явно напоминают пряничный домик из сказки братьев Гримм «Гензель и Гретель»4. (В Европе и Северной Америке на Рождество и детские праздники часто пекут съедобные варианты таких пряничных домиков).

Золотые резные дома (так они именуются в списке Всемирного фонда памятников), или «пряничные домики» Гаити, имеют выступающие крытые балконы и крутые крыши, украшенные башенками и башнями. Их колонны, карнизы, балюстрады часто отделаны сложной деревянной резьбой. Как правило, к домам примыкают галереи и веранды, которые обеспечивают желанную для тропической жары тень и одновременно предохраняют фасады домов от тропических ливней. Высокие потолки просторных комнат и круглые окна над дверями способствуют вентиляции, что очень важно в условиях жаркого климата Гаити. В статье, посвященной выдающимся гаитянским архитекторам конца XIX – начала XX века Леону Матону, Леонсе Меньяну и Жоржу Боссану, генеральный директор ISPAN Даниэль Эли так описал «пряничные домики»:

«С внешней стороны они украшены балюстрадами, маленькими колоннами, ажурными решетками и резными фризами, комнаты внутри также часто отделаны деревом. Внутри комнаты переходят одна в другую, чем достигается желаемый эффект просторного и открытого пространства. Крыши, как правило, покрыты

Page 106: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

104 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© R

ando

lph

Lang

enba

ch, 2

010

36

36. Два типичных дома в центре Порт-о-Пренса на улице Джона Брауна с характерными чертами «пряничных домиков» (материал, галереи и т.д.)

Page 107: Музей-2011-09 в листалку

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»мишель Дювивье Пьер-луис

105issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

гофрированным листом или, реже, цементной черепицей или сланцем. Обычно на крышах возвышаются башни и купола, образуя сложные архитектурные узоры. Фасады увенчаны круглыми окнами и флюгерами».

(Bulletin de l’ISPAN, no. 6).

Будучи убежденными в том, что культура может и должна стать посредником в восстановлении разрушенной страны, упомянутые выше государственные и частные, национальные и международные организации решили объединить свои усилия. Сохранение «пряничных домиков» в Порт-о-Пренсе они рассматривают как знак сохранения очень важного, уникального символа городской планировки и архитектуры. Веря в это, они полны решимости двигаться вперед во имя возрождения будущего города.

Охрана «пряничных домиков» началась задолго до землетрясения. Первые шаги были предприняты директором гаитянской программы образования и лидерства (HELP) Конором Боханом, американцем из города Ньюпорт штата Род-Айлэнд. До этого в своем родном городе Конор Бохан уже имел опыт работы в проекте Дорис Дьюк по реконструкции городских кварталов. Дорис Дьюк – одна из самых богатых наследниц Америки, известная своей благотворительной деятельностью, в 1960-е годы заинтересовалась старыми и ветхими колониальными постройками. Она решила создать Реставрационный фонд, который обеспечивал бы сохранность архитектуры и истории этих зданий (2). Одним из результатов данного проекта стало то, что многие владельцы домов

по-новому взглянули на архитектурные особенности своей собственности и присоединились к деятельности фонда, финансируя их реконструкцию. Сегодня этот район официально считается «историческим» и, естественно, что он стал самой важной туристической достопримечательностью города.

Свой американский опыт Конор Бохан перенес на гаитянский город Порт-о-Пренс. Отмечая оригинальность «пряничных домиков» и сходство городских условий Порт-о-Пренса с Ньюпортом, он провел предварительную инвентаризацию зданий и проконсультировал архитекторов Гаити. Следующим шагом стал сбор документов по истории этих домов. Благодаря его исследованиям и контактам, в октябре 2009 «пряничные домики» были включены в список объектов Всемирного фонда памятников, находящихся под угрозой разрушения и исчезновения. Затем он предложил включить их реконструкцию в проекты Фонда знаний и свободы (FOKAL). Таким образом, стратегия дальнейшей деятельности по сохранению уникальной архитектуры была определена, но 12 января 2010 года в Гаити произошло крупнейшее землетрясение.

Порт-о-Пренс оказался в его эпицентре, количество погибших, пропавших без вести, бездомных, сирот, калек ужасает своими масштабами. И до стихийного бедствия, обрушившегося на Гаити, город жил очень нестабильно, здесь царили преступность, насилие, страх и крайняя бедность. Люди были выбиты из сил постоянными лишениями. Кроме того, ежедневно в Порт-о-Пренс прибывали тысячи переселенцев в поисках заработка и лучшей

Page 108: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

106 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© R

ando

lph

Lang

enba

ch, 2

010

37

© R

ando

lph

Lang

enba

ch, 2

010

38

38. Дом Жан-ришара монта: улица Кристоф в Порт-о-Пренсе (Гаити)

37. Дом Гилберта мангоне: улица ламартинье, 24, район Боис верна в Порт-о-Пренсе (Гаити)

Page 109: Музей-2011-09 в листалку

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»мишель Дювивье Пьер-луис

107issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

жизни, и, естественно, город не справлялся с этим потоком. Однако, несмотря на все катаклизмы и царящую разруху, город по-прежнему таит в себе сокровища, которые являются свидетелями его истории и былого процветания.

Цель проекта

«Пряничные домики» вместе с окружающим их районом – это наше культурное достояние, которое нуждается в защите, реставрации и охране. И как ни парадоксально это может показаться, именно землетрясение подтолкнуло нас к более решительным шагам в этом направлении.

«Пряничные домики» возводились в конце XIX – начале XX века из дерева и камня, в их эклектичной архитектуре отразилось влияние архитектурных традиций Западной Европы и Северной Америки. Им уже более ста лет, и за эти годы они заметно обветшали. Разумеется, время – это не единственная и не основная причина их плачевного состояния. К нему привели, прежде всего, политическая и экономическая нестабильность страны. При этом долгое время эти «архитектурные сказки» не рассматривались как историко-культурная ценность. Однако их количество, богатства архитектурных деталей обуславливают значимость «пряничных домов» Порт-о-Пренса не только для Гаити, но и для всего мира, и поэтому они, безусловно, достойны сохранения. В настоящее время этим памятникам архитектуры угрожает снос или не меньшая опасность – стать необитаемыми и заброшенными. Несогласованные реставрационные работы также могут оказаться опасными, поэтому их

реконструкция должна проводиться в соответствии с классификацией зон «исторического значения». Каждому владельцу «пряничного домика» необходимо выдать охранное свидетельство. Одновременно должна быть предоставлена техническая и финансовая помощь в восстановлении этих зданий. Также необходимо организовать публичную кампанию по пропаганде этих памятников архитектуры и информированию общественности о работе по их консервации.

В 1974 году Анхелен Харрингтон Филлипс опубликовал книгу рисунков «пряничных домиков». (Harrington Phillips, 1974). Публикация призвана была обратить внимание на исторические и архитектурные особенности этих памятников, а также на их плачевное состояние. Но поразительно, что ни одна государственная или частная организация не занялась изучением «пряничных домиков» и окружающего их района как культурного наследия, не было разработано никаких законодательных актов, признающих их культурную ценность и обеспечивающих их охрану. Поэтому одной из основных задач нового, начатого уже после землетрясения проекта по защите и реставрации памятников явилось научное описание «пряничных домиков» и местности, в которой они находятся (3). Этот проект готов для представления в ISPAN, чтобы затем президентским указом окончательно закрепить историческую и культурную значимость этих памятников Гаити.

В рамках проекта будет также проведена детальная инвентаризация домов с описанием их культурных, социальных, архитектурных и прочих характеристик. При поддержке ISPAN и в партнерстве со

Page 110: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

108 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© R

ando

lph

Lang

enba

ch, 2

010

39

39. Дом Патриса Памфиля: улица Кассэ, 4, район Пако в Порт-о-Пренсе (Гаити)

Page 111: Музей-2011-09 в листалку

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»мишель Дювивье Пьер-луис

109issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

Всемирным фондом памятников планируется организация передвижной выставки фотографий «пряничных домиков». К этой выставке будет опубликован путеводитель по истории района и его отдельным постройкам. Другим важным аспектом проекта является идея создания мастерских для плотников и каменщиков, на базе которых архитекторы и реставраторы будут знакомить с современными подходами к реконструкции старых зданий, в частности, с использованием альтернативных источников водоснабжения и электроэнергии. В рамках проекта необходимо создать специальный инвестиционный фонд, который обеспечил бы проведение всех работ, связанных с «пряничными домиками»: их восстановление, охрану, продажу, покупку и обновление. И в этом направлении местное сообщество должно работать совместно с владельцами домов и местными финансовыми учреждениями.

Что уже сделано

30 марта 2010 года состоялось первое общественное обсуждение проекта, на которое были приглашены более шестидесяти владельцев «пряничных домиков». Первоначально они были поражены интересу к их старым домам, но в целом, несмотря на некоторый скептицизм, позитивно отнеслись к проекту. Хотя хозяева зданий принадлежат к разным социально-экономическим слоям, они поняли, что все они действительно являются членами одного сообщества, объединенного историческим и культурным наследием. После успеха первого совещания, Всемирный фонд памятников и ICOMOS5 при поддержке FOCAL решили направить группу экспертов для оказания помощи в инвентаризации «пряничных домиков». В конце апреля 2010

года пятеро американских и трое гаитянских специалистов в области архитектуры и реставрации провели десять дней в Порт-о-Пренсе, создавая базу данных «пряничных домиков» города (4). С помощью гаитянских студентов они посетили более двухсот домов, собирая необходимую информацию для дальнейшего изучения (5). Перед отъездом американских специалистов были организованы еще две встречи с владельцами, на которых были представлены результаты проделанной работы и обсуждены методы, которые будут использоваться в процессе реставрации и охраны «пряничных домиков». Уровень выступлений экспертов, их энтузиазм, решительность организаций, вовлеченных в этот проект – все это вместе не только убедило даже наиболее скептически настроенных владельцев домов, но и проложило дорогу для следующего этапа проекта.

Благодаря совместным усилиям ISPAN, WMF и FOKAL проект защиты «пряничных домиков» получил поддержку таких международных организаций, как Compagnons du devoir (Французские ремесленники и система их обучения), Vieilles maisons françaises (Исторические дома Франции) и Institut du patrimoine wallon (Институт наследия, Бельгийская Валлония). Эти организации, являясь международными авторитетами в области реставрации объектов архитектуры, предложили свою помощь в обучении гаитянских ремесленников. Получив квалифицированную подготовку, они возглавят реставрацию «пряничных домиков», а в дальнейшем примут участие в следующих проектах городского планирования Порт-о-Пренса и других городов Гаити.

Page 112: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

110 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

После реставрации «пряничного дома», приобретенного FOKAL, в нем планируется создать культурный центр и библиотеку по истории архитектуры района. Здесь будут проходить встречи, устраиваться выставки. Одновременно этот первый восстановленный дом должен стать координационным центром для владельцев «пряничных домиков», побуждая их реставрировать свои дома, – наглядные свидетельства мужества горожан перед лицом невзгод и символы восстановления города силами местного сообщества. В целом проект по восстановлению «пряничных домиков» сможет сыграть ключевую роль в развитии города, способствуя созданию рабочих мест, поощряя развитие малого бизнеса и принося доходы от культурного туризма. Не менее важно и то, что отреставрированный район привлечет гаитян разного возраста со всей страны, которые смогут узнать о своей собственной истории.

Культура и гражданское общество

Совсем недавно наша страна пережила политические потрясения, период насилий, стихийные бедствия. Все это разрушительно отразилось на нашем историческом, культурном и природном наследии. «Пряничные домики» не являются здесь исключением. Но как ни парадоксально, ситуация дает нам возможность еще раз распрямить плечи и продемонстрировать уникальные творческие силы. И здесь именно культура может стать фактором социальной интеграции, так как она соединяет нас с историей, памятью и современностью. В свою очередь, память и история также «питают» культуру, и она в своих разнообразных формах как бы переносит нас в будущее. Обращение к культурному богатству как к источнику

знаний, творчества и образования может оказаться хорошим подспорьем в воссоздании разрушенной социальной ткани общества. В стране, где развивающееся гражданское общество находится в поиске своих исторических корней, культура поможет изменить наше отношение к самим себе, к другим людям и собственному окружению.

| ССылКИ

Bulletin de l’isPAn, no. 6. 1 november 2009.

Harrington Phillips, Anghelen. 1974. Gingerbread Houses, Haiti’s Endan-gered species. Port-au-Prince, impr. H. Deschamps.

| КОммЕНтарИИ

(1) в 1960-е годы художник и мастер по керамике Жан-Клод Гарот – известный как тиГа – совместно с крестьянами Суассон-ла-монтань (сельской местности на холмах Петион) основал художественное движение, получившее название «Сан Солей» («Святое солнце»). в 1976 году, незадолго до своей смерти, андре мальро, французский писатель и политический деятель, посетил этих художников.

(2) Фонд восстановления г. Ньюпорта был создан в 1968 году Дорисом Дьюком для сохранения колониального архитектурного наследия в Ньюпорте.

(3) Границы этого района: на западе – улица Monseigneur Guilloux, на севере – улицы Oswald Durand, saint-Honoré, Capois и проспект John Brown, на востоке – улицы Faustin 1st и на югe – улицы Pacot и des Dalles. в начале ХХ века «пряничные дома» Порт-о-Пренса были центром процветающего сообщества гаитянских предпринимателей, интеллигенции и политической элиты.

(4) руководитель группы экспертов – рандольф лангебах – архитектор, консерватор, фотограф-документалист, специалист по охране культурного наследия, профессор университета Беркли (Калифорния). Члены: Патрик Спаркс – инженер-строитель, основатель инженерной компании

Page 113: Музей-2011-09 в листалку

| реставрация и социальная ценность исторических «пряничных домиков»мишель Дювивье Пьер-луис

111issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

sparks (штат техас); Кевин роуэлл – строитель, работающий в компании natural Builders (Беркли, Калифорния); мартин Хаммер – архитектор (Беркли, Калифорния); Стив Келли – инженер-строитель (компания Wiss Janney and Elstne, Чикаго) и сопредседатель научного комитета isCARsAH iCOMOs. С гаитянской стороны в число экспертов вошли: Олсен Жан-Жюльен – бывший министр культуры, нынешний директор центра спасения культурных ценностей; Бернадрд милле и Фредерик мангонес – архитекторы-реставраторы, члены iCOMOs и консультанты isPAn; и Эльзойт Кола – инженер isPAn.

(5) База данных уже доступна по адресу: https://fokal.dabbledb.com/page/gingerbreaddamagesurvey/OuAuGtZv.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 FOKAL (Fondation Connaissance et Libertй)/ – Фонд знаний и свободы (http://www.fokal.org). Создан в 1995 году, является признанным гаитянским учреждением, поддержку которому оказывает главным образом Институт открытого общества и Джордж Сорос. FOKAL получает финансирование от Европейского союза, а также французских и канадских партнеров. Фонд осуществляет широкий спектр деятельности в области продвижения демократических ценностей, образования, искусства и культуры, в частности, предпринимает усилия для восстановления разрушенных землетрясением библиотек. Приоритетными направлениями для проектов FOKAL являются дети и молодежь, положение женщин, помощь сельским районам.

2 HELP – организация, миссия которой – создание сообщества молодых профессионалов и лидеров, продвигающих ценности более справедливого общества на Гаити. Поддерживает лучших учащихся выпускных классов, финансируя им покупку книг, интенсивное изучение английского языка, предоставляет стипендии и жилье для обучения в аккредитованных международных университетах и пр. все бывшие стипендиаты HELP начинают со стартовой зарплаты в 20 раз выше, чем в среднем по стране. (http://uhelp.net).

3 всемирный фонд памятников (World Monuments Fund WMF) – основан в 1965 году. Штаб-квартира находится в Нью-йорке, а филиалы в Париже, лондоне, мадриде и лиссабоне. С основания Фонд принял участие в судьбе свыше 450 объектов более чем в 80 странах мира. Каждые два года публикует cписок памятников, находящихся под угрозой разрушения, призванный привлечь внимание международной общественности к объектам культурного

наследия, оказавшимся в опасности из-за небрежения, вандализма, вооруженного конфликта, изменения климата или стихийного бедствия.

4 По мнению архитектора Поля матона, отец которого – лион – стал одним из основателей стиля, французское влияние на архитектуру «пряничных домиков» очевидно: «источник вдохновения нужно искать в ремесленных школах, в которые часто наведывались основатели декоративных домов», гаитянские архитекторы обучались во Франции, где «царила творческая атмосфера, которая способствовала расцвету этого архитектурного стиля». Он соединяет в себе грациозность очертаний и прочность строений, которые могут быть деревянными, кирпичными или комбинированными из этих материалов. в некоторых домах большие окна выходят на выступающие крытые балконы, которые опираются на деревянные столбы, похожие на ходули. Иногда большие, ведущие в сады галереи украшаются бетонными или деревянными колоннами с железным стержнем. великолепная ажурная резьба, круглые оконца, флюгеры, крыши – все это придает домам сказочный вид. такая архитектура хорошо подходит к тропическому климату, так как в жилых помещениях сохраняется прохлада. в просторных комнатах, в которых потолки в два раза выше, чем в современных зданиях, благодаря циркуляции воздуха, лучше рассеивается тепло. За счет воздуха, проникающего через широкие двери и окна с закрытыми венецианскими ставнями, каждая комната хорошо вентилируется. Использование большого количества древесины для настила полов и панельной обшивки также обеспечивает хорошую изоляцию от жары. С появлением современной системы кондиционирования интерес к этим домам заметно снизился. Бетонные здания ценятся за долговечность, тогда как от изъеденных термитами деревянных строений остается один остов. все же некоторые архитекторы вносят элементы декоративного стиля в новые, более прочные постройки, а другие реставрируют старые «пряничные дома», используя в качестве более прочного материала для остова бетон. (Источник: http://remontistroitelstvo.ru/?p=690&cpage=1).

5 международный комитет по охране памятников и достопримечательных мест.

Page 114: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

112 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

| Социальная ценность вуду в исторической перспективе: рабство, миграция и солидарностьРашель Бовуа Доминик

Специалист в области социокультурной антропологии Рашель Бовуа Доминик получила образование в Тафтском университете США и в Оксфордском университете (Великобритания). В настоящее время является научным сотрудником и преподавателем Государственного университета Гаити. Инициатор создания и активный член двух фондов, занимающихся сохранениемтрадиционной культуры гаитян.

«Мужчины в слезах, Мароны1(1), отчаянно нуждающиеся в любви, от берега до берегаМечут свой родной язык в эту соленую воду, В этот открытый рот, бездонные глубины пропасти.– Это наша страна,– говорят они на местном наречии колоний…»

(Joël Des Rosiers, Théories Caraïbes: poetique du déracinement, Montreal:

Triptyque, 1996).

Геноцид таино, работорговля и история подполья

Невероятно сокрушительная и исключительно ранняя (1804 год!) гаитянская революция, в результате которой после первых столкновений в конце XVIII восставшие рабы отменили рабство и изгнали колониалистов, является следствием развития культуры Гаити и особенно

Page 115: Музей-2011-09 в листалку

| Социальная ценность вуду в исторической перспективе:рабство, миграция и солидарность

рашель Бовуа Доминик

113issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© M

usee

Can

adie

n de

s Ci

vilis

atio

ns ⁄ M

auro

Per

essi

ni, p

hoto

grap

he

40

40. церемония вуду в монреале. (Канада)

Page 116: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

114 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

ее креольского языка (2). Эти события следует рассматривать в контексте XVI–XVII веков, в отличие от принятой историографии, которая начинается с «открытия» Гаити в 1492 году, последовавшим за этим геноцидом коренного населения, а затем сразу же переходит к французской колонизации XVIII века и к гаитянской революции.

Однако существует целый ряд исторических фактов, которые следует принять во внимание, как например:

вновь рожденная нация выбрала для • названия своей страны имя острова на языке древнего племени таино – Гаити, а революционная армия восставших рабов называлась «Армией инков» (3);

сюжеты многих мифов и пиктограмм • вуду посвящены передаче традиций от

коренных обитателей острова его новым жителям;

согласно местному фольклору еще за • несколько веков до французской колонизации тайные общества Бизанго (Bizango) отточили свое военное искусство до совершенства (4);

еще в XVIII веке «суданские» • сенегамбийцы2, силой завезенные как рабы в эти далекие от их родины места, посеяли «семена гнева» среди коренного населения (5).

Но разве можно поверить в спонтанное «самозарождение» среди населения революционной группы. Подавляющее большинство рабов, привезенных на остров в годы революции (1791–1804), пробыли здесь совсем недолго (от 3 до 5 лет, по сведениям историков), в то время как прибытие

© M

usee

d’E

thno

grap

hie

de G

enev

e, F

onda

tion

pour

la P

rese

rvat

ion,

la

Val

oris

atio

n et

la P

rodu

ctio

n d’

OEu

vres

Cul

ture

lles

Haı

tienn

es(F

PVPO

CH) ⁄

Jon

atho

n W

atts

41

41. ассон, ритуальный объект вуду

Page 117: Музей-2011-09 в листалку

| Социальная ценность вуду в исторической перспективе:рабство, миграция и солидарность

рашель Бовуа Доминик

115issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

сенегамбийцев датируется 1503 годом. И по времени это совпадает с первыми побегами и восстаниями рабов. Африканцы встречались с коренными жителями в тайных убежищах беглых рабов – маронствах, в пещерах и в поселениях беглых негров на крутых вершинах гор между французской и испанской колониями Эспаньолы. В 1665 году, когда бывший пират Бертранд д’Ожерон провозгласил себя правителем молодой Доминиканской колонии, ему досталась, как тогда считалось, «самая неспокойная» территория американского континента (6). До того как в 1697 году был подписан Рейсвейкский мирный договор, ратифицирующий передачу Франции западной части испанской Эспаньолы, буканьеры3 и пираты на протяжении полувека сопротивлялись приказу испанской короны о расселении территории «Северного берега» (7), в то время

как Испания опасалась контрабанды, подрывающей ее торговую монополию.

Неизбежный конец испанского господства, вызванный стремительным развитием контрабанды, стал своего рода «ратификацией» параллельного общества, которое было основано на маргинальной экономике, отрицании ассимиляции в национальные европейские государства, он же определил межрасовое и межкультурное многообразие будущего государства Гаити. Из этого маргинального общества вышли будущие «авантюристы», пираты, флибустьеры, в рядах которых, как известно, было много людей со смешанной кровью. Когда пришел приказ о расформировании испанских колоний на западе острова, эти люди в течение некоторого времени (с 1578 по 1605 гг.) жили на северо-востоке

42. Дерево, представляющее божества вуду (лао) и их отношения друг с другом

© F

onda

tion

Ayiz

an V

elek

ete

⁄ Max

Bea

uvoi

r, Ru

dolp

he e

t Ger

trau

de M

entg

ues,

Her

z vo

n H

aıti

42

Page 118: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

116 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Гаити в городах Бахайя, Ларес, Пуэрто-Реал и Монте Кристи; они сочетали в себе солидарность с индивидуализмом, культурные инновации с неподчинением испанской короне и ее законам – «все это сопровождалось мучительной борьбой между испанским, туземным (коренным) и африканским культурными менталитетами и усугубляло изоляцию» (8). В 1583 году губернатор докладывал королю, что «управлять этой территорией так тяжело и происходит это с такими трудностями, что ничего, даже мелочь, не делается без палки в руках» (9).

Становление культуры этой территории сопровождалось развитием искусства (местной афро-европейской керамики, резьбы по камню и др.) и созданием религии вуду, обряды и церемонии которой и сегодня привлекают внимание своей самобытностью. (Frostin, 1975, p. 12).

Вуду и лаку

В ночь на 14 августа 1791 года в местечке Боис Кайман (Bois Caiman) (в некоторых источниках называется Каймановский лес) была проведена церемония вуду, ставшая важнейшим шагом в объединении рабов острова Сан-Доминго. Через неделю плантации были охвачены огнем, так началась революция, продолжавшаяся тринадцать лет вплоть до победы в 1804 году. Люди до сих пор помнят об этих событиях и поют:

Sanble lwa yoNan Bwa Kayiman nou yeNou tande fizi tireApre BondyeSe nou sèl ki chèf la yeApre BondyeSe nou chèf

(Давайте призовем наших богов. Мы в Боис Каймане. Мы слышим выстрелы винтовок. После Бога Здесь хозяева только мы. После Бога Мы хозяева В Боис Каймане) (10).

Безусловно, были и негативные последствия разрушения этой «богатейшей и наиболее процветающей» колонии мира, приносившей Франции ее богатства – сахар, кофе, хлопок и индиго. Гаитянская революция оставила землю опустошенной и лишила страну производственного капитала, поскольку революционеры сознательно уничтожили все технологическое оборудование. Однако это опустошение казалось необходимым: население страны, вернувшись в свои горы и деревни, заново открывало свою культурную идентичность.

Лаку («lakou») – это не только колыбельная гаитянского вуду, но до сегодняшнего дня и его душа. Слово «лаку» переводится как «внутренний двор», однако это понятие гораздо более объемно и не сводится к буквальному переводу4. Оно означает пространство, которое символизирует единение материальных и социальных начал, в нем обнаруживается особая космология, основанная на уважении к предкам и родословному происхождению, а героями выступают близнецы Марассас (представляющие себя и другого, инь и ян), обладающие огромной силой. Это целостное видение мира, в котором есть своя особенность и уникальность. Вудийский музыкальный инструмент ассон5, символ ученичества, равно как и ожерелье инициации (11), являются символом объединения и

Page 119: Музей-2011-09 в листалку

| Социальная ценность вуду в исторической перспективе:рабство, миграция и солидарность

рашель Бовуа Доминик

117issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

формирования единства при одновременном уважении различий. Оба эти предмета являются необходимой протокольной частью религиозных обрядов, которые совершаются с первых дней революции.

Вместе с тем импульс к изменениям был очевиден. В Лавилокане, который согласно традиции является первым вудийским храмом на Гаити, креолы потребовали, чтобы священная молитва «Господи!» произносилась спокойно, но яростно. Слова этой молитвы были вскоре приведены в действие к ужасу нового правящего класса, который после революции был занят в основном тем, что торговал продукцией, вымогаемой у фермеров по всей стране. Поскольку президент Гаити Боер и король Франции Чарльз Х в 1825 году подписали соглашение о гаитянском долге Франции, то оставшиеся экономические средства были использованы для выплаты бывшим колониалистам в качестве компенсации за потерянное имущество. Фермеры из сельскохозяйственных районов, которые хотели самостоятельно торговать в городе, были обязаны получить «паспорта». К этому же периоду относится начало интенсивной эксплуатации природных богатств Гаити, в частности, тотальная вырубка лесов, которую стимулировал возросший спрос на древесину в Европе, в особенности на такие редкие породы, как красное дерево. Таким образом, причины сегодняшней экологической катастрофы Гаити нужно искать еще в конце XIX века.

Распад: миграция и бедствия Гаити

Глядя на заголовки газетных статей о стихийных бедствиях Гаити (репортажи о землетрясениях, циклонах, эпидемии холеры), мы, тем не менее, должны понимать, что сегодняшняя катастрофа

уходит своими корнями в далекое прошлое. Сразу же после революции повстанцы, например, генерал-лейтенант Гоман и Жан-Жак Аккау (12) и другие, выдвинули требование, чтобы «земля принадлежала тем, кто на ней работает». Однако сопротивление фермеров было сломлено, прежде всего потому, что оно было разрозненным.

Гаитянский антрополог Реми Бастьен, учившийся в Мексике, позднее напишет о широко распространенном общем кризисе социальных структур в Гаити и особенно о расформировании сельских «лаку» в начале ХХ века, приведшем к беспорядкам, что и подготовило почву для установления иностранной гегемонии. Два века зависимости, подчинения империалистическому диктату и внутреннему колониализму6 подготовили девятнадцать лет американской оккупации (1915–1934), последние пятнадцать лет страна находится под опекой ООН (1995–2010). Недавние стихийные бедствия только усугубили сложность социальной и политической ситуации в стране. 1980-е годы обозначили попытки решения экономических проблем, однако, увы, они остались тщетными. Так, например, иностранные текстильные корпорации перевели свои производства в Гаити, наживаясь на дешевой рабочей силе. В это же время в результате обнаружения африканской свиной чумы были уничтожены местные креольские свиньи, которые являлись своего рода «народными сберегательными банками» (13). Одновременно было ликвидировано сахарное производство и снижено производство риса, и все это усугубилось тем, что фермеры добровольно отказались от выращивания базовых сельскохозяйственных культур, преимущественно таких, как бананы, бобовые и бататы. Но ведь сельскохозяйственная культура –

Page 120: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

118 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

это тоже культура. В результате всего этого заметно выросла миграция населения, разрушились традиционные отрасли экономики и пришел в упадок образ жизни, обеспечивающий национальную идентичность. Гаити превратилась в нацию «людей в лодке», единственной целью которой является эмиграция. Похоже, Гаити вновь ждет трагическое будущее.

Проблемы настоящего

В 1958 году швейцарский антрополог Альфред Метро, дискутируя с гаитянским автором Жаком Румай в начале 1940-х годов, предсказывал кончину вуду вследствие преследования суеверий (14).

Однако сегодня вуду процветает в Майями, Нью-Йорке, Монреале и Париже несмотря на запреты жертвоприношений домашней птицы и публичные церемонии. Вуду продолжает проявлять удивительную стойкость и в беднейших кварталах Порт-о-Пренса и в подвалах Северной Америки, адаптируясь к учению Айзан, духа Матери-Земли, ответственного за создание всех новых «пространств» – рынков, кладбищ, храмов, домов и т.д. Лаку, или большая семья, также подвергается изменениям. Но объединение, которое произошло 14 августа 1791 года на знаменитой церемонии в Кайманском лесу, по-прежнему живет в коллективной памяти. Двадцать одна нация и 401 божество объединились во имя свободы. Вопрос заключается в том, может ли повториться сегодня демонстрация солидарности такого масштаба. Ибо, что есть солидарность как ни глубокое чувство человеческих взаимосвязей, далеко выходящее за пределы объединения ради поиска выгоды, которое осудили наши карибские братья и сестры.

«Когда гаитянские рабочие поведают миру о своей практике вуду, впереди вновь засияет свет». (Domenique, 1998, p. 12).

| ССылКИ

Dominique, Max. 1988. L’arme de la critique littéraire, littérature et idéologie en Haïti. Montreal: Les Editions du Cidhica.

Fouchard, Jean. 1984. Oú, quand et par qui fut choisi de redonner á notre patrie le nom indien d’Ayiti. Bulletin du Bureau national. d’Ethnologie, 1.

Frostin, Charles. 1975. Les révoltes blanches á st. Domingue aux XViie et XViiie siécles. Paris: L’Ècole.

Métraux, Alfred. 1968. Le vaudou haïtien. Bibliothéque des sciences humaines. Paris: Gallimard, p. 17.

Moral, Paul. 1971. Le paysan haitien, Paris: school.

| КОммЕНтарИИ

(1) Слово «мароны» происходит от испанского «cimarrón», что означает «беглый» (скрывающийся от правосудия).

(2) Креолы – гаитяне африканского происхождения.

(3) Даже в названии «актa о независимости Гаити» упоминается «армия инков»: ‘Acte de l’indépendance, Armée indigène, Gonaïves, le 1er janvier 1804, an 1er de l’indépendance’. См. также: Fouchard, 1984.

(4) Согласно устной традиции тайные общества «Бизанго» возникли в XVi веке как территориальные объединения борцов за свободу. Подвергаемые преследованиям в эпоху колониализма, они участвовали во многих восстаниях рабов. Эти общества существуют в Гаити по сей день. См. «Underground Realms of Being: Vodou Magic» in sacred Arts of Vodoun, University of California, Los Angeles, D. Consentino et M. Houlberg, eds., 1993.

(5) Jean Fouchard, M. de st. Méry.

(6) Frostin, C. (1975). Les révoltes blanches à saint-Domingue aux XViie et XViiie siècles (Haïti avant 1789). Paris, l’Ècole.

Page 121: Музей-2011-09 в листалку

| Социальная ценность вуду в исторической перспективе:рабство, миграция и солидарность

рашель Бовуа Доминик

119issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

(7) в этот период времени «Северным берегом/полосой» («northern Band») назывался участок земли на севере Гаити, который в дальнейшем станет наиболее процветающей частью колонии. Он простирался с севера-запада на север и включал в себя монте Кристи и роскошную долину ла вега.

(8) J. Hamilton & W. Hodges: «Bayaha», Musée de Guahaba, Limbé, 1982, p. 13.

(9) там же. Овалье был одним из первых губернаторов- интендатов испанской короны на остраве Эспаньола.

(10) Эту песню я узнала от своего восьмидесятичетырехлетнего деда – г-на Сен мартина, который живет в Боис Каймане.

(11) во время обряда инициации посвящаемые получали ожерелье, которое олицетворяло собой особенно важных и близких данному лицу духов. При этом цвет бус данного ожерелья указывал на различные этнические корни посвященного.

(12) в 1807 году генерал-лейтенант Гоман возглавил «восстание в великой ансе (на юго-западе Гаити), последний рывок повстанцев, союзничавших с регулярной армией во время войны за независимость, но уже выступивших против доминирующих тенденций будущего». Почти сорок лет спустя, в 1840 году, Жан-Жак аккау создал «армию Страдания», восстание которой было жестоко подавлено в 1843–1844 годах. См. Moral, 1971.

(13) в сельской местности гаитяне не имели доступа к банкам и сберегательным счетам. Они откармливали маленьких местных свиней скудными отходами от своей еды для того, что бы после их убоя и продажи мяса можно было бы оплатить медицинские счета, школьное обучение детей, похороны и т.д.

(14) «я не пытаюсь оправдать его (гаитянское вуду), я знаю, что оно исчезнет рано или поздно». Métraux, 1968, p. 17.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 мароны (фр. les Marrons, также «marronage» – маронство, одичание, возвращение в дикое состояние) – представители особых сообществ беглых рабов-негров и их потомков смешанного происхождения (мулаты, самбо), на протяжении веков ведущих полукочевой и практически независимый образ жизни в глухих горных

регионах вдали от центров европейской колонизации в Западном полушарии.

2 административно-территориальная единица с названием «Сенегамбия» обязана своим появлением противоборствовавшим в западно-африканском регионе колониальным силам англии и Франции. Противостояние началось в XVi в., когда обе стороны начали закладывать торговые форпосты, – центром французского влияния стало устье реки Сенегал и район Зеленого мыса, английского – устье реки Гамбия (сферы влияния частично пересекались).

3 Буканьеры (от фр. boucanier) – пираты, но не профессиональные моряки, а охотники на одичавших коров и свиней на Больших антильских островах (прежде всего на Гаити).

4 Храмы вуду создавались, конечно же, в рабовладельческий период, но в недоступных для белых местностях, населенных маронами. вот один из первых примеров так называемого лаку: в большом дворе или внутри строения, в котором жили вместе несколько семей, выбирался патриарх, одновременно служивший религиозным главой. в небольшой хижине, в которой поддерживался постоянный порядок, содержались предметы культа лоа. После объявления независимости в 1804 году бывшие рабы начали сооружать свои храмы по всей стране. Но поскольку вуду не стал официально признанным культом, его основные центры стали размещаться в деревнях, а также на окраинах столицы или других больших городов. (Источник: http://www.voudou.ru/loa-3.html). Гаитянский термин «лаку» обозначает обычно как саму семью или ее членов, так и группу зданий, в которых живут члены одного семейства или клана. Члены «лаку» по большей части работали вместе и поддерживали друг друга в повседневной жизни. в последнее время здесь явно прослеживается тенденция к уменьшению размеров семьи (большинство гаитянских семейств в наши дни состоит только из родителей и их детей), а роль «лаку» все более уменьшается, оставаясь значимой лишь в политике и отношениях между жителями различных географических или социальных групп. (Источник: http://www.uadream.com/tourism/America/Haiti/element.php?iD=24334.

5 ассон (фр. asson), или ча-чаá (фр. tcha-tcha) – региональное название инструмента марака (маракас) в Гаити.

6 Сельскохозяйственный диктат просуществовал до 1904 года, то есть более ста лет после провозглашения независимости Гаити. Генералы-фермеры пришли на смену колонизаторам.

Page 122: Музей-2011-09 в листалку

120 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmèl kenbe la, se fòs peyi a! (1)Лорье Туржеон и Мишель Дивье

Лорье Туржеон, ведущий специалист в области культурного наследия Канады, профессор этнологии и истории университета Лаваль (Канада), в настоящее время является директором университетского Института культурного наследия. В 2006 году был приглашен в качестве профессора в Гарвардский центр международных отношений Везерхэд, где руководил семинаром по нематериальному культурному наследию. В 2006 году с его помощью создана магистерская программа по истории, исторической памяти и наследию в Государственном университете Гаити. В 2008 году г-н Туржеон руководил канадской миссией по сохранению и восстановлению исторического центра Жакмеля. В феврале 2010 года им был создан Фонд культурного наследия Гаити, ставший частью Фонда университета Лаваль. В настоящее время г-н Туржеон является внешним консультантом ЮНЕСКО в Международном координационном комитете по охране культурного наследия Гаити.

Мишель Дивье родился в Жакмеле, изучал юриспруденцию в Гонаивском университете Гаити. В настоящее время заканчивает магистратуру по специальности «Культурное наследие» в Государственном университете Гаити, а также является студентом-стажером Института культурного наследия университета Лаваль. В 2007 году возглавлял комитет по организации жакмельского карнавала, в настоящее время – директор департамента культуры и коммуникаций юго-востока Гаити. Основатель первого в Гаити Музея карнавала.

Уничтоженное (A kraze) (2) наследие

В глазах международного сообщества наследие Жакмеля – это, прежде всего, окружающий его ландшафт и архитектура исторического центра. Действительно, нельзя не восхищаться прекрасными видами на жакмельский залив, зеленые долины и горы материка, которые

Page 123: Музей-2011-09 в листалку

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

лорье туржеон и мишель Дивье

121issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

открываются из этого городка на юго-востоке страны с населением 40 000 жителей. Маленькие фермы, расположившиеся на плодородных землях равнин и плато, добавляют местному пейзажу сельский шарм. А в восточной части города, в узких

живописных бухтах современные отели приглашают туристов насладиться прекрасными песчаными пляжами, что делает Жакмель первоклассным курортом. Исторический центр города еще недавно был полон магазинами и красивыми домами,

© iP

MiH

⁄ Ken

rick

Dem

esva

r

43

43. Группа людей на углу улиц Баранкильи и либерти во время карнавала в Жакмеле, февраль 2009 года

Page 124: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

122 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

украшенными замысловатыми литыми и кованными железными балконами. Большинство домов было построено в конце XIX века после пожара, который уничтожил большую часть города (3). Жакмель был известен Железным рынком, названным так из-за своей конструкции из литого железа, а также величественным собором в стиле нео-барокко и его кладбищем, зданием таможни с внушительным и оригинальным залом из металла, площадью Армии с мемориальными памятниками, посвященными важнейшим событиям в истории Гаити. Редко где можно встретить подобную архитектурную гармонию. В 2004 году исторический центр Жакмеля стал кандидатом на включение в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Нематериальное культурное наследие Жакмеля столь же богато, хотя и гораздо менее известно. Фестивали, культурные события, художественные и ремесленные выставки делают город живым круглый год. Множество мастеров на радость туристам создают маски из папье-маше, производят оригинальную деревянную мебель, керамику, железные ножи-мачете, декоративные предметы, стеклянные украшения, корзины, вышивку и одежду. Жакмельские ремесленники считаются самыми лучшими на Гаити. (GRIEAL, p. 9). Здесь родились и живут многие художники. Некоторые из них, объединившись в группы, создали художественные студии и галереи в заброшенных складах на Торговой улице и улице Святой Анны. Среди них Шописпа д'арт, Клуб художников, Школа искусств Префете Дюфо и Помощь традиционным ремеслам. «Поэтический коктейль» – это место сбора поэтов. Здесь они читают свои стихи, продолжая традиции города, который

дал миру таких известных стихотворцев, как Алчибаде Померак и Феликс Мориссо-Леруа1 – основателей креольской литературы; Рене Депестр – автор многих поэтических произведений и новелл в стиле барокко (4); Жан Метеллус – автор новеллы «Жакмель в сумерках» и Морис Каде.

Жакмель также широко известен на Гаити и во всем Карибском бассейне благодаря своему карнавалу2. И действителъно, гаитянское прозвище жителей Жакмеля – это dyólés (воображалы, хвастуны). Круглый год город наполнен праздниками и событиями, среди которых – процессии Страстной недели, престольный праздник покровителя города 1 мая, День флага 18 мая, в июле – международный фестиваль фильмов и музыки, а 1 и 2 ноября – День всех святых. Соседние регионы также празднуют дни святых, такие как День святого сердца (в Мейере в июле), День неустанной помощи (в Лафонде в июле) и День непорочного зачатия (в Оранжерсе в декабре); следует упомянуть и петушиные бои в Ле Гагуере. И все же самым известным, самым важным и самым красочным событием является именно карнавал. Это очень давняя, глубоко укоренившаяся традиция, которая превратила жакмельский воскресный карнавал перед Марди Гра в национальный праздник.

По крайней мере, так было до 12 января 2010 года, когда землетрясение фактически уничтожило наследие Жакмеля. До этого, еще летом 2008 года, здания его исторического центра пострадали от четырех циклонов (5), но землетрясение разрушило и уничтожило большую часть города. Одни художники и ремесленники погибли, другие покинули город в поисках работы. Карнавал

Page 125: Музей-2011-09 в листалку

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

лорье туржеон и мишель Дивье

123issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

2010 года был отменен, а судьба карнавала 2011 года не ясна.

Роль нематериального наследия в восстановлении Жакмеля

Как воскресить город, в котором практически ничего не осталось? С чего начать? С реконструкции церкви? С восстановления домов старого города? С организации карнавала? Мы считаем, что в создавшейся ситуации наиболее важным инструментом возрождения города должно стать нематерильное культурное наследие. Оно поможет сохранить местное сообщество, стимулировать экономику, дать новую жизнь и надежду, потому что является неотъемлемой частью бытия многих людей. Ремонт зданий требует значительных капиталовложений. Многие домовладельцы оставили свои разрушенные дома и уехали из региона (6). Думается, что более разумно начать именно с нематериального наследия. Для того, чтобы поднять его с колен потребуются небольшие затраты. Но это станет огромной мобилизующей силой для населения и средством привлечения туристов, что принесет доход и одновременно сплотит местное сообщество.

Жакмельский карнавал был экономическим и социальным «мотором» города и перед землетрясением. Поэтому нашим приоритетом должен стать поиск средств на его возрождение. Подготовкой карнавала на протяжении всего года занимаются многие группы художников, ремесленников и народных мастеров. Он собирал обычно более 300 000 гаитян и зарубежных гостей, заставляя город пульсировать в течение целой недели.

До землетрясения ежегодно к началу карнавалу местные художники создавали примерно пятьдесят масок. Проведение карнавала в этом году смогло бы воссоздать эти рабочие места. Само собой разумеется, что во многом именно благодаря художественным достоинствам карнавальных масок жакмельский карнавал получил репутацию лучшего в стране. (Divers, 1996; Divers, 2006). Министр культуры и коммуникаций при финансовой поддержке ЮНЕСКО уже организовал общественную мастерскую для художников, работающих с папье-маше. Однако это практически единственная поддержка, оказанная народным мастерам и ремесленникам после землетрясения. На сегодня карнавал не получил никакой помощи, кроме помощи от самого Жакмеля. И это немало удивляет, ведь огромный экономический эффект карнавала мог бы помочь людям снова встать на ноги. Этнологическое исследование, проведенное в 2008 и 2009 годах, показало, что жители Жакмеля – мастера, ремесленники и торговцы – в своих интервью подчеркивали исключительную важность доходов от карнавала. Одна респондентка сообщила, что доход от сдачи в аренду комнат на период карнавала позволил ей оплатить свою квартиру за целый год и внести годовую плату за школьное обучение одной из дочерей. (Turgeon and Forget, p. 36). Кроме того, вовлеченность местного населения в организацию и проведение карнавала, безусловно, укрепит дух национального сообщества, повысит его гордость и гражданское самосознание. Для различных групп Жакмеля карнавал будет еще и поводом для праздника, поможет изгнать страхи и залечить раны, нанесенные землетрясением. Дух единения, исходящий от карнавала, утверждающего продолжение жизни, поможет людям осознать, что они

Page 126: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

124 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

44. выставка карнавальных масок, организованная ассоциацией G27. улица святой анны, февраль 2009

Page 127: Музей-2011-09 в листалку

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

лорье туржеон и мишель Дивье

125issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© iP

MiH

⁄ Ken

rick

Dem

esva

r

43

Page 128: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

126 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

принимают участие в восстановлении своей страны. Нематериальное наследие должно передаваться из поколения в поколение, и это является жизненно важным фактором нормального функционирования жизнеспособного общества. Хотя карнавал получает некоторые правительственные субсидии, это очень незначительная часть его бюджета. В основном карнавал живет за счет местных сообществ, стимулируя экономическое и социальное развитие.

Нематериальное наследие для устойчивого развития человечества

Среди всех видов наследия, без сомнения, именно его нематериальная часть может наиболее активно способствовать устойчивому развитию, поскольку нематериальное наследие существеннейшим образом зависит от участия в нем людей. Это эффективный способ донести до их сознания важность сохранения традиционных отраслей экономики, охраны земель и окружающей среды. Нематериальное культурное наследие является не просто одной из составляющих устойчивого развития, это его двигатель и топливо. Помимо установления и интенсификации различных социальных связей, нематериальное наследие стимулирует местную культуру и помогает вдохнуть в нее новую жизнь. Оно питает культурное разнообразие, которое, в свою очередь, поддерживает устойчивое развитие. В Конвенции об охране нематериального наследия (2003) центральная роль отводится участию отдельных лиц и социальных групп. Аналогично, в первом принципе Рио-де-Жанейрской Декларации по охране окружающей среды и развитию (1992) подчеркивается, что «забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению

устойчивого развития». Добавим, что в Конвенции о биологическом разнообразии (статья 8) также подчеркивается важность защиты знаний местного сообщества как стратегического элемента устойчивого развития и биологического разнообразия. «Договаривающиеся стороны должны (...) уважать, сохранять и поддерживать знания, инновации и практики коренных и местных общин, отражающие традиционный образ жизни в целях сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия и способствовать их более широкому применению».

Две последние конвенции ЮНЕСКО в области культуры четко указывают на связь между нематериальным наследием и устойчивым развитием. Конвенция по охране нематериального наследия, принятая в 2003 году, отмечает вклад нематериального культурного наследия в устойчивое развитие. Во введении нематериальное наследие характеризуется как «горнило культурного многообразия и гарант устойчивого развития». Конвенция по охране и поощрению разнообразных форм культурного самовыражения, принятая в 2005 году, также подчеркивает, что культурное разнообразие является важнейшим фактором устойчивого развития и традиции. Признавая «важность традиционных знаний как источника нематериального и материального богатства, в частности, систем знаний коренных народов и их позитивный вклад в устойчивое развитие, а также необходимость обеспечения их надлежащей охраны и поощрения».

Сегодня, когда во всем мире существует огромный спрос на опыт такого

Page 129: Музей-2011-09 в листалку

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

лорье туржеон и мишель Дивье

127issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

рода, было бы особенно уместно осуществлять инвестиции в нематериальное наследие Жакмеля. Как подчеркнули Барбара Киршенблат-Гимблет и Мелани Смит, в мире культурного наследия наблюдаются серьезные изменения, настоящая смена парадигмы. Это проявляется в уменьшающемся интересе к материальному наследию и в увеличивающемся – к нематериальному, и этот интерес в значительной мере мотивируется индустрией туризма. (Kirshenblatt-Gimblett, 2006; Smith and Robinson, 2006). Согласно данным Всемирной туристической организации (UNWTO), сегодняшних туристов все более привлекает атмосфера, живой культурный опыт, а это как раз и есть часть нематериального наследия. (World Tourist Organization, 2008; Barry, 2010). Современные туристы лучше образованы. Их больше не устраивает простое лежание на пляжах или автобусные экскурсии к историческим памятникам. Они хотят погрузиться в атмосферу улиц, прикоснуться к местной культуре и вкусить своеобразие традиций, наблюдать представления, пробовать местную еду, при этом они хотят быть уверенными, что полученный ими опыт – аутентичный и подлинный. (Picard and Robinson, 2006).

Недавнее исследование показало, что 78% американских туристов во время своего отдыха принимают участие в культурных событиях, связанных с нематериальным наследием. На первом месте стоят местная еда, исторические зрелища, ремесленные ярмарки и фестивали, танцевальные праздники. (Mandala, p. 2). Аналогичная ситуация наблюдается и в других странах. Например, испанская Каталония с населением всего 6 миллионов ежегодно привлекает около 27

миллионов туристов, то есть больше, чем остальные части Испании вместе взятые. Это происходит благодаря политике, ориентированной на развитие туризма, что предполагает разветвленную сеть дорог для демонстрации культурных ландшафтов, организацию мероприятий в культурно значимых местах (например, в пещерах с доисторическими наскальными рисунками), других праздников и событий. (Tresserras and Matamala, 2010). До недавнего времени Доминиканская республика, будучи ведущей туристической страной Карибского бассейна, не предлагала почти ничего, кроме своих песчаных пляжей. Сейчас здесь развивается горный экотуризм, организуются фестивали, карнавалы и события, связанные с колониальной архитектурой. (Théodat, 2004). Нематериальное наследие придает смысл материальному, раскрывает его значимость как для местных архитекторов и ремесленников, так и для туристов. Знание истории, символики и особенностей функционирования данного места, здания или произведения искусства в огромной степени повышают ценность наследия в целом. (Turgeon, 2009).

Инвентаризация нематериального и материального наследия

Вместе с группой студентов магистерской программы по специальности «Культурное наследие», открытой в 2006 году Государственным университетом Гаити совместно с Институтом культурного наследия университета Лаваль, мы запустили пилотный проект в Жакмеле по инвентаризации материального и нематериального культурного наследия Гаити. Этот проект стартовал в апреле 2010 года благодаря партнерству

Page 130: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

128 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

с гаитянским Министерством культуры (7). Так как на Гаити не существовало никакого систематического учета материального и нематериального наследия, после землетрясения было чрезвычайно важно начать эту работу безотлагательно. Цель проекта заключалась в том, чтобы составить список разрушенных достопримечательностей, произведений искусства и народных промыслов, которые исчезли или находятся на грани исчезновения, и сохранить память о тех местах, которые более не существуют. Одновременно проект позволил выплатить студентам программы небольшие гонорары, а также на практике вовлечь их в профессиональную работу по восстановлению страны (8).

Вместо того чтобы подойти к инвентаризации как к простой архивной описи или консервации, мы разработали динамичный интерактивный процесс, который позволил вдохнуть новую жизнь в гаитянское наследие и общество. Мы создали мультимедийную базу данных, состоящую из текстов, фотографий, звуковых записей и видеоматериалов и включающую в себя как материальное, так и нематериальное наследие. Эта база данных управляется через веб-сайт, который, сортируя файлы по ключевому слову или по названию места, делает материал доступным для пользователей Сети во всем мире. Лаборатория этнологии и мультимедийных исследований университета Лаваль провела для гаитянских студентов специальный тренинг, посвященный методам инвентаризации и новым технологиям, ставший частью их магистерской программы. Студенты вели свои полевые исследования вместе с местными деятелями культуры и

специалистами по традиционной культуре, которые также помогали собирать информацию.

Мультимедийная база данных является эффективным механизмом менеджмента культурного наследия для министра культуры и коммуникаций Гаити, а также источником для написания дипломных и диссертационных работ студентов гаитянского Государственного университета, обеспечивая им легкий доступ к необходимым материалам. Цифровая технология позволяет легко обновлять и расширять базу данных. Она будет использоваться для предложений по включению памятников Гаити в Список всемирного наследия ЮНЕСКО, для внесения традиционных культурных практик в репрезентативный список ЮНЕСКО или в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране, как это определено в Международной конвенции об охране нематериального культурного наследия (2003).

В целях содействия сохранению и популяризации культурного наследия мы включили в методологию инвентаризации так называемую «исследовательскую группу». Это означает воссоздание наследия непосредственно в местной общине и в обществе в целом. Мероприятия низового уровня способствуют распространению наследия и использованию выявленных в наследии ресурсов в культуре и образовании. Такой подход направлен на демонстрацию ресурсов непосредственно на местах, во время сбора данных. В число используемых для этого средств входят организация временных выставок, общественных конференций, создание мультимедийных документов,

Page 131: Музей-2011-09 в листалку

| Нематериальное культурное наследие в восстановлении Жакмеля и Гаити Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

лорье туржеон и мишель Дивье

129issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

публикация статей в местной прессе, участие в радио- и телевизионных программах. Собранную информацию можно использовать для создания веб-сайтов о конкретных событиях (например, о карнавале), в рекламных целях (мультимедийный продукт об определенном здании или событии), как учебный материал для школ, в виртуальных экспозициях. В процессе сбора данных более четверти рабочего времени уделяется повышению эффективности проектов, разработанных совместно с отдельными социальными группами и организациями. Исследователи фокусируют различные типы культурных акций, происходящих во время полевых работ, и выявляют степень их совпадения с потребностями и ожиданиями вовлеченных в эти события организаций и сообществ. Они также записывают собранные сведения на электронные носители, сохраняя их в муниципальных архивах для дальнейшего использования. Копии этой базы данных хранятся в гаитянском Государственном университете и в Министерстве культуры и коммуникаций, а специальная отредактированная версия выложена в Интернет.

На протяжении многих лет нематериальное наследие Жакмеля не только приносило доход, но и вызывало гораздо больший интерес, чем материальное наследие. Поэтому первоочередное внимание следует уделить именно нематериальному наследию, гарантируя, что оно будет сохранено и передано следующим поколениям. Усовершенствования могут касаться качества материально-технического обеспечения организаций, структуры управления и степени участия местного населения. Доход от мероприятий и фестивалей мог бы постепенно

реинвестироваться в другие виды наследия – архитектуру, музеи, археологию и природные ландшафты, которые требуют больших средств для восстановления, но в сочетании с нематериальным наследием они значительно расширят спектр туристических достопримечательностей. Правительство Гаити выделило Жакмель в качестве одного из объектов своих инвестиций для потенциального экономического роста. Жакмель расположен всего в трех часах езды от Порт-о-Пренса и по сравнению со столицей обладает рядом преимуществ – безопасными и привлекательными улицами, разнообразными ремеслами, красочным карнавалом и прекрасной, нетронутой цивилизацией окружающей среды. Он должен стать примером для других городов Гаити.

Jakmél kenbe la, se fós peyi a!

| ССылКИ

Barry, C. 2010. ‘Les entreprises touristiques au milieu de la tourmente: menaces versus opportunités. Comment y faire face?’ Tourism intelligence network. Available at: http://veilletourisme.ca/2010/02/17.

Divers, M. 1996. Le Carnaval Jacmélien, Port-au-Prince. (Available online at http://www.unwto.org).

Divers, M. 2006. Guide du carnaval jacmélien. Unpublished.

GRiEAL (Groupe de recherches et d’interventions en éducation alternative). 2004. Monographie de la commune de Jacmel. Unpublished. Port-au-Prince, July 2004. Available from the Programme de maïtrise en histoire, mémoire et patrimoine, Haiti state University.

Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. 2006. World Heritage and Cultural Economics. ivan Karp, et al (eds.), Museum Frictions: Public Cultures ⁄ Global Transformations. Durham, nC, and London, Duke University Press, pp. 161–202.

Page 132: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

130 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Mandala, L. 2009. new study Reveals Popularity of U.s. Cultural and Heritage Travel: Large Affluent Market Focuses on History and Tradition. Mandala Research. Available at: http://www.mandalaresearch.com.

Métellus, J. 1981. Jacmel au crépuscule. Paris, Gallimard.

Picard, D. and Robinson, M. (eds.), 2006. Festivals, Tourism, and social Change. London, Channel View Publications.

smith, M. K. and Robinson, M. 2006. Cultural Tourism in a Changing World: Politics, Participation and (Re)presentation. London, Channel View Publications.

Théodat, J.-M. 2004. L’endroit et l’envers du décor: la “touristicité’’ comparée d’Haïti et de la République dominicaine. Revue Tiers Monde. Vol. XLV, no. 178, pp. 293–317.

Tresserras, J. J. and Matamala, J. C. 2010. Cultural Tourism indicators and Tourism Management strategies of UnEsCO World Heritage sites in Catalonia (spain). Paper presented to the symposium sites du Patrimoine Mondial et Tourisme, Quebec.

Turgeon, L. and Forget, C. 2009. Les enjeux du patrimoine culturel immaterial. Laurier Turgeon (ed.), Rapport de la mission canadienne sur la sauvegarde et la mise en valeur du centre historique de Jacmel, prepared for the Haitian Ministry of Culture and Communications.

World Tourist Organization. 2008. Tourisme, Panorama 2020. The Tourism survey Panorama 2020 (WTO 1998).

| КОммЕНтарИИ

(1) «Жакмель, стой твердо! ты сила нации!»

(2) Kraze – от французского écarse, что означает «уничтожен» или «раздавлен».

(3) Cf. Projet de rénovation et de mise en valeur de la rue du Commerce, Bureau d’aménagement touristique du sud-Est, December 2007, and the Rapport de mise en valeur de la zone de développement touristique du centre historique de Jacmel, Ministry of Tourism, 2007.

(4) в 1988 году рене Депестр был награжден французской литературной премией ренодо3 за роман «адриана во всех моих мечтах».

(5) Основные циклоны: Фэй (14 августа), Густав (26 августа), анна (2 сентября) и айк (7 сентября).

(6) многие из них живут в СШа, Канаде и Франции.

(7) Посетите веб-сайт проекта: http://www.ipmih.ulaval.ca.

(8) Инвентаризация была начата благодаря кампании по сбору средств в Институте культурного наследия университета лаваль. Если вы хотите внести свой вклад в проект, посетите наш веб-сайт и заполните форму добровольного пожертвования: http://www.ipac.ulaval.ca. С осени 2010 года проект также получил финансирование от фонда университета лаваль и от Бюро по международному образованию правительства Канады.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 мориссо леруа Феликс – африканский драматург, театральный деятель. уроженец Гаити. Дебютировал как поэт. в 1960 г. эмигрировал в Гану, где основал в аккре труппу «театр-клуб». работал также в других коллективах Ганы, руководил созданной им Национальной труппой Ганы (1965), где поставил свою пьесу «алосомбо». в 1966 г. уехал в Сенегал, где ставил спектакли в любительских коллективах. (Источник: http://persons-info.com).

2 Карнавал в Жакмеле – своеобразная масленица, во время которой устраиваются костюмированные шествия, музыка, танцы, песни. люди объединяются в группы по интересам, сами шьют себе костюмы и устраивают небольшие театрализованные представления, отражающие события из истории Гаити. руководит парадом жрец вуду.

3 Премия, учрежденная в 1925 году, носит имя теофраста ренодо (1586–1653) – французского королевского врача, историографа, одного из создателей современной журналистики, издателя первой европейской газеты «La Gazette». является второй по значимости литературной наградой Франции после Гонкуровской. Среди лауреатов разных лет – марсель Эме, луи-Фердинан Селин, луи арагон и др. (Источник: http://www.bigbook.ru/worldslit/detail.php?iD=8149).

Page 133: Музей-2011-09 в листалку

131issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

| Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и Алан Сансерни

Бернард Хаджадж, доктор социально-экономических наук, возглавлял французскую миссию по культурному сотрудничеству в ряде стран Африки и Гаити. Являлся представителем ЮНЕCKО на Гаити и в Камеруне. В настоящее время – советник генерального директора ЮНЕСКО по Гаити, где он прожил 10 лет. Написал книгу «Через год на Гаити, выход из рабства», которая опубликована в 2007 году.

Алан Сансерни c 1975 по 1995 год отвечал за культурное сотрудничество с Эфиопией, Сирией, Зимбабве, Гвинеей и Ганой в Министерстве иностранных дел Франции. С 2001 по 2005 год руководил культурными и образовательными проектами АКТ1 и программами Европейской комиссии в Брюсселе. В настоящее время является консультантом в области культуры, туризма, образования и социального развития в ряде организаций ЮНЕСКО, Международной организации франкоязычных сообществ (OIF), Всемирного агентства франкоязычных сообществ (AUF) и Европейской комиссии. Алан Сансерни является также издателем журнала «Новые континенты», посвященного франкоязычной литературе. Член попечительского совета Университета пяти континентов. В 2006–2008 годах возглавлял «Балет Европы»2.

Культура, воодушевленная свободой

Особая атмосфера, дух Жакмеля, все, что определяет его суть, – результат творческой деятельности реальных людей, мужчин и женщин этого города. Его стены, улицы, открытые пространства, воспоминания, встречи, ощущения и творчество, голоса и образы – как уникальное лоскутное полотно изо дня в день сшивалось для потомков. Речь идет не только о материальном наследии, но и об отдельных личностях.

Первыми в «жакмельском списке» должны быть вписаны имена Франческо Миранды и Симона Боливара. Именно в

Page 134: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

132 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Жакмеле 12 марта 1806 года Франческо Мирандой был создан венесуэльский флаг как прелюдия независимости Венесуэлы, именно из Жакмеля в 1816 году Симон Боливар отправился освобождать Латинскую Америку. Эти два имени – хотя и иностранные – олицетворяют дух жителей Жакмеля и их активное участие в делах мира. Эти герои были страстными борцами за свою собственную свободу и, в равной степени, за свободу для других. Поэтому дух свободы является фундаментом города.

Невозможно перечислить все художественные и литературные таланты, которые сделали Жакмель центром гаитянской культуры, а его улицы и аллеи превратили в богатый, звучащий на разные голоса микрокосм. В своем подношении журналисту и художественному критику Абелин Жoликеру (1925–2005) – сердечномy, элегантному «жакмельскому денди» – Жан Метиллус подчеркивал, что Жакмель, будучи родным городом поэта и бывшего мэра Алчибаде Померака (1844–1908), дал миру множество талантливых мужчин и женщин. «Все они полны доброй воли, жертвенности и верности, все они гордятся своим происхождением, связывающим их с великими деятелями Жакмеля, все они богаты духом, который помогает им преодолевать ежедневные трудности» (1).

Например, поэт Феликс Мориссо-Леруа (1912–1998) был яростным пропагандистом и защитником креольской культуры. Его поэзия глубоко почвенна, но имеет универсальное значение. Мориссо-Леруа был также драматургом, знатоком греческой трагедии. Он перевел «Антигону» Софокла на креольский язык, перенеся действие этой трагедии из

Древней Греции в сельскую местность Гаити, где царь Креонт становится правителем сельского округа, а греческие боги – божествами вуду – «лоа» (так называются главные боги вуду). Статную, седовласую фигуру Мориссо-Леруа можно было часто встретить на улицах Жакмеля еще совсем недавно, до того, как он покинул этот мир. Он всегда был готов выступить против несправедливости, и его лозунгом были «Честь и уважение!».

Улицы Жакмеля полны и воображаемым присутствием Адрианы, женщины-зомби, обитающей как призрак в эротических мечтах другого великого писателя Жакмеля – Рене Депестра. Призрачная Адриана неизбежно напоминает другую, но уже реальную, женщину Жакмеля – Жанну Дюваль3. Ангел и демон, она наполнила Бодлера ностальгией и вдохновила его на создание некоторых из его лучших стихов:

Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета,

Вдыхаю аромат твоих нагих грудей,

Я вижу пред собой прибрежия морей,

Залитых яркостью однообразной света;

Ленивый остров, где природой всем даны

Деревья странные с мясистыми плодами;

Мужчин, с могучими и стройными телами,

И женщин, чьи глаза беспечностью полны.

За острым запахом, скользя к счастливым странам,

Я вижу порт, что полн и мачт, и парусов,

Еще измученных борьбою с океаном,

И тамариндовых дыхание лесов,

Что входит в грудь мою, плывя к воде с откосов,

Мешается в душе с напевами матросов.

(«Экзотический аромат»).

Page 135: Музей-2011-09 в листалку

| Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и алан Сансерни

133issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

1 января 1923 года в Жакмеле родился художник Префет Дюфо, все творчество которого наполнено родным городом. Мишель Мoннин, владелец художественной галереи и писатель, вспоминает: «В 1944 году через несколько месяцев после открытия Центра гаитянского искусства в Порт-о-Пренсе, Риго Бенуа и группа художников отправились в Жакмель в поисках новых талантов. Юный Дюфо пришел встретиться с ними (...) Предыдущей ночью ему во сне явилась Дева Мария с протянутой рукой. Стоя на остроконечном мысу, она приказала ему (...) написать картину Жакмеля в мельчайших изобразительных деталях» (2).

Стоит заметить, что город Жакмель достаточно давно привлек к себе внимание ЮНЕСКО. Еще в 1946 году в Музее современного искусства в Париже под эгидой ЮНЕСКО была организована выставка картин Люс Турниер (родилась в Жакмеле в 1924 году), которая считается одним из наиболее выдающихся гаитянских художников. Такое давнее покровительство ЮНЕСКО искусству Гаити в сегодняшней ситуации можно рассматривать как обнадеживающий фактор.

Еще одним из имен в почетном списке Жакмеля должно стоять имя Десе Батиста, замечательного музыканта, флейтиста, композитора и дирижера. Сегодня он широко известен во многом благодаря таланту и решительности Фрица Валеско, который основал в Жакмеле музыкальную школу и назвал ее в честь Десе Батиста. Разумеется, в почетный список граждан Жакмеля мы должны включить и имена всех городских мастеров, проявляющих свой талант при подготовке 45. виды Железного рынка в Жакмеле

© G

alen

R. F

rysi

nger

45b

© G

alen

R. F

rysi

nger

45a

Page 136: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

134 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

знаменитого жакмельского карнавала. Ежегодно, соревнуясь друг с другом, они с неиссякаемой энергией создают для него все более смелые, красочные и яркие маски. И хотя эти мастера, как и все жители Жакмеля, находятся в глубоком потрясении после природной катастрофы, их первой

мыслью все же было как можно скорее вернуться к работе и провести жакмельский карнавал в следующем году лучше, чем когда-либо. Другой народный художник Жакмеля Моро Барух, славится своими красочными художественными произведениями из дерева.

© G

alen

R. F

rysi

nger

46

46. маски жакмельского карнавала

Page 137: Музей-2011-09 в листалку

| Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и алан Сансерни

135issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

© D

essa

ix-B

aptis

te M

usic

sch

ool ⁄

Jane

t Ant

hony

47

47. музыкальная школа им. Десе Батиста в Жакмеле

Page 138: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

136 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

Уникальная среда в опасности

Жакмель расположен в широкой бухте с видом на Карибское море. Его девственные пляжи Сивадье, Ремо-ле-Ван, Ти-мульяж и Ла Салин обладают огромным туристическим потенциалом. В округе есть несколько рек. Одна из них впадает в водопад Пичон – еще один уникальный уголок природы, лежащий неподалеку от Тиотте. К северу от Жакмеля находится знаменитый Голубой бассейн: три глубоких озера – Ясное, Голубое и Пальмовое, которые наполняются водой с гор и соединяются друг с другом захватывающими дух каскадами водопадов.

Ни одно путешествие по региону не может быть полным без посещения кофейной плантации на плато Кап Руж, где выращивается кофе Арабика, что, в свое время, сделало Жакмель богатым городом. Рядом находится крепость Форт Оже, которая, как и другие оборонительные сооружения, была построена Дессалином для защиты страны от угрозы вторжения французских войск. Сегодня Форт Оже лежит в руинах, но нужно лишь немного воображения, чтобы увидеть, насколько привлекательной будет эта крепость после восстановления. Она интересна не только с точки зрения истории, но в будущем могла бы стать культурным центром.

И природа, и культура богато одарили эту часть страны красотой, общей историей и потенциальными возможностями для развития и совершенствования. Жакмель и его окрестности славятся гостеприимством, доброжелательностью и творчеством. К сожалению, местная экосистема находится под серьезной угрозой. Убедительным свидетельством этого является парк Ла-Визит, где резко сократилась площадь лесного покрова –

с 17 000 гектаров в 1983 году до 3 000 сегодня! Необходимо информировать людей, как на местном, так и на международном уровне, о важности терпеливейшей работы по сохранению парка для природы и человечества. Многие местные и международные организации обладают потенциалом, необходимым для мобилизации людей и принятия эффективных и инновационных решений.

Жакмель после землетрясения

«Сохранить исторический центр Жакмеля – это значит сохранить нашу собственную душу». Мы присоединяем свой голос к этому глубоко человечному и интеллектуальному призыву Института по охране национального наследия (ISPAN). Исторический центр Жакмеля сегодня лишь бледная тень его былого процветания и величия. Между тем он был внесен в состав кандидатов на включение в Список всемирного наследия ЮНЕСКО, и здесь предстоят большие реставрационные работы, если город хочет вернуть свою былую славу. ISPAN провел инвентаризацию зданий, поврежденных во время землетрясения. ISPAN призывает к немедленным действиям:

«Чем был бы Жакмель без поместья Александра – мифического фона романа Рене Депестра «Адриана во всех моих мечтах»? Чем был бы Жакмель без теплых, сонных послеполуденных часов на Торговой улице? Чем был бы город без постоянно присутствующего приглушенного журчания голосов из собора Сент Джеймса и церкви Святого Филиппа и непрекращающегося гомона Железного рынка? Чем был бы этот

Page 139: Музей-2011-09 в листалку

| Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и алан Сансерни

137issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

мятежный город с его бурным прошлым без старой тюрьмы, мэрии, его знаменитых домов: Букар. Дуж или Каде, Масонской ложи, деревянных домов в районе Бел Эр, пристани, гаитянской аптеки и т.д. В Жакмеле также есть остатки колониальной системы укреплений, включая руины большой крепости, которая вместе с крепостной стеной защищала вход в порт Маленькая Батарея и Форт Белиот».

(Bulletin de l’ISPAN) (3).

В нынешней экономической, а также постоянно ухудшающихся экологической, культурной и социальной ситуациях, неблагополучие которых усугубилось из-за землетрясения и слабости политических институтов страны, Жакмель выживает исключительно благодаря динамизму гражданского общества. Главное богатство Жакмеля – его жители. Его сообщества, группы добровольных помощников, народные мастера и ремесленники, художники и деятели культуры, связанные корнями с этой частью страны и ее историей, всем тем, что когда-то сделало этот город великим. Если все эти люди получат необходимую поддержку, они и только они смогут вдохнуть в этот город новую жизнь. Сразу после землетрясения 12 января 2010 года жители города начали спасать пострадавших, перевязывать раны, расчищать завалы и помогать налаживать жизнь в городе. Население Жакмеля всегда брало инициативу в свои руки, не ожидая чудес или помощи со стороны, и этот катастрофический момент истории не стал исключением. В Жакмеле гражданское общество и культура всегда были неотделимы друг от друга.

Город и его регион живут благодаря творчеству, ремеслу, искусству и индустрии развлечений: музыкальная школа им. Десе Батиста, школа кинематографии, балет «дю Гранд Солей», карнавал. Любовь жителей Жакмеля к своей земле, к ее пейзажам также является источником их жизненной силы. Пример этого – совместный проект Гаити и Доминиканской республики по продвижению экотуризма в соседних пограничных городах своих стран – в гаитянском Ансе-а-Питре и доминиканском Педерналесе. Здесь усилиями двух фондов – Гаитянского фонда по развитию альтернативного туризма и Фонда науки и искусства Доминиканской республики – каждые два года организуется ярмарка. В районе Орандж были созданы экологические предприятия малого бизнеса, которые, как и многие другие инициативы, опираются на исторические традиции, но одновременно пролагают путь в будущее.

Разве может ЮНЕСКО не воспользоваться возможностями, предлагаемыми этой колыбелью истории и культуры?

Участие ЮНЕСКО в признании Жакмеля

ЮНЕСКО нужно будет использовать интеллектуальные и человеческие ресурсы для укрепления материального и нематериального культурного наследия Жакмеля, его ландшафтов и экосистем, развития экологического туризма.

Первым шагом в восстановлении экономики и общественной жизни Жакмеля должно стать возрождение его уникальности – прежде всего, старого города с его крепостями, карнавалом, творческой и художественной

Page 140: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

138 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

энергией. Затем необходимо обеспечить устойчивое, долгосрочное развитие этого культурного богатства, передавая от поколения к поколению ценности, устремления и навыки мастерства.

Школы должны вновь открыть свои двери, существующим социальным структурам необходимо снова стать активными, сфере искусства нужна поддержка для создания творческих пространств и подготовки новых талантов и менеджеров культуры. Жизненно важно укрепить компетентность и ресурсы в каждой из областей культуры на местах, от народных ремесел до кинематографа, и эту возможность нельзя упустить.

Окружающая среда и природные ресурсы региона также должны быть включены в программу восстановления. Экосистемы нужно поставить под охрану, пересадить деревья, защитить многие красивые уголки природы не только ради них самих, но еще и потому, что они служат источником вдохновения для художников. В более широком смысле, все развитие жакмельского региона должно базироваться на сельском хозяйстве, особенно на развитии кофейного производства и справедливой торговле кофе.

Регион Жакмеля с его разнообразными природными ландшафтами, историческими достопримечательностями и публичными пространствами для общественных событий, художественного творчества и социальной деятельности имеет все возможности, необходимые для создания идеального и удобного экологического туризма. Нужно вложить лишь немного, но это немногое должно быть разумно использовано. Это немногое должно учитывать местное

население, которое является самым важным ресурсом региона. Следовательно, должен быть создан новый способ презентации всех ресурсов. Этот процесс не только принесет пользу Жакмелю, но и станет эффективным вкладом в имидж и развитие всей страны. Жакмель – щедрый город.

Новый подход должен опираться на ценности гражданского общества и ресурсы местных сообществ. Безусловно, существует множество различных путей реализации этого потенциала, и поэтому жизненно важно широко открыть двери для всевозможных инициатив. Гражданское общество, особенно в его разнообразии и с учетом специфики Жакмеля – это то, что объединяет местные сообщества, группы волонтеров, людей самых разных способностей и талантов как важнейший ресурс для эффективного развития.

Гражданскому обществу, безусловно, нужны партнеры в лице национальных институтов и международных сообществ. Но они никогда не смогут стать основной организующей и движущей силой, а потому чрезвычайно важно обеспечить объединение их потенциала с тем, которым обладает население, и достичь равноправного партнерства в деле развития территории.

Поскольку в сферу компетенции ЮНЕСКО входит самая разная гуманитарная проблематика и ее специалисты владеют гибким междисциплинарным подходом, потому они могут способствовать разработке глобального комплексного плана развития Жакмеля и его окрестностей. Это подразумевает создание условий для диалога между различными ведомствами, местными и региональными властями, гражданским обществом, частным

Page 141: Музей-2011-09 в листалку

| Жакмель: центр развития культуры и туризма Бернард Хаджадж и алан Сансерни

139issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010 |museuminternational

сектором, населением Жакмеля и жакмельцами, проживающими за рубежом.

И, наконец, необходимо четко продумать, как соединить различные инициативы и выстроить партнерские отношений на всех уровнях, чтобы план действий по возрождению Жакмеля и всего юго-восточного региона Гаити был сконцентрирован вокруг сильного культурного и туристического центра. Конечно, должна учитываться оригинальность отдельных инициатив, но одновременно нужно постараться использовать их всех для решения общих задач устойчивого развития провинции. Огромное значение в этой работе имеет координация с тем, чтобы не распыляться на решение отдельных мелких задач, а опираться на сильные, ответственные и необратимые управленческие механизмы. Это оправдывает междисциплинарный подход, который в случае с Жакмелем может обеспечить ЮНЕСКО.

Нам нужно создать условия для того, чтобы народ Жакмеля сам посеял семена возрождения в разоренную землетрясением почву родного города. Нам нужно организовать в Жакмеле такое сотрудничество, которое на креольском языке называется «Koumbit» (4). Люди Жакмеля и всего юго-востока Гаити с их мужеством, креативностью и щедростью, без сомнения, заслуживают поддержки.

| ССылКИ

«Экзотический аромат». (цветы зла). Перевод в. Брюсова.

Bulletin de l’isPAn, no. 10. 1 March 2010. Доступен на сайте: http:// www.iccrom.org/fra/news_fr/2010_fr/various_fr/03_09_bulletinisPAn10-HTi_fr.pdf.

| КОммЕНтарИИ

(1) текст взят из блога Жана метеллуса «Подношение абелину Жоликеру» (а.Ж. – гаитянский журналист, прототип характера романа «Комедианты» Грэма Грина). 17 марта 2007. текст доступен на сайте: http://jeanmetellus.jacmel.net/index.php/2007/03/17/4-hommage-a-aub-elin-jolicoeur.

(2) Неопубликованные дневники мишель моннин написаны между 1975 и 1979 годами.

(3) Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne, Je respire l’odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu’ éblouissent les feux d’un soleil monotone;Une île paresseuse ou la nature donneDes arbres singuliers et des fruits savoureux; Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,Et des femmes dont l’œil par sa franchise étonne. Guide par ton odeur vers de charmants climats, Je vois un port rempli de voiles et de mâts Encor tout fatigués par la vague marine, Pendant que le parfum des verts tamariniers, Qui circule dans l’air et m’enfle la narine, Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

(4) Koumbit – от гаитянско-креольского «konbit», что означает «группа людей, работающих вместе для общего дела». «Кonbit» ассоциация фермеров, которые вместе выполняют какую-либо работу – основная форма социального объединения в гаитянской культуре. многие писатели и политические деятели в 1940-х годов вдохновляли этим примером гаитянских фермеров, призывая их взять судьбу в свои руки.

| ПрИмЕЧаНИя рЕДаКтОра

1 аКт – African, Caribbean and Pacific Group of states, ACP countries – международная организация, объединяющая на сегодняшний день 79 стран (48 в африке, 16 в Карибском бассейне и 15 в тихоокеанском регионе), большинство из которых являлись ранее французскими и британскими колониями.

2 «Ballet D'Europe» – балетная труппа в марселе, основанная в 1999 году известным хореографом испанского происхождения Жаном-Шарлем Жилем (Jean-Charles Gil). Подробнее см. http://www.balletdeurope.org/fr/presentation.

3 Жанна Дюваль (фр. Jeanne Duval [ an dy'val]; ок. 1820, Жакмель, Гаити – 1862, Париж) – была актрисой, балериной и в течение двадцати лет – музой французского поэта Шарля Бодлера, который называл ее черной венерой.

Page 142: Музей-2011-09 в листалку

НаСлЕДИЕ И раЗвИтИЕ: ПрОЕКты И ПОСрЕДНИКИ

140 | © Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

© T

he e

stat

e of

Jea

n-M

iche

l Bas

quia

t, n

ew Y

ork/

AD

AG

P

48

48. Жан мишель Баския. Гибкость (1984)

Page 143: Музей-2011-09 в листалку

17-я Генеральная ассамблея международного комитета по охране памятников и достопримечательных мест (iCOMOs).

Ассамблея ICOMOS, созываемая один раз в три года, является одним из самых важных мероприятий этой организации. B этом году она впервые состоится в штаб-квартирe ЮНЕСКО в Париже с 27 ноября по 2 декабря. Она организована ICOMOS Франции и будет проходить под патронажем Президента Франции г-на Николя Саркози и Генерального директора ЮНЕСКО г-жи Ирины Боковой. Проведение Ассамблеи также поддержано Министерством культуры и коммуникаций и Министерством экологии, устойчивого развития, транспорта и жилищного хозяйства Франции. Этот международный форум будет сопровождаться научным симпозиумом на тему: «Наследие: двигатель развития». Оба мероприятия открыты для членов ИКОМ и широкой общественности.регистрация на сайте: www.icomos-paris2011.com

Генеральная ассамблея является местом обсуждения стратегии и программы ICOMOS на ближайшие три года, она принимает резолюции, выбирает Совет, назначает почетных членов и присуждает свою высшую награду – премию Газзолы. Среди запланированных мероприятий этого года – торжественный прием в Городке архитектуры и культурного наследия, где Его Высочество Ага Хан окажет честь, приветствуя членов ICOMOS во время их посещения замка Шантийи, принадлежaщего Институту Франции.

Научный симпозиум «Наследие: двигатель развития».Глобализация, сопровождающаяся все большим распространением западных стандартов, уже привела к различным формам нестабильности человеческого общества на всех континентах. До сих пор роль наследия сводилась лишь к пассивному сохранению прошлого, и потому оно часто рассматривалось как бремя и препятствие для развития. В будущем наследие призвано сыграть важную роль в восстановлении культурной самобытности и культурного разнообразия как ключевых факторов развития. Роль наследия требует конструктивного пересмотра.

Научный симпозиум рассмотрит следующие темы: – региональное развитие,– развитие и возрождение строительного искусства,– развитиe и туризм,– экономикa развития.

iCOMOs Международный комитет по охране памятников и достопримечательных мест (ICOMOS) основан в 1966 году через год после подписания международного соглашения о сохранении и восстановлении памятников и достопримечательностей, известного как «Венецианская хартия». В настоящее время ICOMOS объединяет свыше 10 000 специалистов, работающих в области культурного наследия более чем в 110 странах мира. Посредством междисциплинарного обмена между членами ICOMOS осуществляется совершенствование стандартов и методов сохранения всех форм культурной собственности. ICOMOS является официальным консультативным органом ЮНЕСКО и активно участвует в оценке объектов, предлагаемых к включению в Список всемирного наследия, осуществляя их анализ и техническую поддержку, а также в составлении периодической отчетности о состоянии информационной сети Всемирного наследия.

iCOMOs international Council on Monuments and sitesConseil international des Monuments et des sitesinternational secretariat/secrétariat international49-51 rue de la Fédération75015 Paris – FranceTel : +33 (0) 1 45 67 67 70Fax : +33 (0) 1 45 66 06 22E-mail/courriel: [email protected]

Page 144: Музей-2011-09 в листалку

ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМ КУЛЬТУРЫ

Научное знание как важнейшая составляющая материальной и духовной культуры информационного общества. Культуроло-гический анализ различных сфер человеческой деятельности.

В каждом номере – материалы по актуальным вопросам теории, истории и методики преподавания культурологии; исследования по проблемам материальной и духовной культуры; практические реко-мендации для руководителей учреждений культуры; программы и те-матическое планирование различных учебных курсов; дидактиче-ские материалы; экзаменационные материалы для средней и высшей школы.

НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕЯ

ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ

ИСТОРИЯ И НАУКА О КУЛЬТУРЕ

ЛИКИ КУЛЬТУРЫ

ДИДАКТИКА И МЕТОДИКА

КУЛЬТУРА И УПРАВЛЕНИЕ

СОЦИОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ

РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ

КРИТИКА

ПУБЛИЦИСТИКА

Ежемесячное издание. Объем – 80 стр. В свободную продажу не поступает

www.culturolog.panor.ruE-mail: [email protected]

индексна полугодие

24192

Издательский дом рекомендуетН

а пр

авах

рек

лам

ы

Для оформления подписки через редакцию необходимо получить счет на оплату, прислав заявку по электронному адресу [email protected] или по факсу (499) 346-2073, а также позвонив по телефонам: (495) 749-2164, 211-5418, 749-4273.

В качестве постоянных авторов и экспертов на страницах журнала выступают известные культурологи. В их числе Н. Багдасарьян – завкафед-рой социологии и культурологии МГТУ им. Н.Э. Баумана, д-р филос. наук, проф.; А. Запесоцкий – ректор Санкт-Петербургского гуманитарного уни-верситета профсоюзов; И. Ильинский – ректор Московского гуманитарного университета, д-р филос. наук, проф., а также другие авторитетные в культу-рологическом сообществе ученые.

Журнал входит в Перечень изданий ВАК.Председатель редсовета – Т.Ф. Кузнецова, председатель НМС по куль-

турологии Минобрнауки России, д-р филос. наук, акад. РАО.

E-E mail: [email protected]

плату, прислав заявкуу попо эээлелелектктктктророророронннннннннномоомомомомомууууу адресу

ала ед-

аук, ни-ого ьту-

уль-

индексна полугодие

46310

Page 145: Музей-2011-09 в листалку

www.museum.r u

Page 146: Музей-2011-09 в листалку

144 issn 1350-0775, №228 (Vol. 62, №4, 2010) © ЮНЕСКО 2010

© Перевод на русский язык – Издательский Дом «ПаНОрама», 2011

museuminternational

CORRESPONDENCE

Questions concerning editorial matters:

The Editor, MUSEUM International,

UNESCO, 1, rue Miollis,

75352 Paris Cedex 15, France.

Tel: (+33.1) 45.68.43.39/Fax: (+33.1) 45.68.55.91

www.unesco.org/culture/museumjournal

PUBLISHER: MUSEUM International (English andFrench editions) is published by Blackwell PublishingLtd, 9600Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK, or 350Main Street, Malden, MA 02148, USA and UNESCOPublishing.* ISSN 1350-0775 (Print); ISSN 1468-0033(Online). MUSEUM International (English edition) ispublished three times a year in May (double issue),September and December.

*Blackwell Publishing Ltd was acquired by John Wiley& Sons in February 2007. Blackwell’s programme hasbeen merged with Wiley’s global Scientific, Technical,and Medical business to form Wiley-Blackwell.

PRODUCTION EDITOR: Kirsty McFarlane(Email: [email protected])

ADVERTISING: Craig Pickett(Email: [email protected])

BACK ISSUES: Single issues from current and recentvolumes are available at the current single issue pricefrom [email protected] and UNESCO Publishing.Earlier issues may be obtained from Periodicals ServiceCompany, 11 Main Street, Germantown, NY 12526, USA.Tel: +1 518 537 4700, Fax: +1 518 537 5899, Email:[email protected]

COPYRIGHT AND PHOTOCOPYING: Copyright ª 2010UNESCO. All rights reserved. No part of this publicationmay be reproduced, stored or transmitted in any form orby any means without the prior permission in writingfrom the copyright holder. Authorization to photocopyitems for internal and personal use is granted by thecopyright holder for libraries and other users registeredwith their local Reproduction Rights Organisation (RRO),e.g. Copyright Clearance Center (CCC), 222 RosewoodDrive, Danvers, MA 01923, USA (www.copyright.com),provided the appropriate fee is paid directly to the RRO.This consent does not extend to other kinds of copyingsuch as copying for general distribution, for advertising orpromotional purposes, for creating new collective worksor for resale. Special requests should be addressed toBlackwell Publishing at: [email protected]

DISCLAIMER: The Publisher, UNESCO and Editorscannot be held responsible for errors or any consequencesarising from the use of information contained in thisjournal; the views and opinions expressed do notnecessarily reflect those of the Publisher, UNESCOand Editors, neither does the publication of advertise-ments constitute any endorsement by the Publisher,UNESCOandEditors of the products advertised.

ABSTRACTING AND INDEXING SERVICES: The Journalis indexed by the Anthropological Index Online;Architectural Publications Index; Art Index; ARTbiblio-graphies Modern; Arts & Humanities Citation Index;Avery Index to Architectural Periodicals; Bibliographyof the History of Art; British & Irish ArchaeologicalBibliography; Chemical Abstracts; Current Contents;DAAI: Design and Arts Applied Index; FilmLiterature Index; Index Islamicus; InternationalIndex to Film Periodicals; Internationale Bibliographieder Rezensionen Geistes- und SozialwissenschaftlicherLiteratur; Numismatic Literature; Periodicals IndexOnline; Personal Alert; RILM Abstracts of MusicLiterature; Russian Academy of Sciences Bibliographies.

For information on Abstracting and Indexing services,please go to the Museum International website atwww.wileyonlinelibrary.com/journal/muse

This journal is available online at Wiley Online Library.Visit wileyonlinelibrary.com to search the articles andregister for table of contents e-mail alerts.

Printed in Singapore by Ho Printing Pte Ltd

ISSN 1350-0775 (Print)ISSN 1468-0033 (Online)

For submission instructions, subscriptions and all otherinformation visit www.wileyonlinelibrary.com/journal/muse

Wiley’s Corporate Citizenship initiative seeks to addressthe environmental, social, economic, and ethicalchallenges faced in our business and which areimportant to our diverse stakeholder groups. Sincelaunching the initiative, we have focused on sharing ourcontent with those in need, enhancing communityphilanthropy, reducing our carbon impact, creatingglobal guidelines and best practices for paper use,establishing a vendor code of ethics, and engaging ourcolleagues and other stakeholders in our efforts.

Follow our progress at www.wiley.com/go/citizenship

128 ISSN 1350-0775, No. 248 (Vol. 62, No. 4, 2010) ª UNESCO 2011

Published by UNESCO Publishing and Blackwell Publishing Ltd.

Page 147: Музей-2011-09 в листалку

Уважаемые читатели!

Мы рады представить вам первый выпуск возобновленной после длительного

перерыва русскоязычной версии ежеквартального журнала ЮНЕСКО «Museum

International». Вот уже более 60 лет, он является основным международным

органом мирового музейного сообщества, завоевав авторитет профессионалов

как постоянная трибуна для обсуждения международных и региональных му-

зейных проблем. Публикуемый на нескольких языках мира, он делает доступ-

ным музейным специалистов многих стран лучший опыт в сфере сохранения культурного насле-

дия, музейно-выставочной и образовательной деятельности.

Русскоязычная версия журнала когда-то познакомила музейных сотрудников нашей страны с

работами К. Хадсона, Ги Ревьера, Т.Шолы М.Эврара, Д. Макдональда, Д.Жаммо и др., в которых

наиболее концентрированно были изложены основные идеи, и сегодня занимающие музеологов все-

го мира: определение сущности музея, природы музейного предмета, изменении роли музея в со-

временном обществе, устремлённости в будущее. Благодаря ей получили распространение идеи

«новой музеологии», экомузеев, тематических и ландшафтных парков, музейной педагогики и т.д.

Издание ЮНЕСКО познакомило международную общественность с достижениями советской му-

зееведческой школы и опытом советских музеев. Сегодня, спустя 20 лет, мы восстанавливаем

этот канал связи с мировым музейным сообществом.

Несколько слов о новом номере. В 2010 году весь мир напряженно следил за событиями в Гаи-

ти. Потери, понесенные мировой культурой от природных катастроф и военных конфликтов,

делают тему текущего выпуска журнала все более актуальной. Мы надеемся, что вы не только

с интересом познакомитесь с материальным и нематериальным наследием одной из стран Ка-

рибского региона, но и откроете для себя современные технологии, которые, мы верим, позволят

сделать культуру Гаити ресурсом ее развития.

Для того, чтобы более глубоко погрузить читателей в исторический и культурный контекст,

мы постарались дополнить основное содержание международного журнала с помощью доступных

нам источников в примечаниях редактора, помещенных в конце каждой статьи.

От имени редакции «Museum International» приглашаем вас не только читать журнал, но и при-

сылать свои статьи. Следующий выпуск будет посвящен теме «Универсальные выставки и пред-

ставление культуры в музеях: экзотика и культурное разнообразие». С момента своего появления

в середине XIX века до прошлогодней выставки в Шанхае (2010), всемирные выставки стремились

представить самые разные достижения цивилизаций и культур. Как они повлияли на музейный

контекст?

Мы надеемся, что вы оцените новый партнерский проект журнала «Музей» и останетесь на-

шими постоянными читателями и подписчиками.

Елена Медведева, [email protected]

От редакциирусского издания

Журнал «Музей»№ 09/2011 (сентябрь)Журнал зарегистрированФедеральной службой по надзоруза соблюдением законодательства всфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.Свидетельство о регистрацииПИ № ФС1-01670 от 1 ноября 2004 г.Журнал распространяется черезкаталоги «Роспечать»,«Пресса России»(индекс на полугодие – 84794)и «Почта России»(индекс на полугодие – 12303),а также путем прямой редакционной подписки.

Отдел подпискиТел.: (495) 211-5418, 749-2164Факс: (499) 346-2073

Председатель редсовета:президент Союза музеев России,директор Государственного ЭрмитажаМ.Б. ПИОТРОВСКИЙ

Главный редактор Е.Б. МЕДВЕДЕВА

Шеф-редактор В.А. ПЕРОВ

Члены редакционного совета:директор Московского музея-усадьбы«Останкино» Г.В. ВДОВИН

директор Государственногомемориального историко-художественного музея-заповедникаВ.Д. Поленова (Поленово)Н.Н. ГРАМОЛИНА

доктор технических наук, заслуженный работник культуры Г.Г. ГРИГОРЯН

директор Государственного военно-исторического и природного музея-заповедника «Куликово поле»В.П. ГРИЦЕНКО

ведущий научный сотрудникРоссийского институтакультурологии М.Е. КАУЛЕН

директор ГосударственногоДарвиновского музея А.И. КЛЮКИНА

депутат Вологодской городской Думы Л.Д. КОРОТАЕВА

зав. кафедрой музейного дела АПРИКТ, заслуженный работник культурыИ.М. КОССОВА

директор Национального музеяРеспублики ТатарстанГ.Р. НАЗИПОВА

директор Государственного мемори-ального и природного заповедника «Музей-усадьбаЛ.Н. Толстого ''Ясная Поляна''»В.И. ТОЛСТОЙ

Мнения авторов журнала могутне совпадать с позицией редакции.

©ИД «ПАНОРАМА»Издательство «ПОЛИТЭКОНОМИЗДАТ»

Выпускающий редактор С. ПЯТКИНДизайн и верстка Т. ПОТАПОВАКорректор О. ГРАЧЕВА

Почтовый адрес редакции:125040, Москва, а/я 1, ООО «Панорама»

Адрес электронной почты редакции:[email protected]

Отдел рекламыТел. (495) 664-2798E-mail: [email protected]

Подписано в печать 10.08.2011 г.

На правах рекламы

Muzey 09 2011 обл.indd 2 26.08.2011 15:29:23

Page 148: Музей-2011-09 в листалку

Му

зей

9/2

01

1

На правах рекламы

Тема номера:«Гаити: культурное наследие и его восстановление»

Muzey 09 2011 обл.indd 1 26.08.2011 15:29:11